Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,723 --> 00:00:25,692
Come on, Sam, I was just trying
2
00:00:25,725 --> 00:00:27,494
to finally make the Wall of Fame.
3
00:00:27,527 --> 00:00:30,797
But here, I'll read you a little bit so you understand.
4
00:00:30,830 --> 00:00:33,700
It is indeed a spirit stuffed Christmas
5
00:00:33,733 --> 00:00:37,303
for the happiest clams Rose clan.
6
00:00:37,337 --> 00:00:39,873
We twinkle with holiday delights.
7
00:00:39,906 --> 00:00:44,310
And our luminous daughter Lily is on deck
8
00:00:44,344 --> 00:00:48,448
to joyfully allay any of your employment urgencies.
9
00:00:48,481 --> 00:00:49,716
She's unemployed again.
10
00:00:49,749 --> 00:00:51,284
Yeah.
11
00:00:51,317 --> 00:00:54,187
Settie, please, will you just spare me the ending?
12
00:00:54,220 --> 00:00:58,591
I am painfully familiar with your masterpieces.
13
00:00:58,625 --> 00:00:59,459
Oh.
14
00:01:01,327 --> 00:01:03,730
Another Rose Christmas letter disaster.
15
00:01:03,763 --> 00:01:05,131
Honestly, I don't know
16
00:01:05,165 --> 00:01:07,200
why she puts herself through this every year.
17
00:01:07,233 --> 00:01:08,268
Oh!
18
00:01:08,301 --> 00:01:12,205
Do you know why my cousin Sue has been selected
19
00:01:12,238 --> 00:01:17,277
for the Wall of Fame every single year?
20
00:01:17,310 --> 00:01:18,211
Nepotism.
21
00:01:18,244 --> 00:01:19,145
Prose.
22
00:01:19,179 --> 00:01:22,749
Settie, you need to put the P in the Rose,
23
00:01:22,782 --> 00:01:25,352
and then you'll get--
24
00:01:25,385 --> 00:01:26,353
prose.
25
00:01:26,386 --> 00:01:29,889
Yes. Because trust me, no amount of dressing
26
00:01:29,923 --> 00:01:32,659
is going to salvage the word salad
27
00:01:32,692 --> 00:01:34,894
you just forced me to digest.
28
00:01:34,928 --> 00:01:37,464
Okay, look, Sam, just grant me a Christmas miracle
29
00:01:37,497 --> 00:01:39,532
and give me my box of letters back.
30
00:01:39,566 --> 00:01:40,800
Absolutely not.
31
00:01:40,834 --> 00:01:44,604
No. Once the elves have received the letters,
32
00:01:44,637 --> 00:01:46,473
they must be delivered.
33
00:01:46,506 --> 00:01:47,807
It's not even real mail.
34
00:01:47,841 --> 00:01:48,942
Just grab it, grab it, grab it.
35
00:01:48,975 --> 00:01:50,810
But I will do this.
36
00:01:50,844 --> 00:01:53,146
Your submission for the Wall of Fame.
37
00:01:54,614 --> 00:01:55,815
I'll return that
38
00:01:55,849 --> 00:01:59,486
because I can't possibly endure it a second time.
39
00:01:59,519 --> 00:02:00,620
Merry Christmas.
40
00:02:00,653 --> 00:02:01,654
Next.
41
00:02:01,688 --> 00:02:03,356
Sam, we need to see
42
00:02:03,390 --> 00:02:05,925
your special Christmas shipping boxes.
43
00:02:05,959 --> 00:02:07,427
-Oh, my Christmas boxes! -Yeah.
44
00:02:07,460 --> 00:02:10,196
Yes, they just came in right over here.
45
00:02:10,230 --> 00:02:11,564
We've got to hurry.
46
00:02:11,598 --> 00:02:13,600
Everybody's been waiting. Sorry, everybody.
47
00:02:13,633 --> 00:02:14,567
I'll be with you soon.
48
00:02:14,601 --> 00:02:15,235
Yes, yes, yes.
49
00:02:15,268 --> 00:02:16,536
We've got a bunch of sizes.
50
00:02:16,569 --> 00:02:17,270
Nice.
51
00:02:17,303 --> 00:02:19,606
Oh. We also-- We've got those.
52
00:02:19,639 --> 00:02:20,473
-Yeah. -On the wall.
53
00:02:20,507 --> 00:02:22,909
But I think these are far superior.
54
00:02:22,942 --> 00:02:24,544
What are you looking to send?
55
00:02:24,577 --> 00:02:26,846
Um... Well, I have a lot of gifts to send.
56
00:02:26,880 --> 00:02:28,381
-Great display. -It's a Christmas tree!
57
00:02:36,556 --> 00:02:37,457
Got it!
58
00:02:46,700 --> 00:02:47,901
Was anyone following us?
59
00:02:47,934 --> 00:02:49,402
I hope not.
60
00:02:51,971 --> 00:02:54,474
Go. Go. go, go! Come on.
61
00:02:54,741 --> 00:02:56,343
I'll explain later, Paddy!
62
00:02:59,612 --> 00:03:00,714
Oh, this can't be good.
63
00:03:02,882 --> 00:03:05,518
You did the right thing getting those letters back.
64
00:03:05,552 --> 00:03:08,855
It was even worse than last year's Grinch theme.
65
00:03:08,888 --> 00:03:10,857
Did we just aid and abet her?
66
00:03:10,890 --> 00:03:12,025
How can I possibly get in trouble
67
00:03:12,058 --> 00:03:14,694
for taking something back that was already mine? Anna,
68
00:03:14,728 --> 00:03:15,862
-Mmm. -I don't know.
69
00:03:15,895 --> 00:03:17,797
But if I were you, I'd burn the evidence
70
00:03:17,831 --> 00:03:19,566
before Sue Taylor gets wind of this.
71
00:03:19,599 --> 00:03:20,633
Did you lock the door?
72
00:03:20,667 --> 00:03:21,634
No.
73
00:03:22,902 --> 00:03:25,405
Sue always barges in.
74
00:03:26,373 --> 00:03:28,875
Isn't it suspicious that she's made the Wall of Fame
75
00:03:28,908 --> 00:03:30,643
for 18 years straight?
76
00:03:30,677 --> 00:03:32,412
Not really.
77
00:03:32,445 --> 00:03:34,814
Well, her travels are adventurous.
78
00:03:34,848 --> 00:03:35,982
Her daughter is a genius
79
00:03:36,016 --> 00:03:38,385
and her letters are beautifully written.
80
00:03:38,418 --> 00:03:40,320
I think next year will be my year
81
00:03:40,353 --> 00:03:42,055
because Lily is going to Italy.
82
00:03:42,088 --> 00:03:44,891
She got accepted into this prestigious acting workshop
83
00:03:44,924 --> 00:03:46,626
and Jack and Bradley are getting married,
84
00:03:46,659 --> 00:03:49,896
so I'm going to finally have some decent material.
85
00:03:49,929 --> 00:03:51,698
-Yeah. -I love that for you.
86
00:03:51,731 --> 00:03:53,566
I love it for me too.
87
00:03:53,600 --> 00:03:54,668
Yeah.
88
00:03:54,701 --> 00:03:57,804
Mom, dad, you don't need to put every ornament we own
89
00:03:57,837 --> 00:03:59,339
on the tree.
90
00:03:59,372 --> 00:04:01,374
-Okay. Love you. -Okay.
91
00:04:01,408 --> 00:04:02,575
Oh.
92
00:04:11,084 --> 00:04:13,420
-No, no.
93
00:04:17,624 --> 00:04:18,458
What do you think?
94
00:04:18,491 --> 00:04:20,393
I think this year we're going to get
95
00:04:20,427 --> 00:04:21,561
one Christmas thing right
96
00:04:21,594 --> 00:04:23,563
and that's the words to that song.
97
00:04:23,963 --> 00:04:25,365
Vernon.
98
00:04:25,398 --> 00:04:27,667
The Christmas cookies.
99
00:04:28,868 --> 00:04:29,803
Hi, mom.
100
00:04:29,836 --> 00:04:31,071
Hi.
101
00:04:31,104 --> 00:04:32,939
You're late.
102
00:04:32,972 --> 00:04:34,574
I need you to take off this vest,
103
00:04:34,607 --> 00:04:36,910
because the last thing I need is for Sue to find out
104
00:04:36,943 --> 00:04:38,111
that my son was sentenced
105
00:04:38,144 --> 00:04:39,813
to shoveling snow by his neighborhood.
106
00:04:39,846 --> 00:04:42,515
I can't believe the two of you took a month long honeymoon
107
00:04:42,549 --> 00:04:44,417
and didn't think about maintaining your yard.
108
00:04:44,451 --> 00:04:45,752
It was a simple miscommunication
109
00:04:45,785 --> 00:04:46,986
with our lawn service.
110
00:04:47,020 --> 00:04:49,556
Which is why I refuse to pay the fine
111
00:04:49,589 --> 00:04:51,725
and agreed to community service.
112
00:04:52,158 --> 00:04:53,360
-Okay. -Hi, Grandma.
113
00:04:53,393 --> 00:04:55,061
Oh, no, no, no, no. Paddy.
114
00:04:55,095 --> 00:04:57,030
You have to take the lawn ornaments out.
115
00:04:57,063 --> 00:04:58,131
Sue thinks they're tacky,
116
00:04:58,164 --> 00:05:00,400
and I don't want her to report us to the committee.
117
00:05:00,433 --> 00:05:01,668
Especially because this year,
118
00:05:01,701 --> 00:05:04,437
we're finally going to make the Wall of Fame.
119
00:05:12,645 --> 00:05:16,783
You know, I thought after last year's incident,
120
00:05:16,816 --> 00:05:19,519
you decided to call it quits.
121
00:05:21,021 --> 00:05:22,489
Well, whatever you do,
122
00:05:22,522 --> 00:05:25,859
just remember to leave me out of it, okay?
123
00:05:25,892 --> 00:05:27,594
For another year?
124
00:05:27,627 --> 00:05:28,795
Or forever.
125
00:05:28,828 --> 00:05:31,698
Or at least until you let me write my part for accuracy.
126
00:05:31,731 --> 00:05:35,101
Mm. But I'm so excited to share about your wedding.
127
00:05:35,135 --> 00:05:36,503
It was so beautiful.
128
00:05:36,536 --> 00:05:38,872
And one of the happiest days of my life.
129
00:05:38,905 --> 00:05:42,809
And it's the 20th anniversary of the Wall of Fame.
130
00:05:42,842 --> 00:05:43,810
Oh.
131
00:05:43,843 --> 00:05:45,578
Bradley, help me convince him.
132
00:05:47,781 --> 00:05:48,782
Can I not?
133
00:05:49,582 --> 00:05:50,483
Incoming!
134
00:05:50,517 --> 00:05:52,385
You didn't lock the door.
135
00:05:53,053 --> 00:05:54,587
Knock, knock.
136
00:05:56,022 --> 00:05:56,790
Oh.
137
00:05:56,823 --> 00:05:57,624
Sue.
138
00:05:57,657 --> 00:05:59,492
Hi. Hank.
139
00:05:59,526 --> 00:06:01,961
Oh, I see Lily didn't make it back yesterday as planned.
140
00:06:01,995 --> 00:06:04,664
Did she meet a paramour or just miss her flight again?
141
00:06:04,698 --> 00:06:07,434
Oh, Victoria wanted to get some tips for her trip to Italy.
142
00:06:07,467 --> 00:06:08,768
Is she still traveling with duffel bags?
143
00:06:08,802 --> 00:06:11,071
You know, those are a haven for bedbugs.
144
00:06:11,104 --> 00:06:12,706
I hope we don't end up with Christmas critters.
145
00:06:12,739 --> 00:06:14,207
Too late for that.
146
00:06:14,240 --> 00:06:16,109
Inner voice, dear.
147
00:06:16,142 --> 00:06:17,510
It's a good thing I brought Christmas cookies.
148
00:06:17,544 --> 00:06:18,578
It looks and smells like
149
00:06:18,611 --> 00:06:20,413
a Christmas shop exploded in here.
150
00:06:22,882 --> 00:06:23,983
What are you wearing?
151
00:06:24,017 --> 00:06:25,518
Uh, a reflector vest.
152
00:06:25,552 --> 00:06:28,822
Because he's volunteering as a crossing guard.
153
00:06:28,855 --> 00:06:30,190
Oh.
154
00:06:30,223 --> 00:06:32,525
Well, this has been lovely. We have a lot to do.
155
00:06:32,559 --> 00:06:34,227
Oh, you most certainly do.
156
00:06:34,260 --> 00:06:37,030
At least the outside is finally looking decent.
157
00:06:38,565 --> 00:06:40,000
Okay. See you tonight.
158
00:06:40,033 --> 00:06:41,901
5:00 p.m. sharp Christmas Bingo.
159
00:06:42,836 --> 00:06:43,837
Enjoy the cookies.
160
00:06:44,704 --> 00:06:45,972
Poor Hank.
161
00:06:48,508 --> 00:06:50,810
You can do this. Let's go.
162
00:06:50,844 --> 00:06:53,046
We are gonna write a Christmas letter.
163
00:06:53,079 --> 00:06:54,547
I got it, I got it.
164
00:06:55,248 --> 00:06:57,183
First, we're gonna have a cup of tea.
165
00:06:57,217 --> 00:07:01,154
We are typing words and things.
166
00:07:01,187 --> 00:07:04,190
Paddy, can I get a snack?
167
00:07:04,224 --> 00:07:07,694
A very Merry Christmas to our friends and family.
168
00:07:07,727 --> 00:07:10,997
We rang in this year by turning our dream
169
00:07:11,031 --> 00:07:13,500
of early retirement into a reality.
170
00:07:13,533 --> 00:07:14,801
This is the moment.
171
00:07:14,834 --> 00:07:15,969
Okay. All right.
172
00:07:16,002 --> 00:07:16,936
Here we go.
173
00:07:16,970 --> 00:07:17,771
Are you ready? Are you ready?
174
00:07:17,804 --> 00:07:18,505
We got this.
175
00:07:18,538 --> 00:07:20,240
Happy Holidays.
176
00:07:20,273 --> 00:07:24,010
Shèngàn jié kuàilè. Frohe Weihnachten.
177
00:07:24,044 --> 00:07:25,545
What a year it's been.
178
00:07:25,578 --> 00:07:28,114
I traveled to both China and Germany before diving
179
00:07:28,148 --> 00:07:31,785
into the world of pivot and online dating.
180
00:07:31,818 --> 00:07:34,988
Uh, why don't you have words on you.
181
00:07:40,193 --> 00:07:43,096
In a one-horse open sleigh. But much better.
182
00:07:45,732 --> 00:07:49,235
Uh, why don't you let me take a crack at the letter this year?
183
00:07:50,036 --> 00:07:52,772
No, no, no, I can I can be your little ghostwriter.
184
00:07:53,273 --> 00:07:55,175
I think we're going to need an expert
185
00:07:55,208 --> 00:07:57,777
to convince Holly Hills we belong on that wall.
186
00:07:57,811 --> 00:07:59,913
I just can't seem to get it right.
187
00:07:59,946 --> 00:08:02,816
I feel like I failed as the matriarch of this family.
188
00:08:02,849 --> 00:08:04,718
That is ridiculous.
189
00:08:04,751 --> 00:08:06,886
You know, the more I try, the worse it gets.
190
00:08:06,920 --> 00:08:08,288
What I need is him.
