Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,416 --> 00:00:33,250
Duduk!
2
00:00:33,750 --> 00:00:34,958
Duduklah, kataku!
3
00:00:44,541 --> 00:00:45,666
Orang biasa
4
00:00:46,666 --> 00:00:49,083
tidak akan berperilaku tidak sopan,
5
00:00:50,166 --> 00:00:53,708
terutama di depan orang yang lebih tua.
Apakah kamu mengerti?
6
00:02:32,833 --> 00:02:36,750
Astaga, Nona. Biarkan aku yang melakukannya.
7
00:02:38,041 --> 00:02:39,708
Tidak apa-apa. Saya bisa melakukannya.
Nggak apa-apa. Aku bisa.
8
00:02:39,916 --> 00:02:41,541
Tapi lenganmu.
9
00:02:41,750 --> 00:02:42,458
Saya baik-baik saja.
Nggak apa-apa kok.
10
00:02:42,541 --> 00:02:45,750
Kakekmu mungkin akan memarahiku nanti.
11
00:02:45,833 --> 00:02:47,250
Jangan khawatir. Biarkan saya membantu.
Udah, aku bantuin.
12
00:02:47,416 --> 00:02:49,125
Tidak, tidak.
13
00:02:49,208 --> 00:02:51,875
Ini adalah ideku, kamu tidak seharusnya menyalahkannya.
Ini mau aku, kenapa kamu yang dimarahin?
14
00:02:52,666 --> 00:02:54,416
Tolong jangan, Nona.
15
00:02:55,666 --> 00:02:56,625
Apa yang terjadi?
Ada apa, kawan?
16
00:03:07,208 --> 00:03:08,541
Forgive me, Sir.
Saya minta maaf, Pak.
17
00:03:09,375 --> 00:03:13,583
Dewi accidentally scratched her arm on the wire of the pickup truck.
Baru saja tangan Mbak Dewi tergores kawat di mobil pick up.
18
00:03:13,833 --> 00:03:14,833
I'm really sorry, Sir.
Saya minta maaf, Pak.
19
00:03:15,166 --> 00:03:16,833
It's not his fault!
Ini bukan salah Parman!
20
00:03:20,500 --> 00:03:22,583
How many times have I told you?
Sudah berapa kali aku bilang?
21
00:03:23,666 --> 00:03:26,166
Heavy lifting is a man's job.
Mengangkat barang itu kerjaannya laki-laki.
22
00:03:27,250 --> 00:03:28,333
Your job!
Kerjaanmu!
23
00:03:29,250 --> 00:03:33,416
Are your ears just for show?
Kamu ini punya kuping,
24
00:03:34,125 --> 00:03:36,416
You never listen.
Masuk kuping kiri keluar kuping kanan.
25
00:03:37,833 --> 00:03:39,458
Don't blame him, I wanted to help.
Jangan salahkan Parman. Ini keinginan Dewi.
26
00:03:39,541 --> 00:03:42,125
Get inside, let's treat your injury.
27
00:03:43,625 --> 00:03:44,458
I'll do it for you.
28
00:03:49,208 --> 00:03:50,375
I'm not done with you.
Aku mau bicara sama kamu.
29
00:04:09,875 --> 00:04:10,875
I can do it myself.
Aku bisa obati sendiri.
30
00:04:11,833 --> 00:04:14,791
I'll take care of it. Don't be stubborn.
Mau diobati saja ngeyel.
31
00:04:25,583 --> 00:04:26,541
It hurts, doesn't it?
32
00:04:28,666 --> 00:04:30,416
What were you thinking?
33
00:04:31,041 --> 00:04:33,375
Unloading the goods yourself?
34
00:04:34,208 --> 00:04:36,375
Everyone is assigned their own tasks.
35
00:04:37,500 --> 00:04:38,333
Please.
36
00:04:39,125 --> 00:04:40,916
Saya ingin membantu Parman.
Aku mau bantuin Parman.
37
00:04:42,041 --> 00:04:44,958
Mengapa repot-repot? Itu pekerjaannya.
38
00:04:46,708 --> 00:04:48,208
Saya bisa melakukannya, Kakek!
Aku bisa, Eyang!
39
00:04:48,291 --> 00:04:49,833
Kenapa harus dia?
Kenapa harus Parman?
40
00:04:52,750 --> 00:04:54,958
Apakah kamu pikir aku tidak mampu?
Apa yang saya anggap tidak mampu?
41
00:04:55,041 --> 00:04:57,833
TIDAK! Ini bukan tentang kemampuan Anda,
42
00:04:58,125 --> 00:05:00,833
itu hanya pekerjaannya.
43
00:05:02,083 --> 00:05:03,583
Kamu juga, Parman!
44
00:05:03,875 --> 00:05:06,041
Truk pikap itu adalah tanggung jawab Anda.
45
00:05:06,291 --> 00:05:08,916
Anda harus memahaminya
lebih baik dari siapa pun!
46
00:05:09,333 --> 00:05:14,791
Tapi bagian belakangnya berkarat,
beberapa kawat bahkan menyembul keluar.
47
00:05:15,458 --> 00:05:19,708
Anda seharusnya membawanya ke bengkel
dan memperbaikinya.
48
00:05:20,166 --> 00:05:23,791
Lalu kamu beritahu Dewi, dia akan membayarnya.
49
00:05:24,041 --> 00:05:26,500
Apakah ini benar-benar rumit?
50
00:05:27,458 --> 00:05:29,125
Itu bukan salahnya.
Parman tidak salah.
51
00:05:29,208 --> 00:05:32,208
Itu milikku, aku tidak hati-hati.
Aku yang salah. Aku yang tidak hati-hati.
52
00:05:33,041 --> 00:05:34,250
Tidak, Nona.
53
00:05:34,750 --> 00:05:37,541
Ini salahku.
54
00:05:37,875 --> 00:05:39,875
Saya tidak memeriksa mobilnya.
55
00:05:40,166 --> 00:05:41,541
Saya benar-benar minta maaf.
56
00:05:41,625 --> 00:05:43,583
Pergi dan bawa ke bengkel.
Ya sudah sekarang bawa ke bengkel.
57
00:05:43,791 --> 00:05:45,791
Ya. Permisi, Pak.
Baik, saya mohon maaf.
58
00:06:01,666 --> 00:06:02,500
Merindukan.
59
00:06:04,291 --> 00:06:05,500
Aku ingin bertemu kakekmu.
60
00:06:05,583 --> 00:06:07,291
He's inside. Come in.
Dia ada di ruangan. Masuk saja.
61
00:06:07,375 --> 00:06:08,208
Thank you.
62
00:06:10,708 --> 00:06:11,541
Sir.
63
00:06:11,750 --> 00:06:12,666
Come in.
64
00:06:27,916 --> 00:06:29,291
Hi, Dewi.
Hai, Ayu.
65
00:06:29,708 --> 00:06:31,083
Hi, Ayu.
Hai, Ayu.
66
00:06:31,958 --> 00:06:36,708
Dewi, I just joined a modeling agency.
Dewi, aku sudah masuk di agensi model.
67
00:06:37,875 --> 00:06:39,416
That's great, Ayu!
Kamu hebat, Ayu!
68
00:06:39,958 --> 00:06:41,166
You're amazing.
Keren.
69
00:06:41,291 --> 00:06:43,541
Is your nephew coming?
70
00:06:43,625 --> 00:06:47,875
The one who's researching batik?
Is he a journalist?
71
00:06:48,500 --> 00:06:49,625
Not exactly a journalist, Sir.
Bukan, Pak.
72
00:06:50,500 --> 00:06:54,708
He just likes to take pictures and write,
73
00:06:55,500 --> 00:06:58,875
then he sends them to...
I don't exactly know where.
74
00:07:01,125 --> 00:07:02,541
He can come.
75
00:07:02,791 --> 00:07:04,791
Thank you. And about my nephewโฆ
76
00:07:07,083 --> 00:07:07,916
Hello?
77
00:07:08,750 --> 00:07:09,791
Yes, it's me.
78
00:07:10,291 --> 00:07:13,791
Later. I'm going back to work.
Udah dulu ya, aku mau lanjut.
79
00:07:14,000 --> 00:07:16,291
We'll send it by Monday,
80
00:07:16,708 --> 00:07:19,208
or Tuesday.
81
00:07:36,500 --> 00:07:37,583
I'm sorry, Sir.
Mohon maaf, Pak.
82
00:07:38,291 --> 00:07:40,833
I forgot the vegetable soup.
Saya lupa memasak sayur nangka mudanya.
83
00:07:41,416 --> 00:07:42,416
I was sleepy.
Ketiduran.
84
00:07:42,583 --> 00:07:46,708
How long have you been working for me?
Kamu ini ikut aku sudah berapa tahun?
85
00:07:46,875 --> 00:07:49,000
You forgot to cook my favorite.
Makanan kesukaanku malah ketinggalan.
86
00:07:49,625 --> 00:07:51,500
- How could you?
- I'm sorry, Sir.
87
00:07:52,750 --> 00:07:54,750
Just this once, Sir.
Sekali ini saja, Pak.
88
00:07:55,375 --> 00:07:56,166
Thanks.
Terima kasih ya.
89
00:08:22,875 --> 00:08:23,708
I...
Dewi...
90
00:08:25,708 --> 00:08:28,416
Want to work in Jakarta.
Mau kerja di Jakarta.
91
00:08:30,083 --> 00:08:33,375
Why do you want to go there?
92
00:08:34,541 --> 00:08:36,916
You don't like working with me anymore?
93
00:08:38,250 --> 00:08:39,791
It's not like that.
Bukan begitu, Eyang.
94
00:08:41,541 --> 00:08:43,875
I want to be independent.
Dewi mau mandiri.
95
00:08:44,000 --> 00:08:45,166
Independent?
96
00:08:45,791 --> 00:08:48,041
Do you even know what that means?
97
00:08:48,708 --> 00:08:49,583
Of course.
Tahu dong.
98
00:08:50,125 --> 00:08:50,958
What?
99
00:08:51,916 --> 00:08:53,291
Working by myself,
Bekerja sendiri,
100
00:08:54,041 --> 00:08:55,416
Living by myself,
Hidup sendiri,
101
00:08:56,666 --> 00:08:57,916
Just like...
Seperti...
102
00:08:58,958 --> 00:08:59,791
Ayu.
