All language subtitles for Dewi.2024.720p.1080p.KF.WEB-DL-KQRM.en-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,416 --> 00:00:33,250 Duduk! 2 00:00:33,750 --> 00:00:34,958 Duduklah, kataku! 3 00:00:44,541 --> 00:00:45,666 Orang biasa 4 00:00:46,666 --> 00:00:49,083 tidak akan berperilaku tidak sopan, 5 00:00:50,166 --> 00:00:53,708 terutama di depan orang yang lebih tua. Apakah kamu mengerti? 6 00:02:32,833 --> 00:02:36,750 Astaga, Nona. Biarkan aku yang melakukannya. 7 00:02:38,041 --> 00:02:39,708 Tidak apa-apa. Saya bisa melakukannya. Nggak apa-apa. Aku bisa. 8 00:02:39,916 --> 00:02:41,541 Tapi lenganmu. 9 00:02:41,750 --> 00:02:42,458 Saya baik-baik saja. Nggak apa-apa kok. 10 00:02:42,541 --> 00:02:45,750 Kakekmu mungkin akan memarahiku nanti. 11 00:02:45,833 --> 00:02:47,250 Jangan khawatir. Biarkan saya membantu. Udah, aku bantuin. 12 00:02:47,416 --> 00:02:49,125 Tidak, tidak. 13 00:02:49,208 --> 00:02:51,875 Ini adalah ideku, kamu tidak seharusnya menyalahkannya. Ini mau aku, kenapa kamu yang dimarahin? 14 00:02:52,666 --> 00:02:54,416 Tolong jangan, Nona. 15 00:02:55,666 --> 00:02:56,625 Apa yang terjadi? Ada apa, kawan? 16 00:03:07,208 --> 00:03:08,541 Forgive me, Sir. Saya minta maaf, Pak. 17 00:03:09,375 --> 00:03:13,583 Dewi accidentally scratched her arm on the wire of the pickup truck. Baru saja tangan Mbak Dewi tergores kawat di mobil pick up. 18 00:03:13,833 --> 00:03:14,833 I'm really sorry, Sir. Saya minta maaf, Pak. 19 00:03:15,166 --> 00:03:16,833 It's not his fault! Ini bukan salah Parman! 20 00:03:20,500 --> 00:03:22,583 How many times have I told you? Sudah berapa kali aku bilang? 21 00:03:23,666 --> 00:03:26,166 Heavy lifting is a man's job. Mengangkat barang itu kerjaannya laki-laki. 22 00:03:27,250 --> 00:03:28,333 Your job! Kerjaanmu! 23 00:03:29,250 --> 00:03:33,416 Are your ears just for show? Kamu ini punya kuping, 24 00:03:34,125 --> 00:03:36,416 You never listen. Masuk kuping kiri keluar kuping kanan. 25 00:03:37,833 --> 00:03:39,458 Don't blame him, I wanted to help. Jangan salahkan Parman. Ini keinginan Dewi. 26 00:03:39,541 --> 00:03:42,125 Get inside, let's treat your injury. 27 00:03:43,625 --> 00:03:44,458 I'll do it for you. 28 00:03:49,208 --> 00:03:50,375 I'm not done with you. Aku mau bicara sama kamu. 29 00:04:09,875 --> 00:04:10,875 I can do it myself. Aku bisa obati sendiri. 30 00:04:11,833 --> 00:04:14,791 I'll take care of it. Don't be stubborn. Mau diobati saja ngeyel. 31 00:04:25,583 --> 00:04:26,541 It hurts, doesn't it? 32 00:04:28,666 --> 00:04:30,416 What were you thinking? 33 00:04:31,041 --> 00:04:33,375 Unloading the goods yourself? 34 00:04:34,208 --> 00:04:36,375 Everyone is assigned their own tasks. 35 00:04:37,500 --> 00:04:38,333 Please. 36 00:04:39,125 --> 00:04:40,916 Saya ingin membantu Parman. Aku mau bantuin Parman. 37 00:04:42,041 --> 00:04:44,958 Mengapa repot-repot? Itu pekerjaannya. 38 00:04:46,708 --> 00:04:48,208 Saya bisa melakukannya, Kakek! Aku bisa, Eyang! 39 00:04:48,291 --> 00:04:49,833 Kenapa harus dia? Kenapa harus Parman? 40 00:04:52,750 --> 00:04:54,958 Apakah kamu pikir aku tidak mampu? Apa yang saya anggap tidak mampu? 41 00:04:55,041 --> 00:04:57,833 TIDAK! Ini bukan tentang kemampuan Anda, 42 00:04:58,125 --> 00:05:00,833 itu hanya pekerjaannya. 43 00:05:02,083 --> 00:05:03,583 Kamu juga, Parman! 44 00:05:03,875 --> 00:05:06,041 Truk pikap itu adalah tanggung jawab Anda. 45 00:05:06,291 --> 00:05:08,916 Anda harus memahaminya lebih baik dari siapa pun! 46 00:05:09,333 --> 00:05:14,791 Tapi bagian belakangnya berkarat, beberapa kawat bahkan menyembul keluar. 47 00:05:15,458 --> 00:05:19,708 Anda seharusnya membawanya ke bengkel dan memperbaikinya. 48 00:05:20,166 --> 00:05:23,791 Lalu kamu beritahu Dewi, dia akan membayarnya. 49 00:05:24,041 --> 00:05:26,500 Apakah ini benar-benar rumit? 50 00:05:27,458 --> 00:05:29,125 Itu bukan salahnya. Parman tidak salah. 51 00:05:29,208 --> 00:05:32,208 Itu milikku, aku tidak hati-hati. Aku yang salah. Aku yang tidak hati-hati. 52 00:05:33,041 --> 00:05:34,250 Tidak, Nona. 53 00:05:34,750 --> 00:05:37,541 Ini salahku. 54 00:05:37,875 --> 00:05:39,875 Saya tidak memeriksa mobilnya. 55 00:05:40,166 --> 00:05:41,541 Saya benar-benar minta maaf. 56 00:05:41,625 --> 00:05:43,583 Pergi dan bawa ke bengkel. Ya sudah sekarang bawa ke bengkel. 57 00:05:43,791 --> 00:05:45,791 Ya. Permisi, Pak. Baik, saya mohon maaf. 58 00:06:01,666 --> 00:06:02,500 Merindukan. 59 00:06:04,291 --> 00:06:05,500 Aku ingin bertemu kakekmu. 60 00:06:05,583 --> 00:06:07,291 He's inside. Come in. Dia ada di ruangan. Masuk saja. 61 00:06:07,375 --> 00:06:08,208 Thank you. 62 00:06:10,708 --> 00:06:11,541 Sir. 63 00:06:11,750 --> 00:06:12,666 Come in. 64 00:06:27,916 --> 00:06:29,291 Hi, Dewi. Hai, Ayu. 65 00:06:29,708 --> 00:06:31,083 Hi, Ayu. Hai, Ayu. 66 00:06:31,958 --> 00:06:36,708 Dewi, I just joined a modeling agency. Dewi, aku sudah masuk di agensi model. 67 00:06:37,875 --> 00:06:39,416 That's great, Ayu! Kamu hebat, Ayu! 68 00:06:39,958 --> 00:06:41,166 You're amazing. Keren. 69 00:06:41,291 --> 00:06:43,541 Is your nephew coming? 70 00:06:43,625 --> 00:06:47,875 The one who's researching batik? Is he a journalist? 71 00:06:48,500 --> 00:06:49,625 Not exactly a journalist, Sir. Bukan, Pak. 72 00:06:50,500 --> 00:06:54,708 He just likes to take pictures and write, 73 00:06:55,500 --> 00:06:58,875 then he sends them to... I don't exactly know where. 74 00:07:01,125 --> 00:07:02,541 He can come. 75 00:07:02,791 --> 00:07:04,791 Thank you. And about my nephewโ€ฆ 76 00:07:07,083 --> 00:07:07,916 Hello? 77 00:07:08,750 --> 00:07:09,791 Yes, it's me. 78 00:07:10,291 --> 00:07:13,791 Later. I'm going back to work. Udah dulu ya, aku mau lanjut. 79 00:07:14,000 --> 00:07:16,291 We'll send it by Monday, 80 00:07:16,708 --> 00:07:19,208 or Tuesday. 81 00:07:36,500 --> 00:07:37,583 I'm sorry, Sir. Mohon maaf, Pak. 82 00:07:38,291 --> 00:07:40,833 I forgot the vegetable soup. Saya lupa memasak sayur nangka mudanya. 83 00:07:41,416 --> 00:07:42,416 I was sleepy. Ketiduran. 84 00:07:42,583 --> 00:07:46,708 How long have you been working for me? Kamu ini ikut aku sudah berapa tahun? 85 00:07:46,875 --> 00:07:49,000 You forgot to cook my favorite. Makanan kesukaanku malah ketinggalan. 86 00:07:49,625 --> 00:07:51,500 - How could you? - I'm sorry, Sir. 87 00:07:52,750 --> 00:07:54,750 Just this once, Sir. Sekali ini saja, Pak. 88 00:07:55,375 --> 00:07:56,166 Thanks. Terima kasih ya. 89 00:08:22,875 --> 00:08:23,708 I... Dewi... 90 00:08:25,708 --> 00:08:28,416 Want to work in Jakarta. Mau kerja di Jakarta. 91 00:08:30,083 --> 00:08:33,375 Why do you want to go there? 92 00:08:34,541 --> 00:08:36,916 You don't like working with me anymore? 93 00:08:38,250 --> 00:08:39,791 It's not like that. Bukan begitu, Eyang. 94 00:08:41,541 --> 00:08:43,875 I want to be independent. Dewi mau mandiri. 95 00:08:44,000 --> 00:08:45,166 Independent? 96 00:08:45,791 --> 00:08:48,041 Do you even know what that means? 97 00:08:48,708 --> 00:08:49,583 Of course. Tahu dong. 98 00:08:50,125 --> 00:08:50,958 What? 99 00:08:51,916 --> 00:08:53,291 Working by myself, Bekerja sendiri, 100 00:08:54,041 --> 00:08:55,416 Living by myself, Hidup sendiri, 101 00:08:56,666 --> 00:08:57,916 Just like... Seperti... 