191
00:08:08,321 --> 00:08:11,024
The author of this book, Juan Sánchez.
192
00:08:11,691 --> 00:08:13,693
That's even more ridiculous.
193
00:08:14,060 --> 00:08:15,995
No. It's perfect.
194
00:08:16,029 --> 00:08:18,231
It's time to put the P in Rose.
195
00:08:18,264 --> 00:08:20,800
I need prose that can make standing at the edge
196
00:08:20,834 --> 00:08:24,070
of a toxic waste dump sound eloquent and enchanting.
197
00:08:24,671 --> 00:08:27,040
I mean, surely he could do something with our family.
198
00:08:27,073 --> 00:08:28,074
I wouldn't count on it.
199
00:08:29,909 --> 00:08:30,810
Why him?
200
00:08:31,344 --> 00:08:33,780
Well, his writing is exquisite.
201
00:08:33,813 --> 00:08:36,082
For once, my book club selection
202
00:08:36,116 --> 00:08:37,617
is better than Sue's.
203
00:08:38,018 --> 00:08:39,953
I didn't realize book club was a competition.
204
00:08:39,986 --> 00:08:43,023
Are you kidding me? Sue always has to come first.
205
00:08:43,056 --> 00:08:45,792
That has been her claim to fame ever since they moved in.
206
00:08:45,825 --> 00:08:48,762
Did you know that she even induced labor
207
00:08:48,795 --> 00:08:51,731
so her Victoria would be born before my Lily?
208
00:08:52,165 --> 00:08:54,868
All right, well, we better induce our departure soonish
209
00:08:54,901 --> 00:08:57,904
if we're going to get to the party by 5:00 sharp.
210
00:08:57,937 --> 00:08:59,039
Okay.
211
00:09:12,986 --> 00:09:14,087
Partridge.
212
00:09:14,120 --> 00:09:14,988
Oh.
213
00:09:15,789 --> 00:09:16,790
Hey. What's happening with Lily?
214
00:09:16,823 --> 00:09:18,758
Did you ever find out why she missed her flight?
215
00:09:18,792 --> 00:09:20,894
No. But I hope she's fallen in love
216
00:09:20,927 --> 00:09:23,296
and convinced him to spend Christmas with us.
217
00:09:23,329 --> 00:09:25,865
Oh, if anyone could do that in one month's time,
218
00:09:25,899 --> 00:09:27,033
it's Lily.
219
00:09:27,067 --> 00:09:29,135
True. Her life is like a collection of romance novels.
220
00:09:29,169 --> 00:09:32,005
More like short stories, but without the happy ending.
221
00:09:33,840 --> 00:09:35,709
Mrs. Claus.
222
00:09:35,742 --> 00:09:38,411
Speaking of books, I absolutely love Alma Cane.
223
00:09:38,445 --> 00:09:39,779
Great pick.
224
00:09:39,813 --> 00:09:40,480
Thank you.
225
00:09:40,513 --> 00:09:42,248
Wait, you already finished it?
226
00:09:42,282 --> 00:09:43,216
-Yes. -Of course she did.
227
00:09:43,249 --> 00:09:45,685
She's retired, and it gives her an excuse
228
00:09:45,719 --> 00:09:47,387
to not talk to her husband.
229
00:09:47,420 --> 00:09:50,323
Adam and I have many stimulating conversations.
230
00:09:50,357 --> 00:09:51,291
And don't forget, Settie,
231
00:09:51,324 --> 00:09:54,160
it's your turn to host the meeting this month.
232
00:09:54,194 --> 00:09:54,961
-Right. -Sugarplum.
233
00:09:54,994 --> 00:09:56,196
-Oh, bingo. -Bingo.
234
00:09:57,831 --> 00:10:00,633
You know, my rules Settie, the first to call it wins.
235
00:10:05,105 --> 00:10:06,206
Sue always wins.
236
00:10:08,041 --> 00:10:08,942
I had it.
237
00:10:08,975 --> 00:10:10,076
I know.
238
00:10:10,110 --> 00:10:13,013
The forecast, cloudy skies with flurries today.
239
00:10:13,046 --> 00:10:15,415
You know what I like best about this author, Paddy.
240
00:10:15,448 --> 00:10:16,916
-Paddy? -Mmhmm.
241
00:10:17,784 --> 00:10:19,252
It's the way he makes flawed people shine
242
00:10:19,285 --> 00:10:21,187
with the stroke of a pen.
243
00:10:22,088 --> 00:10:23,123
Paddy!
244
00:10:23,156 --> 00:10:25,025
Oh, yeah. Shiny pen strokes.
245
00:10:25,058 --> 00:10:26,092
I am telling you,
246
00:10:26,126 --> 00:10:27,293
Juan Sánchez is the key
247
00:10:27,327 --> 00:10:29,062
to bringing us out of Sue's shadow.
248
00:10:29,429 --> 00:10:32,065
We could even be an inspiration to him.
249
00:10:34,134 --> 00:10:35,201
-Maybe. -Yeah.
250
00:10:37,070 --> 00:10:40,874
Here's the thing. I think he would really get us.
251
00:10:41,341 --> 00:10:43,009
-Mmhmm. -I do.
252
00:10:43,043 --> 00:10:43,943
Okay.
253
00:11:01,161 --> 00:11:03,863
Abuelo, baja la música!
254
00:11:07,801 --> 00:11:09,869
Tío Carlos, por favor.
255
00:11:18,244 --> 00:11:19,746
Okay, okay.
256
00:11:28,154 --> 00:11:31,124
Mira! Esa la mejor.
257
00:11:32,992 --> 00:11:36,129
Oi, te dijo que no pusieras ninguna fotografía.
258
00:11:37,864 --> 00:11:41,801
La gente tiene que recordar que él aun existe.
259
00:11:46,072 --> 00:11:47,841
Look, a new message.
260
00:11:49,109 --> 00:11:51,044
Good day, Mr. Sánchez.
261
00:11:51,077 --> 00:11:52,045
I'm a huge fan,
262
00:11:52,078 --> 00:11:55,482
and I have a seasonal job opportunity for you.
263
00:11:55,515 --> 00:11:59,819
It would include coming to my Connecticut home
264
00:11:59,853 --> 00:12:03,189
for two festive weeks, give or take.
265
00:12:03,223 --> 00:12:05,859
Please let me know at your earliest convenience.
266
00:12:06,426 --> 00:12:07,827
Should we call her?
267
00:12:09,029 --> 00:12:09,996
Misery.
268
00:12:10,030 --> 00:12:10,797
Exacto!
269
00:12:10,830 --> 00:12:13,099
Esto va a terminar con su miseria.
270
00:12:13,133 --> 00:12:14,267
No, no, no, no, no, no.
271
00:12:14,300 --> 00:12:17,504
It's the name of that movie about an American woman--
272
00:12:17,537 --> 00:12:19,272
You and your movies.
273
00:12:19,305 --> 00:12:21,041
This is a job.
274
00:12:21,074 --> 00:12:27,313
An opportunity for him to get inspired and write something.
275
00:12:30,016 --> 00:12:34,254
Tampoco, tampoco. 'Kay. Eso como que, vamos...
276
00:12:36,456 --> 00:12:37,590
Gabriela...
277
00:12:41,461 --> 00:12:42,796
Ah!!!!!
278
00:12:47,534 --> 00:12:48,835
Call her.
279
00:12:54,074 --> 00:12:54,874
Paddy!
280
00:12:54,908 --> 00:12:57,043
You will not believe what happened!
281
00:12:57,077 --> 00:12:59,212
I heard back from Juan's people.
282
00:13:00,280 --> 00:13:01,114
What?
283
00:13:01,147 --> 00:13:02,182
The author.
284
00:13:02,215 --> 00:13:04,851
The one you told me to hire to be my ghostwriter.
285
00:13:04,884 --> 00:13:06,920
What? I never said any such thing.
286
00:13:07,487 --> 00:13:08,822
Hmm.
287
00:13:09,456 --> 00:13:10,223
Hm.
288
00:13:16,496 --> 00:13:19,032
Okay, So when does he arrive?
289
00:13:19,065 --> 00:13:20,500
Well, they didn't say for sure if he's coming,
290
00:13:20,533 --> 00:13:21,601
but I think I should clean
291
00:13:21,634 --> 00:13:23,336
the guest room just in case. Right?
292
00:13:23,370 --> 00:13:25,905
Oh, and I'll use our rainy day fund to pay for him.
293
00:13:25,939 --> 00:13:28,942
Okay. I'm excited!
294
00:13:33,179 --> 00:13:35,248
I knew I should have used watercolors.
295
00:13:38,451 --> 00:13:41,354
La cosa es que plantear en alguna manera que no sea drástica.
296
00:13:46,292 --> 00:13:52,265
Juan, we found a writing job for you on Hot Gram.
297
00:13:53,033 --> 00:13:54,134
Okay.
298
00:13:55,702 --> 00:13:57,337
That's a no.
299
00:13:57,370 --> 00:14:02,175
It's only two weeks, and it will bring some extra cash.
300
00:14:02,208 --> 00:14:06,046
And a change of scenery will help with your writer's block.
301
00:14:06,079 --> 00:14:09,416
The voices are not coming to you.
302
00:14:09,449 --> 00:14:10,984
I'm working through it.
303
00:14:11,017 --> 00:14:11,918
How?
304
00:14:11,951 --> 00:14:13,553
Because your agent is calling every day,
305
00:14:13,586 --> 00:14:16,589
going, can I get something... anything?
306
00:14:16,623 --> 00:14:18,625
The second book is always the hardest.
307
00:14:18,658 --> 00:14:21,528
Juan, they're going to ask for that advance back.
308
00:14:21,561 --> 00:14:23,430
Which we already spent.
309
00:14:25,165 --> 00:14:25,999
What's the job?
310
00:14:26,032 --> 00:14:29,269
It's some kind of family Christmas story
311
00:14:29,302 --> 00:14:30,437
about redemption.
312
00:14:30,470 --> 00:14:31,671
Remember those stories
313
00:14:31,705 --> 00:14:33,673
you used to write for your grandma every year?
314
00:14:33,707 --> 00:14:35,975
She always looked forward to them.
315
00:14:36,009 --> 00:14:38,945
They were about a little crab that somehow always managed
316
00:14:38,978 --> 00:14:41,681
to get entangled in Santa Claus' fishing net
317
00:14:41,715 --> 00:14:43,650
while he was flying over Puerto Rico,
318
00:14:43,683 --> 00:14:45,652
delivering presents and scooping up fish
319
00:14:45,685 --> 00:14:47,087
to make bacalaitos.
320
00:14:48,321 --> 00:14:53,293
Las aventuras y desventuras de Chacho, el cangrejo de Navidad.
321
00:14:53,326 --> 00:14:55,128
Chacho. Yes.
322
00:14:56,996 --> 00:14:58,698
She loved those stories.
323
00:14:58,732 --> 00:15:01,334
And she looked forward to them every Christmas.
324
00:15:02,168 --> 00:15:03,470
You know...
325
00:15:04,604 --> 00:15:08,041
maybe this is her... from heaven.
326
00:15:08,742 --> 00:15:09,843
Casting your net
327
00:15:09,876 --> 00:15:14,314
for you to grab on to it and be swept away, Juanito.
328
00:15:15,782 --> 00:15:17,250
La extraño mucho.
329
00:15:18,518 --> 00:15:20,487
Yeah. Me too.
330
00:15:21,221 --> 00:15:24,958
Maybe I could use a change of scenery.
331
00:15:25,759 --> 00:15:30,363
So where is Chacho going this Christmas, hm?
332
00:15:30,397 --> 00:15:31,598
Connecticut.
333
00:15:31,631 --> 00:15:34,200
And when does he get swept away?
334
00:15:34,234 --> 00:15:35,969
-Mañana. -Mañana.
335
00:15:36,436 --> 00:15:38,004
Mañana?
336
00:15:44,210 --> 00:15:46,246
First and last time I do a shared ride.
337
00:15:47,514 --> 00:15:49,482
How much longer do you think--
338
00:15:49,516 --> 00:15:50,984
Can you hold this, please?
339
00:15:52,318 --> 00:15:53,219
Great.
340
00:15:53,253 --> 00:15:54,354
I'm Lily.
341
00:15:54,387 --> 00:15:55,555
I'm tired.
342
00:15:55,588 --> 00:15:59,192
Oh. Here. I only had one sip. This should do the trick.
343
00:15:59,225 --> 00:16:00,093
It's a quad.
344
00:16:00,760 --> 00:16:02,395
You're vacation or business?
345
00:16:02,429 --> 00:16:03,997
-Business. -Huh.
346
00:16:07,267 --> 00:16:08,201
And you?
347
00:16:08,234 --> 00:16:10,070
I live here. I'm just returning from Italy.
348
00:16:10,103 --> 00:16:12,238
I surprised my family by arriving a few days late.
349
00:16:12,739 --> 00:16:14,040
Shouldn't it be the other way around?
350
00:16:14,074 --> 00:16:15,575
All hands are on deck, skipper.
351
00:16:20,347 --> 00:16:21,247
All right, let's go.
352
00:16:21,281 --> 00:16:22,716
-Hurry, hurry, hurry! Quick! -Here we go.
353
00:16:22,749 --> 00:16:23,583
We gotta hang up the side.
354
00:16:23,616 --> 00:16:25,485
All right. Ready? Let's have a look.
355
00:16:26,653 --> 00:16:27,487
Oh.
356
00:16:28,621 --> 00:16:30,090
Tangle-free guaranteed.
357
00:16:30,123 --> 00:16:32,392
Congratulations, Lily.
358
00:16:32,425 --> 00:16:35,729
So, what are we congratulating her for?
359
00:16:35,762 --> 00:16:38,064
It's supposed to say welcome home, Lily.
360
00:16:38,098 --> 00:16:39,766
Oh, well. That's disappointing.
361
00:16:40,500 --> 00:16:43,269
Uh. Ride share. Be there soon.
362
00:16:43,303 --> 00:16:45,805
All right, all hands on deck. Let's go. Let's go. Okay.
363
00:16:45,839 --> 00:16:47,140
I'll get started with the food.
364
00:16:47,173 --> 00:16:47,674
Uh, no.
365
00:16:47,707 --> 00:16:48,808
-I'll, uh. -Okay.
366
00:16:48,842 --> 00:16:50,276
I'll help Paddy.
367
00:16:50,310 --> 00:16:51,344
Get a marker.
368
00:16:52,145 --> 00:16:53,413
Where's the duct tape?
369
00:16:57,851 --> 00:16:59,753
Nice to meet you, Tired. Happy holidays.
370
00:16:59,786 --> 00:17:01,554
You can actually call me Chacho.
371
00:17:02,122 --> 00:17:03,456
It's nice to meet you too, Lily.
372
00:17:05,225 --> 00:17:08,061
Oh, um wait. It's... You forgot.
373
00:17:09,262 --> 00:17:11,264
I don't know what you got gotten yourself into, Juan.
374
00:17:11,297 --> 00:17:14,100
But this is your final destination too.
375
00:17:14,734 --> 00:17:15,835
Here.
376
00:17:15,869 --> 00:17:19,105
Oh, my girl, my girl. I miss you.
377
00:17:19,739 --> 00:17:21,641
Oh, my gosh!
378
00:17:21,675 --> 00:17:24,377
Look at you. You look so beautiful.
379
00:17:24,411 --> 00:17:25,478
How was it?
380
00:17:25,512 --> 00:17:28,348
Oh, it was... good.