Ayu.
103
00:09:00,625 --> 00:09:01,458
Who?
104
00:09:01,666 --> 00:09:02,500
Ayu!
Ayu!
105
00:09:04,958 --> 00:09:05,791
Sayang.
106
00:09:06,083 --> 00:09:10,500
Menurutku Ayu bukanlah pengaruh yang baik.
107
00:09:11,625 --> 00:09:13,916
Tidak, Ayu itu baik. Kami adalah teman baik.
Tidak, Ayu baik-baik saja. Teman baik-baik saja.
108
00:09:16,041 --> 00:09:18,083
Selesaikan makanmu. Kita akan bicara nanti.
109
00:09:18,666 --> 00:09:19,500
Menghabiskan.
110
00:09:24,166 --> 00:09:25,000
Dewi.
111
00:09:26,166 --> 00:09:28,666
Kami sedang kedatangan tamu
dari Jakarta besok.
112
00:09:29,625 --> 00:09:31,416
Dia tertarik dengan batik.
113
00:09:33,458 --> 00:09:34,875
Temani dia.
114
00:09:36,416 --> 00:09:39,833
Parman harus pulanguntuk merawat putranya yang sakit.
115
00:09:40,250 --> 00:09:43,375
Jadi, kamu akan menemani tamu itu.
116
00:11:12,458 --> 00:11:13,458
Terima kasih.
Terima kasih.
117
00:11:15,833 --> 00:11:17,625
Anda tahu bahasa isyarat?
Kamu bisa bahasa isyarat?
118
00:11:18,125 --> 00:11:20,166
Tidak, aku tuli.
Tidak, aku tuli.
119
00:11:22,583 --> 00:11:23,333
Aku juga.
Aku juga sama, aku tuli.
120
00:11:23,666 --> 00:11:25,333
You're deaf too?
Oh kamu juga tuli?
121
00:11:25,833 --> 00:11:28,458
We're the same.
Berarti kita sama.
122
00:11:32,500 --> 00:11:38,333
Oh, my name is Rino.
Oh iya, namaku Rino.
123
00:11:39,625 --> 00:11:41,500
Rino.
Rino.
124
00:11:42,541 --> 00:11:44,458
What's your name?
Nama kamu siapa?
125
00:11:46,583 --> 00:11:51,916
My name is Dewi.
Namaku Dewi
126
00:11:52,000 --> 00:11:53,875
Oh, Dewi!
Oh, Dewi!
127
00:11:55,000 --> 00:11:57,416
Nice to meet you.
Senang kenal kamu.
128
00:11:57,500 --> 00:11:59,750
The pleasure is mine.
Sama-sama.
129
00:12:01,708 --> 00:12:04,583
I'm a blogger.
Aku blogger.
130
00:12:05,666 --> 00:12:07,791
I take photos,
Aku memotret,
131
00:12:08,500 --> 00:12:10,500
to write an article about batik.
mau mengulas tentang batik.
132
00:12:11,791 --> 00:12:13,333
Can you help me?
Kamu bisa bantu aku?
133
00:12:14,458 --> 00:12:16,375
I can help you.
Aku bisa bantu.
134
00:12:17,083 --> 00:12:19,750
Feel free to ask me anything about batik.
Mau tanya apa saja tentang batik, pasti aku bisa jawab.
135
00:12:20,416 --> 00:12:21,833
I can be your guide.
Aku bisa jadi pemandumu.
136
00:12:22,208 --> 00:12:24,500
Thank you for that.
Terima kasih udah membantuku.
137
00:12:26,041 --> 00:12:27,750
You're beautiful.
Kamu cantik.
138
00:12:44,625 --> 00:12:45,458
Dewi.
139
00:12:45,958 --> 00:12:47,791
Dinner is ready.
140
00:12:55,000 --> 00:12:56,791
Grandpa, dinner is ready.
Eyang, makanan sudah siap.
141
00:12:58,583 --> 00:13:01,041
How was the guest?
142
00:13:05,916 --> 00:13:07,625
He seems nice.
Kelihatannya baik.
143
00:13:08,750 --> 00:13:10,416
He's deaf, just like me.
Dia tuli juga seperti Dewi.
144
00:13:11,625 --> 00:13:14,291
Did you know Rino is deaf too?
Eyang sudah tahu ya kalau Rino tuli juga?
145
00:13:15,666 --> 00:13:19,416
Sri might have told me,
but maybe I wasn't paying attention.
146
00:13:20,708 --> 00:13:21,541
And?
147
00:13:21,625 --> 00:13:24,333
His job is awesome.
Pekerjaan Rino enak sekali.
148
00:13:25,333 --> 00:13:27,875
He gets to travel across Indonesia.
Dia bisa keliling Indonesia.
149
00:13:28,583 --> 00:13:30,250
Travel all over Indonesia?
150
00:13:30,750 --> 00:13:31,750
What does he do?
151
00:13:35,958 --> 00:13:39,125
A blogger.
Blogger.
152
00:13:39,583 --> 00:13:40,416
A blogger?
Blogger?
153
00:13:42,291 --> 00:13:43,416
I see.
154
00:13:44,333 --> 00:13:46,375
I want to get another job.
Aku mau cari kerja lain.
155
00:13:48,375 --> 00:13:51,416
Not just stay here.
Nggak hanya diam di sini.
156
00:13:54,208 --> 00:13:56,333
What now, Wi?
157
00:14:00,666 --> 00:14:02,833
When I was small,
Dulu waktu aku kecil,
158
00:14:04,583 --> 00:14:06,750
you promised me.
Eyang pernah janji.
159
00:14:06,833 --> 00:14:11,000
I can pursue my dreams when I grow up.
Kalau sudah dewasa, aku dapat meraih cita-cita sendiri.
160
00:14:12,125 --> 00:14:15,125
But you're my only grandchild.
161
00:14:15,583 --> 00:14:16,625
Someone has to...
162
00:14:17,000 --> 00:14:18,291
"Look after you."
โAda yang jaga.โ
163
00:14:18,458 --> 00:14:20,666
"Who else could it be but me?"
โSiapa lagi kalau bukan Eyang?โ
164
00:14:20,791 --> 00:14:22,750
You always say that, Grandpa.
Eyang selalu bilang begitu.
165
00:14:23,875 --> 00:14:26,041
I've got it memorized.
Dewi sudah hafal di luar kepala.
166
00:14:27,958 --> 00:14:30,375
Am I only useful to people like me!?
Apa aku cuma berguna buat orang yang sama seperti aku!?
167
00:14:32,541 --> 00:14:34,666
I want to broaden my horizon.
Mau punya wawasan yang luas.
168
00:14:34,833 --> 00:14:37,000
You've got it all wrong, Dewi!
169
00:14:37,666 --> 00:14:41,208
You told me to meet the guest, and he's deaf too.
Tadi Eyang menyuruh aku menemui tamu, dan dia tuli juga.
170
00:14:41,875 --> 00:14:43,166
It's not a coincidence, is it?
Bukan kebetulan, kan?
171
00:14:43,250 --> 00:14:44,916
Enough about this.
172
00:14:45,416 --> 00:14:46,583
Talk about something else.
173
00:14:48,541 --> 00:14:52,500
Whenever I bring this up, you always avoid it.
Seyang selalu menghindar setiap aku membicarakan ini.
174
00:14:52,666 --> 00:14:54,041
I never avoid anything.
175
00:14:54,541 --> 00:14:56,791
I just don't want you to end up like...
176
00:15:02,916 --> 00:15:05,208
Like who?
Seperti siapa?
177
00:15:09,625 --> 00:15:13,208
Do you think I'm incapable of working with normal people?
Apa aku dianggap nggak bisa kerjasama?
178
00:15:15,500 --> 00:15:18,875
Is that why you don't see me as normal?
Karena itu Eyang anggap aku nggak normal?
179
00:15:22,250 --> 00:15:23,666
Because I'm deaf?
Karena aku tuli?
180
00:15:24,583 --> 00:15:26,000
And someone has to look after me?
Dan harus dijaga?
181
00:15:28,000 --> 00:15:29,750
That I need special treatment?
Harus dilayani?
182
00:15:33,333 --> 00:15:34,583
I'm normal!!
Aku normal!!
183
00:15:36,916 --> 00:15:37,750
Dewi!
184
00:15:38,291 --> 00:15:39,125
Sit!
185
00:15:39,125 --> 00:15:39,875
No!
Nggak!
186
00:15:40,625 --> 00:15:41,458
- Sit down!
- No!
187
00:15:41,458 --> 00:15:42,166
No!
Nggak!
188
00:15:43,125 --> 00:15:44,041
Sit down, I say!
189
00:15:45,291 --> 00:15:46,125
Duduk!
190
00:15:56,583 --> 00:15:58,041
Orang biasa
191
00:15:59,125 --> 00:16:02,166
tidak akan berperilaku tidak sopan,
192
00:16:02,875 --> 00:16:06,625
terutama di depan orang yang lebih tua.
193
00:16:27,541 --> 00:16:29,375
Kenapa kamu masih di sini?
194
00:16:31,958 --> 00:16:34,875
Kenapa kamu masih di sini?
195
00:16:44,250 --> 00:16:46,208
Saya tidak ingin bekerja.
Aku malas kerja.
196
00:16:48,916 --> 00:16:51,000
Apa maksudmu?
197
00:16:53,333 --> 00:16:56,958
Jika Anda tidak pergi bekerja,
198
00:16:57,791 --> 00:16:59,208
kamu tidak akan punya uang.
199
00:17:01,500 --> 00:17:04,583
Anda tidak akan bisa membeli apa pun.
200
00:17:10,291 --> 00:17:11,125
Hai.
201
00:17:11,541 --> 00:17:14,291
Apakah karena kakekmu?
202
00:17:15,166 --> 00:17:17,958
Jangan terlalu khawatir tentang hal itu.
203
00:17:18,625 --> 00:17:22,083
Orang tua memang seperti itu.
204
00:17:28,583 --> 00:17:29,708
Apa itu?
Itu apa?
205
00:17:31,458 --> 00:17:32,291
Ini?
206
00:17:33,333 --> 00:17:39,291
Ini milik ibumu.
207
00:17:40,333 --> 00:17:44,916
Saat dia melahirkanmu.
208
00:17:47,416 --> 00:17:48,250
Ibuku?