102 00:08:58,958 --> 00:08:59,791 Ayu. Ayu. 103 00:09:00,625 --> 00:09:01,458 Who? 104 00:09:01,666 --> 00:09:02,500 Ayu! Ayu! 105 00:09:04,958 --> 00:09:05,791 Sayang. 106 00:09:06,083 --> 00:09:10,500 Menurutku Ayu bukanlah pengaruh yang baik. 107 00:09:11,625 --> 00:09:13,916 Tidak, Ayu itu baik. Kami adalah teman baik. Tidak, Ayu baik-baik saja. Teman baik-baik saja. 108 00:09:16,041 --> 00:09:18,083 Selesaikan makanmu. Kita akan bicara nanti. 109 00:09:18,666 --> 00:09:19,500 Menghabiskan. 110 00:09:24,166 --> 00:09:25,000 Dewi. 111 00:09:26,166 --> 00:09:28,666 Kami sedang kedatangan tamu dari Jakarta besok. 112 00:09:29,625 --> 00:09:31,416 Dia tertarik dengan batik. 113 00:09:33,458 --> 00:09:34,875 Temani dia. 114 00:09:36,416 --> 00:09:39,833 Parman harus pulang untuk merawat putranya yang sakit. 115 00:09:40,250 --> 00:09:43,375 Jadi, kamu akan menemani tamu itu. 116 00:11:12,458 --> 00:11:13,458 Terima kasih. Terima kasih. 117 00:11:15,833 --> 00:11:17,625 Anda tahu bahasa isyarat? Kamu bisa bahasa isyarat? 118 00:11:18,125 --> 00:11:20,166 Tidak, aku tuli. Tidak, aku tuli. 119 00:11:22,583 --> 00:11:23,333 Aku juga. Aku juga sama, aku tuli. 120 00:11:23,666 --> 00:11:25,333 You're deaf too? Oh kamu juga tuli? 121 00:11:25,833 --> 00:11:28,458 We're the same. Berarti kita sama. 122 00:11:32,500 --> 00:11:38,333 Oh, my name is Rino. Oh iya, namaku Rino. 123 00:11:39,625 --> 00:11:41,500 Rino. Rino. 124 00:11:42,541 --> 00:11:44,458 What's your name? Nama kamu siapa? 125 00:11:46,583 --> 00:11:51,916 My name is Dewi. Namaku Dewi 126 00:11:52,000 --> 00:11:53,875 Oh, Dewi! Oh, Dewi! 127 00:11:55,000 --> 00:11:57,416 Nice to meet you. Senang kenal kamu. 128 00:11:57,500 --> 00:11:59,750 The pleasure is mine. Sama-sama. 129 00:12:01,708 --> 00:12:04,583 I'm a blogger. Aku blogger. 130 00:12:05,666 --> 00:12:07,791 I take photos, Aku memotret, 131 00:12:08,500 --> 00:12:10,500 to write an article about batik. mau mengulas tentang batik. 132 00:12:11,791 --> 00:12:13,333 Can you help me? Kamu bisa bantu aku? 133 00:12:14,458 --> 00:12:16,375 I can help you. Aku bisa bantu. 134 00:12:17,083 --> 00:12:19,750 Feel free to ask me anything about batik. Mau tanya apa saja tentang batik, pasti aku bisa jawab. 135 00:12:20,416 --> 00:12:21,833 I can be your guide. Aku bisa jadi pemandumu. 136 00:12:22,208 --> 00:12:24,500 Thank you for that. Terima kasih udah membantuku. 137 00:12:26,041 --> 00:12:27,750 You're beautiful. Kamu cantik. 138 00:12:44,625 --> 00:12:45,458 Dewi. 139 00:12:45,958 --> 00:12:47,791 Dinner is ready. 140 00:12:55,000 --> 00:12:56,791 Grandpa, dinner is ready. Eyang, makanan sudah siap. 141 00:12:58,583 --> 00:13:01,041 How was the guest? 142 00:13:05,916 --> 00:13:07,625 He seems nice. Kelihatannya baik. 143 00:13:08,750 --> 00:13:10,416 He's deaf, just like me. Dia tuli juga seperti Dewi. 144 00:13:11,625 --> 00:13:14,291 Did you know Rino is deaf too? Eyang sudah tahu ya kalau Rino tuli juga? 145 00:13:15,666 --> 00:13:19,416 Sri might have told me, but maybe I wasn't paying attention. 146 00:13:20,708 --> 00:13:21,541 And? 147 00:13:21,625 --> 00:13:24,333 His job is awesome. Pekerjaan Rino enak sekali. 148 00:13:25,333 --> 00:13:27,875 He gets to travel across Indonesia. Dia bisa keliling Indonesia. 149 00:13:28,583 --> 00:13:30,250 Travel all over Indonesia? 150 00:13:30,750 --> 00:13:31,750 What does he do? 151 00:13:35,958 --> 00:13:39,125 A blogger. Blogger. 152 00:13:39,583 --> 00:13:40,416 A blogger? Blogger? 153 00:13:42,291 --> 00:13:43,416 I see. 154 00:13:44,333 --> 00:13:46,375 I want to get another job. Aku mau cari kerja lain. 155 00:13:48,375 --> 00:13:51,416 Not just stay here. Nggak hanya diam di sini. 156 00:13:54,208 --> 00:13:56,333 What now, Wi? 157 00:14:00,666 --> 00:14:02,833 When I was small, Dulu waktu aku kecil, 158 00:14:04,583 --> 00:14:06,750 you promised me. Eyang pernah janji. 159 00:14:06,833 --> 00:14:11,000 I can pursue my dreams when I grow up. Kalau sudah dewasa, aku dapat meraih cita-cita sendiri. 160 00:14:12,125 --> 00:14:15,125 But you're my only grandchild. 161 00:14:15,583 --> 00:14:16,625 Someone has to... 162 00:14:17,000 --> 00:14:18,291 "Look after you." โ€œAda yang jaga.โ€ 163 00:14:18,458 --> 00:14:20,666 "Who else could it be but me?" โ€œSiapa lagi kalau bukan Eyang?โ€ 164 00:14:20,791 --> 00:14:22,750 You always say that, Grandpa. Eyang selalu bilang begitu. 165 00:14:23,875 --> 00:14:26,041 I've got it memorized. Dewi sudah hafal di luar kepala. 166 00:14:27,958 --> 00:14:30,375 Am I only useful to people like me!? Apa aku cuma berguna buat orang yang sama seperti aku!? 167 00:14:32,541 --> 00:14:34,666 I want to broaden my horizon. Mau punya wawasan yang luas. 168 00:14:34,833 --> 00:14:37,000 You've got it all wrong, Dewi! 169 00:14:37,666 --> 00:14:41,208 You told me to meet the guest, and he's deaf too. Tadi Eyang menyuruh aku menemui tamu, dan dia tuli juga. 170 00:14:41,875 --> 00:14:43,166 It's not a coincidence, is it? Bukan kebetulan, kan? 171 00:14:43,250 --> 00:14:44,916 Enough about this. 172 00:14:45,416 --> 00:14:46,583 Talk about something else. 173 00:14:48,541 --> 00:14:52,500 Whenever I bring this up, you always avoid it. Seyang selalu menghindar setiap aku membicarakan ini. 174 00:14:52,666 --> 00:14:54,041 I never avoid anything. 175 00:14:54,541 --> 00:14:56,791 I just don't want you to end up like... 176 00:15:02,916 --> 00:15:05,208 Like who? Seperti siapa? 177 00:15:09,625 --> 00:15:13,208 Do you think I'm incapable of working with normal people? Apa aku dianggap nggak bisa kerjasama? 178 00:15:15,500 --> 00:15:18,875 Is that why you don't see me as normal? Karena itu Eyang anggap aku nggak normal? 179 00:15:22,250 --> 00:15:23,666 Because I'm deaf? Karena aku tuli? 180 00:15:24,583 --> 00:15:26,000 And someone has to look after me? Dan harus dijaga? 181 00:15:28,000 --> 00:15:29,750 That I need special treatment? Harus dilayani? 182 00:15:33,333 --> 00:15:34,583 I'm normal!! Aku normal!! 183 00:15:36,916 --> 00:15:37,750 Dewi! 184 00:15:38,291 --> 00:15:39,125 Sit! 185 00:15:39,125 --> 00:15:39,875 No! Nggak! 186 00:15:40,625 --> 00:15:41,458 - Sit down! - No! 187 00:15:41,458 --> 00:15:42,166 No! Nggak! 188 00:15:43,125 --> 00:15:44,041 Sit down, I say! 189 00:15:45,291 --> 00:15:46,125 Duduk! 190 00:15:56,583 --> 00:15:58,041 Orang biasa 191 00:15:59,125 --> 00:16:02,166 tidak akan berperilaku tidak sopan, 192 00:16:02,875 --> 00:16:06,625 terutama di depan orang yang lebih tua. 193 00:16:27,541 --> 00:16:29,375 Kenapa kamu masih di sini? 194 00:16:31,958 --> 00:16:34,875 Kenapa kamu masih di sini? 195 00:16:44,250 --> 00:16:46,208 Saya tidak ingin bekerja. Aku malas kerja. 196 00:16:48,916 --> 00:16:51,000 Apa maksudmu? 197 00:16:53,333 --> 00:16:56,958 Jika Anda tidak pergi bekerja, 198 00:16:57,791 --> 00:16:59,208 kamu tidak akan punya uang. 199 00:17:01,500 --> 00:17:04,583 Anda tidak akan bisa membeli apa pun. 200 00:17:10,291 --> 00:17:11,125 Hai. 201 00:17:11,541 --> 00:17:14,291 Apakah karena kakekmu? 202 00:17:15,166 --> 00:17:17,958 Jangan terlalu khawatir tentang hal itu. 203 00:17:18,625 --> 00:17:22,083 Orang tua memang seperti itu. 204 00:17:28,583 --> 00:17:29,708 Apa itu? Itu apa? 205 00:17:31,458 --> 00:17:32,291 Ini? 206 00:17:33,333 --> 00:17:39,291 Ini milik ibumu. 207 00:17:40,333 --> 00:17:44,916 Saat dia melahirkanmu. 