All language subtitles for DO.s01e08.720p.WEB.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:02,930 - Who'’s that? - Lenore Laurent. 2 00:00:03,030 --> 00:00:04,210 Her husband owns the cruise line. 3 00:00:05,790 --> 00:00:08,380 And if you wanted, if you decided that you would like to be an MD, 4 00:00:08,970 --> 00:00:10,900 the captain will support you for a full scholarship. 5 00:00:11,010 --> 00:00:15,460 Vivian has graciously agreed to stay with us for the rest of the season. 6 00:00:15,560 --> 00:00:17,810 Threesome, baby! 7 00:00:18,390 --> 00:00:20,050 - Threesome. - - I think we need to talk. 8 00:00:20,150 --> 00:00:21,530 About what happened. 9 00:00:21,640 --> 00:00:22,570 I had fun. 10 00:00:23,920 --> 00:00:24,990 What happened the other night was wonderful, but it'’s not me. 11 00:00:25,090 --> 00:00:27,710 I can'’t do it. I'’m a one-woman man. 12 00:00:27,820 --> 00:00:30,960 I love you. But I can'’t share you. 13 00:00:37,890 --> 00:00:39,590 Oh, my God. 14 00:00:40,410 --> 00:00:41,800 What have we done? 15 00:00:41,900 --> 00:00:45,630 ♪ Quack, quack, quack Quack, quack ♪ 16 00:00:48,010 --> 00:00:52,120 - Lenore, a whole ship full of Quakers? - Quackers! 17 00:00:52,220 --> 00:00:54,260 People obsessed with little rubber duckies 18 00:00:54,360 --> 00:00:56,810 who like to play hide-and-seek all over the ship. 19 00:00:56,910 --> 00:00:58,090 They bring their own to hide, 20 00:00:58,190 --> 00:01:01,330 and then they spend their days searching out for others. 21 00:01:01,440 --> 00:01:03,470 It'’s the latest cruising craze, Bobby. 22 00:01:03,580 --> 00:01:05,340 You'’ve heard of it. Don'’t pretend you haven't. 23 00:01:05,440 --> 00:01:06,990 I might have read something about it. 24 00:01:08,930 --> 00:01:11,580 I know that it'’s some sort of a movement, but I don'’t approve, and I'’ll tell you why. 25 00:01:11,690 --> 00:01:14,760 Captain Nielson over at The Nautilus, he called me up, he told me, 26 00:01:14,860 --> 00:01:17,520 "I had '’em in the engine room, I had '’em in the plumbing. 27 00:01:17,620 --> 00:01:19,520 They were in the lifeboats, for God'’s sake." 28 00:01:19,630 --> 00:01:22,150 Well, we'’ve booked several dozens of them 29 00:01:22,250 --> 00:01:26,980 for a five-day cruise of fun, joy, duck decorating 30 00:01:27,080 --> 00:01:31,090 and any other duck-related happiness they can concoct. 31 00:01:31,600 --> 00:01:36,710 And you, my darling, will be their cheery host. 32 00:01:37,540 --> 00:01:42,550 Lenore, don'’t you think that one of the mid-range ships on the line 33 00:01:42,650 --> 00:01:44,860 is better suited for this sort of thing? 34 00:01:45,690 --> 00:01:48,030 We are doing this special week, Bobby. 35 00:01:48,520 --> 00:01:52,900 It is my prerogative as co-CEO, 36 00:01:53,000 --> 00:01:58,390 You are well aware of the economics of this industry ever since COVID, 37 00:01:58,490 --> 00:02:00,910 Don'’t be such a snob of the sea. 38 00:02:01,670 --> 00:02:06,850 The Quackers movement brings in thousands of cruisers a year. 39 00:02:07,980 --> 00:02:09,190 Thousands. 40 00:02:09,300 --> 00:02:13,510 But The Odyssey is the flagship of the line. 41 00:02:13,610 --> 00:02:17,060 She'’s the lady of elegance and dignity and grace. 42 00:02:17,170 --> 00:02:19,550 Well, this week, she'’s the flagship of ducks. 43 00:02:23,720 --> 00:02:25,660 And here'’s another thing about Quackers week: 44 00:02:25,760 --> 00:02:27,070 everybody participates, okay? 45 00:02:27,180 --> 00:02:28,140 Captain'’s orders. 46 00:02:29,420 --> 00:02:32,180 People are looking for new ways to have clean, innocent fun 47 00:02:32,290 --> 00:02:33,910 in this brutal world. 48 00:02:34,490 --> 00:02:38,330 Last year, 50,000 ducks were hidden on cruise liners globally, 49 00:02:38,430 --> 00:02:40,120 and the Quacker community is only growing. 50 00:02:40,710 --> 00:02:43,230 What'’s going on here? Why am I only just hearing about this? 51 00:02:43,330 --> 00:02:45,710 The rules. Again, don'’t shoot the messenger. 52 00:02:45,820 --> 00:02:49,580 Every crew member must make a Quacker. 53 00:02:49,680 --> 00:02:53,720 One that represents you, your dreams, your goals, what makes you special. 54 00:02:53,820 --> 00:02:55,170 The more personal, the better. 55 00:02:56,720 --> 00:02:59,730 And then the passengers and crew will have one hour to hide their ducks. 56 00:02:59,830 --> 00:03:02,520 For the rest of the passage, it'’s duck-hunting season, baby. 57 00:03:02,630 --> 00:03:05,040 - Fun ensues. - And there are prizes. 58 00:03:05,150 --> 00:03:08,530 First, second and third place for finding the most ducks, 59 00:03:08,630 --> 00:03:11,910 including free cruises and dinner with our very own captain. 60 00:03:12,010 --> 00:03:13,740 Oh, whoa. Is the crew eligible for this? 61 00:03:13,840 --> 00:03:15,570 Yes, handsome nurse child. 62 00:03:15,670 --> 00:03:22,300 And there is one elusive golden duck that the captain hides. 63 00:03:22,400 --> 00:03:27,060 Whoever finds this wins a cash prize of $5,000. 64 00:03:28,060 --> 00:03:30,620 A golden rubber duckie? Like Willy Wonka? 65 00:03:30,720 --> 00:03:33,590 Social media has literally hundreds of thousands of people 66 00:03:33,690 --> 00:03:37,140 posting photos of their ducks and the ships they find them on. 67 00:03:37,760 --> 00:03:39,210 It'’s The Odyssey'’s turn. 68 00:03:45,600 --> 00:03:47,460 ♪ Quack, quack, quack Quack, quack ♪ 69 00:03:47,570 --> 00:03:49,740 ♪ Quack, quack Quack, quack, quack ♪ 70 00:03:49,850 --> 00:03:52,190 ♪ Quack, quack, quack Quack, quack ♪ 71 00:03:52,300 --> 00:03:54,850 I hate crafts. I have no idea what to make. 72 00:03:55,580 --> 00:03:57,270 And this paint smell is making me nauseous. 73 00:03:57,370 --> 00:04:00,100 Name an important woman in history for me to decorate. 74 00:04:01,200 --> 00:04:04,790 Joan of Arc. You can paint her melting and screaming in stoic agony. 75 00:04:04,890 --> 00:04:05,760 Oh, my God. 76 00:04:07,000 --> 00:04:07,660 You know half these ducks are gonna end up in the water? 77 00:04:08,800 --> 00:04:09,830 Do you have any idea how destructive this craze is? 78 00:04:11,250 --> 00:04:12,320 Do you know how much plastic ends up in our oceans every year? 79 00:04:12,420 --> 00:04:14,770 - How much? I bet you know. - Eleven million tons. 80 00:04:14,870 --> 00:04:16,840 There is not a turtle or bird anywhere on planet Earth 81 00:04:16,940 --> 00:04:18,600 that has not ingested this stuff. 