381
00:17:29,716 --> 00:17:32,452
-An Italian boyfriend. -What?
382
00:17:32,485 --> 00:17:34,354
Is this the surprise?
383
00:17:34,387 --> 00:17:37,724
Um... arrivederci. Um, buongiorno.
384
00:17:37,757 --> 00:17:39,459
Oh, my goodness. Thank you.
385
00:17:39,492 --> 00:17:41,461
It's so nice of you. They're beautiful.
386
00:17:41,494 --> 00:17:42,395
What's your name?
387
00:17:42,429 --> 00:17:43,096
Whose name?
388
00:17:43,129 --> 00:17:44,864
Oh, Lily's Italian boyfriend.
389
00:17:44,898 --> 00:17:45,799
I'm not Italian.
390
00:17:45,832 --> 00:17:47,400
And he's not my boyfriend.
391
00:17:47,434 --> 00:17:49,869
-His name is Chacho. -Juan Rebolledo Sánchez.
392
00:17:49,903 --> 00:17:51,304
You gave me a fake name?
393
00:17:51,871 --> 00:17:53,406
It's fictional, actually.
394
00:17:53,440 --> 00:17:54,474
Oh, my God!
395
00:17:54,507 --> 00:17:58,511
Oh, my God, you really here? I can't believe it.
396
00:17:58,545 --> 00:17:59,346
Oh my goodness.
397
00:17:59,379 --> 00:18:00,413
Do you know him?
398
00:18:00,447 --> 00:18:02,482
I can't believe you came. Of course I know him.
399
00:18:02,515 --> 00:18:04,217
This is Juan, I hired him.
400
00:18:06,219 --> 00:18:07,687
This is so beautiful.
401
00:18:08,188 --> 00:18:09,756
I think I'm going to cry.
402
00:18:09,789 --> 00:18:11,624
Finally. It's a Christmas miracle.
403
00:18:16,763 --> 00:18:20,333
Hi. And I love a good surprise, Juan.
404
00:18:20,367 --> 00:18:21,835
But if we had known you were coming today,
405
00:18:21,868 --> 00:18:23,803
we would have planned a better welcome party.
406
00:18:23,837 --> 00:18:25,505
Wait, they didn't tell you?
407
00:18:25,538 --> 00:18:27,841
Settie, what exactly is going on?
408
00:18:27,874 --> 00:18:29,275
Incoming!
409
00:18:29,309 --> 00:18:30,243
-Oh, God.
410
00:18:30,276 --> 00:18:32,245
-Knock, knock. -Oh, God.
411
00:18:32,278 --> 00:18:34,948
Paddy, I couldn't help but notice on my morning walk
412
00:18:34,981 --> 00:18:36,649
that you placed this outside
413
00:18:36,683 --> 00:18:39,185
and obviously it wasn't approved by the committee.
414
00:18:39,753 --> 00:18:42,555
Nope. An unapproved lawn ornament.
415
00:18:42,589 --> 00:18:43,556
Who are you?
416
00:18:43,590 --> 00:18:44,758
Uh, this is Juan.
417
00:18:44,791 --> 00:18:46,226
Where'd he come from?
418
00:18:46,593 --> 00:18:47,560
The airport.
419
00:18:47,594 --> 00:18:48,561
Is he Italian?
420
00:18:48,595 --> 00:18:50,196
Nope. Not Italian.
421
00:18:50,230 --> 00:18:51,965
We invited him here for the holidays.
422
00:18:51,998 --> 00:18:53,433
Right, Juan?
423
00:18:53,633 --> 00:18:56,336
I was invited, and it is the holidays. Yes.
424
00:18:56,369 --> 00:18:58,905
Congratulations, Lily.
425
00:18:58,938 --> 00:19:01,908
Oh, unbelievable.
426
00:19:01,941 --> 00:19:03,910
Last year, Lily was chasing one out the door.
427
00:19:03,943 --> 00:19:05,845
Now she's dragging one in.
428
00:19:05,879 --> 00:19:07,914
Don't tell me love at first sight again.
429
00:19:07,947 --> 00:19:09,649
At least I still have the same dress I wore
430
00:19:09,683 --> 00:19:11,384
to her last engagement party.
431
00:19:11,418 --> 00:19:13,753
I hope you know what you've gotten yourself into.
432
00:19:14,354 --> 00:19:18,324
You know what, Sue? Juan proposed to Lily.
433
00:19:18,358 --> 00:19:20,493
Another Christmas miracle.
434
00:19:20,527 --> 00:19:23,697
They met traveling, and Lily wanted to surprise us.
435
00:19:23,730 --> 00:19:28,401
You know me always full of surprises, right Juan?
436
00:19:28,435 --> 00:19:29,369
Mhm.
437
00:19:29,936 --> 00:19:31,571
From day one.
438
00:19:31,604 --> 00:19:34,274
Mm. Too bad you quit writing Christmas letters, Settie.
439
00:19:34,307 --> 00:19:35,508
This could have been your year.
440
00:19:35,542 --> 00:19:38,511
Actually, Sue, I'm going to try it again.
441
00:19:38,545 --> 00:19:40,980
You know, for the 20th anniversary and all.
442
00:19:41,014 --> 00:19:42,849
Oh. Well, the Roses need some redemption
443
00:19:42,882 --> 00:19:44,284
after last year's debacle.
444
00:19:44,317 --> 00:19:45,552
Well, this has been lovely.
445
00:19:45,585 --> 00:19:46,953
We're anticipating making another appearance
446
00:19:46,986 --> 00:19:48,755
on the Wall of Fame
447
00:19:48,788 --> 00:19:51,458
thanks to Victoria's Triple P's promotion, Paris
448
00:19:51,491 --> 00:19:53,360
and can anyone guess the third?
449
00:19:53,393 --> 00:19:54,527
Prison?
450
00:19:54,561 --> 00:19:55,628
Pregnancy.
451
00:19:55,662 --> 00:19:57,664
I told you I'd be the first to have a grandchild.
452
00:19:58,365 --> 00:19:59,899
-Ciao. -Ciao.
453
00:19:59,933 --> 00:20:00,800
Ciao.
454
00:20:06,706 --> 00:20:08,375
What just happened?
455
00:20:09,642 --> 00:20:11,411
Welcome to Holly Hills.
456
00:20:11,444 --> 00:20:13,413
The fiancee's from Italy?
457
00:20:13,446 --> 00:20:14,814
First of all, the fiancé thing,
458
00:20:14,848 --> 00:20:17,017
Sue came up with that on her own.
459
00:20:17,050 --> 00:20:19,419
I just simply got caught up in the moment
460
00:20:19,452 --> 00:20:21,955
with the flowers and the banner and the whatnots.
461
00:20:21,988 --> 00:20:24,457
Okay. Backing up. Who is he?
462
00:20:24,491 --> 00:20:26,359
And what exactly is he doing here?
463
00:20:26,393 --> 00:20:30,296
He is the author of Alma Cane and I took your dad's advice
464
00:20:30,330 --> 00:20:33,066
and hired him to write our Christmas letter this year.
465
00:20:33,099 --> 00:20:34,868
He's going to make us shine.
466
00:20:35,568 --> 00:20:38,605
In my defense, I offered my own services
467
00:20:38,638 --> 00:20:41,608
and was rejected in favor of Juan.
468
00:20:41,641 --> 00:20:46,746
So I traveled all this way to write a Christmas card.
469
00:20:46,780 --> 00:20:47,981
Letter.
470
00:20:48,014 --> 00:20:49,816
It's been a Holly Hills tradition for 20 years.
471
00:20:49,849 --> 00:20:52,886
Oh, the desperation to get on that wall is palpable.
472
00:20:52,919 --> 00:20:55,355
It would be like winning the Nobel Prize
473
00:20:55,388 --> 00:20:57,057
for literature around here.
474
00:20:57,090 --> 00:21:00,827
I think there's been a misunderstanding.
475
00:21:00,860 --> 00:21:02,462
Sadly, Juan there hasn't.
476
00:21:02,495 --> 00:21:04,064
Okay. Writing a Christmas letter
477
00:21:04,097 --> 00:21:05,799
is an overlooked art form,
478
00:21:05,832 --> 00:21:07,701
and you're just going to be so good at it.
479
00:21:07,734 --> 00:21:10,770
Our guest room is upstairs on the right,
480
00:21:10,804 --> 00:21:14,107
and there's extra blankets at the foot of the bed and--
481
00:21:14,140 --> 00:21:15,809
Yeah, go, go.
482
00:21:16,476 --> 00:21:17,877
Um, what was my surprise?
483
00:21:17,911 --> 00:21:20,780
Oh, fancy truffle face cream.
484
00:21:20,814 --> 00:21:21,648
Oh.
485
00:21:22,649 --> 00:21:24,351
Probably more exciting before I got engaged.
486
00:21:24,384 --> 00:21:26,386
-Oh, no, it's still exciting. -That's okay.
487
00:21:26,419 --> 00:21:28,388
I love face creams.
488
00:21:33,026 --> 00:21:34,594
Merry morning, Juan.
489
00:21:35,729 --> 00:21:36,796
I hope you slept well.
490
00:21:36,830 --> 00:21:38,531
I left you a Christmas onesie.
491
00:21:38,565 --> 00:21:40,767
Put it on and come down for breakfast.
492
00:21:40,800 --> 00:21:42,002
I'll be right down.
493
00:21:42,035 --> 00:21:43,636
Can't wait.
494
00:21:44,537 --> 00:21:45,572
Onesie?
495
00:21:47,107 --> 00:21:49,709
All right, let's make him feel welcome.
496
00:21:49,743 --> 00:21:53,013
No inappropriate comments, please, mother.
497
00:21:53,046 --> 00:21:55,949
And also, don't talk about Jack.
498
00:21:55,982 --> 00:21:56,950
Why not?
499
00:21:56,983 --> 00:21:58,385
You heard him.
500
00:21:58,418 --> 00:21:59,452
He said, and I quote, I don't ever want to be
501
00:21:59,486 --> 00:22:01,688
in another Christmas letter for as long as I live.
502
00:22:01,721 --> 00:22:02,722
Oh.
503
00:22:02,756 --> 00:22:04,591
Well, you can't blame him for not wanting you
504
00:22:04,624 --> 00:22:05,925
to fictionalize his life.
505
00:22:05,959 --> 00:22:07,060
What?
506
00:22:07,093 --> 00:22:08,661
He's so funny.
507
00:22:09,963 --> 00:22:11,698
-Oh. -I'm sorry.
508
00:22:11,731 --> 00:22:13,633
No. I'm sorry.
509
00:22:13,667 --> 00:22:15,702
At least you make it look cute.
510
00:22:15,735 --> 00:22:16,803
My thoughts exactly.
511
00:22:16,836 --> 00:22:18,505
About you I mean, not me.
512
00:22:19,039 --> 00:22:20,707
It could be worse.
513
00:22:20,740 --> 00:22:21,941
Oh, it will be.
514
00:22:22,676 --> 00:22:23,443
Here they are.
515
00:22:23,476 --> 00:22:25,712
-Oh, good morning-- -Good morning.
516
00:22:25,745 --> 00:22:27,480
--sleepyheads, hi.
517
00:22:27,514 --> 00:22:28,948
All right, Juan, you sit right here.
518
00:22:28,982 --> 00:22:30,517
Okay.
519
00:22:30,550 --> 00:22:32,919
And this is just a little eggnog Christmas blend.
520
00:22:32,952 --> 00:22:35,055
Okay. Okay.
521
00:22:35,088 --> 00:22:37,524
Every morning, to help Juan with his work,
522
00:22:37,557 --> 00:22:39,693
we're going to gather here for a little Christmas inspiration
523
00:22:39,726 --> 00:22:42,495
and go over the basics of Christmas letter writing.
524
00:22:42,929 --> 00:22:45,665
I'm really here to write a Christmas card.
525
00:22:45,699 --> 00:22:47,534
A letter, Juan.
526
00:22:47,567 --> 00:22:48,668
Letter.
527
00:22:48,702 --> 00:22:51,204
Okay. We're also going to go over
528
00:22:51,237 --> 00:22:53,673
upcoming Holly Hills happenings.
529
00:22:53,707 --> 00:22:55,075
Oh, I got it, honey. I got it.
530
00:22:55,108 --> 00:22:55,942
Good.
531
00:22:55,975 --> 00:22:56,910
Okay.
532
00:22:58,244 --> 00:23:00,146
First item of business.
533
00:23:00,180 --> 00:23:01,448
Drum roll.
534
00:23:03,016 --> 00:23:04,451
Ta da!
535
00:23:04,484 --> 00:23:06,086
Quote of the day.
536
00:23:06,119 --> 00:23:07,821
The snuggliest of holiday snuggles
537
00:23:07,854 --> 00:23:10,623
starts with seasonal onesies. Settie Rose.
538
00:23:12,025 --> 00:23:13,960
Oh, we have a question, Juan.
539
00:23:13,993 --> 00:23:17,731
Um. I can barely breathe in this, much less snuggle.
540
00:23:17,764 --> 00:23:19,699
Yes, well, it belonged to my ex-fiancée,
541
00:23:19,733 --> 00:23:21,067
who was a runt.
542
00:23:21,101 --> 00:23:22,702
And a rat.
543
00:23:22,736 --> 00:23:25,538
And who dumped Lily right before the holidays last year.
544
00:23:25,572 --> 00:23:26,740
You should have just given him Jack.
545
00:23:26,773 --> 00:23:31,111
Jackie... our cousin who visited last year.
546
00:23:31,144 --> 00:23:32,812
Don't have it. Moving on.
547
00:23:32,846 --> 00:23:36,049
All right, Juan, you have an interview schedule.
548
00:23:36,082 --> 00:23:37,117
It starts on the 12th.
549
00:23:37,150 --> 00:23:38,151
If you're going to write this letter,
550
00:23:38,184 --> 00:23:39,486
you got to get to know everyone.
551
00:23:39,519 --> 00:23:41,721
And I've got some Wall of Fame
552
00:23:41,755 --> 00:23:43,723
letters for you for your research.
553
00:23:43,757 --> 00:23:46,559
Lastly. All right, buddy, pay attention.
554
00:23:46,593 --> 00:23:47,527
This is for you. Okay.
555
00:23:47,560 --> 00:23:48,528
Pay attention.
556
00:23:48,561 --> 00:23:49,796
All right. Reminder of the day
557
00:23:49,829 --> 00:23:51,131
when writing your Christmas letters,
558
00:23:51,164 --> 00:23:54,134
don't be so cheerful as to come off garish.
559
00:23:54,167 --> 00:23:55,802
Burning!
560
00:23:56,636 --> 00:23:57,604
My buns!
561
00:23:58,004 --> 00:23:58,772
Oh, it's fine.
562
00:23:59,906 --> 00:24:00,707
Is this normal?
563
00:24:01,307 --> 00:24:03,243
Any questions?
564
00:24:03,276 --> 00:24:06,279
Okay. Further planning for Lily and Juan.
565
00:24:06,312 --> 00:24:08,748
I signed you up to help decorate the clubhouse
566
00:24:08,782 --> 00:24:09,449
later this week.
567
00:24:09,482 --> 00:24:11,151
Teamwork makes the dream work.
568
00:24:11,184 --> 00:24:12,719
Oh, gosh. All right.
569
00:24:12,752 --> 00:24:15,722
And you two, you got to bond quickly.
570
00:24:15,755 --> 00:24:17,023
Got to be birds of a feather.