Buku?
209
00:17:48,333 --> 00:17:49,208
Ya.
210
00:18:00,583 --> 00:18:02,958
Setelah kembali dari rumah sakit,
211
00:18:03,500 --> 00:18:11,416
dia membutuhkan kain untuk menggendongmu.
212
00:18:13,291 --> 00:18:21,291
Aku menyulam namamu dengan tangan.
213
00:18:21,958 --> 00:18:23,375
Coba lihat.
214
00:18:31,125 --> 00:18:33,000
Melihat?
215
00:18:38,208 --> 00:18:39,250
Terima kasih.
Terima kasih.
216
00:18:39,541 --> 00:18:40,708
Terima kasih kembali.
217
00:18:41,125 --> 00:18:44,541
Simpan di lemari Anda.
218
00:18:44,791 --> 00:18:51,375
Anda mungkin membutuhkannya untuk anak Anda
di masa depan.
219
00:18:52,791 --> 00:18:56,083
Permisi. Jaga agar tetap aman.
220
00:19:17,500 --> 00:19:20,708
Saya ingin pergi ke Jakarta.
Aku ingin pergi ke Jakarta.
221
00:19:20,791 --> 00:19:22,625
Mengapa?
Buat apa?
222
00:19:22,708 --> 00:19:24,250
Saya ingin menjadi model.
Aku ingin jadi model.
223
00:19:26,250 --> 00:19:28,375
Ibuku memberiku izin untuk pergi.
Mama udah kasih aku izin.
224
00:19:32,166 --> 00:19:36,041
Aren't you tired of working at the batik factory?
Kamu tidak bosan kerja di pabrik batik?
225
00:19:39,250 --> 00:19:42,375
You should go out more. Go on trips.
Kamu harus sering pergi-pergi. Liburan.
226
00:19:43,791 --> 00:19:46,916
My mom said to socialize more.
Kata mama, banyak bergaul.
227
00:19:47,000 --> 00:19:49,666
Broaden our horizon.
Jdi bikin kita lebih luas wawasannya.
228
00:19:58,000 --> 00:19:59,583
Miss Dewi.
229
00:20:01,291 --> 00:20:02,125
Miss?
230
00:20:06,541 --> 00:20:07,583
Miss Dewi.
231
00:20:08,208 --> 00:20:10,041
I'm really sorry.
232
00:20:10,625 --> 00:20:13,083
Can I get my weekly salary?
233
00:20:13,416 --> 00:20:17,125
But you usually get them monthly, Ms. Sri?
Biasanya Bu Sri mengambilnya sebulan sekali?
234
00:20:17,583 --> 00:20:20,333
Saya tahu, saya biasanya mengumpulkannya setiap bulan,
235
00:20:20,875 --> 00:20:25,041
tapi dengan keponakanku, Rino,
menginap minggu ini
236
00:20:25,666 --> 00:20:28,583
Saya ingin memasak sesuatu yang istimewa.
237
00:20:29,458 --> 00:20:30,583
Sesuatu yang enak.
238
00:20:40,000 --> 00:20:42,583
Terima kasih banyak, Bu.
239
00:20:43,041 --> 00:20:44,125
Terima kasih kembali.
Sama-sama.
240
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
saya sudah selesai.
241
00:21:26,875 --> 00:21:28,125
Kuatkan dirimu, sayang.
242
00:21:29,416 --> 00:21:32,541
Sampai kamu bisa menerima semua ini sepenuhnya,
243
00:21:33,833 --> 00:21:35,708
kamu akan terus merasa gelisah,
244
00:21:36,625 --> 00:21:41,708
tanpa henti mencari apa yang Anda inginkan.
245
00:22:06,375 --> 00:22:10,166
Ya. Saya Parman. Saya bekerja di sini.
246
00:22:12,500 --> 00:22:14,708
Saya akan mengambil beberapa gambar.
Saya mau foto-foto di sekitar sini.
247
00:22:14,875 --> 00:22:16,291
Tolong, jangan ragu.
248
00:22:17,625 --> 00:22:18,750
Parman.
Parman.
249
00:22:20,875 --> 00:22:21,708
Anto.
Anto.
250
00:22:21,916 --> 00:22:22,666
Anto?
Anto?
251
00:22:22,750 --> 00:22:24,000
Apakah dia merasa lebih baik?
Apa dia sudah sehat?
252
00:22:24,250 --> 00:22:26,041
Anto, anakku?
253
00:22:26,458 --> 00:22:28,666
Dia baik-baik saja sekarang.
254
00:22:29,291 --> 00:22:32,166
Kemarin saya membawa Anto
ke dokter untuk mendapatkan suntikan.
255
00:22:33,375 --> 00:22:34,208
Dia merasa lebih baik.
256
00:22:34,333 --> 00:22:35,583
Semoga putra Anda cepat sembuh.
Semoga cepat sembuh.
257
00:22:37,833 --> 00:22:38,666
Parman.
258
00:22:40,916 --> 00:22:43,125
Apakah kamu sudah bertemu ayahku?
Kamu pernah ketemu Bapakku?
259
00:22:44,333 --> 00:22:47,625
Pernahkah aku bertemu ayahmu?
260
00:22:48,291 --> 00:22:49,208
Tidak, saya belum melakukannya.
261
00:22:49,958 --> 00:22:54,708
Saya mulai bekerja di sini
262
00:22:55,583 --> 00:22:58,625
setelah ibumu meninggal.
263
00:23:02,125 --> 00:23:05,416
Aku sudah selesai di sini.
Saya sudah selesai di sini.
264
00:23:05,750 --> 00:23:09,083
Permisi, saya akan kembali bekerja.
See you, Rino.
265
00:23:13,500 --> 00:23:16,250
Can I see the photos?
Boleh lihat hasil fotonya?
266
00:23:16,416 --> 00:23:17,916
Sure.
Boleh.
267
00:23:18,000 --> 00:23:20,166
Let's go over there.
Yuk, kita ke sana.
268
00:23:29,750 --> 00:23:31,375
What are these photos for?
Foto-foto ini buat apa?
269
00:23:34,041 --> 00:23:35,666
When I write on my blog,
Jadi nanti aku tulis di blog.
270
00:23:35,750 --> 00:23:37,875
these photos will serve as context.
dan foto-foto ini jdi pelengkap.
271
00:23:38,083 --> 00:23:39,250
and as my personal collection.
dan untuk koleksi aku juga.
272
00:23:43,166 --> 00:23:45,250
You're amazing.
Kamu hebat.
273
00:23:46,000 --> 00:23:48,583
It's nothing.
Ah biasa aja.
274
00:23:49,125 --> 00:23:52,416
I can show you more photos.
Aku bisa kasih lihat foto-foto lainnya.
275
00:23:52,583 --> 00:23:53,541
I'd love to.
Boleh.
276
00:24:01,250 --> 00:24:03,666
Is this you on a vacation? Or working?
Ini kamu liburan? Atau kerja?
277
00:24:04,083 --> 00:24:06,625
Work and vacation.
Kerja sambil liburan.
278
00:24:20,208 --> 00:24:22,125
We may have a disability,
Kita memang punya kekurangan,
279
00:24:22,583 --> 00:24:25,916
but it doesn't mean we can't live like normal people.
Tapi iyu bukan alasan kita nggak bisa seperti orang normal.
280
00:24:26,708 --> 00:24:31,625
We can do it if we're willing to learn.
kita bisa kalau kita mau belajar.
281
00:24:39,250 --> 00:24:40,166
You...
Kamu...
282
00:24:40,750 --> 00:24:48,208
You're like a pearl confined in a lonely place.
Seperti mutiara yang terkurung di tempat sunyi.
283
00:24:48,291 --> 00:24:54,083
But your beauty won't fade even if you are alone.
Tapi keindahanmu tidak akan hilang walaupun sendiri.
284
00:26:46,291 --> 00:26:48,083
It's just like Ayu's photo.
Kayak fotonya Ayu.
285
00:26:48,166 --> 00:26:50,750
Who's Ayu?
Siapa Ayu?
286
00:26:52,041 --> 00:26:57,125
She's my friend from school.
Teman satu sekolahku.
287
00:26:57,208 --> 00:26:59,958
She's now a model in Jakarta.
Dia jadi model di Jakarta.
288
00:27:00,041 --> 00:27:01,250
That's amazing.
Keren.
289
00:27:09,791 --> 00:27:11,166
Are you done taking pictures?
290
00:27:11,541 --> 00:27:15,291
Yes, but I'll come back when I need more pictures.
Sudah, Pak. Tapi kalau perlu gambar lagi, saya akan kembali.
291
00:27:15,375 --> 00:27:16,625
Lebih banyak gambar?
292
00:27:17,083 --> 00:27:18,916
Anda tidak perlu melakukannya.
293
00:27:19,750 --> 00:27:21,500
Dewi, kembalilah bekerja.
294
00:27:22,291 --> 00:27:23,125
Pergi.
295
00:27:45,416 --> 00:27:46,625
aku akan pulang.
Pamit pulang.
296
00:27:46,750 --> 00:27:47,583
Oke.
297
00:28:03,750 --> 00:28:05,291
aku akan pulang.
Saya mau pulang.
298
00:28:05,375 --> 00:28:06,208
Oke.
299
00:28:18,333 --> 00:28:19,166
Datang.
300
00:28:26,625 --> 00:28:29,083
Berikut laporan keuangan bulan lalu.
Ini laporan keuangan bulan kemarin.
301
00:28:38,750 --> 00:28:40,541
Dan pemeriksaan inventaris?
302
00:28:44,166 --> 00:28:45,875
Saya ingin pergi berlibur.
Aku ingin liburan.
303
00:28:47,083 --> 00:28:48,250
Liburan?
304
00:28:49,000 --> 00:28:52,250
Liburan hanya membuang-buang uang.
305
00:28:53,916 --> 00:28:59,083
Saya telah bekerja keras
untuk mencapai posisi saya saat ini.
306
00:29:00,000 --> 00:29:01,333
Saya tidak mengendur.
307
00:29:02,666 --> 00:29:04,166
Tidak ada hari libur.
308
00:29:08,291 --> 00:29:11,125
Kaum muda menyukai liburan. Saya ingin pergi.
Tapi anak muda suka liburan. Aku mau.
309
00:29:13,666 --> 00:29:20,625
Seperti Ayu, Rino. Mereka luar biasa.