208 00:17:47,416 --> 00:17:48,250 Ibuku? Buku? 209 00:17:48,333 --> 00:17:49,208 Ya. 210 00:18:00,583 --> 00:18:02,958 Setelah kembali dari rumah sakit, 211 00:18:03,500 --> 00:18:11,416 dia membutuhkan kain untuk menggendongmu. 212 00:18:13,291 --> 00:18:21,291 Aku menyulam namamu dengan tangan. 213 00:18:21,958 --> 00:18:23,375 Coba lihat. 214 00:18:31,125 --> 00:18:33,000 Melihat? 215 00:18:38,208 --> 00:18:39,250 Terima kasih. Terima kasih. 216 00:18:39,541 --> 00:18:40,708 Terima kasih kembali. 217 00:18:41,125 --> 00:18:44,541 Simpan di lemari Anda. 218 00:18:44,791 --> 00:18:51,375 Anda mungkin membutuhkannya untuk anak Anda di masa depan. 219 00:18:52,791 --> 00:18:56,083 Permisi. Jaga agar tetap aman. 220 00:19:17,500 --> 00:19:20,708 Saya ingin pergi ke Jakarta. Aku ingin pergi ke Jakarta. 221 00:19:20,791 --> 00:19:22,625 Mengapa? Buat apa? 222 00:19:22,708 --> 00:19:24,250 Saya ingin menjadi model. Aku ingin jadi model. 223 00:19:26,250 --> 00:19:28,375 Ibuku memberiku izin untuk pergi. Mama udah kasih aku izin. 224 00:19:32,166 --> 00:19:36,041 Aren't you tired of working at the batik factory? Kamu tidak bosan kerja di pabrik batik? 225 00:19:39,250 --> 00:19:42,375 You should go out more. Go on trips. Kamu harus sering pergi-pergi. Liburan. 226 00:19:43,791 --> 00:19:46,916 My mom said to socialize more. Kata mama, banyak bergaul. 227 00:19:47,000 --> 00:19:49,666 Broaden our horizon. Jdi bikin kita lebih luas wawasannya. 228 00:19:58,000 --> 00:19:59,583 Miss Dewi. 229 00:20:01,291 --> 00:20:02,125 Miss? 230 00:20:06,541 --> 00:20:07,583 Miss Dewi. 231 00:20:08,208 --> 00:20:10,041 I'm really sorry. 232 00:20:10,625 --> 00:20:13,083 Can I get my weekly salary? 233 00:20:13,416 --> 00:20:17,125 But you usually get them monthly, Ms. Sri? Biasanya Bu Sri mengambilnya sebulan sekali? 234 00:20:17,583 --> 00:20:20,333 Saya tahu, saya biasanya mengumpulkannya setiap bulan, 235 00:20:20,875 --> 00:20:25,041 tapi dengan keponakanku, Rino, menginap minggu ini 236 00:20:25,666 --> 00:20:28,583 Saya ingin memasak sesuatu yang istimewa. 237 00:20:29,458 --> 00:20:30,583 Sesuatu yang enak. 238 00:20:40,000 --> 00:20:42,583 Terima kasih banyak, Bu. 239 00:20:43,041 --> 00:20:44,125 Terima kasih kembali. Sama-sama. 240 00:20:47,000 --> 00:20:48,000 saya sudah selesai. 241 00:21:26,875 --> 00:21:28,125 Kuatkan dirimu, sayang. 242 00:21:29,416 --> 00:21:32,541 Sampai kamu bisa menerima semua ini sepenuhnya, 243 00:21:33,833 --> 00:21:35,708 kamu akan terus merasa gelisah, 244 00:21:36,625 --> 00:21:41,708 tanpa henti mencari apa yang Anda inginkan. 245 00:22:06,375 --> 00:22:10,166 Ya. Saya Parman. Saya bekerja di sini. 246 00:22:12,500 --> 00:22:14,708 Saya akan mengambil beberapa gambar. Saya mau foto-foto di sekitar sini. 247 00:22:14,875 --> 00:22:16,291 Tolong, jangan ragu. 248 00:22:17,625 --> 00:22:18,750 Parman. Parman. 249 00:22:20,875 --> 00:22:21,708 Anto. Anto. 250 00:22:21,916 --> 00:22:22,666 Anto? Anto? 251 00:22:22,750 --> 00:22:24,000 Apakah dia merasa lebih baik? Apa dia sudah sehat? 252 00:22:24,250 --> 00:22:26,041 Anto, anakku? 253 00:22:26,458 --> 00:22:28,666 Dia baik-baik saja sekarang. 254 00:22:29,291 --> 00:22:32,166 Kemarin saya membawa Anto ke dokter untuk mendapatkan suntikan. 255 00:22:33,375 --> 00:22:34,208 Dia merasa lebih baik. 256 00:22:34,333 --> 00:22:35,583 Semoga putra Anda cepat sembuh. Semoga cepat sembuh. 257 00:22:37,833 --> 00:22:38,666 Parman. 258 00:22:40,916 --> 00:22:43,125 Apakah kamu sudah bertemu ayahku? Kamu pernah ketemu Bapakku? 259 00:22:44,333 --> 00:22:47,625 Pernahkah aku bertemu ayahmu? 260 00:22:48,291 --> 00:22:49,208 Tidak, saya belum melakukannya. 261 00:22:49,958 --> 00:22:54,708 Saya mulai bekerja di sini 262 00:22:55,583 --> 00:22:58,625 setelah ibumu meninggal. 263 00:23:02,125 --> 00:23:05,416 Aku sudah selesai di sini. Saya sudah selesai di sini. 264 00:23:05,750 --> 00:23:09,083 Permisi, saya akan kembali bekerja. See you, Rino. 265 00:23:13,500 --> 00:23:16,250 Can I see the photos? Boleh lihat hasil fotonya? 266 00:23:16,416 --> 00:23:17,916 Sure. Boleh. 267 00:23:18,000 --> 00:23:20,166 Let's go over there. Yuk, kita ke sana. 268 00:23:29,750 --> 00:23:31,375 What are these photos for? Foto-foto ini buat apa? 269 00:23:34,041 --> 00:23:35,666 When I write on my blog, Jadi nanti aku tulis di blog. 270 00:23:35,750 --> 00:23:37,875 these photos will serve as context. dan foto-foto ini jdi pelengkap. 271 00:23:38,083 --> 00:23:39,250 and as my personal collection. dan untuk koleksi aku juga. 272 00:23:43,166 --> 00:23:45,250 You're amazing. Kamu hebat. 273 00:23:46,000 --> 00:23:48,583 It's nothing. Ah biasa aja. 274 00:23:49,125 --> 00:23:52,416 I can show you more photos. Aku bisa kasih lihat foto-foto lainnya. 275 00:23:52,583 --> 00:23:53,541 I'd love to. Boleh. 276 00:24:01,250 --> 00:24:03,666 Is this you on a vacation? Or working? Ini kamu liburan? Atau kerja? 277 00:24:04,083 --> 00:24:06,625 Work and vacation. Kerja sambil liburan. 278 00:24:20,208 --> 00:24:22,125 We may have a disability, Kita memang punya kekurangan, 279 00:24:22,583 --> 00:24:25,916 but it doesn't mean we can't live like normal people. Tapi iyu bukan alasan kita nggak bisa seperti orang normal. 280 00:24:26,708 --> 00:24:31,625 We can do it if we're willing to learn. kita bisa kalau kita mau belajar. 281 00:24:39,250 --> 00:24:40,166 You... Kamu... 282 00:24:40,750 --> 00:24:48,208 You're like a pearl confined in a lonely place. Seperti mutiara yang terkurung di tempat sunyi. 283 00:24:48,291 --> 00:24:54,083 But your beauty won't fade even if you are alone. Tapi keindahanmu tidak akan hilang walaupun sendiri. 284 00:26:46,291 --> 00:26:48,083 It's just like Ayu's photo. Kayak fotonya Ayu. 285 00:26:48,166 --> 00:26:50,750 Who's Ayu? Siapa Ayu? 286 00:26:52,041 --> 00:26:57,125 She's my friend from school. Teman satu sekolahku. 287 00:26:57,208 --> 00:26:59,958 She's now a model in Jakarta. Dia jadi model di Jakarta. 288 00:27:00,041 --> 00:27:01,250 That's amazing. Keren. 289 00:27:09,791 --> 00:27:11,166 Are you done taking pictures? 290 00:27:11,541 --> 00:27:15,291 Yes, but I'll come back when I need more pictures. Sudah, Pak. Tapi kalau perlu gambar lagi, saya akan kembali. 291 00:27:15,375 --> 00:27:16,625 Lebih banyak gambar? 292 00:27:17,083 --> 00:27:18,916 Anda tidak perlu melakukannya. 293 00:27:19,750 --> 00:27:21,500 Dewi, kembalilah bekerja. 294 00:27:22,291 --> 00:27:23,125 Pergi. 295 00:27:45,416 --> 00:27:46,625 aku akan pulang. Pamit pulang. 296 00:27:46,750 --> 00:27:47,583 Oke. 297 00:28:03,750 --> 00:28:05,291 aku akan pulang. Saya mau pulang. 298 00:28:05,375 --> 00:28:06,208 Oke. 299 00:28:18,333 --> 00:28:19,166 Datang. 300 00:28:26,625 --> 00:28:29,083 Berikut laporan keuangan bulan lalu. Ini laporan keuangan bulan kemarin. 301 00:28:38,750 --> 00:28:40,541 Dan pemeriksaan inventaris? 302 00:28:44,166 --> 00:28:45,875 Saya ingin pergi berlibur. Aku ingin liburan. 303 00:28:47,083 --> 00:28:48,250 Liburan? 304 00:28:49,000 --> 00:28:52,250 Liburan hanya membuang-buang uang. 305 00:28:53,916 --> 00:28:59,083 Saya telah bekerja keras untuk mencapai posisi saya saat ini. 306 00:29:00,000 --> 00:29:01,333 Saya tidak mengendur. 307 00:29:02,666 --> 00:29:04,166 Tidak ada hari libur. 