571
00:24:17,057 --> 00:24:18,158
Cheerful couple. Right?
572
00:24:18,191 --> 00:24:19,826
Especially when Sue's around.
573
00:24:19,859 --> 00:24:20,393
Mhm.
574
00:24:20,427 --> 00:24:22,062
Like two peas in a pod.
575
00:24:22,095 --> 00:24:23,863
Oh, and, Juan, you are lucky
576
00:24:23,897 --> 00:24:26,866
because Lily took an acting workshop in Italy.
577
00:24:26,900 --> 00:24:27,801
Mmhmm.
578
00:24:28,601 --> 00:24:30,904
These are my famous cinnamon buns.
579
00:24:30,937 --> 00:24:32,005
Yay, yay, yay.
580
00:24:33,239 --> 00:24:34,908
-A secret family recipe.
581
00:24:34,941 --> 00:24:35,942
Oh! Oh!
582
00:24:36,943 --> 00:24:37,944
Dig in.
583
00:24:38,578 --> 00:24:39,746
Oh, here, let me get that anyway.
584
00:24:40,880 --> 00:24:41,748
Yeah, yeah. Dig in.
585
00:24:42,215 --> 00:24:43,316
Uh.
586
00:24:43,350 --> 00:24:44,751
Okay. Yeah.
587
00:24:53,226 --> 00:24:55,195
Look at these beautiful flowers
588
00:24:55,228 --> 00:24:58,264
for the new couple... from Sue.
589
00:24:58,298 --> 00:24:59,332
Form Sue.
590
00:24:59,366 --> 00:25:00,834
All right.
591
00:25:00,867 --> 00:25:02,902
Does anyone else want more Christmas blend? Huh?
592
00:25:02,936 --> 00:25:04,070
Thank you, Sue.
593
00:25:04,104 --> 00:25:05,672
Ho ho ho!
594
00:25:11,211 --> 00:25:12,645
Where is he going?
595
00:25:12,679 --> 00:25:14,347
Maybe we're coming on a little too strong.
596
00:25:14,381 --> 00:25:16,049
The fiancé ruse.
597
00:25:16,082 --> 00:25:17,217
Bad Christmas coffee.
598
00:25:17,250 --> 00:25:19,686
The ex-fiancée's onesie.
599
00:25:19,719 --> 00:25:20,587
Mm.
600
00:25:24,224 --> 00:25:26,659
Well, it's clearly not a onesie.
601
00:25:35,935 --> 00:25:37,604
-Juan.
602
00:25:37,637 --> 00:25:38,705
Hey. Please don't go.
603
00:25:40,173 --> 00:25:43,743
Look, I know I agreed to this,
604
00:25:43,777 --> 00:25:46,046
but I don't want to be part of this game that you're playing.
605
00:25:46,646 --> 00:25:48,782
Well, it's not a game.
606
00:25:49,182 --> 00:25:51,284
-I write novels. -Yeah.
607
00:25:51,317 --> 00:25:52,819
I'm a novelist who--
608
00:25:52,852 --> 00:25:54,754
Who could use this experience
609
00:25:54,788 --> 00:25:56,756
to help him with his writer's block.
610
00:25:57,323 --> 00:25:58,792
Writer's block?
611
00:25:58,825 --> 00:26:01,628
I had a very nice talk about you with your Abuelo.
612
00:26:01,661 --> 00:26:03,163
He's such a sweet man.
613
00:26:03,196 --> 00:26:05,865
And, you know, he just wants to see you happy again.
614
00:26:05,899 --> 00:26:07,934
You don't know the first thing about me.
615
00:26:07,967 --> 00:26:09,936
My writing, how stories are written.
616
00:26:09,969 --> 00:26:11,004
And how do you plan on explaining
617
00:26:11,037 --> 00:26:13,907
why there is no wedding at the end of all of this?
618
00:26:13,940 --> 00:26:16,409
Lily's reputation for catch and release romances.
619
00:26:16,443 --> 00:26:18,111
She just loves love.
620
00:26:18,144 --> 00:26:22,215
And what about your reputation if they find out?
621
00:26:22,248 --> 00:26:23,416
My reputation?
622
00:26:23,450 --> 00:26:25,385
Trust me, Juan, it could only improve it at this point.
623
00:26:25,418 --> 00:26:27,354
Especially when it comes to the Christmas letter.
624
00:26:27,954 --> 00:26:31,725
Also, I just want to apologize that my lack of planning
625
00:26:31,758 --> 00:26:33,426
made things snowball a bit.
626
00:26:33,460 --> 00:26:35,228
It's more like an avalanche.
627
00:26:35,962 --> 00:26:37,197
Listen up.
628
00:26:38,398 --> 00:26:41,101
If we lose Juan, we need a Plan B.
629
00:26:41,701 --> 00:26:43,903
This has to be her year.
630
00:26:43,937 --> 00:26:45,772
I'm still trying to wrap my brain around
631
00:26:45,805 --> 00:26:47,140
how Juan became Plan A.
632
00:26:47,173 --> 00:26:50,010
As if you've never acted on a harebrained idea.
633
00:26:50,377 --> 00:26:52,112
Lily's right.
634
00:26:52,145 --> 00:26:53,680
Ever since we moved here,
635
00:26:53,713 --> 00:26:56,216
Settie's been trying to get us on that Wall of Fame.
636
00:26:56,249 --> 00:26:57,450
And what have we done to help?
637
00:26:57,484 --> 00:26:59,953
We've told her to stop caring,
638
00:26:59,986 --> 00:27:03,223
but she cares because she thinks we're worth it.
639
00:27:03,256 --> 00:27:05,959
And she has never given up on us.
640
00:27:05,992 --> 00:27:08,261
And we are never giving up on her.
641
00:27:09,729 --> 00:27:10,997
Plan B on three.
642
00:27:12,866 --> 00:27:16,469
One. Two. Three. Plan B?
643
00:27:16,503 --> 00:27:19,105
Wait, do we have a Plan B?
644
00:27:20,073 --> 00:27:21,007
Still Juan.
645
00:27:21,975 --> 00:27:24,911
Settie, I came here because I can't write.
646
00:27:24,944 --> 00:27:28,081
And I hired you because I know you can.
647
00:27:28,114 --> 00:27:29,315
Look, year after year,
648
00:27:29,349 --> 00:27:31,851
I have tried to bring the deep beauty
649
00:27:31,885 --> 00:27:33,720
and the potential of my family
650
00:27:33,753 --> 00:27:36,056
to the surface for everyone to see.
651
00:27:36,089 --> 00:27:37,057
That's why this year
652
00:27:37,090 --> 00:27:39,793
I cast a wider net in hopes of catching you.
653
00:27:41,327 --> 00:27:43,196
Oh, incoming.
654
00:27:43,229 --> 00:27:45,031
Trouble in paradise already?
655
00:27:45,065 --> 00:27:47,767
Mi Abuela used to say that those who go looking
656
00:27:47,801 --> 00:27:49,969
for trouble are up to no good.
657
00:27:50,904 --> 00:27:51,304
Oh.
658
00:27:53,340 --> 00:27:54,741
What's your name again?
659
00:27:54,774 --> 00:27:55,842
Sue Taylor.
660
00:27:55,875 --> 00:27:57,777
Unofficial mayor of Holly Hills.
661
00:27:58,345 --> 00:27:59,879
Tread carefully, Juan.
662
00:27:59,913 --> 00:28:02,182
We wouldn't want another breakup so close to Christmas.
663
00:28:06,920 --> 00:28:08,088
Did you see her salivating
664
00:28:08,121 --> 00:28:09,856
at the thought of your unhappiness?
665
00:28:09,889 --> 00:28:13,093
I know 'cause she's a real-- I'm not going to say it.
666
00:28:14,160 --> 00:28:14,994
Oh and next year
667
00:28:15,028 --> 00:28:16,529
I'll be picking for December book Club.
668
00:28:16,563 --> 00:28:18,765
The authors you choose never quite cut it.
669
00:28:18,798 --> 00:28:20,467
I'll see you at the wreath-making competition.
670
00:28:20,500 --> 00:28:21,334
Okay.
671
00:28:22,936 --> 00:28:25,805
Uh, closing lines are her specialty.
672
00:28:29,342 --> 00:28:33,013
Opening lines are my specialty. I will write you that letter,
673
00:28:33,046 --> 00:28:34,781
and it will make her weep with envy
674
00:28:34,814 --> 00:28:37,317
because you have caught the right crab.
675
00:28:37,350 --> 00:28:38,785
That's the spirit.
676
00:28:38,818 --> 00:28:40,387
Oh, Juan, we are gonna make such a great team.
677
00:28:40,420 --> 00:28:41,888
You're gonna be so happy you're joining
678
00:28:41,921 --> 00:28:44,090
the Roses this Christmas, I promise.
679
00:28:44,124 --> 00:28:45,225
Sue is going down.
680
00:28:45,258 --> 00:28:46,126
Yes.
681
00:28:48,194 --> 00:28:49,329
I will do this.
682
00:28:49,362 --> 00:28:50,797
Oh!
683
00:28:50,830 --> 00:28:51,531
But I have conditions.
684
00:28:51,564 --> 00:28:52,565
Anything?
685
00:28:52,599 --> 00:28:54,234
This onesie.
686
00:28:54,267 --> 00:28:56,369
It's actually kind of nice in the cold, but...
687
00:28:57,370 --> 00:28:58,805
I'll need my own.
688
00:28:58,838 --> 00:29:01,241
And not one previously bought for a runt rat.
689
00:29:02,142 --> 00:29:03,076
That's fair.
690
00:29:03,109 --> 00:29:04,244
Done.
691
00:29:04,878 --> 00:29:07,814
And I take my coffee black. No blends.
692
00:29:07,847 --> 00:29:09,482
Just plain black coffee.
693
00:29:09,516 --> 00:29:10,984
Noted.
694
00:29:11,384 --> 00:29:13,219
Served in a Christmas mug.
695
00:29:14,187 --> 00:29:15,255
I'll agree to that.
696
00:29:16,022 --> 00:29:16,990
Good.
697
00:29:19,526 --> 00:29:23,430
Jumping back into the dating world has been invigorating.
698
00:29:28,401 --> 00:29:31,037
There's nothing like sharing your favorite hobbies
699
00:29:31,071 --> 00:29:33,273
with someone for the first time.
700
00:29:33,306 --> 00:29:34,274
Namaste.
701
00:29:35,342 --> 00:29:36,509
I'm ready to--
702
00:29:36,543 --> 00:29:39,412
Transition from a life built around work
703
00:29:39,446 --> 00:29:42,215
to a life built around one another.
704
00:29:42,248 --> 00:29:43,183
No.
705
00:29:44,351 --> 00:29:45,885
Please. No.
706
00:29:47,587 --> 00:29:49,889
No, that doesn't even sound good.
707
00:29:49,923 --> 00:29:55,428
Retirement helps to connect you to your true purpose.
708
00:29:55,462 --> 00:29:56,296
Yeah.
709
00:29:58,164 --> 00:29:59,265
Okay, amigos.
710
00:29:59,299 --> 00:30:02,869
We'll start by trying to capture the festive sights,
711
00:30:02,902 --> 00:30:07,240
sounds, tastes and smells of the Rose family home
712
00:30:07,273 --> 00:30:08,241
at Christmas.
713
00:30:10,176 --> 00:30:11,177
Juan!
714
00:30:13,947 --> 00:30:16,449
We'll try capturing the tone instead.
715
00:30:17,150 --> 00:30:20,420
Everyone, time for the wreath making competition.
716
00:30:28,495 --> 00:30:31,031
Okay, Mom more holly.
717
00:30:34,501 --> 00:30:36,302
And Paddy trim the boxwood.
718
00:30:36,336 --> 00:30:37,237
Yeah.
719
00:30:39,205 --> 00:30:41,141
Eso, this one.
720
00:30:41,941 --> 00:30:43,343
Lily, the bow. The bow, the bow!
721
00:30:43,376 --> 00:30:44,244
Okay.
722
00:30:48,948 --> 00:30:50,350
We need something else.
723
00:30:50,383 --> 00:30:51,518
Hurry, hurry, hurry!
724
00:30:53,720 --> 00:30:55,355
Yes, yes, yes!
725
00:31:00,093 --> 00:31:01,161
Ah!
726
00:31:04,964 --> 00:31:06,633
Let's hear it for third place.
727
00:31:09,202 --> 00:31:11,971
This year we do have an honorable mention.
728
00:31:12,005 --> 00:31:15,608
It goes to... number four.
729
00:31:15,642 --> 00:31:18,345
Oh! Oh, that's us. It's us.
730
00:31:18,378 --> 00:31:20,146
Oh, come on, come on!
731
00:31:21,047 --> 00:31:22,248
That's us! It's us!
732
00:31:22,282 --> 00:31:23,350
Come here. Come on, come on.
733
00:31:25,218 --> 00:31:28,555
Oh, wow. Wow. This is so unexpected.
734
00:31:28,588 --> 00:31:31,124
There are so many people to thank. Ah!
735
00:31:31,157 --> 00:31:33,059
It's only an honorable mention.
736
00:31:33,093 --> 00:31:34,627
Oh. I should start by introducing
737
00:31:34,661 --> 00:31:36,262
our very special guest, Juan.
738
00:31:36,296 --> 00:31:37,297
Juan get up here!
739
00:31:37,330 --> 00:31:38,231
No, no, not special.
740
00:31:38,264 --> 00:31:39,666
Yes, you are.
741
00:31:39,699 --> 00:31:44,004
Juan is Lily's fiancé, whom we are delighted
742
00:31:44,037 --> 00:31:46,106
to have joined our family this Christmas.
743
00:31:47,007 --> 00:31:48,641
Is that Sue's mini-me.
744
00:31:48,675 --> 00:31:50,677
The one and only Victoria, named after--
745
00:31:50,710 --> 00:31:52,979
The Roman goddess of victory.
746
00:31:53,013 --> 00:31:55,115
I can't believe they won something.
747
00:31:55,148 --> 00:31:57,283
I can't believe Lily's engaged again.
748
00:31:57,317 --> 00:31:58,985
Knowing Lily, she met him at the airport.
749
00:31:59,019 --> 00:32:00,420
Let's see if he lasts a week.
750
00:32:05,692 --> 00:32:08,294
So where in Italy did you guys meet?
751
00:32:08,328 --> 00:32:10,663
We met in Venice at a tango class.
752
00:32:10,697 --> 00:32:12,298
The dance of love.
753
00:32:12,332 --> 00:32:13,533
Sounds like something out of a movie.
754
00:32:13,566 --> 00:32:15,135
How romantic.
755
00:32:15,168 --> 00:32:16,202
It's almost too romantic.
756
00:32:16,236 --> 00:32:18,638
We spotted each other from across the ballroom.
757
00:32:18,672 --> 00:32:20,206
And what began as being partners
758
00:32:20,240 --> 00:32:23,543
for a night turned into partners for life.
759
00:32:23,576 --> 00:32:24,678
Oh.
760
00:32:24,711 --> 00:32:26,246
So show us some of your moves.
761
00:32:26,279 --> 00:32:28,415
Hank and I love a good tango.
762
00:32:28,615 --> 00:32:29,382
No.
763
00:32:30,116 --> 00:32:31,451
-I am just gonna go-- -Yes.
764
00:32:33,420 --> 00:32:34,587
No, no, no, no.
765
00:32:37,724 --> 00:32:39,793
Do you know how to tango by chance?