Kayak Ayu, Rino, mereka hebat. Keren.
310
00:29:21,916 --> 00:29:23,416
Lupakan.
311
00:29:24,166 --> 00:29:25,958
Fokus saja pada pekerjaan.
312
00:29:30,125 --> 00:29:31,958
Beritahu Parman,
313
00:29:32,625 --> 00:29:34,625
untuk menarik uang dari bank besok.
314
00:29:38,500 --> 00:29:39,375
Dia sudah pergi.
315
00:29:51,916 --> 00:29:54,291
Nona Dewi, kenapa kamu makan sendirian?
316
00:29:57,791 --> 00:30:00,250
Aku marah pada kakek.
Aku malas sama Eyang.
317
00:30:01,416 --> 00:30:02,875
Tapi kenapa?
318
00:30:05,125 --> 00:30:08,666
Kakekmu baik.
319
00:30:09,208 --> 00:30:10,250
Dia yang paling baik hati.
320
00:30:14,791 --> 00:30:15,875
TIDAK.
Nggak.
321
00:30:16,916 --> 00:30:18,000
Dia egois.
egois.
322
00:30:18,833 --> 00:30:20,041
Saya tidak menyukainya.
Aku tidak suka.
323
00:30:21,250 --> 00:30:24,833
Jika dia egois, dia tidak akan berada di sini
menjagamu.
324
00:30:29,625 --> 00:30:30,458
Kemarilah.
325
00:30:32,125 --> 00:30:33,625
Biar kuberitahu padamu.
326
00:30:35,791 --> 00:30:39,125
Ketika ibumu masih kecil,
327
00:30:40,208 --> 00:30:44,291
kakekmu sering mengajaknya keluar.
328
00:30:45,125 --> 00:30:48,916
Ibumu mengendarai kereta kuda.
329
00:30:49,833 --> 00:30:56,291
Kakekmu sangat menyayangi ibumu.
330
00:30:57,750 --> 00:31:01,416
Jadi ketika dia meninggal,
331
00:31:03,416 --> 00:31:07,250
kakekmu sangat terpukul.
332
00:31:11,208 --> 00:31:15,041
Tapi dia tidak mencintaiku.
Tapi Eyang tidak sayang sama aku.
333
00:31:15,166 --> 00:31:17,416
Apa maksudmu?
334
00:31:20,833 --> 00:31:23,583
Saya tidak bisa pergi ke mana pun,
Aku tidak boleh pergi,
335
00:31:23,791 --> 00:31:25,333
tidak ada liburan,
gak boleh liburan,
336
00:31:26,166 --> 00:31:28,458
selalu ini dan itu.
harus ini harus itu.
337
00:31:30,625 --> 00:31:32,333
Saya ingin bebas,
Aku mau bebas,
338
00:31:33,041 --> 00:31:35,333
seperti yang lain.
seperti yang lain.
339
00:31:36,166 --> 00:31:38,916
Kakekmu tidak membiarkanmu pergi,
340
00:31:40,041 --> 00:31:43,625
karena dia ingin melindungimu.
341
00:31:46,916 --> 00:31:49,500
saya tidak sakit. saya sehat.
Aku tidak sakit. Aku sehat.
342
00:31:51,375 --> 00:31:53,416
Saya bisa menjaga diri saya sendiri.
Aku tidak perlu dijaga.
343
00:31:54,291 --> 00:31:56,250
Aku tidak berbeda dengan kamu.
Aku sama kayak Si Mbok.
344
00:31:58,125 --> 00:31:59,958
Astaga.
345
00:32:00,750 --> 00:32:02,458
Dia tidak mendengarkan.
346
00:33:09,375 --> 00:33:10,208
Ya.
347
00:33:11,333 --> 00:33:13,958
Kita bisa membicarakan hal ini lebih lanjut nanti.
348
00:33:14,875 --> 00:33:15,708
Benar.
349
00:33:16,250 --> 00:33:20,958
Itu semua untuk memastikan yang terbaik
untuk cucu kita.
350
00:33:23,916 --> 00:33:25,291
Ya, salam sejahtera bagi Anda.
351
00:33:33,000 --> 00:33:33,833
Dewi.
352
00:33:35,583 --> 00:33:38,958
Apakah kamu memberitahu Parman?
menarik uang dari bank?
353
00:33:39,958 --> 00:33:42,541
Kapan kamu memintaku melakukannya?
Kapan Eyang bilang?
354
00:33:44,541 --> 00:33:47,916
Aku memintamu untuk memberitahunya kemarin.
355
00:33:48,375 --> 00:33:52,208
Tapi kamu sudah pergi, semuanya cemberut.
356
00:34:00,125 --> 00:34:02,708
Aku akan pergi mencari Parman sekarang.
Ya, sudah. Dewi cari Parman sekarang.
357
00:34:03,166 --> 00:34:04,000
Baiklah.
358
00:34:14,791 --> 00:34:17,500
Kakek ingin kamu menarik uang dari bank.
Disuruh Eyang ambil uang di bank.
359
00:34:17,583 --> 00:34:18,416
Apa?
360
00:34:18,875 --> 00:34:20,958
Dapatkan uang dari bank.
Ambil uang di bank sekarang.
361
00:34:21,125 --> 00:34:23,375
- Oh, tarik uang dari bank?
- Ya.
362
00:34:23,916 --> 00:34:24,750
Oke.
363
00:34:26,916 --> 00:34:27,791
Segera.
364
00:34:30,875 --> 00:34:32,875
Datang. Duduk di sini.
365
00:34:45,875 --> 00:34:46,833
Ini dia.
366
00:34:47,750 --> 00:34:50,458
Pengiriman khusus.
367
00:34:51,625 --> 00:34:55,333
Sri membuatkan selat Solo untukmu.
368
00:34:56,125 --> 00:34:59,750
Dia memberiku beberapa juga.
369
00:35:00,083 --> 00:35:03,375
Saya sudah membaginya dengan Parman.
370
00:35:04,666 --> 00:35:05,500
Gali lebih dalam.
371
00:35:07,791 --> 00:35:13,000
Ini dulunya adalah favorit ibumu.
372
00:35:14,166 --> 00:35:15,666
milik ibuku?
Buku?
373
00:35:17,791 --> 00:35:23,333
Sri selalu membuatkannya untuk mendiang ibumu.
374
00:35:25,208 --> 00:35:26,041
Menghabiskan.
375
00:35:27,500 --> 00:35:30,416
Sri adalah teman dekat ibuku?
Sri itu teman dekat ibuku?
376
00:35:30,666 --> 00:35:32,500
Ya. Mereka dekat.
377
00:35:33,916 --> 00:35:37,041
Mereka bersekolah di sekolah yang sama.
378
00:35:37,708 --> 00:35:39,250
Mereka adalah teman baik?
Sahabat?
379
00:35:39,833 --> 00:35:42,583
Mengapa tidak ada yang pernah menyebutkannya?
Kok nggak pernah ada cerita yang itu?
380
00:35:43,708 --> 00:35:47,750
Ya, dia adalah sahabat ibumu.
381
00:35:50,583 --> 00:35:53,916
Tapi jika kamu bertanya padanya,
382
00:35:55,541 --> 00:36:01,291
jangan katakan padanya bahwa kamu mendengarnya dariku.
383
00:36:02,166 --> 00:36:03,000
Oke?
384
00:36:28,208 --> 00:36:34,125
Bu Sri. Terima kasih untuk selat Solonya. Enak sekali.
Bu Sri, terima kasih. Selat Solonya enak.
385
00:36:35,083 --> 00:36:36,500
Selat Solo?
386
00:36:36,583 --> 00:36:38,291
Anda bersusah payah membuatkannya untuk saya.
Repot-repot aku dikirimi juga.
387
00:36:39,125 --> 00:36:41,125
Tidak ada masalah.
388
00:36:41,625 --> 00:36:44,083
Lagipula, aku menghasilkan uang ekstra.
389
00:36:45,041 --> 00:36:49,458
Karena aku mempunyai keponakanku,
Rino, menginaplah.
390
00:36:51,375 --> 00:36:54,708
Rino masih di sini?
Rino masih di sini?
391
00:36:54,791 --> 00:36:56,541
Ya. Dia masih ada.
392
00:36:57,208 --> 00:37:00,416
Dia ingin melihat
temannya di Tawangmangu.
393
00:37:02,208 --> 00:37:04,750
Tawangmangu.
394
00:37:12,583 --> 00:37:15,375
Apakah kamu dan ibuku berteman?
Bu Sri itu sahabat Buku?
395
00:37:16,666 --> 00:37:17,500
Apa?
396
00:37:17,625 --> 00:37:19,625
Sahabat ibuku?
Sahabat Ibubuku?
397
00:37:19,708 --> 00:37:21,875
Sahabat ibumu?
398
00:37:22,833 --> 00:37:25,708
Kenapa kamu tidak pernah memberitahuku?
Kenapa nggak pernah cerita?
399
00:37:28,333 --> 00:37:29,166
Dia cantik.
400
00:37:30,375 --> 00:37:31,208
Baik.
401
00:37:32,333 --> 00:37:33,708
Dia sama sepertimu.
402
00:37:37,166 --> 00:37:40,125
Apakah kamu kenal ayahku?
Bu Sri kenal Bapakku?
403
00:37:40,333 --> 00:37:41,166
Apa?
404
00:37:45,500 --> 00:37:46,333
Parman di sini.
405
00:37:47,208 --> 00:37:48,333
Nona Dewi.
406
00:37:49,000 --> 00:37:50,750
Kakekmu sedang mencarimu.
407
00:37:51,875 --> 00:37:53,083
Ayo.
408
00:38:00,583 --> 00:38:03,708
Dewi. Saya memeriksa dan menghitung semuanya.
409
00:38:03,916 --> 00:38:06,833
Nomornya tidak aktif.
Ada perbedaan.
410
00:38:07,708 --> 00:38:09,125
Tapi itu seimbang.
Tapi itu sudah sama.
411
00:38:10,791 --> 00:38:12,375
Mustahil.
Nggak mungkin.
412
00:38:13,291 --> 00:38:15,291
Tapi ini buktinya, di sini.
413
00:38:16,125 --> 00:38:19,208
Aku sudah menghitung lebih banyak lagi
dari hanya satu atau dua tahun.