308 00:29:08,291 --> 00:29:11,125 Kaum muda menyukai liburan. Saya ingin pergi. Tapi anak muda suka liburan. Aku mau. 309 00:29:13,666 --> 00:29:20,625 Seperti Ayu, Rino. Mereka luar biasa. Kayak Ayu, Rino, mereka hebat. Keren. 310 00:29:21,916 --> 00:29:23,416 Lupakan. 311 00:29:24,166 --> 00:29:25,958 Fokus saja pada pekerjaan. 312 00:29:30,125 --> 00:29:31,958 Beritahu Parman, 313 00:29:32,625 --> 00:29:34,625 untuk menarik uang dari bank besok. 314 00:29:38,500 --> 00:29:39,375 Dia sudah pergi. 315 00:29:51,916 --> 00:29:54,291 Nona Dewi, kenapa kamu makan sendirian? 316 00:29:57,791 --> 00:30:00,250 Aku marah pada kakek. Aku malas sama Eyang. 317 00:30:01,416 --> 00:30:02,875 Tapi kenapa? 318 00:30:05,125 --> 00:30:08,666 Kakekmu baik. 319 00:30:09,208 --> 00:30:10,250 Dia yang paling baik hati. 320 00:30:14,791 --> 00:30:15,875 TIDAK. Nggak. 321 00:30:16,916 --> 00:30:18,000 Dia egois. egois. 322 00:30:18,833 --> 00:30:20,041 Saya tidak menyukainya. Aku tidak suka. 323 00:30:21,250 --> 00:30:24,833 Jika dia egois, dia tidak akan berada di sini menjagamu. 324 00:30:29,625 --> 00:30:30,458 Kemarilah. 325 00:30:32,125 --> 00:30:33,625 Biar kuberitahu padamu. 326 00:30:35,791 --> 00:30:39,125 Ketika ibumu masih kecil, 327 00:30:40,208 --> 00:30:44,291 kakekmu sering mengajaknya keluar. 328 00:30:45,125 --> 00:30:48,916 Ibumu mengendarai kereta kuda. 329 00:30:49,833 --> 00:30:56,291 Kakekmu sangat menyayangi ibumu. 330 00:30:57,750 --> 00:31:01,416 Jadi ketika dia meninggal, 331 00:31:03,416 --> 00:31:07,250 kakekmu sangat terpukul. 332 00:31:11,208 --> 00:31:15,041 Tapi dia tidak mencintaiku. Tapi Eyang tidak sayang sama aku. 333 00:31:15,166 --> 00:31:17,416 Apa maksudmu? 334 00:31:20,833 --> 00:31:23,583 Saya tidak bisa pergi ke mana pun, Aku tidak boleh pergi, 335 00:31:23,791 --> 00:31:25,333 tidak ada liburan, gak boleh liburan, 336 00:31:26,166 --> 00:31:28,458 selalu ini dan itu. harus ini harus itu. 337 00:31:30,625 --> 00:31:32,333 Saya ingin bebas, Aku mau bebas, 338 00:31:33,041 --> 00:31:35,333 seperti yang lain. seperti yang lain. 339 00:31:36,166 --> 00:31:38,916 Kakekmu tidak membiarkanmu pergi, 340 00:31:40,041 --> 00:31:43,625 karena dia ingin melindungimu. 341 00:31:46,916 --> 00:31:49,500 saya tidak sakit. saya sehat. Aku tidak sakit. Aku sehat. 342 00:31:51,375 --> 00:31:53,416 Saya bisa menjaga diri saya sendiri. Aku tidak perlu dijaga. 343 00:31:54,291 --> 00:31:56,250 Aku tidak berbeda dengan kamu. Aku sama kayak Si Mbok. 344 00:31:58,125 --> 00:31:59,958 Astaga. 345 00:32:00,750 --> 00:32:02,458 Dia tidak mendengarkan. 346 00:33:09,375 --> 00:33:10,208 Ya. 347 00:33:11,333 --> 00:33:13,958 Kita bisa membicarakan hal ini lebih lanjut nanti. 348 00:33:14,875 --> 00:33:15,708 Benar. 349 00:33:16,250 --> 00:33:20,958 Itu semua untuk memastikan yang terbaik untuk cucu kita. 350 00:33:23,916 --> 00:33:25,291 Ya, salam sejahtera bagi Anda. 351 00:33:33,000 --> 00:33:33,833 Dewi. 352 00:33:35,583 --> 00:33:38,958 Apakah kamu memberitahu Parman? menarik uang dari bank? 353 00:33:39,958 --> 00:33:42,541 Kapan kamu memintaku melakukannya? Kapan Eyang bilang? 354 00:33:44,541 --> 00:33:47,916 Aku memintamu untuk memberitahunya kemarin. 355 00:33:48,375 --> 00:33:52,208 Tapi kamu sudah pergi, semuanya cemberut. 356 00:34:00,125 --> 00:34:02,708 Aku akan pergi mencari Parman sekarang. Ya, sudah. Dewi cari Parman sekarang. 357 00:34:03,166 --> 00:34:04,000 Baiklah. 358 00:34:14,791 --> 00:34:17,500 Kakek ingin kamu menarik uang dari bank. Disuruh Eyang ambil uang di bank. 359 00:34:17,583 --> 00:34:18,416 Apa? 360 00:34:18,875 --> 00:34:20,958 Dapatkan uang dari bank. Ambil uang di bank sekarang. 361 00:34:21,125 --> 00:34:23,375 - Oh, tarik uang dari bank? - Ya. 362 00:34:23,916 --> 00:34:24,750 Oke. 363 00:34:26,916 --> 00:34:27,791 Segera. 364 00:34:30,875 --> 00:34:32,875 Datang. Duduk di sini. 365 00:34:45,875 --> 00:34:46,833 Ini dia. 366 00:34:47,750 --> 00:34:50,458 Pengiriman khusus. 367 00:34:51,625 --> 00:34:55,333 Sri membuatkan selat Solo untukmu. 368 00:34:56,125 --> 00:34:59,750 Dia memberiku beberapa juga. 369 00:35:00,083 --> 00:35:03,375 Saya sudah membaginya dengan Parman. 370 00:35:04,666 --> 00:35:05,500 Gali lebih dalam. 371 00:35:07,791 --> 00:35:13,000 Ini dulunya adalah favorit ibumu. 372 00:35:14,166 --> 00:35:15,666 milik ibuku? Buku? 373 00:35:17,791 --> 00:35:23,333 Sri selalu membuatkannya untuk mendiang ibumu. 374 00:35:25,208 --> 00:35:26,041 Menghabiskan. 375 00:35:27,500 --> 00:35:30,416 Sri adalah teman dekat ibuku? Sri itu teman dekat ibuku? 376 00:35:30,666 --> 00:35:32,500 Ya. Mereka dekat. 377 00:35:33,916 --> 00:35:37,041 Mereka bersekolah di sekolah yang sama. 378 00:35:37,708 --> 00:35:39,250 Mereka adalah teman baik? Sahabat? 379 00:35:39,833 --> 00:35:42,583 Mengapa tidak ada yang pernah menyebutkannya? Kok nggak pernah ada cerita yang itu? 380 00:35:43,708 --> 00:35:47,750 Ya, dia adalah sahabat ibumu. 381 00:35:50,583 --> 00:35:53,916 Tapi jika kamu bertanya padanya, 382 00:35:55,541 --> 00:36:01,291 jangan katakan padanya bahwa kamu mendengarnya dariku. 383 00:36:02,166 --> 00:36:03,000 Oke? 384 00:36:28,208 --> 00:36:34,125 Bu Sri. Terima kasih untuk selat Solonya. Enak sekali. Bu Sri, terima kasih. Selat Solonya enak. 385 00:36:35,083 --> 00:36:36,500 Selat Solo? 386 00:36:36,583 --> 00:36:38,291 Anda bersusah payah membuatkannya untuk saya. Repot-repot aku dikirimi juga. 387 00:36:39,125 --> 00:36:41,125 Tidak ada masalah. 388 00:36:41,625 --> 00:36:44,083 Lagipula, aku menghasilkan uang ekstra. 389 00:36:45,041 --> 00:36:49,458 Karena aku mempunyai keponakanku, Rino, menginaplah. 390 00:36:51,375 --> 00:36:54,708 Rino masih di sini? Rino masih di sini? 391 00:36:54,791 --> 00:36:56,541 Ya. Dia masih ada. 392 00:36:57,208 --> 00:37:00,416 Dia ingin melihat temannya di Tawangmangu. 393 00:37:02,208 --> 00:37:04,750 Tawangmangu. 394 00:37:12,583 --> 00:37:15,375 Apakah kamu dan ibuku berteman? Bu Sri itu sahabat Buku? 395 00:37:16,666 --> 00:37:17,500 Apa? 396 00:37:17,625 --> 00:37:19,625 Sahabat ibuku? Sahabat Ibubuku? 397 00:37:19,708 --> 00:37:21,875 Sahabat ibumu? 398 00:37:22,833 --> 00:37:25,708 Kenapa kamu tidak pernah memberitahuku? Kenapa nggak pernah cerita? 399 00:37:28,333 --> 00:37:29,166 Dia cantik. 400 00:37:30,375 --> 00:37:31,208 Baik. 401 00:37:32,333 --> 00:37:33,708 Dia sama sepertimu. 402 00:37:37,166 --> 00:37:40,125 Apakah kamu kenal ayahku? Bu Sri kenal Bapakku? 403 00:37:40,333 --> 00:37:41,166 Apa? 404 00:37:45,500 --> 00:37:46,333 Parman di sini. 405 00:37:47,208 --> 00:37:48,333 Nona Dewi. 406 00:37:49,000 --> 00:37:50,750 Kakekmu sedang mencarimu. 407 00:37:51,875 --> 00:37:53,083 Ayo. 408 00:38:00,583 --> 00:38:03,708 Dewi. Saya memeriksa dan menghitung semuanya. 409 00:38:03,916 --> 00:38:06,833 Nomornya tidak aktif. Ada perbedaan. 410 00:38:07,708 --> 00:38:09,125 Tapi itu seimbang. Tapi itu sudah sama. 411 00:38:10,791 --> 00:38:12,375 Mustahil. Nggak mungkin. 412 00:38:13,291 --> 00:38:15,291 Tapi ini buktinya, di sini. 413 00:38:16,125 --> 00:38:19,208 Aku sudah menghitung lebih banyak lagi dari hanya satu atau dua tahun. 414 00:38:20,458 --> 00:38:23,083 Saya telah melakukan ini selama hampir 40 tahun. 415 00:38:23,583 --> 00:38:26,416 Saya sangat berhati-hati dengan angka. 416 00:38:26,500 --> 00:38:27,375 Coba saya lihat. Coba lihat. 