82 00:04:19,460 --> 00:04:21,670 You know, one time I was on this animal rescue mission. 83 00:04:22,670 --> 00:04:25,780 I find this seagull all wrapped up in a fishing net. 84 00:04:27,370 --> 00:04:29,640 Airway is constricted, mobility is constricted. 85 00:04:29,750 --> 00:04:30,890 It was just tragic. 86 00:04:32,200 --> 00:04:33,790 And why should our wildlife suffer for our so-called fun? 87 00:04:33,890 --> 00:04:35,370 We never learn. 88 00:04:36,030 --> 00:04:38,650 Well, we could mutiny. I could explain to Lenore that... 89 00:04:38,760 --> 00:04:40,310 God, this paint smell. It is so horrible, right? 90 00:04:40,410 --> 00:04:42,520 Last time you tried to explain something to Lenore, you got fired. 91 00:04:42,620 --> 00:04:44,690 Yeah, but then I got rehired with a raise, so... 92 00:04:45,310 --> 00:04:47,560 That'’s a good point. Anyway, I'’m not doing this. 93 00:05:02,230 --> 00:05:04,850 Wow. I recognize that. Is that Van Gogh? 94 00:05:05,370 --> 00:05:07,650 Uh, Starry Night. Yeah. 95 00:05:08,230 --> 00:05:09,510 What makes that personal? 96 00:05:10,030 --> 00:05:12,580 It'’s in the Museum of Modern Art in New York, 97 00:05:12,690 --> 00:05:14,760 and my dad was a guard there when I was little. 98 00:05:14,860 --> 00:05:15,860 Yeah? 99 00:05:15,970 --> 00:05:17,420 I used to sit in front of it all the time. 100 00:05:17,520 --> 00:05:20,660 And it'’s magic and sad, 101 00:05:20,760 --> 00:05:22,940 and Van Gogh was going through a tough time when he painted it, 102 00:05:23,040 --> 00:05:25,290 but it'’s just filled with beauty. 103 00:05:25,390 --> 00:05:28,600 And that'’s how life feels to me when I look at the night sky. 104 00:05:32,910 --> 00:05:34,880 Good answer. 105 00:05:36,050 --> 00:05:36,880 What'’s yours? 106 00:05:38,190 --> 00:05:41,060 It is the Venezuelan troupial, the national bird of Venezuela. 107 00:05:41,680 --> 00:05:43,060 Huh. 108 00:05:43,170 --> 00:05:44,510 It'’s, uh... 109 00:05:45,100 --> 00:05:47,340 It'’s where my first ever cruises were. 110 00:05:47,450 --> 00:05:49,450 They got me hooked on this whole thing, so... 111 00:05:50,550 --> 00:05:53,310 Who'’d have thought that these rubber duckies would make you think so much? 112 00:05:53,420 --> 00:05:54,380 Hmm. 113 00:05:55,730 --> 00:05:57,210 Drill down on who you are, what makes you proud of yourself. 114 00:05:58,210 --> 00:05:59,460 Maybe we'’ll win this thing. 115 00:05:59,560 --> 00:06:01,250 - Hmm. Maybe a trip to Kyoto. - Oh! 116 00:06:01,360 --> 00:06:03,320 If either one of us wins, we could share. 117 00:06:06,740 --> 00:06:08,810 - Hello. - Hi. Welcome aboard The Odyssey. 118 00:06:09,610 --> 00:06:10,710 Hello. 119 00:06:10,810 --> 00:06:13,160 Hello. Oh, aren'’t you adorable? 120 00:06:13,260 --> 00:06:15,720 ♪ Quack, quack, quack Quack, quack...♪ 121 00:06:15,820 --> 00:06:16,890 Ooh! 122 00:06:20,650 --> 00:06:22,480 ♪ Quack, quack Quack, quack, quack ♪ 123 00:06:22,580 --> 00:06:25,280 ♪ Quack, quack, quack, quack Quack, quack, quack, quack ♪ 124 00:06:25,380 --> 00:06:27,310 ♪ Quack, quack, quack, quack Quack, quack, quack ♪ 125 00:06:27,420 --> 00:06:30,110 - Hello. Hi. - Hi. Welcome to The Odyssey. 126 00:06:30,210 --> 00:06:34,080 Oh, I like playing hostess with you, Bobby. 127 00:06:34,180 --> 00:06:36,390 I should really visit your little vessel more often. 128 00:06:36,490 --> 00:06:38,630 - It'’s Robert. - Hmm. 129 00:06:38,740 --> 00:06:42,400 Jill and Jerry Manafort. Hello. 130 00:06:42,500 --> 00:06:47,130 Let me introduce you to our captain, Robert Massey. 131 00:06:47,230 --> 00:06:48,020 Hello. 132 00:06:49,510 --> 00:06:51,440 These are the Manaforts. They'’re the founders of Quackers United. 133 00:06:51,540 --> 00:06:53,370 - Pleasure. - Pleasure to meet you. 134 00:06:53,480 --> 00:06:55,960 You know, we'’ve done a lot of these Quackers cruises, 135 00:06:56,760 --> 00:06:58,270 but this boat? 136 00:06:58,380 --> 00:07:00,420 This is the dream. The Odyssey. 137 00:07:01,110 --> 00:07:05,770 Some people don'’t understand the joy of something as simple as a treasure hunt. 138 00:07:05,870 --> 00:07:11,150 You know, spending hours decorating ducks or sharing stories. 139 00:07:11,810 --> 00:07:14,010 Lenore, you have been just wonderful. 140 00:07:14,500 --> 00:07:18,330 I mean, supporting our growing and committed community of Quackers. 141 00:07:18,430 --> 00:07:19,880 We are thrilled that you'’re here. 142 00:07:19,990 --> 00:07:24,300 We have widowers, widows, folks just retiring. 143 00:07:24,400 --> 00:07:29,720 Oh, you know, sometimes I think that the simple pleasures of life, 144 00:07:29,820 --> 00:07:30,890 that'’s all we have. 145 00:07:31,520 --> 00:07:34,240 Like, friends, family and duck hunts. 146 00:07:35,620 --> 00:07:36,970 Oh. Please, come on. 147 00:07:37,070 --> 00:07:39,040 - Let me show you around. - Fine. 148 00:07:39,140 --> 00:07:41,080 - It'’s a pleasure meeting you. - Pleasure for us. 149 00:08:00,650 --> 00:08:01,650 ♪ Quack, quack, quack Quack, quack ♪ 150 00:08:03,930 --> 00:08:06,000 What'’s with all the ducks? 151 00:08:09,730 --> 00:08:13,000 - Ladies, welcome. - Welcome aboard The Odyssey. 152 00:08:14,040 --> 00:08:15,700 Do you see Avery anywhere? 153 00:08:16,210 --> 00:08:17,390 She was gonna meet us. 154 00:08:28,020 --> 00:08:29,370 Oh, my God. No! 155 00:08:34,610 --> 00:08:36,580 - Look at you! - Oh, my God! 156 00:08:37,200 --> 00:08:40,270 - Let me guess. Sorority sisters. - No, not even close. 157 00:08:40,380 --> 00:08:41,860 - Best friends since third grade. - Hmm. 158 00:08:41,960 --> 00:08:44,380 We have been through everything together. Three marriages. 159 00:08:44,480 --> 00:08:46,620 Two divorces, including mine. 160 00:08:46,730 --> 00:08:49,040 - Max. - And three childbirths. 161 00:08:49,140 --> 00:08:50,940 And four trips to The Eras Tour. 162 00:08:51,040 --> 00:08:52,320 Come on. Let'’s catch up. 163 00:08:52,420 --> 00:08:53,940 - Oh, my God! - Okay. 164 00:08:57,950 --> 00:09:00,640 Welcome. Make yourselves comfortable. 165 00:09:00,740 --> 00:09:02,430 Ooh. Nice. 166 00:09:02,540 --> 00:09:03,570 Okay, look. 167 00:09:05,130 --> 00:09:07,160 You'’ve made us wait long enough, so out with it. What'’s the surprise? 168 00:09:07,270 --> 00:09:11,100 Uh, well, um, there'’s actually two surprises. 