414
00:38:20,458 --> 00:38:23,083
Saya telah melakukan ini selama hampir 40 tahun.
415
00:38:23,583 --> 00:38:26,416
Saya sangat berhati-hati dengan angka.
416
00:38:26,500 --> 00:38:27,375
Coba saya lihat.
Coba lihat.
417
00:38:27,833 --> 00:38:29,666
Di Sini. Anda tidak percaya padaku?
418
00:38:42,875 --> 00:38:44,375
Yang ini.
Harusnya ini.
419
00:38:46,416 --> 00:38:48,291
Seharusnya tidak 15 juta.
Bukan 15 juta?
420
00:38:49,250 --> 00:38:50,875
Saya salah menulisnya.
Aku salah tulis.
421
00:38:51,583 --> 00:38:53,958
Aku sudah bilang padamu untuk fokus pada pekerjaan.
422
00:38:54,833 --> 00:38:56,916
Jangan memikirkan liburan,
423
00:38:57,375 --> 00:38:59,000
bekerja di beberapa tempat lain.
424
00:38:59,583 --> 00:39:02,083
Kamu masih mengacau saat bekerja untukku.
425
00:39:02,833 --> 00:39:04,625
If you were to work somewhere else,
426
00:39:04,875 --> 00:39:07,083
wouldn't it be humiliating?
427
00:39:12,166 --> 00:39:15,708
Are you mad at me for getting this wrong?
Eyang marah sama aku karena salah hitung?
428
00:39:20,416 --> 00:39:22,583
I've tried my best
Aku sudah berusaha sebaik mungkin
429
00:39:22,666 --> 00:39:26,250
to work with you.
kerja sama Eyang.
430
00:39:28,500 --> 00:39:30,083
You made a mistake, Dewi.
431
00:39:30,541 --> 00:39:32,916
I can't possibly tell you
that you were correct.
432
00:39:33,750 --> 00:39:37,208
Don't get offended so easily.
433
00:39:37,833 --> 00:39:38,666
Gosh.
434
00:39:40,208 --> 00:39:42,666
Fine. Hire someone else.
Ya sudah. Cari pegawai lain.
435
00:39:43,750 --> 00:39:44,833
I'm tired.
Dewi lelah.
436
00:39:48,833 --> 00:39:49,708
This again.
437
00:39:51,916 --> 00:39:54,375
She's still working with her grandpa.
438
00:39:54,958 --> 00:39:57,833
If she pulls this somewhere else,
439
00:39:58,125 --> 00:39:59,583
wouldn't she get fired?
440
00:40:00,250 --> 00:40:01,083
Right?
441
00:40:04,000 --> 00:40:05,250
Kids these days.
442
00:40:59,583 --> 00:41:00,416
Hi!
Hai!
443
00:41:03,291 --> 00:41:04,833
How are you?
Kamu apa kabar?
444
00:41:05,166 --> 00:41:06,708
I'm doing good.
Aku baik.
445
00:41:07,250 --> 00:41:08,666
That's good.
Bagus.
446
00:41:09,625 --> 00:41:12,583
What are you doing?
Kamu sedang apa?
447
00:41:14,500 --> 00:41:17,625
I was writing for my blog,
Aku lagi sibuk bikin tulisan di blog aku.
448
00:41:18,333 --> 00:41:19,250
But...
Tapi...
449
00:41:19,875 --> 00:41:21,750
then I thought of you.
kepikiran kamu.
450
00:41:27,541 --> 00:41:36,833
You're as soft as the touch of batik on my senses.
Kamu sehalus kain batik yang menghampiri rasaku.
451
00:41:44,625 --> 00:41:49,458
Dewi, the solace of my longing heart.
Dewi pelipur hati di saat aku rindu.
452
00:41:56,541 --> 00:41:59,458
Aku merindukanmu.
Kangen kamu.
453
00:42:42,000 --> 00:42:45,166
Nikmati makanan Anda dengan tenang.
454
00:42:45,625 --> 00:42:47,666
Jangan terkikik tanpa alasan.
455
00:42:58,125 --> 00:43:02,708
Pak Raji menelponku tadi.
456
00:43:04,416 --> 00:43:11,250
Dia ingin menjodohkanmu dengan Aryo.
457
00:43:22,500 --> 00:43:23,833
Cocok?
Jodoh?
458
00:43:24,291 --> 00:43:25,125
Ya.
459
00:43:26,500 --> 00:43:27,416
Perjodohan?
Menikah?
460
00:43:27,416 --> 00:43:28,250
Ya.
Ya.
461
00:43:29,250 --> 00:43:31,000
Kami adalah saudara jauh.
462
00:43:32,541 --> 00:43:38,791
Untuk melestarikan garis keturunan
bersama keluarga Jogja,
463
00:43:39,208 --> 00:43:40,916
kamu akan menikah dengan Aryo.
464
00:43:41,666 --> 00:43:43,500
Saya tidak mau.
Tidak mau.
465
00:43:44,041 --> 00:43:45,125
Mengapa tidak?
466
00:43:46,541 --> 00:43:48,458
Saya belum siap untuk menikah.
Aku belum mau menikah.
467
00:43:53,166 --> 00:43:54,416
Saya ingin pergi.
Dewi mau keluar.
468
00:43:55,083 --> 00:43:58,041
Go where? Gosh...
469
00:43:58,541 --> 00:43:59,416
Go where?
470
00:44:01,416 --> 00:44:03,291
I'm going to go pursue my future.
Mengejar masa depanku.
471
00:44:04,375 --> 00:44:06,416
My dream.
Cita-citaku.
472
00:44:07,291 --> 00:44:09,416
I can't get what I want here.
Di sini aku nggak bisa mendapatkan yang aku inginkan.
473
00:44:10,375 --> 00:44:12,208
I'm trapped.
Aku terpenjara.
474
00:44:12,666 --> 00:44:14,666
Trapped?
475
00:44:14,958 --> 00:44:16,875
What nonsense is this?
476
00:44:17,333 --> 00:44:21,166
Why won't you let me look after you?
477
00:44:21,833 --> 00:44:26,041
I'm doing this because I love you.
Do you understand?
478
00:44:28,250 --> 00:44:31,333
You love me because I'm deaf.
Eyang sayang aku karena aku tuli.
479
00:44:33,833 --> 00:44:35,916
You don't see me as normal.
Eyang anggap aku nggak normal.
480
00:44:37,125 --> 00:44:39,375
Saya berbeda! aku tidak mampu!
Aku berbeda! Aku tidak mampu!
481
00:44:39,500 --> 00:44:40,750
Anda!
482
00:44:54,625 --> 00:44:57,333
Parman. Ada apa dengan Dewi?
483
00:45:04,875 --> 00:45:05,708
Astaga.
484
00:45:06,083 --> 00:45:07,416
Pak.
485
00:45:07,541 --> 00:45:09,166
Apakah kamu baik-baik saja? saya di sini.
486
00:45:09,916 --> 00:45:13,375
Tarik napas perlahan.
487
00:45:14,291 --> 00:45:16,458
Buang napas.
488
00:45:17,083 --> 00:45:19,250
Tenang, Pak.
489
00:45:19,583 --> 00:45:20,458
Menghirup.
490
00:45:21,500 --> 00:45:23,166
Buang napas.
491
00:45:23,833 --> 00:45:24,875
- Parman.
- Ya?
492
00:45:25,000 --> 00:45:26,375
Bantu aku ke kamarku.
493
00:45:26,708 --> 00:45:29,166
Ya, Pak. Segera.
494
00:45:31,416 --> 00:45:32,250
Ayo pergi.
495
00:45:44,875 --> 00:45:50,291
Kamu harus mendengarkan kakekmu.
496
00:45:51,708 --> 00:45:57,250
Tentunya kakekmu
497
00:45:58,083 --> 00:46:01,708
sedang memikirkan apa yang terbaik
498
00:46:02,708 --> 00:46:09,125
untukmu, cucu satu-satunya.
499
00:46:10,750 --> 00:46:13,541
Kamu pikir aku juga tidak mampu.
Si Mbok juga mikir aku nggak bisa?
500
00:46:14,291 --> 00:46:16,375
Kamu seperti kakek.
Si Mbok sama saja dengan Eyang.
501
00:46:17,000 --> 00:46:18,500
Hai.
502
00:46:34,000 --> 00:46:35,250
Saya tidak pernah menghindari apa pun.
503
00:46:35,500 --> 00:46:37,833
Aku hanya tidak ingin kamu berakhir seperti...
504
00:46:38,291 --> 00:46:39,125
Seperti siapa?
Seperti siapa?
505
00:46:42,166 --> 00:46:45,541
Untuk melestarikan garis keturunan
506
00:46:45,791 --> 00:46:47,458
bersama keluarga Jogja,
507
00:46:47,958 --> 00:46:49,541
kamu akan menikah dengan Aryo.
508
00:47:36,666 --> 00:47:37,833
Kemana dia pergi?
509
00:47:48,083 --> 00:47:48,916
Parman!
510
00:47:50,500 --> 00:47:52,375
Tidak bisakah kamu mendengarku memanggilmu?
Dipanggil orang tua kok gak jawab.
511
00:47:52,541 --> 00:47:53,750
Perlu aku mencubit telingamu?
Aku jewer kupingmu nanti.
512
00:47:54,625 --> 00:47:57,000
Bantu aku membawa barang-barang itu ke dalam!
Bantuin Si Mbok angkat angkat!
513
00:47:57,208 --> 00:48:00,000
Never mind that, Dewi just left!
514
00:48:00,833 --> 00:48:01,875
Where to?
Pergi kemana?
515
00:48:02,041 --> 00:48:04,000
No idea! I was about to follow her.
516
00:48:04,166 --> 00:48:06,541
She was carrying a big bag,
as if she was going far away.
517
00:48:06,833 --> 00:48:08,500
What? She ran away?
518
00:48:09,208 --> 00:48:10,250
Gosh! Parman!
519
00:48:11,208 --> 00:48:12,791
Go after her!
Cepat kejar dia.
520
00:48:13,125 --> 00:48:15,500
Follow her! I'll let Mr. Bekti know.
Diikuti. Aku mau ngomong ke Pak Bekti.
521
00:48:16,750 --> 00:48:17,666
You're gonna tell him?
Kok malah ngomong ke Pak Bekti?