766
00:32:39,826 --> 00:32:41,661
No, but I'm guessing you don't either.
767
00:32:42,328 --> 00:32:44,230
No, but just follow my lead, I am great at improvising.
768
00:32:45,365 --> 00:32:46,332
Oh!
769
00:32:49,636 --> 00:32:50,603
Tango.
770
00:32:51,237 --> 00:32:52,205
Do it.
771
00:33:00,447 --> 00:33:01,281
Aye.
772
00:33:05,085 --> 00:33:06,186
Okay, final dip.
773
00:33:13,393 --> 00:33:15,428
Calling that a tango is a stretch.
774
00:33:15,462 --> 00:33:18,198
We just took one class, so we still have a lot to learn.
775
00:33:18,231 --> 00:33:18,998
Mmhmm.
776
00:33:20,433 --> 00:33:22,602
That was so fun. You did so great.
777
00:33:22,635 --> 00:33:24,704
From now on, you take my lead.
778
00:33:24,738 --> 00:33:27,140
Which will be rational, not risky.
779
00:33:27,173 --> 00:33:28,575
What's so risky about that?
780
00:33:28,608 --> 00:33:30,477
Worst case scenario, they think we're terrible dancers.
781
00:33:30,510 --> 00:33:31,311
Who cares?
782
00:33:31,344 --> 00:33:32,212
I care.
783
00:33:32,245 --> 00:33:34,547
Humiliation just isn't my idea of fun.
784
00:33:34,581 --> 00:33:36,649
I am not like you, Lily.
785
00:33:36,683 --> 00:33:37,650
Clearly.
786
00:33:38,518 --> 00:33:39,486
You could stand to loosen up a little.
787
00:33:39,519 --> 00:33:41,287
That was like dancing with a cardboard cutout.
788
00:33:51,464 --> 00:33:53,433
Out for a breath of frigid air.
789
00:33:54,567 --> 00:33:57,504
I was just looking for the... bathroom.
790
00:33:57,537 --> 00:33:58,438
Oh.
791
00:33:58,705 --> 00:33:59,572
And you?
792
00:34:00,173 --> 00:34:01,574
Looking for you.
793
00:34:02,742 --> 00:34:04,711
That was quite the disappearing act.
794
00:34:05,845 --> 00:34:10,517
I wanted to apologize for being a little too impulsive.
795
00:34:11,184 --> 00:34:13,219
Subtlety isn't my specialty.
796
00:34:14,220 --> 00:34:15,755
Apology accepted.
797
00:34:16,656 --> 00:34:18,324
And thank you, by the way.
798
00:34:19,492 --> 00:34:20,360
For what?
799
00:34:20,393 --> 00:34:23,396
Apparently, subtlety is your specialty.
800
00:34:23,430 --> 00:34:26,299
And we have our first ever honorable mention.
801
00:34:26,332 --> 00:34:30,170
That may have more to do with my competitive streak.
802
00:34:30,203 --> 00:34:32,472
Something your mother and I have in common.
803
00:34:33,506 --> 00:34:35,208
Oh, I see.
804
00:34:35,642 --> 00:34:36,743
Competitive.
805
00:34:37,944 --> 00:34:39,512
My peace offering.
806
00:34:41,214 --> 00:34:42,482
-Thank you. -And you want?
807
00:34:42,782 --> 00:34:43,550
No, no.
808
00:34:45,218 --> 00:34:47,220
Your mother says you're an actress.
809
00:34:48,521 --> 00:34:49,589
Aspiring.
810
00:34:50,657 --> 00:34:52,325
I haven't really acted in anything since college,
811
00:34:52,359 --> 00:34:55,228
but I was happiest during those days.
812
00:34:56,496 --> 00:34:58,631
I love being part of a story that wasn't my own.
813
00:34:59,399 --> 00:35:01,468
I've auditioned for a few things here and there,
814
00:35:01,501 --> 00:35:04,571
the only gigs I've landed are embarrassing infomercials.
815
00:35:04,604 --> 00:35:06,272
Yeah?
816
00:35:06,306 --> 00:35:09,175
You know, hair removal, hair growth, specialty dentures,
817
00:35:09,209 --> 00:35:10,577
that sort of thing.
818
00:35:10,610 --> 00:35:13,880
I know what those are. My Tío Carlos loves them.
819
00:35:13,913 --> 00:35:15,849
Is that-- Is that why you went to Italy?
820
00:35:17,650 --> 00:35:19,352
No, that's not why I went.
821
00:35:19,386 --> 00:35:23,256
But, um, let's just say Italy wasn't what I expected.
822
00:35:24,524 --> 00:35:25,558
What about you?
823
00:35:25,825 --> 00:35:28,395
Why did you take this gig?
824
00:35:30,230 --> 00:35:32,365
I needed a change of scenery.
825
00:35:32,399 --> 00:35:33,266
Hm?
826
00:35:34,367 --> 00:35:35,602
Your thoughts so far?
827
00:35:35,635 --> 00:35:37,837
Mm. Let's see.
828
00:35:37,871 --> 00:35:40,573
In the span of two days, I've been forced
829
00:35:40,607 --> 00:35:44,477
into a fake engagement, nearly suffocated by a onesie,
830
00:35:44,511 --> 00:35:46,479
publicly humiliated on a dance floor,
831
00:35:46,513 --> 00:35:48,782
and then thrust into the stream
832
00:35:48,815 --> 00:35:50,316
of your mother's desperation.
833
00:35:50,350 --> 00:35:52,585
Desperate times call for desperate measures.
834
00:35:53,553 --> 00:35:55,221
I don't mean that as a criticism.
835
00:35:55,255 --> 00:35:57,257
I'm just pointing out
836
00:35:57,290 --> 00:35:59,693
we're all sort of on the same page here.
837
00:36:01,428 --> 00:36:02,395
Are you not drinking that?
838
00:36:02,429 --> 00:36:04,564
No. It's a bit too sweet for me.
839
00:36:05,532 --> 00:36:07,901
Better than not sweet enough. May I?
840
00:36:13,440 --> 00:36:13,907
Mhm.
841
00:36:15,275 --> 00:36:16,409
You have a little...
842
00:36:17,777 --> 00:36:19,846
I know. I meant to do that.
843
00:36:32,592 --> 00:36:34,594
No, no, no, no.
844
00:36:35,595 --> 00:36:37,464
It's just like when he went to summer camp,
845
00:36:37,497 --> 00:36:38,965
he's calling because he wants to come home.
846
00:36:38,998 --> 00:36:40,967
He's 32.
847
00:36:41,001 --> 00:36:43,269
Okay, so we'll wait another day.
848
00:36:43,303 --> 00:36:44,437
Then we'll call him.
849
00:36:47,340 --> 00:36:48,942
Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry
850
00:36:50,810 --> 00:36:52,512
I... Oh, thank you, thank you.
851
00:36:52,545 --> 00:36:54,881
I like to compare the holiday season
852
00:36:54,914 --> 00:36:58,752
with the way a child listens to a favorite story.
853
00:36:58,785 --> 00:37:03,323
The pleasure is in the familiar way the story begins.
854
00:37:03,356 --> 00:37:04,791
Fred Rogers.
855
00:37:04,824 --> 00:37:05,959
-I love Fred.
856
00:37:07,027 --> 00:37:09,429
This makes me think of my Abuelo on Christmas Eve.
857
00:37:09,462 --> 00:37:11,564
He always reads to us The Night Before Christmas.
858
00:37:11,598 --> 00:37:15,001
To Tío Carlos and I just before midnight.
859
00:37:15,035 --> 00:37:16,603
Yeah, dad did that, too.
860
00:37:16,636 --> 00:37:19,472
And Paddy did it for our children... child.
861
00:37:19,506 --> 00:37:20,640
Yup.
862
00:37:20,674 --> 00:37:22,842
We read it every year, and I still look forward to it.
863
00:37:22,876 --> 00:37:26,780
Well, speaking of special moments, reminder of the day.
864
00:37:26,813 --> 00:37:30,016
Do make a good story out of the smallest moments.
865
00:37:30,050 --> 00:37:32,552
And I have an example for you
866
00:37:32,585 --> 00:37:36,456
from my favorite letter from 2017.
867
00:37:36,489 --> 00:37:40,560
We were simply watching the snow fall,
868
00:37:40,593 --> 00:37:43,563
but against the Italian Alps
869
00:37:43,596 --> 00:37:46,433
it became the most beautiful painting
870
00:37:46,466 --> 00:37:48,068
in the entire world.
871
00:37:48,735 --> 00:37:51,905
In... in an effort to understand this genre,
872
00:37:51,938 --> 00:37:56,476
I have identified the strengths and common themes.
873
00:37:56,509 --> 00:37:59,446
But none of them have to do with Christmas.
874
00:37:59,479 --> 00:38:01,548
Well, it's more about inspiring people
875
00:38:01,581 --> 00:38:02,716
during the Christmas season
876
00:38:02,749 --> 00:38:05,452
to be the best version of themselves.
877
00:38:05,485 --> 00:38:06,953
When you say "best version",
878
00:38:06,986 --> 00:38:09,055
do you mean fictional or factual?
879
00:38:09,089 --> 00:38:11,091
-Because I've met some
880
00:38:11,124 --> 00:38:13,026
of these people and let's just say--
881
00:38:13,059 --> 00:38:14,060
I'll get it.
882
00:38:14,094 --> 00:38:16,396
I mean factual,
883
00:38:16,429 --> 00:38:18,932
but you know, you take the facts to the spa
884
00:38:18,965 --> 00:38:22,068
and you pamper them and you give them a little juje.
885
00:38:22,102 --> 00:38:23,803
Okay.
886
00:38:23,837 --> 00:38:26,406
Okay. Next item interviews are up for you today.
887
00:38:26,439 --> 00:38:27,674
You have Paddy and dad,
888
00:38:27,707 --> 00:38:29,109
and tomorrow you have Lily and my mom.
889
00:38:29,142 --> 00:38:30,944
-That's great. -Mmhmm.
890
00:38:30,977 --> 00:38:32,712
Oh, and you two need to finish the gingerbread house for the party.
891
00:38:32,746 --> 00:38:33,713
Oh, right.
892
00:38:33,747 --> 00:38:35,415
I have an order coming with all the fixings.
893
00:38:35,448 --> 00:38:36,950
You need to pick it up right after this meeting.
894
00:38:37,717 --> 00:38:38,651
Okay.
895
00:38:38,685 --> 00:38:39,719
Mail's here.
896
00:38:39,753 --> 00:38:40,453
Hmm.
897
00:38:40,487 --> 00:38:42,422
Okay, here we go.
898
00:38:42,455 --> 00:38:43,857
-Okay.
899
00:38:50,497 --> 00:38:51,831
It's Sue's letter.
900
00:38:53,133 --> 00:38:55,035
Okay. Let's see.
901
00:39:01,508 --> 00:39:04,978
Warm wishes to all as we approach the winter solstice.
902
00:39:05,011 --> 00:39:08,615
And invite the return of the sun into our lives,
903
00:39:08,648 --> 00:39:11,785
bearing new beginnings and brighter days.
904
00:39:13,153 --> 00:39:14,921
This doesn't sound like Sue.
905
00:39:14,954 --> 00:39:18,525
Well, Sue is the best version of herself in her letters.
906
00:39:19,626 --> 00:39:20,994
One of the most beautiful... oh.
907
00:39:24,197 --> 00:39:25,098
What?!
908
00:39:28,935 --> 00:39:31,604
We have a lot of work to do.
909
00:39:31,638 --> 00:39:32,772
Oh.
910
00:39:39,045 --> 00:39:40,714
Lily!
911
00:39:42,749 --> 00:39:43,717
Hi.
912
00:39:43,917 --> 00:39:45,452
I'll handle this.
913
00:39:45,485 --> 00:39:48,555
Victoria. Hello.
914
00:39:48,588 --> 00:39:50,490
I was just leaving my moms, saw you two
915
00:39:50,523 --> 00:39:51,591
and said I've got to--
916
00:39:51,624 --> 00:39:53,860
Find out how the trip to Italy was.
917
00:39:53,893 --> 00:39:58,465
Well, yes. I hardly got to talk to you at wreath-making.
918
00:39:58,498 --> 00:39:59,566
Obviously, it was--
919
00:39:59,599 --> 00:40:01,501
Eventful, given I came back
920
00:40:01,534 --> 00:40:04,070
several days later than expected.
921
00:40:04,104 --> 00:40:06,773
Eventful is an understatement.
922
00:40:06,806 --> 00:40:08,808
I don't think there's a flight Lily hasn't missed
923
00:40:08,842 --> 00:40:12,112
and it's almost always due to something, "eventful".
924
00:40:12,145 --> 00:40:13,513
Why have you all not returned--
925
00:40:13,546 --> 00:40:14,781
Your calls?
926
00:40:14,814 --> 00:40:17,183
We were trying to work out the holiday schedule.
927
00:40:17,217 --> 00:40:19,686
She's been a little off today.
928
00:40:19,719 --> 00:40:22,589
I think it'd be better if you came back later in the week.
929
00:40:22,622 --> 00:40:25,658
Things are a bit chaotic. The letter, you know.
930
00:40:25,692 --> 00:40:27,093
I've got to get going.
931
00:40:27,127 --> 00:40:28,795
Ted and I are meeting for brunch.
932
00:40:28,828 --> 00:40:30,864
I'll have to tell him I ran into the happy--
933
00:40:30,897 --> 00:40:34,834
Italy definitely made me happy. Let's talk soon.
934
00:40:34,868 --> 00:40:37,070
Gotta get this gingerbread house done.
935
00:40:37,103 --> 00:40:40,073
Oh, sure. Don't let me keep you.
936
00:40:40,106 --> 00:40:41,207
It was nice to see you.
937
00:40:41,241 --> 00:40:43,043
You too.
938
00:40:43,076 --> 00:40:45,078
Take this in, please. I'll be right behind you.
939
00:40:45,111 --> 00:40:46,680
-Okay. -Thank you so much.
940
00:40:47,147 --> 00:40:48,148
Okay.
941
00:40:50,250 --> 00:40:51,651
Who is that?
942
00:40:51,685 --> 00:40:53,620
Mom's Christmas letter redemption.
943
00:40:53,653 --> 00:40:54,754
Ask her if you dare.
944
00:40:54,788 --> 00:40:56,189
I do not.
945
00:40:56,222 --> 00:40:58,858
Take this. Bradley's mince pie.
946
00:40:58,892 --> 00:40:59,693
Thank you.
947
00:40:59,726 --> 00:41:01,594
-Oh. -Who is that?
948
00:41:01,628 --> 00:41:05,098
Oh, he's the housekeeper. You know, he's like family.
949
00:41:05,131 --> 00:41:06,666
He's just--
950
00:41:14,607 --> 00:41:16,643
What is your favorite memory of this past year?
951
00:41:17,077 --> 00:41:18,878
Oh, my favorite... my favorite memory.
952
00:41:18,912 --> 00:41:23,583
Uh. Well, I would have to say it was, uh,
953
00:41:23,616 --> 00:41:25,852
when Settie was nominated
954
00:41:25,885 --> 00:41:31,758
for the... the... the Olga Van Wexler Service
955
00:41:31,791 --> 00:41:33,059
to the Community award.
956
00:41:40,934 --> 00:41:42,102
What is this?
957
00:41:42,135 --> 00:41:43,303
I don't know.