169 00:09:12,170 --> 00:09:13,270 I got into medical school. 170 00:09:13,380 --> 00:09:14,410 What? 171 00:09:14,510 --> 00:09:16,970 Yeah. That'’s why I invited you here. 172 00:09:17,070 --> 00:09:19,110 I wanted to tell you in person. 173 00:09:19,210 --> 00:09:20,970 And I didn'’t know that it was gonna be Quackers week. 174 00:09:21,070 --> 00:09:23,070 Avery, that'’s amazing. 175 00:09:23,180 --> 00:09:25,490 Uh, yeah. And the ship is funding it, 176 00:09:25,590 --> 00:09:28,840 and I can work for the cruise line after I graduate and... 177 00:09:30,120 --> 00:09:32,840 Stop it. Avery, you'’re doing it. 178 00:09:32,950 --> 00:09:34,470 Yes, but, um, wait. 179 00:09:34,570 --> 00:09:37,260 No, we'’re gonna drink this down and then move on to the next. 180 00:09:37,360 --> 00:09:40,440 I can'’t because, uh... 181 00:09:43,370 --> 00:09:44,750 The next surprise is I'’m... 182 00:09:45,750 --> 00:09:46,750 pregnant. 183 00:09:50,210 --> 00:09:51,480 What? 184 00:09:55,520 --> 00:09:57,380 I'’m-I'm actually pregnant. 185 00:09:57,490 --> 00:10:01,220 - Oh, my God. Avery! Oh, my God! - Oh, Avery! 186 00:10:03,560 --> 00:10:05,120 Wait, am I reading the signs wrong here? 187 00:10:05,220 --> 00:10:08,840 Are you... Are you down with this? Not okay about it? 188 00:10:09,880 --> 00:10:12,020 I'’m not sure how I feel. 189 00:10:14,300 --> 00:10:15,780 Do you remember when Beau was born? 190 00:10:15,890 --> 00:10:17,300 Do I ever... 191 00:10:17,400 --> 00:10:20,060 Eighteen hours of labor, and you helped pull him out. 192 00:10:20,170 --> 00:10:21,860 Yeah, I cut the cord and we were all crying. 193 00:10:21,960 --> 00:10:25,380 And you were so sure about that baby and how much you wanted it. 194 00:10:26,380 --> 00:10:31,730 And right then I thought, "Okay, yeah. I... Of course I'’d want that." 195 00:10:32,390 --> 00:10:33,390 And now? 196 00:10:35,080 --> 00:10:37,800 And it'’s okay if you change your mind. I did. 197 00:10:38,320 --> 00:10:40,670 - You took me. You both did. - Mm-hmm. 198 00:10:40,770 --> 00:10:42,360 And I never looked back. 199 00:10:43,150 --> 00:10:45,500 I'’m proud that I've lived my life the way that I have. 200 00:10:46,680 --> 00:10:49,160 Adventures, hookups, moved on, no regrets. 201 00:10:49,680 --> 00:10:52,580 That'’s easy when you're young and on a cruise ship, 202 00:10:53,510 --> 00:10:55,170 always headed toward a new horizon. 203 00:10:56,240 --> 00:10:58,270 Never really needing to drop anchor in your life. 204 00:11:01,410 --> 00:11:04,690 God, I'’ve always been so careful, you know? 205 00:11:05,730 --> 00:11:06,590 Responsible. 206 00:11:07,700 --> 00:11:09,420 - Are you still on the pill? - No. 207 00:11:09,530 --> 00:11:12,560 I never went back on after I froze my eggs during our last hiatus. 208 00:11:13,840 --> 00:11:16,390 And, plus, going off and on the pill, it is no joke. 209 00:11:16,500 --> 00:11:19,400 - Mm-mmm. - Condoms were worn, of course. 210 00:11:19,500 --> 00:11:22,190 Yeah, but condoms can break without you even knowing it. 211 00:11:22,300 --> 00:11:23,440 Yeah. 212 00:11:24,750 --> 00:11:27,030 Other than the science of it, how are you feeling about it? 213 00:11:28,860 --> 00:11:33,620 Do I want to go to med school? Heck yes, I do. 214 00:11:34,790 --> 00:11:37,690 Can I have a baby and do that? 215 00:11:37,800 --> 00:11:39,800 Handle the pressure of all of it? 216 00:11:42,320 --> 00:11:45,110 This is the female dilemma. 217 00:11:45,220 --> 00:11:46,800 Hmm. 218 00:11:46,910 --> 00:11:48,050 I think I could. 219 00:11:50,080 --> 00:11:51,080 But... 220 00:11:53,740 --> 00:11:54,920 This wasn'’t the plan. 221 00:11:56,090 --> 00:11:59,610 The plan was I would finish this, this cruise life, 222 00:12:00,090 --> 00:12:03,680 and then I would find a job at a hospital near one of you, 223 00:12:03,790 --> 00:12:07,960 and meet a cool guy who taught Little League... 224 00:12:10,310 --> 00:12:11,310 ...and at the last moment, the dream would come together. 225 00:12:11,930 --> 00:12:13,690 Maybe this is the last moment. 226 00:12:14,660 --> 00:12:16,350 Maybe I don'’t need a white picket fantasy. 227 00:12:19,290 --> 00:12:24,910 Being a nurse at sea, I always felt like a solitary traveler. 228 00:12:25,710 --> 00:12:29,260 In it alone. So confident, so sure. 229 00:12:29,850 --> 00:12:30,850 And now... 230 00:12:33,440 --> 00:12:36,160 In this moment, no. 231 00:12:39,100 --> 00:12:41,760 Every choice and option 232 00:12:41,860 --> 00:12:48,380 is so filled with possibility and joy at the same time. 233 00:12:50,350 --> 00:12:52,150 It'’s so excruciating. 234 00:12:54,870 --> 00:12:57,460 Honey, you are never alone. 235 00:12:57,940 --> 00:13:00,670 You always have us. Always us. 236 00:13:01,400 --> 00:13:03,500 - And you have the father. - Yeah. 237 00:13:04,680 --> 00:13:05,880 Wait, who is the father? 238 00:13:13,240 --> 00:13:14,960 Just to go over the basics, 239 00:13:15,070 --> 00:13:17,100 the hunt is about to begin. 240 00:13:17,100 --> 00:13:21,660 There are hundreds of places to hide and find ducks. 241 00:13:21,760 --> 00:13:24,180 As soon as the clock strikes noon, 242 00:13:24,280 --> 00:13:30,770 you will have until the end of the cruise to find as many as you can. 243 00:13:31,250 --> 00:13:33,390 One more thing, as a special favor to me, 244 00:13:33,500 --> 00:13:37,160 your dedicated onboard physician who cares way too much about the environment, 245 00:13:37,260 --> 00:13:41,370 please take care to make sure that none of the ducks end up going overboard. 246 00:13:41,470 --> 00:13:42,850 We need to protect our oceans. 247 00:13:45,920 --> 00:13:47,930 Welcome, Quackers. 248 00:13:54,860 --> 00:13:56,760 ♪ When I'’m looking Here and there ♪ 249 00:13:56,870 --> 00:14:00,730 ♪ And I'’m searching everywhere To find your love ♪ 250 00:14:03,010 --> 00:14:04,870 ♪ I had to play so hard to get ♪ 251 00:14:04,980 --> 00:14:08,080 ♪ And I hadn'’t found out yet Where you are ♪ 252 00:14:11,290 --> 00:14:15,570 ♪ You know I find Just what you got ♪ 253 00:14:15,680 --> 00:14:19,270 ♪ Here I come Ready or not ♪ 254 00:14:19,370 --> 00:14:21,130 ♪ Hide-and-seek ♪ 255 00:14:21,650 --> 00:14:23,440 ♪ It'’s just a game with me ♪ 256 00:14:23,550 --> 00:14:24,930 ♪ Hide-and-seek ♪ 257 00:14:27,210 --> 00:14:31,420 ♪ Swear I'’m gonna find you Sneaking up behind you ♪ 258 00:14:31,520 --> 00:14:35,150 ♪ Hide-and-seek And seek and seek and seek ♪ 259 00:14:36,460 --> 00:14:38,600 It'’s interesting how much fun can be had 260 00:14:38,700 --> 00:14:40,880 when the fun thing is incredibly trivial, right? 