522
00:48:17,833 --> 00:48:18,875
Yeah.
Ya Iya.
523
00:48:19,083 --> 00:48:22,166
Don't. What if his blood pressure spikes?
kalau lapor ke Pak Bekti, darah tingginya kumat bagaimana?
524
00:48:22,416 --> 00:48:23,416
Fine.
525
00:48:23,750 --> 00:48:26,000
Cukup bicara! Kejar dia!
Malah ngomong terus, sana dikejar.
526
00:48:26,125 --> 00:48:26,958
Astaga!
527
00:49:18,125 --> 00:49:20,916
Tidak apa-apa. Jangan panik.
Ya sudah.
528
00:49:22,791 --> 00:49:26,083
Dewi yang mengamuk bukanlah hal baru.
Dewi marah ngambek kan hal biasa.
529
00:49:28,125 --> 00:49:31,291
Dia akan diam atau lari.
530
00:49:32,791 --> 00:49:35,916
Kemungkinan besar dia pergi ke rumah temannya.
531
00:49:35,916 --> 00:49:36,916
Siapa namanya?
Siapa namanya?
532
00:49:37,166 --> 00:49:38,000
Ayu, Pak.
533
00:49:38,125 --> 00:49:39,916
Ya, Ayu.
534
00:49:40,083 --> 00:49:42,958
Jika ada yang menanyakan keberadaan Dewi,
beritahu mereka,
535
00:49:43,916 --> 00:49:47,333
Dewi pergi menginap di rumah kerabatnya.
536
00:49:48,291 --> 00:49:49,125
Ya, Pak.
Baik Pak
537
00:49:50,208 --> 00:49:54,250
Aku akan kembali membersihkannya.
Kalau begitu, Si Mbok beres-beres belakang ya, Pak.
538
00:49:55,708 --> 00:49:56,541
Excuse me.
Permisi, Pak
539
00:49:58,250 --> 00:49:59,416
Parman.
540
00:50:00,500 --> 00:50:01,333
Yes, Sir?
Iya, Pak.
541
00:50:02,916 --> 00:50:07,083
If Dewi doesn't come home in a day or two,
Nanti kalau Dewi belum pulang dalam satu dua hari,
542
00:50:07,458 --> 00:50:11,333
you go pick her up at Ayu's place.
kamu jemput susul di rumahnya Ayu.
543
00:50:11,583 --> 00:50:12,958
Do you know her house?
Kamu tahu rumahnya Ayu?
544
00:50:13,208 --> 00:50:13,791
Yes, Sir.
Tahu, Pak.
545
00:50:13,791 --> 00:50:14,458
Okay.
Baik.
546
00:50:14,875 --> 00:50:15,916
Go.
547
00:50:26,875 --> 00:50:28,250
Dewi.
548
00:50:30,583 --> 00:50:32,166
Can I stay over?
Aku mau tidur di sini.
549
00:50:32,916 --> 00:50:34,041
You want to stay here?
550
00:50:35,166 --> 00:50:37,291
Did you tell your grandpa?
551
00:50:39,083 --> 00:50:41,250
I miss my mom.
Aku kangen Ibu.
552
00:50:42,625 --> 00:50:45,000
Kamu adalah sahabat ibuku.
Bu Sri sahabat Ibubuku.
553
00:50:46,250 --> 00:50:47,791
Saya ingin mengenalnya.
Aku ingin tahu Buku.
554
00:50:48,083 --> 00:50:48,916
Apa?
555
00:50:50,166 --> 00:50:53,333
Tolong beritahu saya tentang ibu saya.
Bu Sri cerita tentang Ibubuku.
556
00:50:54,291 --> 00:50:56,083
Ceritakan tentang ibumu.
557
00:50:57,500 --> 00:51:00,250
Tapi tempatku sangat kecil.
558
00:51:00,708 --> 00:51:02,458
Bagaimana jika Anda merasa tidak nyaman?
559
00:51:03,166 --> 00:51:04,666
Tidak, aku tidak akan melakukannya.
Nggak apa-apa.
560
00:51:05,625 --> 00:51:07,916
Oke. Masuklah.
561
00:51:08,583 --> 00:51:09,416
Ayo.
562
00:51:22,041 --> 00:51:24,791
Dewi, kenapa kamu ada di sini?
Dewi, kok kamu di sini?
563
00:51:26,083 --> 00:51:30,250
Dewi akan tidur di kamarku.
564
00:51:32,875 --> 00:51:34,583
Kamu sudah memberitahu kakekmu, kan?
565
00:51:35,291 --> 00:51:36,333
Apakah kamu memberi tahu kakekmu?
566
00:51:41,625 --> 00:51:45,916
Pergi mandi. Mari kita makan malam bersama.
567
00:51:54,791 --> 00:51:59,833
Setelah makan malam, aku akan memberitahumu
tentang ibumu.
568
00:52:05,875 --> 00:52:08,916
Mengikuti cerita tadi malam,
569
00:52:09,375 --> 00:52:13,458
setelah Lastri mendapat pacar, Kusnadi,
570
00:52:14,291 --> 00:52:16,625
dia memutuskan hubungan denganku.
571
00:52:18,208 --> 00:52:22,083
Kusnadi adalah tipenya
mudah cemburu.
572
00:52:23,375 --> 00:52:26,500
Tapi ibumu sangat mencintainya.
573
00:52:27,500 --> 00:52:30,000
Terakhir saya dengar,
574
00:52:31,541 --> 00:52:32,916
ibumu mempunyai seorang anak.
575
00:52:34,916 --> 00:52:39,541
Dan itu saja. Hanya itu yang saya tahu.
576
00:52:40,583 --> 00:52:41,750
Maafkan aku, Dewi.
577
00:52:51,416 --> 00:52:53,208
Ayo keluar.
Ayo kita keluar.
578
00:52:57,541 --> 00:53:02,625
Bawa saya ke toko batik agar saya bisa menyelesaikan blog saya.
Antar aku ke toko batik buat melengkapi blog yang aku tulis.
579
00:53:03,416 --> 00:53:05,208
Okay, let's go.
Iya, ayo.
580
00:53:07,250 --> 00:53:08,916
We're off.
Kami pergi dulu.
581
00:53:09,041 --> 00:53:10,916
Okay, take care.
582
00:53:11,333 --> 00:53:12,250
You're bringing a girl.
583
00:54:05,125 --> 00:54:05,958
Mbok.
584
00:54:06,500 --> 00:54:08,750
- Dewi...
- Sri! Did you know?
585
00:54:08,833 --> 00:54:09,833
Dewi ran away.
586
00:54:10,541 --> 00:54:11,375
Ran away?
587
00:54:11,833 --> 00:54:12,666
Yes!
588
00:54:13,625 --> 00:54:16,375
This should be kept secret,
Sebenarnya ini nggak boleh ada yang tahu.
589
00:54:17,250 --> 00:54:18,500
but I can't take it anymore.
Tapi aku nggak kuat lagi.
590
00:54:19,000 --> 00:54:21,125
I keep thinking about her.
Aku kepikiran terus dengan Dewi.
591
00:54:22,375 --> 00:54:24,916
Parman went to look for her yesterday,
Kemarin Parman sudah disuruh mencari.
592
00:54:25,208 --> 00:54:27,208
But she's still nowhere to be found.
Tapi sampai sekarang belum ketemu.
593
00:54:28,250 --> 00:54:29,083
Sri.
594
00:54:29,875 --> 00:54:32,208
Where in the world could she be?
Kira-kira anak ini pergi ke mana ya?
595
00:54:35,458 --> 00:54:37,875
Dewi had a fight with her grandfather,
Kemarin Dewi bertengakar dengan Eyangnya,
596
00:54:38,541 --> 00:54:40,458
then she left without a word.
terus pergi tanpa pamit.
597
00:54:44,166 --> 00:54:45,000
Sri.
598
00:54:46,000 --> 00:54:47,875
Don't go around saying
Jangan bilang siapa-siapa,
599
00:54:49,000 --> 00:54:50,708
that I told you this.
kalau yang cerita itu aku.
600
00:54:52,500 --> 00:54:53,333
Okay.
Iya, Mbok.
601
00:54:53,500 --> 00:54:55,083
- Got it?
- Got it.
602
00:54:55,083 --> 00:54:55,916
I have to go now.
Ya sudah ya, Mbok.
603
00:55:06,458 --> 00:55:08,708
Are you tired?
Kamu lelah?
604
00:55:12,708 --> 00:55:14,916
Rino, why are people like us
Rino, kenapa orang-orang seperti kita
605
00:55:15,041 --> 00:55:17,458
always underestimated?
dianggap sebelah mata?
606
00:55:19,875 --> 00:55:21,250
I don't know.
Aku nggak tahu.
607
00:55:22,125 --> 00:55:27,208
But I learned to turn the situation around.
Tapi aku belajar untuk mengubah situasi yang terjadi.
608
00:55:29,208 --> 00:55:31,166
I behaved like a normal person.
Aku bersikap seperti orang normal.
609
00:55:31,583 --> 00:55:36,791
I acted as if I had no disability.
Aku bersikap kalau aku nggak punya kekurangan.
610
00:55:39,166 --> 00:55:43,041
I think like everyone else.
Aku berpikir sama dengan yang lain.
611
00:55:45,791 --> 00:55:49,125
It's just the way I communicate with them that's different.
Hanya cara berkomunikasiku saja yang berbeda dengan mereka.
612
00:55:50,041 --> 00:55:52,541
We use sign language, they use speech.
Kita pakai bahasa isyarat, kalau orang lain berbicara.
613
00:55:56,541 --> 00:55:59,416
Is your family supportive of it?
Keluargamu mendukung itu?
614
00:56:00,583 --> 00:56:01,458
Yes.
Iya.
615
00:56:02,625 --> 00:56:09,000
You're lucky your family is supportive. I'm all by myself.
Kamu beruntung, keluargamu mendukung. Aku sendirian.
616
00:56:30,541 --> 00:56:41,000
Your eyes bring a comfort to the heart.
Dari tatapan matamu lahir kelembutan yang menyejukkan hati.
617
00:57:35,541 --> 00:57:37,458
Dewi is not at Ayu's place?
618
00:57:37,750 --> 00:57:38,583
Yes, Sir.
619
00:57:38,833 --> 00:57:42,208
According to Ayu's family,
Ayu now works in Jakarta.