958
00:41:43,336 --> 00:41:45,739
Maybe some would say a cheat sheet, but--
959
00:41:45,772 --> 00:41:46,940
It's exactly what it is.
960
00:41:46,973 --> 00:41:50,343
And you should know that I have confiscated all of them.
961
00:41:50,377 --> 00:41:51,244
What?
962
00:41:51,978 --> 00:41:52,746
Hm.
963
00:41:54,347 --> 00:41:55,849
Let's try that again.
964
00:41:55,882 --> 00:41:58,051
My poem being published in The Connecticut Whistle.
965
00:41:58,084 --> 00:41:59,219
You write poetry?
966
00:41:59,953 --> 00:42:00,620
Yeah.
967
00:42:00,653 --> 00:42:01,755
Let's hear it.
968
00:42:05,358 --> 00:42:08,128
My Poinsettia: A portrait.
969
00:42:08,161 --> 00:42:13,333
Petals are her body unfolding with each passing year.
970
00:42:13,366 --> 00:42:16,936
Sweet splendor of soft moonbeams.
971
00:42:16,970 --> 00:42:19,706
Fanning the flames of forevermore.
972
00:42:19,739 --> 00:42:24,077
Eternal embers eclipsing eternity.
973
00:42:26,713 --> 00:42:28,915
I didn't know he had that in him.
974
00:42:29,716 --> 00:42:31,651
Um. Who's next?
975
00:42:31,685 --> 00:42:32,819
Your father.
976
00:42:32,852 --> 00:42:33,753
Oh.
977
00:42:33,787 --> 00:42:35,789
I finally retired last year.
978
00:42:35,822 --> 00:42:38,358
Well, congratulations. What an accomplishment.
979
00:42:38,391 --> 00:42:40,360
You have no idea how hard it is
980
00:42:40,393 --> 00:42:42,228
to live without purpose.
981
00:42:43,930 --> 00:42:46,299
Can you find another purpose?
982
00:42:46,332 --> 00:42:48,335
You know, that's what Edith said as well.
983
00:42:48,368 --> 00:42:52,806
I took her advice, and I found a hobby on the Google.
984
00:42:53,740 --> 00:42:54,974
-Close your eyes. -Mmhmm.
985
00:42:55,008 --> 00:42:57,143
Listen to this. It's great. Ready?
986
00:43:03,283 --> 00:43:05,385
That was amazing.
987
00:43:05,418 --> 00:43:06,386
I'm telling you, Hank.
988
00:43:06,419 --> 00:43:08,855
The Roses are housing barn animals over there,
989
00:43:08,888 --> 00:43:10,890
and it's just like them.
990
00:43:10,924 --> 00:43:13,293
I'm certain they are not.
991
00:43:18,798 --> 00:43:19,933
Leave it to my dad
992
00:43:19,966 --> 00:43:22,035
to find the weirdest hobby on the internet.
993
00:43:22,469 --> 00:43:25,071
These tamales are the highlight of my day.
994
00:43:25,105 --> 00:43:26,706
Right? I told you.
995
00:43:27,240 --> 00:43:31,177
What was the highlight of Edith Rose's year?
996
00:43:31,745 --> 00:43:33,079
Easy.
997
00:43:33,113 --> 00:43:36,416
Discovering silent disco on our dream cruise to Alaska.
998
00:43:36,449 --> 00:43:38,351
What's silent disco?
999
00:43:40,253 --> 00:43:43,189
The antidote to feeling old.
1000
00:43:45,158 --> 00:43:46,292
Here we go.
1001
00:43:46,793 --> 00:43:48,128
There you go.
1002
00:43:50,463 --> 00:43:52,098
So, uh... so what now?
1003
00:43:52,132 --> 00:43:56,169
Choose your channel and dance like no one's watching.
1004
00:43:57,337 --> 00:43:59,139
What are you waiting for?
1005
00:43:59,172 --> 00:44:00,206
Here.
1006
00:44:01,474 --> 00:44:02,876
Oh.
1007
00:44:02,909 --> 00:44:04,878
I wasn't prepared for this.
1008
00:44:04,911 --> 00:44:06,312
Is this something you prepare for, Juan.
1009
00:44:06,346 --> 00:44:08,882
You just let go and disco.
1010
00:44:27,867 --> 00:44:30,337
Mom, I told you what happens on the cruise ship
1011
00:44:30,370 --> 00:44:32,038
stays on the cruise ship.
1012
00:44:32,072 --> 00:44:36,209
Lucky for us, Sue is still at her spa day so maybe...
1013
00:45:07,173 --> 00:45:10,877
Okay. Let's get this masterpiece started.
1014
00:45:17,250 --> 00:45:20,954
So, uh, what's the plan?
1015
00:45:22,188 --> 00:45:23,523
Following my intuition at the moment.
1016
00:45:23,556 --> 00:45:25,992
Starting with the walls.
1017
00:45:28,094 --> 00:45:30,063
They're completely mismatched.
1018
00:45:31,164 --> 00:45:32,465
It's abstract.
1019
00:45:32,499 --> 00:45:34,134
Trust me. I learned a long time ago
1020
00:45:34,167 --> 00:45:35,568
trying to do this the right way
1021
00:45:35,602 --> 00:45:38,004
only increases the pain of failure.
1022
00:45:38,038 --> 00:45:38,938
I see.
1023
00:45:39,873 --> 00:45:41,508
But if you don't try at all,
1024
00:45:41,541 --> 00:45:44,044
or you jump from one thing to the next
1025
00:45:44,077 --> 00:45:45,879
without actually making an effort,
1026
00:45:45,912 --> 00:45:48,982
then you can avoid failure altogether
1027
00:45:49,015 --> 00:45:51,418
because you never actually tried.
1028
00:45:52,018 --> 00:45:53,953
So we're on the same page?
1029
00:45:55,488 --> 00:45:58,391
No. We're on opposite pages.
1030
00:46:02,996 --> 00:46:03,863
What are you doing?
1031
00:46:03,897 --> 00:46:06,166
We are going to start over.
1032
00:46:06,199 --> 00:46:09,369
And this time, give it our best.
1033
00:46:09,402 --> 00:46:11,905
Why would we do that? It's just a gingerbread house.
1034
00:46:11,938 --> 00:46:16,910
Because you hide behind this free-spirit philosophy.
1035
00:46:16,943 --> 00:46:19,913
But really, you want to be good at something
1036
00:46:19,946 --> 00:46:22,615
and you cannot get good at something
1037
00:46:22,649 --> 00:46:25,151
if you don't really try.
1038
00:46:29,956 --> 00:46:32,359
The bottom line is, I cannot ever be
1039
00:46:32,392 --> 00:46:36,062
the talented and accomplished daughter she dreams of having.
1040
00:46:36,496 --> 00:46:38,231
You already are, Lily.
1041
00:46:39,065 --> 00:46:41,301
For 20 years, she's tried to embellish my life
1042
00:46:41,334 --> 00:46:45,271
in her Christmas letters, Juan, so clearly I'm not.
1043
00:46:49,175 --> 00:46:53,013
Do you know why I like writing?
1044
00:46:53,546 --> 00:46:54,381
Hm.
1045
00:46:55,248 --> 00:46:58,018
Because I can be in control of the story.
1046
00:46:59,652 --> 00:47:01,187
My parents died when I was ten years old,
1047
00:47:01,221 --> 00:47:03,256
and it was totally out of my control.
1048
00:47:05,125 --> 00:47:06,559
I'm so sorry, Juan.
1049
00:47:08,161 --> 00:47:10,430
It was a long time ago, and...
1050
00:47:10,463 --> 00:47:12,966
I was lucky I had my grandparents and Tío Carlos
1051
00:47:12,999 --> 00:47:14,401
to get me through it.
1052
00:47:15,235 --> 00:47:17,303
And then when I was 19, my Abuela died.
1053
00:47:19,005 --> 00:47:21,608
The reason why I'm telling you this is...
1054
00:47:21,641 --> 00:47:24,077
is because sometimes we need some help
1055
00:47:24,110 --> 00:47:25,512
getting through the rough patches.
1056
00:47:26,279 --> 00:47:28,415
It's the reason why I came here.
1057
00:47:29,449 --> 00:47:32,585
You have to take control of your own story, Lily.
1058
00:47:37,691 --> 00:47:40,694
The workshop in Italy was my mom's idea.
1059
00:47:40,727 --> 00:47:43,063
I dropped out on the third day
1060
00:47:43,096 --> 00:47:45,031
because I didn't think I could be as good
1061
00:47:45,065 --> 00:47:46,633
as the rest of the group.
1062
00:47:46,666 --> 00:47:48,435
I didn't want to bring them down.
1063
00:47:49,336 --> 00:47:51,204
You didn't want to bring them down,
1064
00:47:51,237 --> 00:47:53,540
or you didn't want to put in the effort
1065
00:47:53,573 --> 00:47:55,442
to rise up to their level.
1066
00:47:58,144 --> 00:48:00,180
So what did you end up doing?
1067
00:48:01,514 --> 00:48:05,251
Well, I, uh, got swindled by a modeling agency
1068
00:48:05,285 --> 00:48:07,354
who, in return for my modest fee,
1069
00:48:07,387 --> 00:48:09,723
gave me a year's supply of hair spritzer
1070
00:48:09,756 --> 00:48:12,292
from yet another infomercial so.
1071
00:48:16,162 --> 00:48:19,532
Okay. I don't know what I'm doing.
1072
00:48:20,533 --> 00:48:21,634
What's our plan?
1073
00:48:22,702 --> 00:48:25,171
Well, now that we're actually on the same page,
1074
00:48:25,205 --> 00:48:28,475
you tell me. This is your house.
1075
00:48:32,278 --> 00:48:33,146
Thank you.
1076
00:48:34,147 --> 00:48:34,914
It feels really good
1077
00:48:34,948 --> 00:48:36,383
to finally tell someone the truth.
1078
00:48:37,784 --> 00:48:39,085
You're welcome.
1079
00:48:40,754 --> 00:48:41,721
I'll tell you what.
1080
00:48:41,755 --> 00:48:44,491
You make the plan, and I'll be quality control.
1081
00:48:44,524 --> 00:48:46,226
That sounds exactly like something
1082
00:48:46,259 --> 00:48:47,394
my brother would say.
1083
00:48:48,461 --> 00:48:49,496
You're what?
1084
00:48:55,769 --> 00:48:58,438
Just give me one quick second.
1085
00:48:59,072 --> 00:49:00,473
On my way.
1086
00:49:00,507 --> 00:49:01,741
Okay.
1087
00:49:01,775 --> 00:49:03,076
All right.
1088
00:49:03,109 --> 00:49:03,677
Okay.
1089
00:49:05,512 --> 00:49:06,279
Okay.
1090
00:49:07,213 --> 00:49:08,448
Sorry I'm late.
1091
00:49:09,582 --> 00:49:10,350
Ah!!!
1092
00:49:10,383 --> 00:49:12,452
It's nice to see you, too, mom.
1093
00:49:12,485 --> 00:49:16,189
I guess the jig is up on Cousin Jackie.
1094
00:49:17,123 --> 00:49:18,658
You did say you didn't want to be
1095
00:49:18,692 --> 00:49:20,193
in another letter ever again.
1096
00:49:20,226 --> 00:49:22,328
That was before I found out you hired
1097
00:49:22,362 --> 00:49:24,531
a professional writer and told Sue
1098
00:49:24,564 --> 00:49:26,266
he was Lily's fiancé.
1099
00:49:26,299 --> 00:49:29,235
You are really outdoing yourself this Christmas, Mom.
1100
00:49:29,269 --> 00:49:30,437
Sue came up with that,
1101
00:49:30,470 --> 00:49:32,706
and I felt like I had to run with it.
1102
00:49:32,839 --> 00:49:33,707
Uh-huh.
1103
00:49:33,740 --> 00:49:36,576
Juan, these are for you.
1104
00:49:38,445 --> 00:49:39,412
Pan de Mallorca.
1105
00:49:39,446 --> 00:49:41,181
I've been missing these so much.
1106
00:49:42,315 --> 00:49:44,050
-Muchas gracias! -Oh, thank you.
1107
00:49:44,084 --> 00:49:45,418
I can't believe I didn't think of that.
1108
00:49:45,452 --> 00:49:48,221
And I can't believe you didn't tell him about me.
1109
00:49:48,254 --> 00:49:49,789
Or me about him.
1110
00:49:49,823 --> 00:49:51,257
I think you're making a blizzard
1111
00:49:51,291 --> 00:49:52,826
out of a few snowflakes.
1112
00:49:52,859 --> 00:49:54,728
I guess those must have been
1113
00:49:54,761 --> 00:49:56,463
some very big snowflakes, huh?
1114
00:49:56,496 --> 00:49:59,566
Let's tell Juan about the snowflakes, shall we?
1115
00:49:59,599 --> 00:50:03,436
One example I happened to mention one time in passing
1116
00:50:03,470 --> 00:50:06,239
that I had been thinking about taking up sculpture.
1117
00:50:06,272 --> 00:50:08,274
The next thing I know, I'm reading her a Christmas letter,
1118
00:50:08,308 --> 00:50:10,210
only to discover that I will be teaching
1119
00:50:10,243 --> 00:50:12,078
a sculpture in the modernized world class
1120
00:50:12,112 --> 00:50:14,080
at the Holly Hills Recreation Center.
1121
00:50:14,114 --> 00:50:16,116
I made up that title, so.
1122
00:50:16,616 --> 00:50:19,119
Teaching that class was harder than my full-time job.
1123
00:50:19,152 --> 00:50:21,254
I had never sculpted anything in my life.
1124
00:50:21,287 --> 00:50:23,723
Well, now you have. Look at this beauty.
1125
00:50:23,757 --> 00:50:25,592
I love it.
1126
00:50:25,625 --> 00:50:28,094
I think teaching is the best way to learn something.
1127
00:50:28,128 --> 00:50:29,195
And you're always telling me
1128
00:50:29,229 --> 00:50:30,363
that you want to do these things,
1129
00:50:30,397 --> 00:50:31,264
but you don't do them.
1130
00:50:31,297 --> 00:50:33,266
So I'm just giving you a little nudge.
1131
00:50:33,299 --> 00:50:34,768
And it worked.
1132
00:50:35,502 --> 00:50:38,538
I think part of you loved teaching that class.
1133
00:50:43,843 --> 00:50:46,346
Okay. Now that we've all properly been introduced,
1134
00:50:46,379 --> 00:50:47,881
can we continue with the meeting?
1135
00:50:47,914 --> 00:50:51,317
And, Jack, you get to do quote of the day.
1136
00:50:51,351 --> 00:50:53,386
"I will honor Christmas in my heart
1137
00:50:53,420 --> 00:50:56,389
"and try to keep it all the year."
1138
00:50:57,157 --> 00:50:58,525
Charles Dickens.
1139
00:50:59,693 --> 00:51:02,595
A Christmas Carol is one of Abuelo's favorite films.
1140
00:51:02,629 --> 00:51:07,200
So this is your first time being away for the holidays?
1141
00:51:07,233 --> 00:51:08,668
Actually, yeah.
1142
00:51:08,935 --> 00:51:09,769
Oh.
1143
00:51:09,803 --> 00:51:11,338
I wish we could meet them.
1144
00:51:11,371 --> 00:51:12,572
Oh, they would love you.
1145
00:51:13,473 --> 00:51:15,508
All of you, to meet you all.