417 00:38:27,833 --> 00:38:29,666 Di Sini. Anda tidak percaya padaku? 418 00:38:42,875 --> 00:38:44,375 Yang ini. Harusnya ini. 419 00:38:46,416 --> 00:38:48,291 Seharusnya tidak 15 juta. Bukan 15 juta? 420 00:38:49,250 --> 00:38:50,875 Saya salah menulisnya. Aku salah tulis. 421 00:38:51,583 --> 00:38:53,958 Aku sudah bilang padamu untuk fokus pada pekerjaan. 422 00:38:54,833 --> 00:38:56,916 Jangan memikirkan liburan, 423 00:38:57,375 --> 00:38:59,000 bekerja di beberapa tempat lain. 424 00:38:59,583 --> 00:39:02,083 Kamu masih mengacau saat bekerja untukku. 425 00:39:02,833 --> 00:39:04,625 If you were to work somewhere else, 426 00:39:04,875 --> 00:39:07,083 wouldn't it be humiliating? 427 00:39:12,166 --> 00:39:15,708 Are you mad at me for getting this wrong? Eyang marah sama aku karena salah hitung? 428 00:39:20,416 --> 00:39:22,583 I've tried my best Aku sudah berusaha sebaik mungkin 429 00:39:22,666 --> 00:39:26,250 to work with you. kerja sama Eyang. 430 00:39:28,500 --> 00:39:30,083 You made a mistake, Dewi. 431 00:39:30,541 --> 00:39:32,916 I can't possibly tell you that you were correct. 432 00:39:33,750 --> 00:39:37,208 Don't get offended so easily. 433 00:39:37,833 --> 00:39:38,666 Gosh. 434 00:39:40,208 --> 00:39:42,666 Fine. Hire someone else. Ya sudah. Cari pegawai lain. 435 00:39:43,750 --> 00:39:44,833 I'm tired. Dewi lelah. 436 00:39:48,833 --> 00:39:49,708 This again. 437 00:39:51,916 --> 00:39:54,375 She's still working with her grandpa. 438 00:39:54,958 --> 00:39:57,833 If she pulls this somewhere else, 439 00:39:58,125 --> 00:39:59,583 wouldn't she get fired? 440 00:40:00,250 --> 00:40:01,083 Right? 441 00:40:04,000 --> 00:40:05,250 Kids these days. 442 00:40:59,583 --> 00:41:00,416 Hi! Hai! 443 00:41:03,291 --> 00:41:04,833 How are you? Kamu apa kabar? 444 00:41:05,166 --> 00:41:06,708 I'm doing good. Aku baik. 445 00:41:07,250 --> 00:41:08,666 That's good. Bagus. 446 00:41:09,625 --> 00:41:12,583 What are you doing? Kamu sedang apa? 447 00:41:14,500 --> 00:41:17,625 I was writing for my blog, Aku lagi sibuk bikin tulisan di blog aku. 448 00:41:18,333 --> 00:41:19,250 But... Tapi... 449 00:41:19,875 --> 00:41:21,750 then I thought of you. kepikiran kamu. 450 00:41:27,541 --> 00:41:36,833 You're as soft as the touch of batik on my senses. Kamu sehalus kain batik yang menghampiri rasaku. 451 00:41:44,625 --> 00:41:49,458 Dewi, the solace of my longing heart. Dewi pelipur hati di saat aku rindu. 452 00:41:56,541 --> 00:41:59,458 Aku merindukanmu. Kangen kamu. 453 00:42:42,000 --> 00:42:45,166 Nikmati makanan Anda dengan tenang. 454 00:42:45,625 --> 00:42:47,666 Jangan terkikik tanpa alasan. 455 00:42:58,125 --> 00:43:02,708 Pak Raji menelponku tadi. 456 00:43:04,416 --> 00:43:11,250 Dia ingin menjodohkanmu dengan Aryo. 457 00:43:22,500 --> 00:43:23,833 Cocok? Jodoh? 458 00:43:24,291 --> 00:43:25,125 Ya. 459 00:43:26,500 --> 00:43:27,416 Perjodohan? Menikah? 460 00:43:27,416 --> 00:43:28,250 Ya. Ya. 461 00:43:29,250 --> 00:43:31,000 Kami adalah saudara jauh. 462 00:43:32,541 --> 00:43:38,791 Untuk melestarikan garis keturunan bersama keluarga Jogja, 463 00:43:39,208 --> 00:43:40,916 kamu akan menikah dengan Aryo. 464 00:43:41,666 --> 00:43:43,500 Saya tidak mau. Tidak mau. 465 00:43:44,041 --> 00:43:45,125 Mengapa tidak? 466 00:43:46,541 --> 00:43:48,458 Saya belum siap untuk menikah. Aku belum mau menikah. 467 00:43:53,166 --> 00:43:54,416 Saya ingin pergi. Dewi mau keluar. 468 00:43:55,083 --> 00:43:58,041 Go where? Gosh... 469 00:43:58,541 --> 00:43:59,416 Go where? 470 00:44:01,416 --> 00:44:03,291 I'm going to go pursue my future. Mengejar masa depanku. 471 00:44:04,375 --> 00:44:06,416 My dream. Cita-citaku. 472 00:44:07,291 --> 00:44:09,416 I can't get what I want here. Di sini aku nggak bisa mendapatkan yang aku inginkan. 473 00:44:10,375 --> 00:44:12,208 I'm trapped. Aku terpenjara. 474 00:44:12,666 --> 00:44:14,666 Trapped? 475 00:44:14,958 --> 00:44:16,875 What nonsense is this? 476 00:44:17,333 --> 00:44:21,166 Why won't you let me look after you? 477 00:44:21,833 --> 00:44:26,041 I'm doing this because I love you. Do you understand? 478 00:44:28,250 --> 00:44:31,333 You love me because I'm deaf. Eyang sayang aku karena aku tuli. 479 00:44:33,833 --> 00:44:35,916 You don't see me as normal. Eyang anggap aku nggak normal. 480 00:44:37,125 --> 00:44:39,375 Saya berbeda! aku tidak mampu! Aku berbeda! Aku tidak mampu! 481 00:44:39,500 --> 00:44:40,750 Anda! 482 00:44:54,625 --> 00:44:57,333 Parman. Ada apa dengan Dewi? 483 00:45:04,875 --> 00:45:05,708 Astaga. 484 00:45:06,083 --> 00:45:07,416 Pak. 485 00:45:07,541 --> 00:45:09,166 Apakah kamu baik-baik saja? saya di sini. 486 00:45:09,916 --> 00:45:13,375 Tarik napas perlahan. 487 00:45:14,291 --> 00:45:16,458 Buang napas. 488 00:45:17,083 --> 00:45:19,250 Tenang, Pak. 489 00:45:19,583 --> 00:45:20,458 Menghirup. 490 00:45:21,500 --> 00:45:23,166 Buang napas. 491 00:45:23,833 --> 00:45:24,875 - Parman. - Ya? 492 00:45:25,000 --> 00:45:26,375 Bantu aku ke kamarku. 493 00:45:26,708 --> 00:45:29,166 Ya, Pak. Segera. 494 00:45:31,416 --> 00:45:32,250 Ayo pergi. 495 00:45:44,875 --> 00:45:50,291 Kamu harus mendengarkan kakekmu. 496 00:45:51,708 --> 00:45:57,250 Tentunya kakekmu 497 00:45:58,083 --> 00:46:01,708 sedang memikirkan apa yang terbaik 498 00:46:02,708 --> 00:46:09,125 untukmu, cucu satu-satunya. 499 00:46:10,750 --> 00:46:13,541 Kamu pikir aku juga tidak mampu. Si Mbok juga mikir aku nggak bisa? 500 00:46:14,291 --> 00:46:16,375 Kamu seperti kakek. Si Mbok sama saja dengan Eyang. 501 00:46:17,000 --> 00:46:18,500 Hai. 502 00:46:34,000 --> 00:46:35,250 Saya tidak pernah menghindari apa pun. 503 00:46:35,500 --> 00:46:37,833 Aku hanya tidak ingin kamu berakhir seperti... 504 00:46:38,291 --> 00:46:39,125 Seperti siapa? Seperti siapa? 505 00:46:42,166 --> 00:46:45,541 Untuk melestarikan garis keturunan 506 00:46:45,791 --> 00:46:47,458 bersama keluarga Jogja, 507 00:46:47,958 --> 00:46:49,541 kamu akan menikah dengan Aryo. 508 00:47:36,666 --> 00:47:37,833 Kemana dia pergi? 509 00:47:48,083 --> 00:47:48,916 Parman! 510 00:47:50,500 --> 00:47:52,375 Tidak bisakah kamu mendengarku memanggilmu? Dipanggil orang tua kok gak jawab. 511 00:47:52,541 --> 00:47:53,750 Perlu aku mencubit telingamu? Aku jewer kupingmu nanti. 512 00:47:54,625 --> 00:47:57,000 Bantu aku membawa barang-barang itu ke dalam! Bantuin Si Mbok angkat angkat! 513 00:47:57,208 --> 00:48:00,000 Never mind that, Dewi just left! 514 00:48:00,833 --> 00:48:01,875 Where to? Pergi kemana? 515 00:48:02,041 --> 00:48:04,000 No idea! I was about to follow her. 516 00:48:04,166 --> 00:48:06,541 She was carrying a big bag, as if she was going far away. 517 00:48:06,833 --> 00:48:08,500 What? She ran away? 518 00:48:09,208 --> 00:48:10,250 Gosh! Parman! 519 00:48:11,208 --> 00:48:12,791 Go after her! Cepat kejar dia. 520 00:48:13,125 --> 00:48:15,500 Follow her! I'll let Mr. Bekti know. Diikuti. Aku mau ngomong ke Pak Bekti. 521 00:48:16,750 --> 00:48:17,666 You're gonna tell him? Kok malah ngomong ke Pak Bekti? 522 00:48:17,833 --> 00:48:18,875 Yeah. Ya Iya. 523 00:48:19,083 --> 00:48:22,166 Don't. What if his blood pressure spikes? kalau lapor ke Pak Bekti, darah tingginya kumat bagaimana? 524 00:48:22,416 --> 00:48:23,416 Fine. 525 00:48:23,750 --> 00:48:26,000 Cukup bicara! Kejar dia! Malah ngomong terus, sana dikejar. 