620
00:57:42,833 --> 00:57:45,666
Dewi wasn't there.
621
00:57:47,250 --> 00:57:49,875
Don't tell me she went to Jakarta?
622
00:57:50,000 --> 00:57:51,833
Excuse me, Sir.
623
00:57:52,083 --> 00:57:54,166
- What is it?
- Sorry to bother you.
624
00:57:54,250 --> 00:57:55,958
There's something I want to tell you.
625
00:57:56,166 --> 00:57:57,000
What?
626
00:57:57,625 --> 00:58:00,166
Dewi isn't at home, I suppose?
627
00:58:00,666 --> 00:58:01,791
How did you know?
628
00:58:03,083 --> 00:58:04,500
It's because she's at mine.
Ada di rumah saya.
629
00:58:06,291 --> 00:58:07,333
Since when?
Sejak kapan?
630
00:58:07,833 --> 00:58:10,125
Around three days ago.
Sejak tiga hari lalu.
631
00:58:10,291 --> 00:58:12,666
Oh my God, Sri!
632
00:58:13,041 --> 00:58:15,000
Why are you just telling me now?
Kok baru ngomong sekarang?
633
00:58:15,666 --> 00:58:19,375
Don't come to work today. Go home,
Kamu hari ini nggak usah kerja. Pulang saja,
634
00:58:19,583 --> 00:58:21,916
and tell Dewi to come home today.
suruh Dewi pulang hari ini.
635
00:58:22,708 --> 00:58:24,875
If she doesn't, you're fired.
Kalau nggak mau, kamu yang saya pecat.
636
00:58:26,333 --> 00:58:27,250
- Yes, Sir.
- Got it?
637
00:58:27,833 --> 00:58:30,916
Parman, go with Sri to pick up Dewi.
638
00:58:31,541 --> 00:58:32,375
Now!
Sekarang!
639
00:58:32,791 --> 00:58:33,625
Hurry!
640
00:58:41,708 --> 00:58:45,291
How long will you be in Semarang?
Berapa lama kamu di Semarang?
641
00:58:45,375 --> 00:58:50,125
About two weeks, depending on the content I'm collecting.
Kurang lebih dua mingguan, tergantung materi yang aku cari di sana.
642
00:58:50,208 --> 00:58:54,000
When I'm done, I'll come back to say goodbye to Auntie Sri.
Kalau sudah selesai, langsung ke sini lagi mau pamit ke Bulek Sri.
643
00:58:56,208 --> 00:58:58,416
Where are you going next?
Emang kamu mau ke mana lagi?
644
00:59:00,333 --> 00:59:05,666
Back to Jakarta, to my house,
Balik ke Jakarta dulu, pulang ke rumah.
645
00:59:06,750 --> 00:59:13,666
And perhaps to Padang next.
Terus mungkin mau ke Padang.
646
00:59:22,125 --> 00:59:22,958
Miss Dewi.
647
00:59:23,708 --> 00:59:25,125
Your grandpa is looking for you.
648
00:59:28,833 --> 00:59:30,791
Aku tidak tahan dengan Kakek.
Aku tidak tahan sama Eyang.
649
00:59:32,458 --> 00:59:35,166
Aku benci dia. saya lelah.
Aku benci dia. Aku lelah.
650
00:59:36,416 --> 00:59:37,916
Tenanglah, Dewi.
651
00:59:46,625 --> 00:59:47,666
Nona Dewi.
652
00:59:48,666 --> 00:59:51,666
Sebaiknya kamu pulang sekarang.
653
00:59:52,666 --> 00:59:54,708
Kakekmu sedang menunggumu.
654
00:59:54,916 --> 01:00:00,041
Dia mengirimku ke sini untuk menjemputmu.
655
01:00:01,000 --> 01:00:02,583
Oke? Ayo pulang.
656
01:00:03,583 --> 01:00:04,416
Maafkan aku.
657
01:00:05,333 --> 01:00:07,666
Aku tidak tahan lagi,
658
01:00:08,541 --> 01:00:12,958
berbohong kepada Pak Bekti dan menyembunyikanmu di sini.
659
01:00:28,375 --> 01:00:30,750
Itu bukan salah Bu Sri!
Bu Sri gak salah!
660
01:00:30,875 --> 01:00:33,166
Aku melarikan diri sendirian.
Dewi yang salah sudah pergi.
661
01:00:33,250 --> 01:00:38,791
Why'd you drag her into this and threaten to fire her?
Kenapa Eyang melibatkan Bu Sri dan mengancam akan memecatnya?
662
01:00:40,000 --> 01:00:45,041
I didn't drag Sri into your problem.
663
01:00:46,333 --> 01:00:49,500
It was you, by staying at her house.
664
01:00:51,708 --> 01:00:53,291
I'm like this because of you.
Aku begini karena sikap Eyang.
665
01:00:53,375 --> 01:00:55,250
You've always pushed your ideas!
Eyang selalu memaksakan kehendak!
666
01:00:56,000 --> 01:00:57,083
I don't have freedom!
Aku nggak punya kebebasan!
667
01:00:57,583 --> 01:00:59,708
I can't be myself.
Aku nggak bisa jadi diriku sendiri.
668
01:01:01,750 --> 01:01:03,875
Well I'm sorry if it's my fault.
669
01:01:05,416 --> 01:01:09,416
I only wanted the best for you.
670
01:01:10,708 --> 01:01:11,958
By restricting my freedom?
Dengan membatasai kebebasan Dewi?
671
01:01:12,875 --> 01:01:15,583
By setting me up with a man of your choice?
Dengan menjodohkanku sama laki-laki yang Eyang pilih?
672
01:01:16,791 --> 01:01:17,875
Is that wrong?
673
01:01:18,250 --> 01:01:19,125
Am I wrong?
674
01:01:19,666 --> 01:01:21,083
I don't want to!
Aku tetap nggak mau!
675
01:01:21,708 --> 01:01:23,541
So what do you want?
676
01:01:24,708 --> 01:01:29,708
I want to be free and choose my partner.
Aku hanya ingin bebas dan memilih jodohku sendiri.
677
01:01:31,458 --> 01:01:32,291
Look at me!
678
01:01:34,083 --> 01:01:38,125
I'm doing this because I love you!
679
01:01:38,583 --> 01:01:40,000
Don't be stubborn!
680
01:01:41,541 --> 01:01:42,500
You love me?
Eyang sayang sama aku?
681
01:01:43,625 --> 01:01:46,666
Is it love if you're always restricting me?
Apa itu sayang kalau Eyang selalu mengekang?
682
01:01:47,375 --> 01:01:48,416
Why!?
Kenapa!?
683
01:01:49,666 --> 01:01:52,125
I have to make all the choices!
684
01:01:53,458 --> 01:01:56,875
Because I don't want your mother's past
685
01:01:57,083 --> 01:01:59,333
to happen to you!
686
01:02:01,416 --> 01:02:02,791
What past?
Masa lalu apa?
687
01:02:03,791 --> 01:02:06,708
I don't know anything. You kept her a secret from me.
Aku nggak tahu. Eyang menutupi rahasia Ibuku dari aku.
688
01:03:17,291 --> 01:03:20,333
Please, tell me, Mbok.
Tolong Mbok kasih tahu Dewi.
689
01:03:21,833 --> 01:03:24,333
Back then, Lastri,
690
01:03:25,208 --> 01:03:26,166
your mother,
691
01:03:27,041 --> 01:03:32,250
had a romantic relationship with Kusnadi.
692
01:03:33,583 --> 01:03:36,666
Meanwhile, your grandpa
693
01:03:37,125 --> 01:03:43,666
telah menjodohkan ibumu dengan seorang pria.
694
01:03:44,791 --> 01:03:50,458
Kakekmu percaya itu
pria itu memiliki masa depan yang lebih baik.
695
01:03:51,375 --> 01:03:56,208
Tapi ibumu memilih untuk pergi.
696
01:03:57,000 --> 01:03:58,625
Selama berbulan-bulan.
697
01:04:00,708 --> 01:04:01,708
Saat dia kembali,
698
01:04:03,416 --> 01:04:05,958
Lastri sedang hamil besar.
699
01:04:07,666 --> 01:04:09,333
Maafkan aku, Ayah.
700
01:04:18,708 --> 01:04:20,250
Apakah dia hamil denganku?
Apa itu saat ibu sedang hamil aku?
701
01:04:21,208 --> 01:04:23,250
Ya. Namun,
702
01:04:24,916 --> 01:04:30,333
ibumu tidak pernah menikah
703
01:04:31,541 --> 01:04:33,000
dengan ayahmu.
704
01:04:37,416 --> 01:04:40,875
Kusnadi bukanlah orang baik.
705
01:04:40,958 --> 01:04:41,833
Saya tidak menginginkannya!
706
01:04:41,916 --> 01:04:47,333
Ibumu dibutakan oleh cintanya padanya.
707
01:04:48,250 --> 01:04:50,125
Dia merasa terjebak.
708
01:04:51,458 --> 01:04:54,208
Itulah sebabnya ibumu
709
01:04:55,000 --> 01:04:57,375
memilih ayahmu.
710
01:04:58,208 --> 01:04:59,500
Namun,
711
01:05:01,125 --> 01:05:04,375
ayahmu menganggur.
712
01:05:05,458 --> 01:05:08,625
Dia hanya menghabiskan perhiasan ibumu.
713
01:05:10,750 --> 01:05:14,250
Bahkan saat ibumu jatuh sakit,
714
01:05:15,125 --> 01:05:18,875
dia tidak mampu ke dokter.
715
01:05:21,583 --> 01:05:24,000
Kakekmu sangat terpukul.
716
01:05:24,500 --> 01:05:27,125
Anak tunggalnya, ibumu,
717
01:05:28,000 --> 01:05:29,625
hidupnya berantakan.
718
01:05:30,750 --> 01:05:34,375
Dan kamu, satu-satunya cucunya, tuli
719
01:05:35,166 --> 01:05:37,666
karena kapan
ibumu sedang hamil,
720
01:05:38,083 --> 01:05:42,333
dia terkena penyakit rubella
yang tidak diobati.
721
01:05:45,000 --> 01:05:46,916
Karena cinta pada ayahmu,
722
01:05:47,208 --> 01:05:50,166
ibumu masih memberinya kesempatan.