261 00:14:40,980 --> 00:14:44,640 Trivial Tristan. You just float along, don'’t you? 262 00:14:44,740 --> 00:14:46,050 Gently down the stream. 263 00:14:47,160 --> 00:14:48,470 I was talking about the ducks. 264 00:14:49,850 --> 00:14:50,950 Have I done something? 265 00:14:51,920 --> 00:14:53,990 As a matter of fact, yes. 266 00:14:54,100 --> 00:14:56,440 I don'’t know where I stand with you. 267 00:14:57,440 --> 00:15:01,170 Please just stop flirting with me like it'’s sport, okay? 268 00:15:02,970 --> 00:15:03,970 It'’s not. 269 00:15:06,250 --> 00:15:07,350 Viv... 270 00:15:09,250 --> 00:15:10,350 I'’m sorry. 271 00:15:11,800 --> 00:15:15,190 What I want, really, is for us to get to know each other bit by bit, 272 00:15:15,700 --> 00:15:19,500 slowly, without, um, rushing. 273 00:15:21,190 --> 00:15:22,300 Is that possible? 274 00:15:26,200 --> 00:15:27,300 I found your duck. 275 00:15:28,680 --> 00:15:29,820 Hmm. 276 00:15:30,340 --> 00:15:32,820 Okay. So tell me something about yourself. 277 00:15:33,310 --> 00:15:34,690 Something you don'’t tell other people. 278 00:15:37,480 --> 00:15:38,480 That duck... 279 00:15:40,040 --> 00:15:44,280 it'’s not just about paying tribute to the places I'’ve been to. I... 280 00:15:46,150 --> 00:15:48,290 I have Venezuelan heritage. 281 00:15:48,390 --> 00:15:50,120 - It'’s where the tan comes from. - Hmm. 282 00:15:50,840 --> 00:15:53,290 But it'’s not something I knew a whole lot about growing up. 283 00:15:54,190 --> 00:15:59,850 Then I went to boarding school in Scotland where I was mocked for it. 284 00:15:59,950 --> 00:16:02,540 I got mocked for this identity that I didn'’t even fully understand, 285 00:16:02,650 --> 00:16:04,720 or feel connected to. 286 00:16:04,820 --> 00:16:09,890 And so I was lost and stuck between two worlds. 287 00:16:10,000 --> 00:16:11,380 Uh, a foot in both. 288 00:16:12,520 --> 00:16:15,140 - A foot in neither? - Exactly. 289 00:16:15,250 --> 00:16:16,210 Yeah. 290 00:16:17,320 --> 00:16:20,080 And, so, I vowed for a life of traveling. 291 00:16:20,940 --> 00:16:23,220 Learn about myself, learn about other people, 292 00:16:25,150 --> 00:16:26,700 and to learn about the world itself. 293 00:16:28,330 --> 00:16:29,400 "The world itself." 294 00:16:30,670 --> 00:16:31,710 I could dig that. 295 00:16:33,500 --> 00:16:34,510 Hey. 296 00:16:35,710 --> 00:16:39,750 I found this little guy in my triage bag. 297 00:16:39,860 --> 00:16:40,860 Hmm. 298 00:16:40,960 --> 00:16:44,550 Almost like someone wanted me to find it. 299 00:16:47,480 --> 00:16:50,110 Are either one of you aware of the great duck spill of 1992? 300 00:16:51,380 --> 00:16:53,460 No, but I can'’t wait for you to tell us. 301 00:16:54,080 --> 00:17:00,950 1992, a cargo ship carrying 28,000 rubber ducks and other bath toys 302 00:17:01,050 --> 00:17:03,020 spills them into the North Pacific. 303 00:17:03,120 --> 00:17:05,400 Oh, and then months later they washed up in Alaska, right? 304 00:17:05,500 --> 00:17:07,750 Oh, no. Three decades later, 305 00:17:07,850 --> 00:17:10,990 they are still finding these on beaches all over the world. 306 00:17:11,780 --> 00:17:13,610 These have me very depressed about the state of mankind 307 00:17:13,720 --> 00:17:14,990 and my place in the world. 308 00:17:16,580 --> 00:17:17,270 I'’m wondering if I shouldn'’t just go back to working in a war zone. 309 00:17:18,480 --> 00:17:21,140 These damned ducks have me questioning my life choices. 310 00:17:21,730 --> 00:17:25,040 They make people happy, Max. Is that such a bad thing? 311 00:17:25,140 --> 00:17:28,660 They'’re a breeding ground for bacteria. They are germ havens. 312 00:17:31,220 --> 00:17:33,250 And in the natural world, ducks eat other duck'’s duckling babies. 313 00:17:33,360 --> 00:17:35,220 They'’re not even cute. They'’re, like, vicious. 314 00:17:35,330 --> 00:17:38,160 They'’re the serial killers of the aquatic world. 315 00:17:39,360 --> 00:17:40,850 They'’re not real ducks, Max. 316 00:17:40,950 --> 00:17:43,400 And "duckling babies" is redundant. 317 00:17:48,750 --> 00:17:50,480 Do you want my special mojito? 318 00:17:50,580 --> 00:17:53,000 If it doesn'’t have any booze in it, please. 319 00:17:53,100 --> 00:17:54,310 Are we taking a break, dear? 320 00:17:55,170 --> 00:17:58,070 Sure, I can. I have all the right ingredients. 321 00:17:58,180 --> 00:17:59,760 But if you change your mind, 322 00:17:59,870 --> 00:18:02,660 the rum is right next to that little yellow rubber duck. 323 00:18:02,770 --> 00:18:04,080 God, they'’re everywhere, aren'’t they? 324 00:18:05,980 --> 00:18:07,870 It'’s only a few more days, then the ship gets back to her regularly scheduled elegance. 325 00:18:07,980 --> 00:18:10,840 Mister Barkeep, please, sir, I would like a tequila sunrise. 326 00:18:10,950 --> 00:18:13,810 - You got it. - Moscow mule on Nurse Avery'’s tab. 327 00:18:15,640 --> 00:18:18,510 - So we'’ve been thinking. - About your little Jane Austen plight. 328 00:18:18,610 --> 00:18:19,890 Not knowing who the father is. 329 00:18:19,990 --> 00:18:21,890 I think there'’s a good way to talk to the boys about this. 330 00:18:21,990 --> 00:18:24,890 A way that makes it fun and entertaining, like a game. 331 00:18:25,000 --> 00:18:25,890 It'’s not a game. 332 00:18:27,340 --> 00:18:28,210 I think the Quackers would disagree with that. Life'’s a game. 333 00:18:28,310 --> 00:18:29,970 And a hunt for prizes. 334 00:18:31,690 --> 00:18:32,690 Ladies. 335 00:18:35,450 --> 00:18:36,520 Hear us out. 336 00:18:38,080 --> 00:18:39,150 Okay. 337 00:18:39,840 --> 00:18:41,560 ♪ I love the East ♪ 338 00:18:41,670 --> 00:18:43,500 ♪ I love the West ♪ 339 00:18:43,600 --> 00:18:47,050 ♪ The North and South They'’re both the best ♪ 340 00:18:47,160 --> 00:18:50,500 ♪ But I only wanna go there As a guest ♪ 341 00:18:50,610 --> 00:18:54,090 ♪ '’Cause I love Being here with you ♪ 342 00:18:54,200 --> 00:18:55,540 ♪ I love the sea ♪ 343 00:18:55,650 --> 00:18:57,170 ♪ I love the shore ♪ 344 00:18:57,270 --> 00:19:00,380 ♪ I love the rocks And what'’s more...♪ 345 00:19:02,030 --> 00:19:04,690 Jerry, be sure and get the plum sauce for it. 346 00:19:05,350 --> 00:19:07,040 And could we share your plate? 