526 00:48:26,125 --> 00:48:26,958 Astaga! 527 00:49:18,125 --> 00:49:20,916 Tidak apa-apa. Jangan panik. Ya sudah. 528 00:49:22,791 --> 00:49:26,083 Dewi yang mengamuk bukanlah hal baru. Dewi marah ngambek kan hal biasa. 529 00:49:28,125 --> 00:49:31,291 Dia akan diam atau lari. 530 00:49:32,791 --> 00:49:35,916 Kemungkinan besar dia pergi ke rumah temannya. 531 00:49:35,916 --> 00:49:36,916 Siapa namanya? Siapa namanya? 532 00:49:37,166 --> 00:49:38,000 Ayu, Pak. 533 00:49:38,125 --> 00:49:39,916 Ya, Ayu. 534 00:49:40,083 --> 00:49:42,958 Jika ada yang menanyakan keberadaan Dewi, beritahu mereka, 535 00:49:43,916 --> 00:49:47,333 Dewi pergi menginap di rumah kerabatnya. 536 00:49:48,291 --> 00:49:49,125 Ya, Pak. Baik Pak 537 00:49:50,208 --> 00:49:54,250 Aku akan kembali membersihkannya. Kalau begitu, Si Mbok beres-beres belakang ya, Pak. 538 00:49:55,708 --> 00:49:56,541 Excuse me. Permisi, Pak 539 00:49:58,250 --> 00:49:59,416 Parman. 540 00:50:00,500 --> 00:50:01,333 Yes, Sir? Iya, Pak. 541 00:50:02,916 --> 00:50:07,083 If Dewi doesn't come home in a day or two, Nanti kalau Dewi belum pulang dalam satu dua hari, 542 00:50:07,458 --> 00:50:11,333 you go pick her up at Ayu's place. kamu jemput susul di rumahnya Ayu. 543 00:50:11,583 --> 00:50:12,958 Do you know her house? Kamu tahu rumahnya Ayu? 544 00:50:13,208 --> 00:50:13,791 Yes, Sir. Tahu, Pak. 545 00:50:13,791 --> 00:50:14,458 Okay. Baik. 546 00:50:14,875 --> 00:50:15,916 Go. 547 00:50:26,875 --> 00:50:28,250 Dewi. 548 00:50:30,583 --> 00:50:32,166 Can I stay over? Aku mau tidur di sini. 549 00:50:32,916 --> 00:50:34,041 You want to stay here? 550 00:50:35,166 --> 00:50:37,291 Did you tell your grandpa? 551 00:50:39,083 --> 00:50:41,250 I miss my mom. Aku kangen Ibu. 552 00:50:42,625 --> 00:50:45,000 Kamu adalah sahabat ibuku. Bu Sri sahabat Ibubuku. 553 00:50:46,250 --> 00:50:47,791 Saya ingin mengenalnya. Aku ingin tahu Buku. 554 00:50:48,083 --> 00:50:48,916 Apa? 555 00:50:50,166 --> 00:50:53,333 Tolong beritahu saya tentang ibu saya. Bu Sri cerita tentang Ibubuku. 556 00:50:54,291 --> 00:50:56,083 Ceritakan tentang ibumu. 557 00:50:57,500 --> 00:51:00,250 Tapi tempatku sangat kecil. 558 00:51:00,708 --> 00:51:02,458 Bagaimana jika Anda merasa tidak nyaman? 559 00:51:03,166 --> 00:51:04,666 Tidak, aku tidak akan melakukannya. Nggak apa-apa. 560 00:51:05,625 --> 00:51:07,916 Oke. Masuklah. 561 00:51:08,583 --> 00:51:09,416 Ayo. 562 00:51:22,041 --> 00:51:24,791 Dewi, kenapa kamu ada di sini? Dewi, kok kamu di sini? 563 00:51:26,083 --> 00:51:30,250 Dewi akan tidur di kamarku. 564 00:51:32,875 --> 00:51:34,583 Kamu sudah memberitahu kakekmu, kan? 565 00:51:35,291 --> 00:51:36,333 Apakah kamu memberi tahu kakekmu? 566 00:51:41,625 --> 00:51:45,916 Pergi mandi. Mari kita makan malam bersama. 567 00:51:54,791 --> 00:51:59,833 Setelah makan malam, aku akan memberitahumu tentang ibumu. 568 00:52:05,875 --> 00:52:08,916 Mengikuti cerita tadi malam, 569 00:52:09,375 --> 00:52:13,458 setelah Lastri mendapat pacar, Kusnadi, 570 00:52:14,291 --> 00:52:16,625 dia memutuskan hubungan denganku. 571 00:52:18,208 --> 00:52:22,083 Kusnadi adalah tipenya mudah cemburu. 572 00:52:23,375 --> 00:52:26,500 Tapi ibumu sangat mencintainya. 573 00:52:27,500 --> 00:52:30,000 Terakhir saya dengar, 574 00:52:31,541 --> 00:52:32,916 ibumu mempunyai seorang anak. 575 00:52:34,916 --> 00:52:39,541 Dan itu saja. Hanya itu yang saya tahu. 576 00:52:40,583 --> 00:52:41,750 Maafkan aku, Dewi. 577 00:52:51,416 --> 00:52:53,208 Ayo keluar. Ayo kita keluar. 578 00:52:57,541 --> 00:53:02,625 Bawa saya ke toko batik agar saya bisa menyelesaikan blog saya. Antar aku ke toko batik buat melengkapi blog yang aku tulis. 579 00:53:03,416 --> 00:53:05,208 Okay, let's go. Iya, ayo. 580 00:53:07,250 --> 00:53:08,916 We're off. Kami pergi dulu. 581 00:53:09,041 --> 00:53:10,916 Okay, take care. 582 00:53:11,333 --> 00:53:12,250 You're bringing a girl. 583 00:54:05,125 --> 00:54:05,958 Mbok. 584 00:54:06,500 --> 00:54:08,750 - Dewi... - Sri! Did you know? 585 00:54:08,833 --> 00:54:09,833 Dewi ran away. 586 00:54:10,541 --> 00:54:11,375 Ran away? 587 00:54:11,833 --> 00:54:12,666 Yes! 588 00:54:13,625 --> 00:54:16,375 This should be kept secret, Sebenarnya ini nggak boleh ada yang tahu. 589 00:54:17,250 --> 00:54:18,500 but I can't take it anymore. Tapi aku nggak kuat lagi. 590 00:54:19,000 --> 00:54:21,125 I keep thinking about her. Aku kepikiran terus dengan Dewi. 591 00:54:22,375 --> 00:54:24,916 Parman went to look for her yesterday, Kemarin Parman sudah disuruh mencari. 592 00:54:25,208 --> 00:54:27,208 But she's still nowhere to be found. Tapi sampai sekarang belum ketemu. 593 00:54:28,250 --> 00:54:29,083 Sri. 594 00:54:29,875 --> 00:54:32,208 Where in the world could she be? Kira-kira anak ini pergi ke mana ya? 595 00:54:35,458 --> 00:54:37,875 Dewi had a fight with her grandfather, Kemarin Dewi bertengakar dengan Eyangnya, 596 00:54:38,541 --> 00:54:40,458 then she left without a word. terus pergi tanpa pamit. 597 00:54:44,166 --> 00:54:45,000 Sri. 598 00:54:46,000 --> 00:54:47,875 Don't go around saying Jangan bilang siapa-siapa, 599 00:54:49,000 --> 00:54:50,708 that I told you this. kalau yang cerita itu aku. 600 00:54:52,500 --> 00:54:53,333 Okay. Iya, Mbok. 601 00:54:53,500 --> 00:54:55,083 - Got it? - Got it. 602 00:54:55,083 --> 00:54:55,916 I have to go now. Ya sudah ya, Mbok. 603 00:55:06,458 --> 00:55:08,708 Are you tired? Kamu lelah? 604 00:55:12,708 --> 00:55:14,916 Rino, why are people like us Rino, kenapa orang-orang seperti kita 605 00:55:15,041 --> 00:55:17,458 always underestimated? dianggap sebelah mata? 606 00:55:19,875 --> 00:55:21,250 I don't know. Aku nggak tahu. 607 00:55:22,125 --> 00:55:27,208 But I learned to turn the situation around. Tapi aku belajar untuk mengubah situasi yang terjadi. 608 00:55:29,208 --> 00:55:31,166 I behaved like a normal person. Aku bersikap seperti orang normal. 609 00:55:31,583 --> 00:55:36,791 I acted as if I had no disability. Aku bersikap kalau aku nggak punya kekurangan. 610 00:55:39,166 --> 00:55:43,041 I think like everyone else. Aku berpikir sama dengan yang lain. 611 00:55:45,791 --> 00:55:49,125 It's just the way I communicate with them that's different. Hanya cara berkomunikasiku saja yang berbeda dengan mereka. 612 00:55:50,041 --> 00:55:52,541 We use sign language, they use speech. Kita pakai bahasa isyarat, kalau orang lain berbicara. 613 00:55:56,541 --> 00:55:59,416 Is your family supportive of it? Keluargamu mendukung itu? 614 00:56:00,583 --> 00:56:01,458 Yes. Iya. 615 00:56:02,625 --> 00:56:09,000 You're lucky your family is supportive. I'm all by myself. Kamu beruntung, keluargamu mendukung. Aku sendirian. 616 00:56:30,541 --> 00:56:41,000 Your eyes bring a comfort to the heart. Dari tatapan matamu lahir kelembutan yang menyejukkan hati. 617 00:57:35,541 --> 00:57:37,458 Dewi is not at Ayu's place? 618 00:57:37,750 --> 00:57:38,583 Yes, Sir. 619 00:57:38,833 --> 00:57:42,208 According to Ayu's family, Ayu now works in Jakarta. 620 00:57:42,833 --> 00:57:45,666 Dewi wasn't there. 621 00:57:47,250 --> 00:57:49,875 Don't tell me she went to Jakarta? 622 00:57:50,000 --> 00:57:51,833 Excuse me, Sir. 623 00:57:52,083 --> 00:57:54,166 - What is it? - Sorry to bother you. 624 00:57:54,250 --> 00:57:55,958 There's something I want to tell you. 625 00:57:56,166 --> 00:57:57,000 What? 626 00:57:57,625 --> 00:58:00,166 Dewi isn't at home, I suppose? 