723
01:05:52,125 --> 01:05:53,791
Saat mereka hendak menikah,
724
01:05:55,125 --> 01:05:57,291
mereka mengalami kecelakaan.
725
01:05:59,625 --> 01:06:01,916
Dan meninggal dunia.
726
01:06:24,291 --> 01:06:25,125
Dewi.
727
01:06:27,416 --> 01:06:28,375
Kakekmu...
728
01:06:31,250 --> 01:06:34,750
hanya menginginkan yang terbaik untukmu.
729
01:06:39,083 --> 01:06:43,833
Karena kamu satu-satunya cucunya.
730
01:07:44,791 --> 01:07:45,875
Pak!
731
01:07:46,750 --> 01:07:48,208
Pak!
732
01:07:50,291 --> 01:07:51,125
Pak Bekti!
733
01:07:51,458 --> 01:07:53,041
Pak! Bangun!
734
01:07:53,625 --> 01:07:54,458
Pak!
735
01:08:15,958 --> 01:08:17,000
Tidak apa-apa.
736
01:08:18,250 --> 01:08:21,291
Jangan khawatir tentang kakekmu.
737
01:08:23,583 --> 01:08:29,250
Rumah sakit telah melakukan perawatan dengan baik
dari kakekmu.
738
01:08:31,041 --> 01:08:34,958
Parman menelepon tadi.
739
01:08:36,083 --> 01:08:40,708
Dia bilang kakekmu sudah sadar.
740
01:08:46,666 --> 01:08:47,500
Dewi.
741
01:08:50,125 --> 01:08:53,541
Kakekmu terkena stroke.
742
01:08:56,583 --> 01:08:57,416
Stroke.
743
01:08:59,083 --> 01:09:00,166
Stroke.
Stroke.
744
01:09:02,333 --> 01:09:03,875
Itu adalah stroke.
745
01:09:10,750 --> 01:09:13,166
This is my fault, Mbok.
Ini salahku, Mbok.
746
01:09:14,083 --> 01:09:16,041
It's not anyone's fault.
747
01:09:19,666 --> 01:09:22,083
I shouldn't have talked back to Grandpa.
Kalau saja aku nggak melawan Eyang.
748
01:09:28,666 --> 01:09:30,916
There, there.
749
01:09:32,375 --> 01:09:33,333
Let's get inside.
750
01:09:34,958 --> 01:09:36,083
Get some rest.
751
01:09:37,000 --> 01:09:38,375
There, there.
752
01:09:39,291 --> 01:09:40,208
Let's go inside.
753
01:10:07,208 --> 01:10:09,458
What's the matter, Dewi?
Dewi ada apa?
754
01:10:10,000 --> 01:10:11,916
I have something to tell you.
Aku mau bicara sama kamu.
755
01:10:12,625 --> 01:10:14,375
Why here?
Kenapa di sini?
756
01:10:15,125 --> 01:10:17,125
I want to talk to you privately.
Aku mau kita bicara berdua saja.
757
01:10:18,000 --> 01:10:20,541
Talk about what?
Mau bicarakan apa?
758
01:10:34,208 --> 01:10:35,833
Is this yours?
Ini punya kamu?
759
01:10:36,333 --> 01:10:38,125
Are you trying to trick me?
Kamu nggak bohongin aku kan?
760
01:10:39,750 --> 01:10:40,791
Trick you?
Bohong?
761
01:10:41,875 --> 01:10:43,416
Why would I lie to you?
Buat apa aku bohong sama kamu?
762
01:10:58,333 --> 01:11:00,958
Are you sure it's mine?
Apa kamu yakin kalau kamu hamil karena aku?
763
01:11:05,583 --> 01:11:09,250
I've never done it with any other man.
Aku tidak pernah berhubungan dengan laki-laki lain.
764
01:11:09,458 --> 01:11:10,583
Ever.
Tidak pernah.
765
01:11:11,708 --> 01:11:14,250
You're the only one.
Hanya kamu satu-satunya.
766
01:11:15,083 --> 01:11:17,000
You think I did it with someone else?
Menurut kamu, aku berbuat sama yang lain?
767
01:11:17,458 --> 01:11:19,416
How could you get pregnant so fast? Impossible.
Masak langsung hamil? Nggak mungkin.
768
01:11:19,833 --> 01:11:22,250
I don't know. But this is happening.
Aku nggak tahu, tapi ini yang terjadi.
769
01:11:30,250 --> 01:11:31,916
Check again.
Kamu cek lagi.
770
01:11:33,541 --> 01:11:34,791
What do you mean?
Maksudnya?
771
01:11:35,291 --> 01:11:36,791
This might be wrong.
Ini bisa saja salah kan?
772
01:11:38,916 --> 01:11:41,250
So you won't acknowledge it?
Berarti kamu nggak mau mengakui?
773
01:11:45,250 --> 01:11:46,458
So, this is real?
Jadi ini beneran?
774
01:11:46,875 --> 01:11:50,250
I thought that the one who was rooting for me,
Aku kira orang yang selama ini ada di pihakku,
775
01:11:50,375 --> 01:11:52,625
the one I've been searching for,
aku kira aku sudah bertemu apa yang selama ini aku cari,
776
01:11:52,708 --> 01:11:54,750
was you, Rino!
aku kira itu kamu, RIno!
777
01:11:55,625 --> 01:11:57,041
This is too soon.
Ini terlalu cepat.
778
01:11:57,916 --> 01:11:59,166
Yes, it is.
Memang terlalu cepat.
779
01:11:59,250 --> 01:12:01,041
But I'm pregnant! What do I do?
Tapi aku hamil. Terus bagaimana?
780
01:12:01,500 --> 01:12:03,500
But I'm not ready!
Tapi aku belum siap!
781
01:12:04,291 --> 01:12:06,125
You think I'm ready?
Kamu pikir aku siap?
782
01:12:07,041 --> 01:12:09,375
It's not a simple matter.
Ini bukan hal mudah.
783
01:12:18,041 --> 01:12:21,416
Neither of us is ready.
Kamu dan aku belum siap.
784
01:12:23,416 --> 01:12:27,333
We both have our future ahead of us.
Kita sama-sama punya masa depan sendiri.
785
01:12:30,250 --> 01:12:32,250
Our future is at stake!
Kita akan membuang masa depan kita!
786
01:12:34,541 --> 01:12:37,541
Both of us have a long way to go.
Jalan aku dan kamu sama-sama masih panjang.
787
01:12:38,791 --> 01:12:40,458
What do you mean?
Maksudnya?
788
01:12:48,708 --> 01:12:51,291
I'm not ready.
Aku belum siap.
789
01:12:55,666 --> 01:12:58,041
You have to understand.
Kamu harus paham.
790
01:13:07,375 --> 01:13:08,916
Look at me.
Lihat aku.
791
01:13:10,583 --> 01:13:13,000
If you want to pursue your dreams,
Kalau kamu mau mengejar cita-citamu,
792
01:13:13,375 --> 01:13:15,833
you have to make sacrifices.
harus ada yang dikorbankan.
793
01:13:18,708 --> 01:13:23,916
We carry the responsibility together.
Kita harus sama-sama tanggung jawab.
794
01:13:27,333 --> 01:13:30,666
I'm not ready!
Aku belum siap.
795
01:15:44,708 --> 01:15:45,541
Dewi.
Dewi.
796
01:15:47,583 --> 01:15:52,708
Next week, Mr. Raji is coming over.
Minggu depan Eyang Raji mau ke sini.
797
01:15:55,166 --> 01:15:58,250
He's going to ask
Dia mau melamar kamu.
798
01:16:00,333 --> 01:16:06,375
your hand in marriage to be Aryo's wife.
untuk dijadikan istrinya Aryo.
799
01:16:11,750 --> 01:16:13,083
I hope that
Eyang harap
800
01:16:15,291 --> 01:16:18,083
you and Aryo
kamu dan Aryo
801
01:16:19,666 --> 01:16:23,708
will take over
yang meneruskan
802
01:16:24,166 --> 01:16:26,416
my batik factory.
pabrik batik ini.
803
01:17:12,708 --> 01:17:15,375
You're my only grandchild.
804
01:17:15,875 --> 01:17:19,541
Tindakan Anda adalah perhatian saya.
805
01:17:20,083 --> 01:17:25,208
Aku hanya tidak ingin masa lalu ibumuterjadi padamu!
806
01:17:29,541 --> 01:17:33,041
Kakekmu sangat marah.
807
01:17:33,958 --> 01:17:35,208
ketika dia mengetahuinya
808
01:17:35,916 --> 01:17:40,166
itu ibumuhamil sebelum menikah.
809
01:17:54,750 --> 01:17:57,750
Mengapa begitu banyak pria seperti ayahmu?
810
01:17:59,875 --> 01:18:04,250
Meninggalkan bekas luka berkedok cinta.
811
01:18:48,541 --> 01:18:52,500
Kakek, aku...
Eyang, Dewi...
812
01:18:53,500 --> 01:18:58,250
aku mencintaimu.
sayang Eyang.
813
01:19:20,250 --> 01:19:25,000
Aku ingin menemui Dewi.
Saya ingin bertemu Dewi.
814
01:19:26,625 --> 01:19:30,750
Saya ingin mengambil tanggung jawab.
Saya mau bertanggung jawab.
815
01:19:34,041 --> 01:19:39,125
Apakah Anda akhirnya mengambil tanggung jawab?
816
01:19:40,500 --> 01:19:43,833
Saya menyesalinya.
Saya menyesal.
817
01:19:49,291 --> 01:19:50,291
Besok pagi,
818
01:19:51,750 --> 01:19:52,916
kita pergi menemui Pak Bekti.
819
01:19:53,916 --> 01:19:57,375
Itu tidak mudah,
tapi itu adalah hal yang benar untuk dilakukan.
820
01:20:50,375 --> 01:20:51,208
Dulu,
821
01:20:51,333 --> 01:20:54,833
kamu selalu santai dengan pakaian itu.
822
01:21:27,666 --> 01:21:28,500
Kakek,
823
01:21:29,958 --> 01:21:31,500
Maafkan aku.
824
01:21:36,166 --> 01:21:39,333
Aku tidak ingin kamu merasakannyaterbebani karena aku.
825
01:21:48,666 --> 01:21:54,125
Kamu tidak perlu menjagaku lagi.
63342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.