1146
00:51:15,542 --> 00:51:18,645
Speaking of movies, am I getting a little
1147
00:51:18,678 --> 00:51:22,482
Sandy Bullock in The Proposal thing from you or?
1148
00:51:22,515 --> 00:51:23,450
No.
1149
00:51:23,483 --> 00:51:25,151
Oh, no. You know what?
1150
00:51:25,185 --> 00:51:28,188
Lily and Juan are just doing an excellent job
1151
00:51:28,221 --> 00:51:30,290
of keeping our ruse going.
1152
00:51:30,323 --> 00:51:33,793
Speaking of which, um, I would like the letter, Juan,
1153
00:51:33,827 --> 00:51:34,928
to go out on the 19th.
1154
00:51:34,961 --> 00:51:36,296
Absolutely not.
1155
00:51:37,831 --> 00:51:39,499
Um, we mail it on the 21st
1156
00:51:39,532 --> 00:51:42,268
to capitalize on the Christmas mood.
1157
00:51:42,302 --> 00:51:44,170
You haven't started it yet, have you?
1158
00:51:44,204 --> 00:51:45,705
-Of course. -Of course he has.
1159
00:51:45,739 --> 00:51:48,908
We will not fall to the house of Sue this year.
1160
00:51:50,443 --> 00:51:51,244
Nope.
1161
00:51:52,345 --> 00:51:54,848
The deeper I went into the online dating escapades,
1162
00:51:54,881 --> 00:51:56,950
the more I realized just how many
1163
00:51:56,983 --> 00:51:59,853
splendid fish there are in the sea.
1164
00:51:59,886 --> 00:52:01,755
Even if I don't catch one this year,
1165
00:52:01,788 --> 00:52:03,323
I'll keep tossing out my line,
1166
00:52:03,356 --> 00:52:06,826
because sooner or later, the right one will come along.
1167
00:52:06,860 --> 00:52:07,794
In the meantime--
1168
00:52:07,827 --> 00:52:09,462
Adam and I have decided
1169
00:52:09,496 --> 00:52:12,465
to fill some of our glorious retirement time
1170
00:52:12,499 --> 00:52:16,469
volunteering together for worthy causes.
1171
00:52:17,804 --> 00:52:22,609
This decision has brought us great joy and fulfillment.
1172
00:52:28,615 --> 00:52:31,985
Okay, my friends, what's the first line?
1173
00:52:32,018 --> 00:52:33,653
I just need the perfect first line
1174
00:52:33,687 --> 00:52:35,922
and it will unlock the whole letter.
1175
00:52:41,261 --> 00:52:45,365
Please give me this one Christmas miracle.
1176
00:52:45,398 --> 00:52:46,733
Chucho has to return home
1177
00:52:46,766 --> 00:52:49,769
a better crab or the story is not complete.
1178
00:52:56,042 --> 00:52:58,745
That's it! The story isn't complete.
1179
00:52:59,479 --> 00:53:00,847
Muchas gracias, amigos!
1180
00:53:01,648 --> 00:53:02,582
Okay.
1181
00:53:04,651 --> 00:53:05,618
Settie.
1182
00:53:05,652 --> 00:53:06,486
Yeah.
1183
00:53:06,519 --> 00:53:08,621
I've been thinking a lot about this,
1184
00:53:08,655 --> 00:53:14,494
and I cannot finish my letter without interviewing you.
1185
00:53:14,527 --> 00:53:16,329
Okay, where do you want to know?
1186
00:53:16,363 --> 00:53:18,765
What is your favorite part about Christmas
1187
00:53:18,798 --> 00:53:19,799
with your family?
1188
00:53:20,500 --> 00:53:23,503
Chestnuts roasting on an open fire.
1189
00:53:23,536 --> 00:53:25,638
Something that doesn't come from a Christmas carol.
1190
00:53:25,672 --> 00:53:27,907
How about just what's your favorite part
1191
00:53:27,941 --> 00:53:28,908
of this past year?
1192
00:53:28,942 --> 00:53:30,944
Lily's surprise engagement.
1193
00:53:31,544 --> 00:53:33,613
Why can't you give me a real answer?
1194
00:53:34,381 --> 00:53:35,915
Don't you value your family?
1195
00:53:35,949 --> 00:53:39,786
Of course I value my family. That's why I hired you.
1196
00:53:39,819 --> 00:53:40,920
They think you hired me
1197
00:53:40,954 --> 00:53:42,422
because they're not good enough.
1198
00:53:43,456 --> 00:53:45,392
Did Lily say that?
1199
00:53:45,425 --> 00:53:48,461
Not in those exact words, but yes.
1200
00:53:49,829 --> 00:53:52,966
You know, she used to tell me everything.
1201
00:53:55,402 --> 00:53:58,471
I haven't even heard about Italy or the workshop.
1202
00:53:58,505 --> 00:54:00,440
Did she talk to you about that?
1203
00:54:00,807 --> 00:54:01,841
She did.
1204
00:54:02,909 --> 00:54:06,746
Those are her stories to tell when she's ready.
1205
00:54:08,014 --> 00:54:10,417
The truth is, more and more
1206
00:54:10,450 --> 00:54:12,652
I get obsessed around the holidays.
1207
00:54:12,686 --> 00:54:14,954
I get caught up in this whirlwind of trying
1208
00:54:14,988 --> 00:54:16,556
to create the perfect Christmas
1209
00:54:16,589 --> 00:54:19,559
that we'll all remember and be remembered by.
1210
00:54:22,696 --> 00:54:25,498
Anyways, once you write me the perfect letter,
1211
00:54:25,532 --> 00:54:27,467
I can call it quits.
1212
00:54:28,535 --> 00:54:32,806
Settie, they are perfect the way they are.
1213
00:54:32,839 --> 00:54:34,474
Full of love.
1214
00:54:34,908 --> 00:54:36,543
My flowers?
1215
00:54:36,576 --> 00:54:39,946
Your family. And that includes you.
1216
00:54:41,147 --> 00:54:42,015
Ta da!
1217
00:54:43,016 --> 00:54:44,617
I finally finished.
1218
00:54:44,651 --> 00:54:48,488
It's perfect. It's full of love.
1219
00:54:50,156 --> 00:54:51,424
It's a little wonky.
1220
00:54:55,495 --> 00:54:59,032
I've assigned you and your fiancé
1221
00:54:59,065 --> 00:55:01,634
to the luminaries is outside.
1222
00:55:02,769 --> 00:55:03,737
Not bad.
1223
00:55:03,770 --> 00:55:05,372
Lily made it.
1224
00:55:05,405 --> 00:55:06,606
Well, I've known Lily her whole life,
1225
00:55:06,639 --> 00:55:08,575
and she's always had two left hands.
1226
00:55:08,608 --> 00:55:11,044
You're lucky to have Juan on your team... for now.
1227
00:55:11,778 --> 00:55:14,547
I am sorry, just... come on.
1228
00:55:18,985 --> 00:55:20,387
What?
1229
00:55:20,420 --> 00:55:21,421
I didn't think you'd be this susceptible
1230
00:55:21,454 --> 00:55:23,390
to the Sue Taylor effect.
1231
00:55:23,423 --> 00:55:25,892
I don't like how she treats you, you're family.
1232
00:55:26,760 --> 00:55:29,729
She's actually a Grinch in Santa's clothing.
1233
00:55:29,763 --> 00:55:32,165
Yeah, she can be a little grumpy.
1234
00:55:32,198 --> 00:55:35,702
Kind of like you when we first met, Chacho.
1235
00:55:35,735 --> 00:55:37,604
I told you that wasn't a fake name?
1236
00:55:37,637 --> 00:55:38,705
That's not your name.
1237
00:55:40,073 --> 00:55:43,576
Yes and no.
1238
00:55:43,610 --> 00:55:47,747
Chacho is a crab who is, incidentally, very crabby.
1239
00:55:47,781 --> 00:55:51,518
And every Christmas, his life got turned upside down
1240
00:55:51,551 --> 00:55:54,721
and he was given a chance to become a better crab.
1241
00:55:55,555 --> 00:55:57,557
My Abuela loved those stories
1242
00:55:57,590 --> 00:56:00,827
because she always saw the best in people,
1243
00:56:00,860 --> 00:56:02,028
unlike me.
1244
00:56:02,829 --> 00:56:03,997
That's not true.
1245
00:56:04,030 --> 00:56:07,133
You see the best in my mom and our family,
1246
00:56:07,167 --> 00:56:09,436
and I even think deep down
1247
00:56:09,469 --> 00:56:12,872
you see the best in Sue, just like I do.
1248
00:56:12,906 --> 00:56:14,107
Huh, no.
1249
00:56:14,140 --> 00:56:15,608
The truth is,
1250
00:56:15,642 --> 00:56:16,843
it's time for you to stop being a perfectionist
1251
00:56:16,876 --> 00:56:19,045
and see the best in yourself, too.
1252
00:56:23,516 --> 00:56:24,684
Mm. Two left hands.
1253
00:56:26,219 --> 00:56:29,222
Now, Part 1 of my conversation with Juan Rebolledo Sánchez.
1254
00:56:29,255 --> 00:56:30,623
Isn't that...
1255
00:56:30,657 --> 00:56:32,625
The reclusive author of the critically acclaimed--
1256
00:56:32,659 --> 00:56:33,727
- No, no, no, no... - ...Alma Cane.
1257
00:56:33,760 --> 00:56:34,928
Tell me about your writing process.
1258
00:56:34,961 --> 00:56:39,499
Well, I really try not to think of it as a process.
1259
00:56:39,532 --> 00:56:43,003
It makes the whole art of writing sound sterile.
1260
00:56:43,036 --> 00:56:45,972
Of course, I'm superstitious like all writers.
1261
00:56:46,006 --> 00:56:47,640
Sorry.
1262
00:56:47,674 --> 00:56:51,011
But I will share that I start with my yellow pad.
1263
00:56:52,012 --> 00:56:52,979
I just like the feeling--
1264
00:56:53,013 --> 00:56:55,582
Piper! You are killing the Christmas spirit.
1265
00:56:55,615 --> 00:56:57,050
Sorry everyone.
1266
00:56:57,083 --> 00:56:59,185
I forgot about the music and clicked on the interview.
1267
00:56:59,219 --> 00:57:01,021
Why won't this turn off?
1268
00:57:01,054 --> 00:57:02,188
Does he sound familiar?
1269
00:57:02,222 --> 00:57:04,257
Jingle bells, jingle bells.
1270
00:57:04,290 --> 00:57:06,226
Santa is coming soon.
1271
00:57:06,259 --> 00:57:08,161
Oh, what fun it is to ride--
1272
00:57:08,194 --> 00:57:09,996
Snow is falling down.
1273
00:57:10,030 --> 00:57:11,865
You don't know the lyrics to this song?
1274
00:57:11,898 --> 00:57:12,732
I do, I did.
1275
00:57:12,766 --> 00:57:14,934
Jingle bells, jingle bells.
1276
00:57:14,968 --> 00:57:17,170
Jingle all the way.
1277
00:57:19,205 --> 00:57:20,640
That was so fun.
1278
00:57:26,246 --> 00:57:28,048
I need my lucky socks.
1279
00:57:59,646 --> 00:58:02,649
It's time for you to stop being a perfectionist
1280
00:58:02,682 --> 00:58:04,984
and see the best in yourself, too.
1281
00:58:13,093 --> 00:58:16,796
I left home with a knife in my pocket and $1.
1282
00:58:16,830 --> 00:58:20,033
I didn't know that the moon held more than dust.
1283
00:58:20,066 --> 00:58:22,669
It held nightmares carved into dreams.
1284
00:58:22,702 --> 00:58:25,705
Or was it the other way around?
1285
00:58:32,278 --> 00:58:36,349
"Christmas is doing a little something extra for someone,"
1286
00:58:36,383 --> 00:58:38,118
Charles M. Schulz.
1287
00:58:38,752 --> 00:58:40,887
I'm excited to finally come to one of these.
1288
00:58:40,920 --> 00:58:43,089
Jack won't admit it, but he loves them.
1289
00:58:43,123 --> 00:58:44,891
I love them too.
1290
00:58:49,963 --> 00:58:53,066
I'm going to miss this when the season's over.
1291
00:58:53,099 --> 00:58:55,902
We've all come to look forward to this time together.
1292
00:58:55,935 --> 00:58:58,304
We haven't had s'mores for breakfast since we were kids.
1293
00:58:59,172 --> 00:59:01,041
Mmm-mmm. I'm sorry,
1294
00:59:01,074 --> 00:59:04,010
but these are better than your cinnamon buns.
1295
00:59:04,044 --> 00:59:05,845
I suspected that was the reason
1296
00:59:05,879 --> 00:59:08,748
you walked out on us that day.
1297
00:59:08,782 --> 00:59:10,817
No, that wasn't the reason, no.
1298
00:59:11,184 --> 00:59:12,652
One never forgets
1299
00:59:12,686 --> 00:59:14,754
their first encounter with a family recipe.
1300
00:59:14,788 --> 00:59:15,989
It's true.
1301
00:59:22,228 --> 00:59:24,030
Can I see you for a moment?
1302
00:59:24,064 --> 00:59:24,898
Yeah, of course.
1303
00:59:29,235 --> 00:59:32,305
I was hoping you would grant me a second interview.
1304
00:59:33,106 --> 00:59:34,274
Of course.
1305
00:59:34,307 --> 00:59:35,275
Okay.
1306
00:59:36,142 --> 00:59:37,911
The thing I love most about Christmas
1307
00:59:37,944 --> 00:59:40,780
is the joy it brings out in our family.
1308
00:59:40,814 --> 00:59:42,649
We're not great at it,
1309
00:59:42,682 --> 00:59:44,951
but we love it with all our heart.
1310
00:59:44,984 --> 00:59:50,190
And I know my enthusiasm for the season can be a tad much,
1311
00:59:50,223 --> 00:59:52,959
but it feels fleeting and I just want it
1312
00:59:52,992 --> 00:59:55,962
to last a little bit longer.
1313
00:59:55,995 --> 00:59:58,398
I've really enjoyed getting to know your family.
1314
00:59:59,399 --> 01:00:00,367
Lily.
1315
01:00:01,368 --> 01:00:03,203
No, not all of you.
1316
01:00:04,070 --> 01:00:08,842
And your enthusiasm is not too much.
1317
01:00:09,709 --> 01:00:11,011
It's infectious.
1318
01:00:12,112 --> 01:00:14,214
Thank you so much for staying with us.
1319
01:00:14,247 --> 01:00:17,717
I will always consider you as part of our family.
1320
01:00:17,751 --> 01:00:19,019
Well, thank you.
1321
01:00:20,053 --> 01:00:24,858
And you are right. I am glad I am spending Christmas
1322
01:00:24,891 --> 01:00:27,027
with the Roses this year.
1323
01:00:27,060 --> 01:00:28,228
I knew it.
1324
01:00:29,162 --> 01:00:30,964
We're fun.
1325
01:00:35,368 --> 01:00:40,707
Once upon a time, on a tree lined street in Holly Hills,
1326
01:00:40,740 --> 01:00:43,443
there lived a wonderful family.
1327
01:00:43,476 --> 01:00:49,115
And while we may tangle the lights, burn the cookies
1328
01:00:49,149 --> 01:00:52,786
and decorate the Christmas tree
1329
01:00:52,819 --> 01:00:57,023
until it can barely stand up...
1330
01:00:57,991 --> 01:01:04,297
We always get Christmas right in our hearts.