627 00:58:00,666 --> 00:58:01,791 How did you know? 628 00:58:03,083 --> 00:58:04,500 It's because she's at mine. Ada di rumah saya. 629 00:58:06,291 --> 00:58:07,333 Since when? Sejak kapan? 630 00:58:07,833 --> 00:58:10,125 Around three days ago. Sejak tiga hari lalu. 631 00:58:10,291 --> 00:58:12,666 Oh my God, Sri! 632 00:58:13,041 --> 00:58:15,000 Why are you just telling me now? Kok baru ngomong sekarang? 633 00:58:15,666 --> 00:58:19,375 Don't come to work today. Go home, Kamu hari ini nggak usah kerja. Pulang saja, 634 00:58:19,583 --> 00:58:21,916 and tell Dewi to come home today. suruh Dewi pulang hari ini. 635 00:58:22,708 --> 00:58:24,875 If she doesn't, you're fired. Kalau nggak mau, kamu yang saya pecat. 636 00:58:26,333 --> 00:58:27,250 - Yes, Sir. - Got it? 637 00:58:27,833 --> 00:58:30,916 Parman, go with Sri to pick up Dewi. 638 00:58:31,541 --> 00:58:32,375 Now! Sekarang! 639 00:58:32,791 --> 00:58:33,625 Hurry! 640 00:58:41,708 --> 00:58:45,291 How long will you be in Semarang? Berapa lama kamu di Semarang? 641 00:58:45,375 --> 00:58:50,125 About two weeks, depending on the content I'm collecting. Kurang lebih dua mingguan, tergantung materi yang aku cari di sana. 642 00:58:50,208 --> 00:58:54,000 When I'm done, I'll come back to say goodbye to Auntie Sri. Kalau sudah selesai, langsung ke sini lagi mau pamit ke Bulek Sri. 643 00:58:56,208 --> 00:58:58,416 Where are you going next? Emang kamu mau ke mana lagi? 644 00:59:00,333 --> 00:59:05,666 Back to Jakarta, to my house, Balik ke Jakarta dulu, pulang ke rumah. 645 00:59:06,750 --> 00:59:13,666 And perhaps to Padang next. Terus mungkin mau ke Padang. 646 00:59:22,125 --> 00:59:22,958 Miss Dewi. 647 00:59:23,708 --> 00:59:25,125 Your grandpa is looking for you. 648 00:59:28,833 --> 00:59:30,791 Aku tidak tahan dengan Kakek. Aku tidak tahan sama Eyang. 649 00:59:32,458 --> 00:59:35,166 Aku benci dia. saya lelah. Aku benci dia. Aku lelah. 650 00:59:36,416 --> 00:59:37,916 Tenanglah, Dewi. 651 00:59:46,625 --> 00:59:47,666 Nona Dewi. 652 00:59:48,666 --> 00:59:51,666 Sebaiknya kamu pulang sekarang. 653 00:59:52,666 --> 00:59:54,708 Kakekmu sedang menunggumu. 654 00:59:54,916 --> 01:00:00,041 Dia mengirimku ke sini untuk menjemputmu. 655 01:00:01,000 --> 01:00:02,583 Oke? Ayo pulang. 656 01:00:03,583 --> 01:00:04,416 Maafkan aku. 657 01:00:05,333 --> 01:00:07,666 Aku tidak tahan lagi, 658 01:00:08,541 --> 01:00:12,958 berbohong kepada Pak Bekti dan menyembunyikanmu di sini. 659 01:00:28,375 --> 01:00:30,750 Itu bukan salah Bu Sri! Bu Sri gak salah! 660 01:00:30,875 --> 01:00:33,166 Aku melarikan diri sendirian. Dewi yang salah sudah pergi. 661 01:00:33,250 --> 01:00:38,791 Why'd you drag her into this and threaten to fire her? Kenapa Eyang melibatkan Bu Sri dan mengancam akan memecatnya? 662 01:00:40,000 --> 01:00:45,041 I didn't drag Sri into your problem. 663 01:00:46,333 --> 01:00:49,500 It was you, by staying at her house. 664 01:00:51,708 --> 01:00:53,291 I'm like this because of you. Aku begini karena sikap Eyang. 665 01:00:53,375 --> 01:00:55,250 You've always pushed your ideas! Eyang selalu memaksakan kehendak! 666 01:00:56,000 --> 01:00:57,083 I don't have freedom! Aku nggak punya kebebasan! 667 01:00:57,583 --> 01:00:59,708 I can't be myself. Aku nggak bisa jadi diriku sendiri. 668 01:01:01,750 --> 01:01:03,875 Well I'm sorry if it's my fault. 669 01:01:05,416 --> 01:01:09,416 I only wanted the best for you. 670 01:01:10,708 --> 01:01:11,958 By restricting my freedom? Dengan membatasai kebebasan Dewi? 671 01:01:12,875 --> 01:01:15,583 By setting me up with a man of your choice? Dengan menjodohkanku sama laki-laki yang Eyang pilih? 672 01:01:16,791 --> 01:01:17,875 Is that wrong? 673 01:01:18,250 --> 01:01:19,125 Am I wrong? 674 01:01:19,666 --> 01:01:21,083 I don't want to! Aku tetap nggak mau! 675 01:01:21,708 --> 01:01:23,541 So what do you want? 676 01:01:24,708 --> 01:01:29,708 I want to be free and choose my partner. Aku hanya ingin bebas dan memilih jodohku sendiri. 677 01:01:31,458 --> 01:01:32,291 Look at me! 678 01:01:34,083 --> 01:01:38,125 I'm doing this because I love you! 679 01:01:38,583 --> 01:01:40,000 Don't be stubborn! 680 01:01:41,541 --> 01:01:42,500 You love me? Eyang sayang sama aku? 681 01:01:43,625 --> 01:01:46,666 Is it love if you're always restricting me? Apa itu sayang kalau Eyang selalu mengekang? 682 01:01:47,375 --> 01:01:48,416 Why!? Kenapa!? 683 01:01:49,666 --> 01:01:52,125 I have to make all the choices! 684 01:01:53,458 --> 01:01:56,875 Because I don't want your mother's past 685 01:01:57,083 --> 01:01:59,333 to happen to you! 686 01:02:01,416 --> 01:02:02,791 What past? Masa lalu apa? 687 01:02:03,791 --> 01:02:06,708 I don't know anything. You kept her a secret from me. Aku nggak tahu. Eyang menutupi rahasia Ibuku dari aku. 688 01:03:17,291 --> 01:03:20,333 Please, tell me, Mbok. Tolong Mbok kasih tahu Dewi. 689 01:03:21,833 --> 01:03:24,333 Back then, Lastri, 690 01:03:25,208 --> 01:03:26,166 your mother, 691 01:03:27,041 --> 01:03:32,250 had a romantic relationship with Kusnadi. 692 01:03:33,583 --> 01:03:36,666 Meanwhile, your grandpa 693 01:03:37,125 --> 01:03:43,666 telah menjodohkan ibumu dengan seorang pria. 694 01:03:44,791 --> 01:03:50,458 Kakekmu percaya itu pria itu memiliki masa depan yang lebih baik. 695 01:03:51,375 --> 01:03:56,208 Tapi ibumu memilih untuk pergi. 696 01:03:57,000 --> 01:03:58,625 Selama berbulan-bulan. 697 01:04:00,708 --> 01:04:01,708 Saat dia kembali, 698 01:04:03,416 --> 01:04:05,958 Lastri sedang hamil besar. 699 01:04:07,666 --> 01:04:09,333 Maafkan aku, Ayah. 700 01:04:18,708 --> 01:04:20,250 Apakah dia hamil denganku? Apa itu saat ibu sedang hamil aku? 701 01:04:21,208 --> 01:04:23,250 Ya. Namun, 702 01:04:24,916 --> 01:04:30,333 ibumu tidak pernah menikah 703 01:04:31,541 --> 01:04:33,000 dengan ayahmu. 704 01:04:37,416 --> 01:04:40,875 Kusnadi bukanlah orang baik. 705 01:04:40,958 --> 01:04:41,833 Saya tidak menginginkannya! 706 01:04:41,916 --> 01:04:47,333 Ibumu dibutakan oleh cintanya padanya. 707 01:04:48,250 --> 01:04:50,125 Dia merasa terjebak. 708 01:04:51,458 --> 01:04:54,208 Itulah sebabnya ibumu 709 01:04:55,000 --> 01:04:57,375 memilih ayahmu. 710 01:04:58,208 --> 01:04:59,500 Namun, 711 01:05:01,125 --> 01:05:04,375 ayahmu menganggur. 712 01:05:05,458 --> 01:05:08,625 Dia hanya menghabiskan perhiasan ibumu. 713 01:05:10,750 --> 01:05:14,250 Bahkan saat ibumu jatuh sakit, 714 01:05:15,125 --> 01:05:18,875 dia tidak mampu ke dokter. 715 01:05:21,583 --> 01:05:24,000 Kakekmu sangat terpukul. 716 01:05:24,500 --> 01:05:27,125 Anak tunggalnya, ibumu, 717 01:05:28,000 --> 01:05:29,625 hidupnya berantakan. 718 01:05:30,750 --> 01:05:34,375 Dan kamu, satu-satunya cucunya, tuli 719 01:05:35,166 --> 01:05:37,666 karena kapan ibumu sedang hamil, 720 01:05:38,083 --> 01:05:42,333 dia terkena penyakit rubella yang tidak diobati. 721 01:05:45,000 --> 01:05:46,916 Karena cinta pada ayahmu, 722 01:05:47,208 --> 01:05:50,166 ibumu masih memberinya kesempatan. 723 01:05:52,125 --> 01:05:53,791 Saat mereka hendak menikah, 724 01:05:55,125 --> 01:05:57,291 mereka mengalami kecelakaan. 725 01:05:59,625 --> 01:06:01,916 Dan meninggal dunia. 