347 00:19:07,140 --> 00:19:10,320 I'’ll get the duck egg rolls if you get the Peking. 348 00:19:10,420 --> 00:19:12,770 You got it, dearest duckling of my life. 349 00:19:21,190 --> 00:19:22,120 Jerry. 350 00:19:23,670 --> 00:19:25,440 - What was that? - What was what? 351 00:19:26,020 --> 00:19:28,370 I saw what you just did. 352 00:19:29,230 --> 00:19:32,610 I put an extra plum sauce packet in my pocket so we'’d have more for later. 353 00:19:32,720 --> 00:19:36,070 "Extra plum sauce packet in my pocket. Extra plum sauce packet in my pocket." 354 00:19:36,170 --> 00:19:38,340 You try saying that three times fast. 355 00:19:40,520 --> 00:19:41,620 Oh, wow. 356 00:19:42,800 --> 00:19:45,080 This really is the best Quackers cruise yet, you know? 357 00:19:45,180 --> 00:19:46,630 Yes, it really is. 358 00:19:46,730 --> 00:19:48,940 It'’s the way it always should be. 359 00:19:49,040 --> 00:19:50,180 You got that right. 360 00:19:51,740 --> 00:19:53,570 Jill, over here! 361 00:19:55,400 --> 00:19:58,120 ♪ And candlelight I love that scene...♪ 362 00:20:02,090 --> 00:20:04,610 ♪ I love being here with you ♪ 363 00:20:04,720 --> 00:20:07,720 ♪ Oh, I love Being here with you ♪ 364 00:20:09,310 --> 00:20:10,720 Let'’s get those sunglasses off. 365 00:20:13,550 --> 00:20:14,550 Really? 366 00:20:15,110 --> 00:20:16,590 Oh, yes. Really. 367 00:20:20,080 --> 00:20:21,320 Mm-hmm. 368 00:20:22,180 --> 00:20:23,180 You too. 369 00:20:27,570 --> 00:20:28,640 Look straight ahead. 370 00:20:31,430 --> 00:20:33,610 Hyperemia of the conjunctiva. 371 00:20:33,710 --> 00:20:34,640 I know. 372 00:20:34,750 --> 00:20:36,300 When did this happen? 373 00:20:37,960 --> 00:20:39,340 When we got out of the pool. 374 00:20:39,440 --> 00:20:40,650 Hmm. 375 00:20:40,750 --> 00:20:43,170 Tristan, any other symptoms? 376 00:20:43,690 --> 00:20:46,310 Can we just maybe, you know, confirm what this is, please? 377 00:20:46,410 --> 00:20:48,280 Why don'’t we start with a differential diagnosis 378 00:20:48,380 --> 00:20:50,110 and confirm what it'’s not? 379 00:20:50,210 --> 00:20:52,210 Scabies. Mumps. 380 00:20:52,970 --> 00:20:55,800 - It'’s bacterial conjunctivitis. - Yes, it is. 381 00:20:55,900 --> 00:20:59,870 Which you got from those filthy, nasty, dirty, grubby ducks in the pool. 382 00:20:59,980 --> 00:21:02,950 And now I'’m down a nurse and down a head chef, 383 00:21:03,050 --> 00:21:04,980 and I want you both to go back to your cabins 384 00:21:05,090 --> 00:21:08,430 and do not touch anyone or anything, '’cause this stuff is crazy contagious. 385 00:21:08,540 --> 00:21:10,640 And I'’m gonna have to have the pool ultra-chlorinated 386 00:21:10,750 --> 00:21:14,060 and those filthy little rubber ducks sterilized. 387 00:21:14,160 --> 00:21:15,510 You'’re dismissed. Thank you. 388 00:21:16,170 --> 00:21:17,790 I told you those ducks were no good. 389 00:21:18,480 --> 00:21:20,240 You confuse me, Max. 390 00:21:24,520 --> 00:21:27,870 Wanna watch a movie in my cabin with me? 391 00:21:34,050 --> 00:21:36,700 Jerry, what is it? 392 00:21:36,810 --> 00:21:38,840 Oh, God. Jerry! 393 00:21:38,950 --> 00:21:41,570 - Okay. Baby? - Mr. Manafort? 394 00:21:42,710 --> 00:21:45,300 Mr. Manafort? 395 00:21:46,370 --> 00:21:48,060 Pulse is tachy. We need a gurney right now. 396 00:21:51,170 --> 00:21:53,820 Temperature is elevated, 102.4. 397 00:21:56,170 --> 00:21:57,170 Jerry? 398 00:21:58,420 --> 00:22:00,070 Does it hurt when I do this? 399 00:22:00,180 --> 00:22:01,560 Ow! 400 00:22:01,660 --> 00:22:03,660 Sir, what did you eat today? 401 00:22:03,770 --> 00:22:06,910 - Ju-Just the buffet. It was... - ...Mu Shu pork. 402 00:22:12,050 --> 00:22:13,710 We got high-pitched bowel sounds. 403 00:22:13,810 --> 00:22:16,020 Suspect a possible obstruction, maybe volvulus. 404 00:22:16,920 --> 00:22:18,330 Let'’s get him prepped for a CT scan. 405 00:22:28,720 --> 00:22:29,720 Oh, no. 406 00:22:29,830 --> 00:22:32,450 What is going on? Is everything okay? 407 00:22:32,550 --> 00:22:35,140 Mrs. Manafort, your husband needs an emergency endoscopy. 408 00:22:35,250 --> 00:22:36,380 We'’re prepping him for it now. 409 00:22:36,490 --> 00:22:38,730 He appears to have ingested several objects. 410 00:22:38,840 --> 00:22:40,350 - Objects? - Yes. 411 00:22:40,460 --> 00:22:42,150 Thankfully, nothing has passed beyond the stomach, 412 00:22:42,250 --> 00:22:44,570 but it is blocking the valve to his intestine, causing intense pain. 413 00:22:44,670 --> 00:22:46,330 Are you familiar with pica? 414 00:22:46,430 --> 00:22:47,740 It'’s a psychological disorder. 415 00:22:47,840 --> 00:22:50,740 A person has the uncontrollable urge to chew on, or even swallow, 416 00:22:50,850 --> 00:22:52,230 items that have no nutritional value. 417 00:22:52,330 --> 00:22:54,750 Right. But people have all kinds of quirks. 418 00:22:54,850 --> 00:22:57,370 I mean, I ate a crayon when I was a kid, 419 00:22:57,470 --> 00:23:00,620 and it popped right out just a few days later. 420 00:23:00,720 --> 00:23:03,100 - Ma'’am, this quirk can be deadly. - Deadly? 421 00:23:03,200 --> 00:23:04,830 - We gotta get these objects out of him. - Jerry! 422 00:23:04,930 --> 00:23:06,550 Can'’t I go in with him? 423 00:23:06,660 --> 00:23:08,310 I-I need to hold his hand. 424 00:23:08,420 --> 00:23:10,830 I'’m sorry, Mrs. Manafort, I can'’t have you in here. 425 00:23:10,940 --> 00:23:12,390 I love you. 426 00:24:22,320 --> 00:24:23,630 Mrs. Manafort? 427 00:24:26,490 --> 00:24:27,630 Is he okay? 428 00:24:27,740 --> 00:24:28,810 He did great. 429 00:24:29,390 --> 00:24:30,460 We'’re all done. 430 00:24:34,880 --> 00:24:36,470 It looks like we got it all. 431 00:24:36,570 --> 00:24:37,820 Eighteen objects in total. 432 00:24:37,920 --> 00:24:40,200 Several of the objects were very sharp. 433 00:24:40,300 --> 00:24:44,100 Nails, staples. Any one of them could have perforated Jerry'’s bowel. 434 00:24:44,200 --> 00:24:46,030 - He'’s lucky to be alive. - Oh. 435 00:24:47,100 --> 00:24:50,380 Well, good. Good. 436 00:24:50,480 --> 00:24:52,210 Now we can move on then? 437 00:24:52,310 --> 00:24:55,520 Uh, put this whole silly thing behind us. 438 00:24:55,630 --> 00:24:57,420 Yes? 439 00:24:57,530 --> 00:24:58,560 No. 440 00:24:58,660 --> 00:25:00,220 Pica is a serious condition. 441 00:25:00,320 --> 00:25:02,570 Getting the objects out of Jerry'’s body, that was the easy part. 442 00:25:02,670 --> 00:25:05,600 Now we have to help Jerry learn not to put objects in his body in the first place. 443 00:25:06,600 --> 00:25:09,570 Jill, has Jerry ever displayed these symptoms before. 444 00:25:09,680 --> 00:25:11,130 Of course not. 445 00:25:11,710 --> 00:25:15,540 He'’s not... What? Some sort of lunatic? No. 446 00:25:15,650 --> 00:25:17,890 This is his idea of a joke. 447 00:25:18,480 --> 00:25:19,650 He think he'’s being funny. 448 00:25:19,750 --> 00:25:23,070 He has always gone too far with the frat jokes. 449 00:25:23,170 --> 00:25:24,760 You know, the-- the-- 450 00:25:24,860 --> 00:25:27,110 The swallowing the goldfish? 451 00:25:27,210 --> 00:25:30,210 But trust me, I know how to handle him. 452 00:25:31,730 --> 00:25:35,560 You know, in situations like this, it'’s important not to judge the behavior 453 00:25:35,670 --> 00:25:37,250 but to try to understand it. 454 00:25:37,880 --> 00:25:40,260 How am I supposed to understand... 455 00:25:41,430 --> 00:25:42,430 perfectly sane, 456 00:25:43,710 --> 00:25:47,130 perfectly perfect Jerry swallowing scrap metal like a goat? 457 00:25:47,230 --> 00:25:53,440 Well, you'’ll probably want to find a psychologist 458 00:25:53,550 --> 00:25:56,580 or a psychiatrist to get to the underlying issues, 459 00:25:56,690 --> 00:25:58,760 but pica can be a reaction to many things. 460 00:25:58,860 --> 00:26:02,520 Loss of autonomy, exacerbated by stress... 461 00:26:02,630 --> 00:26:06,350 We are on a never-ending vacation. 462 00:26:06,460 --> 00:26:08,560 What could be less stressful than that? 463 00:26:10,010 --> 00:26:12,120 You may want to reevaluate your lifestyle. 464 00:26:15,330 --> 00:26:17,430 Quackers is not a lifestyle. 465 00:26:17,540 --> 00:26:19,330 It'’s who we are. 466 00:26:19,810 --> 00:26:21,640 These people are my family. 467 00:26:23,470 --> 00:26:25,750 How soon wi-will he be out? 468 00:26:25,860 --> 00:26:28,130 We'’re gonna keep him overnight for observation. 469 00:26:28,240 --> 00:26:30,200 Good. That'’s a new day. 470 00:26:30,860 --> 00:26:34,280 We have the bird watchers'’ breakfast. 471 00:26:34,380 --> 00:26:37,350 We have the duck walk contest. 472 00:26:37,450 --> 00:26:40,350 I will swing by and fetch him in the morning. 473 00:26:43,630 --> 00:26:44,770 Thank you both. 474 00:26:53,300 --> 00:26:54,400 Why don'’t you get some rest? 475 00:26:54,500 --> 00:26:55,820 I'’ll take the first shift. 476 00:27:06,480 --> 00:27:07,480 - Hey. - Hi. 477 00:27:07,590 --> 00:27:09,660 Something'’s off. His fever'’s spiked to 103.5. 478 00:27:09,760 --> 00:27:10,830 I gave him some more Tylenol, 479 00:27:12,320 --> 00:27:13,180 hung another bag of antibiotics, but something doesn'’t feel right. 480 00:27:13,280 --> 00:27:14,700 You think perforation? Sepsis? 481 00:27:16,220 --> 00:27:19,740 Dexmedetomidine can'’t linger in the body beyond the infusion period. 482 00:27:19,840 --> 00:27:23,220 Patients can experience a transient fever as the anesthetic wears off. 483 00:27:23,330 --> 00:27:24,740 Damn. 484 00:27:26,230 --> 00:27:27,400 I should have thought of that. 485 00:27:28,500 --> 00:27:29,500 The meds are doing their work. 486 00:27:30,680 --> 00:27:31,200 - Really sorry for getting you out of bed. - No... 487 00:27:32,370 --> 00:27:32,990 I-I'’ll continue to monitor. You go back to sleep. 488 00:27:34,270 --> 00:27:36,270 No, it'’s fine. I was, uh... I couldn'’t sleep anyway. 489 00:27:37,270 --> 00:27:40,550 Craft-induced anxiety dreams? 490 00:27:40,650 --> 00:27:43,280 Yeah. Something like that. 491 00:27:48,870 --> 00:27:50,560 Is this enough? 492 00:27:50,660 --> 00:27:51,700 For you? 493 00:27:51,800 --> 00:27:54,880 - All of this. What we do. - Oh, boy. 494 00:27:54,980 --> 00:27:58,460 You'’ve having a full-blown rubber ducky-induced existential spiral. 495 00:27:59,190 --> 00:28:00,470 I mean, it should be, right? 496 00:28:01,300 --> 00:28:02,300 Helping people. 497 00:28:03,260 --> 00:28:04,440 Saving lives. 498 00:28:06,300 --> 00:28:08,060 I always knew that this was my path. 499 00:28:09,720 --> 00:28:13,620 But what if there'’s other paths? 500 00:28:14,580 --> 00:28:15,590 Like... 501 00:28:17,380 --> 00:28:20,110 I always thought if I became a doctor, things would start to make sense, 502 00:28:20,210 --> 00:28:22,970 and now I'’m working towards that, and I want that, but... 503 00:28:27,910 --> 00:28:30,390 Now I'’m not making sense. 504 00:28:30,500 --> 00:28:33,220 Never mind. It is very late. 505 00:28:33,330 --> 00:28:35,330 When I was in med school, 506 00:28:35,430 --> 00:28:37,750 one of my profs used to love to tell us this quote: 507 00:28:38,780 --> 00:28:41,820 "If you can laugh at it, you can deal with it." 508 00:28:42,960 --> 00:28:44,060 Well, love '’em or hate 'em, 509 00:28:45,270 --> 00:28:47,170 I think the Quackers seem to get that. 510 00:28:48,790 --> 00:28:50,000 Did you love medical school? 511 00:28:51,100 --> 00:28:52,170 Did I love it? 512 00:28:53,800 --> 00:28:54,830 I don'’t know, that's tricky, 513 00:28:54,940 --> 00:28:59,250 because med school is the greatest, 514 00:28:59,350 --> 00:29:02,320 longest, hardest thing that you are ever gonna do. 515 00:29:03,980 --> 00:29:06,080 But, Avery, you are gonna kill it. 516 00:29:09,880 --> 00:29:11,610 BP'’s crashing, he's in v-tach. What'’s going on? 517 00:29:11,710 --> 00:29:14,130 Give me two lines, wide open. I'’ll secure his airway. 518 00:29:14,230 --> 00:29:15,710 - Perforation? - Gotta get him prepped. 519 00:29:15,820 --> 00:29:18,480 Before he goes into septic shock. Let'’s get him ready for ex-lap. 520 00:29:18,580 --> 00:29:20,170 - Should we get Tristan? - Still contagious. 521 00:29:20,270 --> 00:29:21,440 It'’s gonna have to be just us. 522 00:29:24,270 --> 00:29:26,550 Two procedures back-to-back puts him at high risk. 523 00:29:27,040 --> 00:29:28,800 Checking all four quadrants. 524 00:29:28,900 --> 00:29:29,870 Nothing here. 525 00:29:30,450 --> 00:29:31,450 Suction. 526 00:29:34,980 --> 00:29:36,670 I'’m seeing signs of perforation. 527 00:29:37,630 --> 00:29:40,840 - Fecal contamination. - Pooling blood. Suction. 528 00:29:42,150 --> 00:29:43,160 Irrigate. 529 00:29:44,880 --> 00:29:47,160 I know this isn'’t standard boat med, but we'’re gonna run the bowel manually. 