726 01:06:24,291 --> 01:06:25,125 Dewi. 727 01:06:27,416 --> 01:06:28,375 Kakekmu... 728 01:06:31,250 --> 01:06:34,750 hanya menginginkan yang terbaik untukmu. 729 01:06:39,083 --> 01:06:43,833 Karena kamu satu-satunya cucunya. 730 01:07:44,791 --> 01:07:45,875 Pak! 731 01:07:46,750 --> 01:07:48,208 Pak! 732 01:07:50,291 --> 01:07:51,125 Pak Bekti! 733 01:07:51,458 --> 01:07:53,041 Pak! Bangun! 734 01:07:53,625 --> 01:07:54,458 Pak! 735 01:08:15,958 --> 01:08:17,000 Tidak apa-apa. 736 01:08:18,250 --> 01:08:21,291 Jangan khawatir tentang kakekmu. 737 01:08:23,583 --> 01:08:29,250 Rumah sakit telah melakukan perawatan dengan baik dari kakekmu. 738 01:08:31,041 --> 01:08:34,958 Parman menelepon tadi. 739 01:08:36,083 --> 01:08:40,708 Dia bilang kakekmu sudah sadar. 740 01:08:46,666 --> 01:08:47,500 Dewi. 741 01:08:50,125 --> 01:08:53,541 Kakekmu terkena stroke. 742 01:08:56,583 --> 01:08:57,416 Stroke. 743 01:08:59,083 --> 01:09:00,166 Stroke. Stroke. 744 01:09:02,333 --> 01:09:03,875 Itu adalah stroke. 745 01:09:10,750 --> 01:09:13,166 This is my fault, Mbok. Ini salahku, Mbok. 746 01:09:14,083 --> 01:09:16,041 It's not anyone's fault. 747 01:09:19,666 --> 01:09:22,083 I shouldn't have talked back to Grandpa. Kalau saja aku nggak melawan Eyang. 748 01:09:28,666 --> 01:09:30,916 There, there. 749 01:09:32,375 --> 01:09:33,333 Let's get inside. 750 01:09:34,958 --> 01:09:36,083 Get some rest. 751 01:09:37,000 --> 01:09:38,375 There, there. 752 01:09:39,291 --> 01:09:40,208 Let's go inside. 753 01:10:07,208 --> 01:10:09,458 What's the matter, Dewi? Dewi ada apa? 754 01:10:10,000 --> 01:10:11,916 I have something to tell you. Aku mau bicara sama kamu. 755 01:10:12,625 --> 01:10:14,375 Why here? Kenapa di sini? 756 01:10:15,125 --> 01:10:17,125 I want to talk to you privately. Aku mau kita bicara berdua saja. 757 01:10:18,000 --> 01:10:20,541 Talk about what? Mau bicarakan apa? 758 01:10:34,208 --> 01:10:35,833 Is this yours? Ini punya kamu? 759 01:10:36,333 --> 01:10:38,125 Are you trying to trick me? Kamu nggak bohongin aku kan? 760 01:10:39,750 --> 01:10:40,791 Trick you? Bohong? 761 01:10:41,875 --> 01:10:43,416 Why would I lie to you? Buat apa aku bohong sama kamu? 762 01:10:58,333 --> 01:11:00,958 Are you sure it's mine? Apa kamu yakin kalau kamu hamil karena aku? 763 01:11:05,583 --> 01:11:09,250 I've never done it with any other man. Aku tidak pernah berhubungan dengan laki-laki lain. 764 01:11:09,458 --> 01:11:10,583 Ever. Tidak pernah. 765 01:11:11,708 --> 01:11:14,250 You're the only one. Hanya kamu satu-satunya. 766 01:11:15,083 --> 01:11:17,000 You think I did it with someone else? Menurut kamu, aku berbuat sama yang lain? 767 01:11:17,458 --> 01:11:19,416 How could you get pregnant so fast? Impossible. Masak langsung hamil? Nggak mungkin. 768 01:11:19,833 --> 01:11:22,250 I don't know. But this is happening. Aku nggak tahu, tapi ini yang terjadi. 769 01:11:30,250 --> 01:11:31,916 Check again. Kamu cek lagi. 770 01:11:33,541 --> 01:11:34,791 What do you mean? Maksudnya? 771 01:11:35,291 --> 01:11:36,791 This might be wrong. Ini bisa saja salah kan? 772 01:11:38,916 --> 01:11:41,250 So you won't acknowledge it? Berarti kamu nggak mau mengakui? 773 01:11:45,250 --> 01:11:46,458 So, this is real? Jadi ini beneran? 774 01:11:46,875 --> 01:11:50,250 I thought that the one who was rooting for me, Aku kira orang yang selama ini ada di pihakku, 775 01:11:50,375 --> 01:11:52,625 the one I've been searching for, aku kira aku sudah bertemu apa yang selama ini aku cari, 776 01:11:52,708 --> 01:11:54,750 was you, Rino! aku kira itu kamu, RIno! 777 01:11:55,625 --> 01:11:57,041 This is too soon. Ini terlalu cepat. 778 01:11:57,916 --> 01:11:59,166 Yes, it is. Memang terlalu cepat. 779 01:11:59,250 --> 01:12:01,041 But I'm pregnant! What do I do? Tapi aku hamil. Terus bagaimana? 780 01:12:01,500 --> 01:12:03,500 But I'm not ready! Tapi aku belum siap! 781 01:12:04,291 --> 01:12:06,125 You think I'm ready? Kamu pikir aku siap? 782 01:12:07,041 --> 01:12:09,375 It's not a simple matter. Ini bukan hal mudah. 783 01:12:18,041 --> 01:12:21,416 Neither of us is ready. Kamu dan aku belum siap. 784 01:12:23,416 --> 01:12:27,333 We both have our future ahead of us. Kita sama-sama punya masa depan sendiri. 785 01:12:30,250 --> 01:12:32,250 Our future is at stake! Kita akan membuang masa depan kita! 786 01:12:34,541 --> 01:12:37,541 Both of us have a long way to go. Jalan aku dan kamu sama-sama masih panjang. 787 01:12:38,791 --> 01:12:40,458 What do you mean? Maksudnya? 788 01:12:48,708 --> 01:12:51,291 I'm not ready. Aku belum siap. 789 01:12:55,666 --> 01:12:58,041 You have to understand. Kamu harus paham. 790 01:13:07,375 --> 01:13:08,916 Look at me. Lihat aku. 791 01:13:10,583 --> 01:13:13,000 If you want to pursue your dreams, Kalau kamu mau mengejar cita-citamu, 792 01:13:13,375 --> 01:13:15,833 you have to make sacrifices. harus ada yang dikorbankan. 793 01:13:18,708 --> 01:13:23,916 We carry the responsibility together. Kita harus sama-sama tanggung jawab. 794 01:13:27,333 --> 01:13:30,666 I'm not ready! Aku belum siap. 795 01:15:44,708 --> 01:15:45,541 Dewi. Dewi. 796 01:15:47,583 --> 01:15:52,708 Next week, Mr. Raji is coming over. Minggu depan Eyang Raji mau ke sini. 797 01:15:55,166 --> 01:15:58,250 He's going to ask Dia mau melamar kamu. 798 01:16:00,333 --> 01:16:06,375 your hand in marriage to be Aryo's wife. untuk dijadikan istrinya Aryo. 799 01:16:11,750 --> 01:16:13,083 I hope that Eyang harap 800 01:16:15,291 --> 01:16:18,083 you and Aryo kamu dan Aryo 801 01:16:19,666 --> 01:16:23,708 will take over yang meneruskan 802 01:16:24,166 --> 01:16:26,416 my batik factory. pabrik batik ini. 803 01:17:12,708 --> 01:17:15,375 You're my only grandchild. 804 01:17:15,875 --> 01:17:19,541 Tindakan Anda adalah perhatian saya. 805 01:17:20,083 --> 01:17:25,208 Aku hanya tidak ingin masa lalu ibumu terjadi padamu! 806 01:17:29,541 --> 01:17:33,041 Kakekmu sangat marah. 807 01:17:33,958 --> 01:17:35,208 ketika dia mengetahuinya 808 01:17:35,916 --> 01:17:40,166 itu ibumu hamil sebelum menikah. 809 01:17:54,750 --> 01:17:57,750 Mengapa begitu banyak pria seperti ayahmu? 810 01:17:59,875 --> 01:18:04,250 Meninggalkan bekas luka berkedok cinta. 811 01:18:48,541 --> 01:18:52,500 Kakek, aku... Eyang, Dewi... 812 01:18:53,500 --> 01:18:58,250 aku mencintaimu. sayang Eyang. 813 01:19:20,250 --> 01:19:25,000 Aku ingin menemui Dewi. Saya ingin bertemu Dewi. 814 01:19:26,625 --> 01:19:30,750 Saya ingin mengambil tanggung jawab. Saya mau bertanggung jawab. 815 01:19:34,041 --> 01:19:39,125 Apakah Anda akhirnya mengambil tanggung jawab? 816 01:19:40,500 --> 01:19:43,833 Saya menyesalinya. Saya menyesal. 817 01:19:49,291 --> 01:19:50,291 Besok pagi, 818 01:19:51,750 --> 01:19:52,916 kita pergi menemui Pak Bekti. 819 01:19:53,916 --> 01:19:57,375 Itu tidak mudah, tapi itu adalah hal yang benar untuk dilakukan. 820 01:20:50,375 --> 01:20:51,208 Dulu, 821 01:20:51,333 --> 01:20:54,833 kamu selalu santai dengan pakaian itu. 822 01:21:27,666 --> 01:21:28,500 Kakek, 823 01:21:29,958 --> 01:21:31,500 Maafkan aku. 824 01:21:36,166 --> 01:21:39,333 Aku tidak ingin kamu merasakannya terbebani karena aku. 825 01:21:48,666 --> 01:21:54,125 Kamu tidak perlu menjagaku lagi. 63342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.