530 00:29:53,200 --> 00:29:55,820 - Looks like acute inflammation. - - Mm-hmm. 531 00:29:57,650 --> 00:29:59,140 Oh, my God. 532 00:29:59,900 --> 00:30:01,100 Necrotic bowel. 533 00:30:01,210 --> 00:30:03,210 This has been going on a lot longer than we thought. 534 00:30:03,310 --> 00:30:04,660 It'’s a wonder he'’s not dead. 535 00:30:11,670 --> 00:30:13,190 Wait. Wait, wait, wait. 536 00:30:13,290 --> 00:30:14,390 I'’ve got an obstruction here. 537 00:30:15,530 --> 00:30:16,880 Clamp. 538 00:30:25,610 --> 00:30:26,750 Scalpel. 539 00:30:35,380 --> 00:30:36,590 Forceps. 540 00:30:44,290 --> 00:30:45,740 There. I got it. 541 00:30:52,740 --> 00:30:54,360 How did this not show up on the imaging? 542 00:30:54,470 --> 00:30:57,260 Uh, plastic. 543 00:30:57,370 --> 00:30:59,610 CT only picks up dense objects. 544 00:30:59,710 --> 00:31:01,440 It'’s hollow? I-I have no idea. 545 00:31:02,200 --> 00:31:03,930 It must'’ve appeared as another fold in the-- 546 00:31:04,030 --> 00:31:07,480 A-And we did take, what, almost 20 foreign objects out of there? 547 00:31:07,580 --> 00:31:08,830 Suture. 548 00:31:12,970 --> 00:31:14,970 I'’m gonna throw a couple sutures in the perforation. 549 00:31:15,080 --> 00:31:17,590 And hopefully we can salvage as much of this bowel as possible. 550 00:31:17,700 --> 00:31:21,390 Max, this level of necrosis, what can we even do? 551 00:31:21,500 --> 00:31:23,120 Just put one foot in front of the other. 552 00:31:26,600 --> 00:31:28,850 - Blood pressure'’s dropping. - Clamp below this. 553 00:31:32,580 --> 00:31:34,850 Blood pressure is still dropping. 89 over 51. 554 00:31:34,960 --> 00:31:37,480 Push one of epi, hang five units of O neg. 555 00:31:37,580 --> 00:31:38,650 Oh, my God. 556 00:31:41,690 --> 00:31:43,690 There'’s a bleeder in here. I can'’t see it. 557 00:31:43,790 --> 00:31:44,900 Pushing one of epi. 558 00:31:49,560 --> 00:31:50,770 BP is rising. 559 00:31:52,110 --> 00:31:53,110 He'’s stable. 560 00:31:54,180 --> 00:31:55,180 For now. 561 00:32:29,980 --> 00:32:30,940 Hey, Doc. 562 00:32:31,460 --> 00:32:33,290 So that was a blast, wasn'’t it? 563 00:32:34,120 --> 00:32:35,740 Was it? 564 00:32:37,120 --> 00:32:38,740 What happens with all the rubber ducks now? 565 00:32:39,230 --> 00:32:40,880 Pack '’em up, send them to the landfill? 566 00:32:40,990 --> 00:32:43,130 Maybe we should just chuck '’em overboard, save '’em the trip. 567 00:32:43,230 --> 00:32:45,820 Actually, they'’re, uh, going to the children'’s hospital. 568 00:32:46,580 --> 00:32:48,340 We found a program. So we'’re sending boxes. 569 00:32:48,440 --> 00:32:49,930 - And then the rest, well... - Yeah. 570 00:32:50,030 --> 00:32:52,660 We organized it, they'’re going on another Quackers cruise. 571 00:32:54,000 --> 00:32:55,900 We heard about your heroic save last night. 572 00:32:56,000 --> 00:32:59,040 Yeah, EMS is meeting us at the port. 573 00:32:59,700 --> 00:33:01,220 He'’s stable now. He'’s gonna make it. 574 00:33:01,320 --> 00:33:03,360 Still, a brush with death, it rattles you. 575 00:33:04,150 --> 00:33:05,670 You hanging in, Maximus? 576 00:33:07,910 --> 00:33:09,980 You know, I'’m not unfamiliar with brushes with death. 577 00:33:11,400 --> 00:33:15,060 And I don'’t know why, but I just thought that this job was gonna be more... 578 00:33:17,340 --> 00:33:19,680 I almost said "smooth sailing." 579 00:33:22,550 --> 00:33:23,620 Yeah, it shocks you when real life catches up to you on The Odyssey. 580 00:33:24,890 --> 00:33:27,070 A cruise is supposed to be a way to step away from real life, 581 00:33:27,170 --> 00:33:30,210 but some passengers, they get hooked, cruise after cruise. 582 00:33:30,310 --> 00:33:32,110 That'’s not stepping away, that'’s running away. 583 00:33:34,970 --> 00:33:36,730 So what do you think that says about us? 584 00:33:36,840 --> 00:33:38,250 Okay, what? No. 585 00:33:39,250 --> 00:33:42,430 It'’s decided, enough gazing into the void for one day. 586 00:33:42,530 --> 00:33:48,190 You are coming with us to the best fish taco spot, up the coast. 587 00:33:48,300 --> 00:33:52,580 We got beers, we got limes, we got a jukebox with Willie Nelson. 588 00:33:52,680 --> 00:33:54,580 Am I in the mood? 589 00:33:55,240 --> 00:33:56,240 Half an hour. 590 00:33:56,820 --> 00:33:58,070 Meet you at the terminal? 591 00:34:00,140 --> 00:34:01,830 - Good man! - That'’s a good man. 592 00:34:04,240 --> 00:34:06,760 She'’s just sitting there? 593 00:34:06,870 --> 00:34:08,280 Purser couldn'’t get her to leave. 594 00:34:09,150 --> 00:34:11,320 Hmm. Whoa, whoa, whoa! 595 00:34:11,420 --> 00:34:13,080 I need to see those eyes, Mrs. Doubtfire. 596 00:34:13,180 --> 00:34:14,150 I'’m all better. 597 00:34:15,950 --> 00:34:17,020 Promise. 598 00:34:18,530 --> 00:34:19,570 I heard about Mrs. Manafort. I thought a nice cup of tea would help? 599 00:34:19,670 --> 00:34:20,920 Get her moving. 600 00:34:26,270 --> 00:34:27,850 Mrs. Manafort, it'’s Dr. Bankman. 601 00:34:27,960 --> 00:34:30,510 I have Tristan and Avery here with me. Can we come in? 602 00:34:30,620 --> 00:34:32,000 We have tea. 603 00:34:34,140 --> 00:34:37,280 Mrs. Manafort, Jerry'’s ashore now. 604 00:34:37,380 --> 00:34:38,690 And he needs you there with him. 605 00:34:39,590 --> 00:34:42,110 Is there someone you can call to go with you to the hospital? 606 00:34:42,700 --> 00:34:45,840 Uh, no. Not really. 607 00:34:47,430 --> 00:34:49,670 It'’s a nice community, the duck people, 608 00:34:49,770 --> 00:34:52,670 but it is transient. 609 00:34:52,780 --> 00:34:55,610 I wish I could just remain onboard. 610 00:34:56,470 --> 00:34:59,680 Go around... ...one more time. 611 00:35:00,890 --> 00:35:02,340 I understand that, but... 612 00:35:03,370 --> 00:35:05,790 The fact is, you can'’t stay on The Odyssey. 613 00:35:06,690 --> 00:35:08,310 Jerry is gonna wake up, 614 00:35:08,410 --> 00:35:11,520 and when he does, he'’s gonna want you there to hold his hand. 615 00:35:13,690 --> 00:35:20,490 We have been taking these trips for the last few years, organizing them. 616 00:35:21,360 --> 00:35:23,630 You make it your whole life. 617 00:35:24,150 --> 00:35:26,190 Before you know it... 618 00:35:28,910 --> 00:35:33,230 ...your world consists of all these little duck things. 619 00:35:34,540 --> 00:35:35,890 I mean, how? 620 00:35:36,990 --> 00:35:39,860 How can that even happen? 621 00:35:39,960 --> 00:35:43,720 Well, pica is a complex condition. It... 622 00:35:44,210 --> 00:35:46,310 It'’ll take some time to fully understand. 623 00:35:47,210 --> 00:35:51,210 It started with him chewing paper. 624 00:35:52,700 --> 00:35:56,560 I thought it was just a harmless eccentricity. Mmm. 625 00:35:57,250 --> 00:36:01,190 But deep down I knew something was going on. 626 00:36:05,370 --> 00:36:11,090 Why is it that you can go on a grand adventure 627 00:36:11,200 --> 00:36:14,790 but can'’t ask a simple question like, 628 00:36:16,690 --> 00:36:18,070 "Is everything okay?" 629 00:36:18,790 --> 00:36:21,240 You know, I found that asking the simple questions 630 00:36:21,350 --> 00:36:23,250 is one of the hardest things to do in life. 631 00:36:24,800 --> 00:36:27,770 But it is also its own kind of adventure. 632 00:36:27,870 --> 00:36:31,430 And in this case, luck is on your side. 633 00:36:31,530 --> 00:36:35,120 '’Cause you still have the time to change the things that need changing. 634 00:36:36,880 --> 00:36:38,290 Go to him. 635 00:36:38,400 --> 00:36:39,880 Be with him. 636 00:36:39,990 --> 00:36:41,120 He needs you. 637 00:36:44,780 --> 00:36:47,060 You have all been very kind to me. 638 00:36:52,650 --> 00:36:53,930 Let me help you pack. 639 00:36:54,030 --> 00:36:56,110 Best of luck to you both, Mrs. Manafort. 640 00:36:56,210 --> 00:36:57,240 Thank you. 641 00:37:00,590 --> 00:37:03,150 I need to talk to both of you in the infirmary. 642 00:37:03,250 --> 00:37:04,630 - Ten minutes? - Yeah. 643 00:37:19,990 --> 00:37:21,410 These are... 644 00:37:22,300 --> 00:37:23,680 Uh, ducks. 645 00:37:27,310 --> 00:37:28,280 Yeah, they'’re stupid. 646 00:37:28,380 --> 00:37:31,800 Stupid little baby... baby ducks. 647 00:37:33,350 --> 00:37:37,660 I was, um, crafting, uh, painting, and, um... 648 00:37:39,320 --> 00:37:40,840 ...I wasn'’t actually going to give them to you, 649 00:37:40,940 --> 00:37:44,460 but I thought that'’s the whole point of this duck thing, right? 650 00:37:44,570 --> 00:37:45,530 It'’s to... 651 00:37:46,780 --> 00:37:47,780 say something. 652 00:37:48,810 --> 00:37:49,810 Something true. 653 00:37:52,370 --> 00:37:54,060 About yourself. 654 00:38:03,350 --> 00:38:04,310 You'’re pregnant. 655 00:38:05,970 --> 00:38:07,000 Mm-hmm. 656 00:38:08,140 --> 00:38:10,970 And you think it happened when the three of us... 657 00:38:11,080 --> 00:38:13,290 Unless it was an immaculate conception. 658 00:38:15,460 --> 00:38:18,570 That was the only time during my cycle that I... 659 00:38:19,460 --> 00:38:23,990 - So obviously there was some sort of... - Uh, condom malfunction. Right. 660 00:38:24,090 --> 00:38:25,510 '’Cause we were both wearing protection, so-- 661 00:38:27,090 --> 00:38:29,200 Which apparently can break. And during the heat of the moment... 662 00:38:29,300 --> 00:38:30,650 mo-mo-moments... 663 00:38:32,860 --> 00:38:37,410 - Uh... - So you don'’t know which one of us... 664 00:38:41,520 --> 00:38:42,520 Okay. 665 00:38:44,010 --> 00:38:46,350 Okay, well, um, congratulations. 666 00:38:46,460 --> 00:38:49,180 Oh. Oh, no. No, no, no, don'’t do that. 667 00:38:49,290 --> 00:38:50,290 Or-Or... 668 00:38:51,050 --> 00:38:54,020 But not condolences either, right? 669 00:38:55,600 --> 00:38:58,330 Right. Well, look, um... 670 00:38:59,020 --> 00:39:02,060 - If you were my patient-- I just-- - No. No Dr. Max either. 671 00:39:02,160 --> 00:39:04,850 I would tell you that, so far as medical school, you'’re gonna be fine. 672 00:39:04,960 --> 00:39:06,410 The first couple of years, the preclinical years, 673 00:39:06,510 --> 00:39:07,890 they'’re basically just studying, 674 00:39:09,620 --> 00:39:10,690 and with your experience, it'’s gonna feel like a refresher course, honestly. 675 00:39:10,790 --> 00:39:12,410 I had friends who did it with four-year-old twins. 676 00:39:12,520 --> 00:39:13,900 You'’re not doing this right. 677 00:39:14,000 --> 00:39:15,730 There are summer programs, part-time programs. 678 00:39:15,830 --> 00:39:18,320 - We can take a paternity test at eight-- - Max. 679 00:39:18,900 --> 00:39:20,590 - Have you thought about-- - Of course I thought about it! 680 00:39:20,700 --> 00:39:23,080 That'’s all I've been doing since the two lines turned up on the stick 681 00:39:23,180 --> 00:39:25,360 and the blood test confirmed it. 682 00:39:35,920 --> 00:39:37,130 And? 683 00:39:40,440 --> 00:39:43,820 So far, thinking about it is as far as I'’ve gotten. 684 00:39:52,630 --> 00:39:54,800 - What about you? - Thoughts? Feelings? 685 00:39:54,900 --> 00:39:56,980 We'’re kinda having an important conversation here. 686 00:39:57,080 --> 00:39:58,080 Are you? 687 00:39:59,120 --> 00:40:00,670 Having a conversation? 688 00:40:01,810 --> 00:40:06,470 Or are you just dribbling your feelings all over Avery, 689 00:40:07,570 --> 00:40:11,510 who called us here, when she didn'’t have to, 690 00:40:12,440 --> 00:40:14,130 to talk about what happens next. 691 00:40:15,580 --> 00:40:16,580 Right? 692 00:40:18,310 --> 00:40:19,310 Right. 693 00:40:26,000 --> 00:40:27,320 You'’ve been through this before. 694 00:40:27,420 --> 00:40:28,490 Twice. 695 00:40:30,280 --> 00:40:31,700 Different ship, before this. 696 00:40:31,800 --> 00:40:35,880 The thing is, Max, you and me, we can weigh in on this, but... 697 00:40:37,600 --> 00:40:39,050 it'’s not our body. 698 00:40:40,880 --> 00:40:42,330 And so it'’s not our decision. 699 00:40:43,160 --> 00:40:45,130 But that doesn'’t mean she has to be alone. 700 00:40:47,060 --> 00:40:48,610 Aves... 701 00:40:50,060 --> 00:40:51,310 whatever you need, 702 00:40:53,030 --> 00:40:54,860 whatever you want, however you want it. 703 00:40:54,960 --> 00:40:59,660 I can listen, or-or we can answer questions. 704 00:40:59,760 --> 00:41:01,350 You know? Or I can just... 705 00:41:03,870 --> 00:41:06,630 be here till you figure it out. 706 00:41:08,880 --> 00:41:11,190 Yeah, I learned the hard way that that'’s all we can do. 707 00:41:12,430 --> 00:41:16,370 And until Avery gives us the green light, what we have to do, Max, is wait. 708 00:41:20,680 --> 00:41:21,680 Hey. 709 00:41:24,240 --> 00:41:25,550 It'’s all gonna be brilliant. 710 00:41:28,520 --> 00:41:30,070 There'’s no wrong move. 711 00:41:36,520 --> 00:41:39,180 Thank you for this. 712 00:41:43,740 --> 00:41:44,740 Yeah. 55594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.