1331
01:01:25,051 --> 01:01:26,119
Paddy...
1332
01:01:48,942 --> 01:01:51,478
Um, what's in the shed?
1333
01:01:51,511 --> 01:01:53,213
Nothing.
1334
01:01:53,880 --> 01:01:55,115
We don't talk about the shed.
1335
01:01:55,148 --> 01:01:56,983
Because there's nothing to talk about.
1336
01:01:57,884 --> 01:01:59,552
All right, you guys got this
1337
01:01:59,586 --> 01:02:01,254
'cause I have to run an errand.
1338
01:02:02,489 --> 01:02:03,957
Stay out of trouble.
1339
01:02:06,826 --> 01:02:08,828
Your mom changed the combo.
1340
01:02:08,862 --> 01:02:10,063
Did you try your birthday?
1341
01:02:10,530 --> 01:02:11,965
Right.
1342
01:02:13,166 --> 01:02:14,200
June 12th.
1343
01:02:14,234 --> 01:02:15,068
Fifth.
1344
01:02:15,101 --> 01:02:15,535
Fifth.
1345
01:02:21,241 --> 01:02:22,075
Whoa!
1346
01:02:22,976 --> 01:02:24,077
It's a reindeer.
1347
01:02:24,978 --> 01:02:26,346
A sleigh.
1348
01:02:28,281 --> 01:02:30,250
These are amazing.
1349
01:02:30,283 --> 01:02:32,118
Why aren't they on full display?
1350
01:02:32,152 --> 01:02:34,487
Sue and her committee.
1351
01:02:34,521 --> 01:02:36,256
Yeah. Lawn ornaments are tacky
1352
01:02:36,289 --> 01:02:39,993
and not suitable for our traditional neighborhood.
1353
01:02:40,560 --> 01:02:42,128
Why does everyone listen to her?
1354
01:02:42,162 --> 01:02:43,963
I think it goes back to the PTA.
1355
01:02:43,997 --> 01:02:46,166
She was president for all 12 years I was in school.
1356
01:02:46,199 --> 01:02:48,335
Everyone knows it's just easier to do what she says
1357
01:02:48,368 --> 01:02:49,469
than go up against her.
1358
01:02:49,502 --> 01:02:50,270
Yeah.
1359
01:02:50,503 --> 01:02:52,339
Well, I think it's time
1360
01:02:52,372 --> 01:02:55,041
for new leadership and new traditions.
1361
01:02:56,209 --> 01:02:59,012
Agreed. Sue can pound sand.
1362
01:03:00,013 --> 01:03:02,315
We meet tomorrow at midnight.
1363
01:03:02,349 --> 01:03:06,086
Call Jack. We need all hands on deck.
1364
01:03:11,291 --> 01:03:12,525
I got the door.
1365
01:03:12,559 --> 01:03:14,094
Okay. Great, great.
1366
01:03:15,028 --> 01:03:17,230
-Inner voice. -Bring it in, all right?
1367
01:03:17,263 --> 01:03:19,032
Thanks for being our fearless leader.
1368
01:03:21,301 --> 01:03:25,271
Remember, we save the sleigh for last.
1369
01:03:25,305 --> 01:03:26,339
Yes!
1370
01:03:30,276 --> 01:03:31,444
Whoa!
1371
01:03:31,478 --> 01:03:33,146
-Let's go. -Okay.
1372
01:03:37,484 --> 01:03:38,451
Come on.
1373
01:03:40,687 --> 01:03:42,155
Let's go.
1374
01:03:42,689 --> 01:03:44,224
Let's go!
1375
01:03:46,659 --> 01:03:48,061
Sh-sh-sh!
1376
01:03:49,696 --> 01:03:51,064
Sh-sh-sh...
1377
01:03:53,199 --> 01:03:53,867
Huh?
1378
01:04:00,640 --> 01:04:02,575
-We're good. -Okay.
1379
01:04:02,609 --> 01:04:04,477
-Yeah. -Alright.
1380
01:04:05,078 --> 01:04:07,180
-Follow me everyone. -This is crazy.
1381
01:04:10,150 --> 01:04:11,618
That was fun.
1382
01:04:20,160 --> 01:04:21,995
Are you okay?
1383
01:04:22,028 --> 01:04:23,630
I have an audition tomorrow for a play.
1384
01:04:23,663 --> 01:04:25,265
That's awesome.
1385
01:04:25,298 --> 01:04:27,133
Do you need help preparing for it?
1386
01:04:27,167 --> 01:04:28,635
I ran through the scenes a couple times.
1387
01:04:28,668 --> 01:04:31,504
Usually I just try to show up and be in the moment.
1388
01:04:34,007 --> 01:04:35,208
But if you're up for it.
1389
01:04:35,975 --> 01:04:37,210
I'll help you.
1390
01:04:42,282 --> 01:04:44,417
You know, we've been at this for over an hour.
1391
01:04:44,451 --> 01:04:46,953
You're maybe taking this new preparation thing
1392
01:04:46,986 --> 01:04:49,089
a little too far. I even know the lines.
1393
01:04:49,122 --> 01:04:51,324
Last scene, one more time, I promise.
1394
01:04:51,358 --> 01:04:52,425
Okay.
1395
01:05:02,168 --> 01:05:04,738
What are you doing here? It's the middle of the night.
1396
01:05:04,771 --> 01:05:08,174
Do you think keeping a secret is the same thing as lying?
1397
01:05:08,208 --> 01:05:10,110
It depends on the secret.
1398
01:05:10,143 --> 01:05:11,644
You be the judge of this one.
1399
01:05:15,315 --> 01:05:17,017
No. You're supposed to kiss me passionately,
1400
01:05:17,050 --> 01:05:18,351
not laugh at me.
1401
01:05:23,456 --> 01:05:26,092
Um. Do you want to run it again?
1402
01:05:26,126 --> 01:05:30,063
Yes. I mean, no. Do you think I need to?
1403
01:05:30,096 --> 01:05:32,265
No. It was great.
1404
01:05:33,233 --> 01:05:35,735
All of it. Like... like the whole scene.
1405
01:05:35,769 --> 01:05:36,703
Thank you.
1406
01:05:38,638 --> 01:05:41,074
Well good night, Juan.
1407
01:05:41,107 --> 01:05:42,308
Good night.
1408
01:05:43,143 --> 01:05:44,277
I'll see you in the morning.
1409
01:05:44,310 --> 01:05:45,011
Yeah.
1410
01:05:45,045 --> 01:05:45,712
Okay.
1411
01:05:49,582 --> 01:05:51,217
I look forward to it.
1412
01:06:07,167 --> 01:06:08,335
Mom? Mom.
1413
01:06:08,768 --> 01:06:09,736
Oh, right.
1414
01:06:11,204 --> 01:06:13,673
"A lovely thing about Christmas
1415
01:06:13,707 --> 01:06:17,811
"is that it's compulsory, like a thunderstorm.
1416
01:06:17,844 --> 01:06:20,647
"And we all go through it together."
1417
01:06:21,281 --> 01:06:23,249
Garrison Keillor.
1418
01:06:24,584 --> 01:06:27,687
Oh. Where is your enthusiasm today?
1419
01:06:28,488 --> 01:06:30,657
I know we're enthusiastically sleepy.
1420
01:06:31,825 --> 01:06:33,326
But carry on.
1421
01:06:33,360 --> 01:06:35,161
We're listening with our eyes closed.
1422
01:06:35,195 --> 01:06:36,529
Our ears are open.
1423
01:06:37,130 --> 01:06:39,265
Okay. Well, great,
1424
01:06:39,299 --> 01:06:42,569
because I've decided to skip Christmas this year
1425
01:06:42,602 --> 01:06:44,437
and not do a letter,
1426
01:06:44,471 --> 01:06:47,807
and we're all moving to Puerto Rico.
1427
01:06:49,142 --> 01:06:50,310
Excellent idea, dear.
1428
01:06:50,343 --> 01:06:52,078
Which one exactly?
1429
01:06:52,679 --> 01:06:53,813
All of it.
1430
01:06:55,782 --> 01:06:57,117
What'd I miss?
1431
01:06:57,150 --> 01:06:58,785
We're moving to Puerto Rico.
1432
01:07:00,353 --> 01:07:02,622
-Oh. Jack. -What?
1433
01:07:02,655 --> 01:07:04,124
You slept over?
1434
01:07:04,157 --> 01:07:06,760
Uh huh. I got off work late.
1435
01:07:06,793 --> 01:07:10,463
And it was easier just to come straight here.
1436
01:07:13,366 --> 01:07:15,669
Okay. Where were we?
1437
01:07:16,636 --> 01:07:20,573
Winter wonderland tour. Wait. What is that?
1438
01:07:21,307 --> 01:07:22,409
Settie!
1439
01:07:23,276 --> 01:07:24,611
Settie Rose!
1440
01:07:32,852 --> 01:07:34,387
What have you done!
1441
01:07:36,489 --> 01:07:38,825
John, you're going to take photos in the sleigh
1442
01:07:38,858 --> 01:07:40,827
just exit through the Rose yard.
1443
01:07:40,860 --> 01:07:41,795
Okay.
1444
01:07:42,328 --> 01:07:44,631
Hank set up some cones.
1445
01:07:45,532 --> 01:07:46,633
Poor Hank.
1446
01:07:49,469 --> 01:07:52,339
Any wonder you guys were zombies this morning?
1447
01:07:55,375 --> 01:07:56,509
Totally worth it.
1448
01:08:07,487 --> 01:08:07,887
Hey.
1449
01:08:08,822 --> 01:08:10,256
I realized I hadn't seen
1450
01:08:10,290 --> 01:08:12,592
where the Christmas magic is happening
1451
01:08:12,625 --> 01:08:14,461
since you're such a good writer.
1452
01:08:15,762 --> 01:08:17,397
I appreciate that.
1453
01:08:18,431 --> 01:08:19,766
What are these?
1454
01:08:20,734 --> 01:08:22,736
They're santos.
1455
01:08:23,503 --> 01:08:25,905
They represent Catholic saints.
1456
01:08:26,673 --> 01:08:27,741
They're beautiful.
1457
01:08:27,774 --> 01:08:31,778
My Abuelo would either make one or buy one for me
1458
01:08:31,811 --> 01:08:34,647
every year since I moved in with him and Tío Carlos.
1459
01:08:34,681 --> 01:08:37,784
But I've made one myself. Can you guess which one?
1460
01:08:42,222 --> 01:08:42,889
This one.
1461
01:08:44,257 --> 01:08:45,392
What gave it away?
1462
01:08:46,726 --> 01:08:49,796
Oh, I just remembered. I'm hosting book club today.
1463
01:08:49,829 --> 01:08:50,864
How long do we have?
1464
01:08:50,897 --> 01:08:51,798
Twenty minutes.
1465
01:08:51,831 --> 01:08:52,899
What book are we discussing?
1466
01:08:52,932 --> 01:08:54,234
-Yours. -What?
1467
01:08:54,267 --> 01:08:56,236
But you won't be discussing anything.
1468
01:08:56,269 --> 01:08:56,903
Come on.
1469
01:08:56,936 --> 01:08:57,904
Yeah.
1470
01:09:01,007 --> 01:09:02,409
Come on, Juan.
1471
01:09:05,612 --> 01:09:07,947
Okay, so tell me again what happened.
1472
01:09:09,282 --> 01:09:11,451
The phone rang. I answered.
1473
01:09:11,484 --> 01:09:12,886
The line went dead,
1474
01:09:12,919 --> 01:09:16,890
so I dialed back and then went straight to voice message.
1475
01:09:20,727 --> 01:09:22,228
Esto no está bien.
1476
01:09:22,696 --> 01:09:24,364
Juan, I know you may want to chime in,
1477
01:09:24,397 --> 01:09:26,866
but you have to stay away, it's too risky.
1478
01:09:26,900 --> 01:09:29,669
I'll stay hidden, I promise, but talk loudly.
1479
01:09:29,703 --> 01:09:31,938
I want to know why Sue thinks I didn't quite cut it.
1480
01:09:33,973 --> 01:09:35,575
For me, it was more about
1481
01:09:35,608 --> 01:09:38,611
why Alma carried that heavy burden for so long?
1482
01:09:38,645 --> 01:09:41,414
No, no, no, no. She didn't want their pity.
1483
01:09:41,448 --> 01:09:43,850
She would rather die than be pitied.
1484
01:09:43,883 --> 01:09:45,952
Eso, Ana, eso... muy bien!
1485
01:09:45,985 --> 01:09:48,688
No matter which way you look at it, she was self-centered.
1486
01:09:48,722 --> 01:09:49,656
Qué?!
1487
01:09:49,856 --> 01:09:51,558
Que!
1488
01:09:51,725 --> 01:09:55,395
It was unrealistic to me how everyone forgave her so easily
1489
01:09:55,428 --> 01:09:56,463
during their last Christmas together.
1490
01:09:56,496 --> 01:09:57,530
I mean, she never suffered
1491
01:09:57,564 --> 01:09:59,299
the consequences for her own actions.
1492
01:09:59,332 --> 01:10:03,303
Room for one more bookworm.
1493
01:10:03,336 --> 01:10:05,305
Nope. No, because you would have had--
1494
01:10:05,338 --> 01:10:07,040
Just finished thanks to your insistence
1495
01:10:07,073 --> 01:10:09,409
that it is a work of genius.
1496
01:10:09,442 --> 01:10:11,311
Everyone must read.
1497
01:10:11,344 --> 01:10:12,812
That's a little overstated.
1498
01:10:12,846 --> 01:10:16,516
Just as you said, I was hooked from beginning to end.
1499
01:10:19,753 --> 01:10:23,323
Also, I completely disagree with your take
1500
01:10:23,356 --> 01:10:25,492
on Alma's character, so.
1501
01:10:26,493 --> 01:10:27,694
Enlighten me.
1502
01:10:28,795 --> 01:10:33,667
Alma was from... from the fields, from the earth.
1503
01:10:33,700 --> 01:10:37,604
She reflected the very nature of life in the country,
1504
01:10:37,637 --> 01:10:42,308
which can sometimes be both nurturing and cruel.
1505
01:10:42,342 --> 01:10:46,012
Her deceptions created a balance
1506
01:10:46,046 --> 01:10:49,816
and provided for her family and I, the author,
1507
01:10:49,849 --> 01:10:54,788
captured the true spirit of faith and sacrifice.
1508
01:10:55,722 --> 01:10:56,523
Wow.
1509
01:10:58,491 --> 01:11:00,360
It's getting a bit unctuous in here for me.
1510
01:11:00,393 --> 01:11:01,928
I'm going to the ladies room.
1511
01:11:04,664 --> 01:11:07,033
Oh, I finally found a picture of him online.
1512
01:11:07,067 --> 01:11:08,735
No. Oh, no! Don't look at it!
1513
01:11:08,768 --> 01:11:10,804
It will ruin the mystique.
1514
01:11:11,938 --> 01:11:15,575
That's it, Settie. I've got it.
1515
01:11:16,509 --> 01:11:18,511
That's what I love the most about the book.
1516
01:11:18,545 --> 01:11:19,946
The mystique.
1517
01:11:19,979 --> 01:11:22,916
Oh yes, the mystique.
1518
01:11:22,949 --> 01:11:24,017
Totally.
1519
01:11:56,449 --> 01:11:57,684
I want to tell her,
1520
01:11:57,717 --> 01:11:59,853
but the words are too thick with shame.
1521
01:11:59,886 --> 01:12:02,689
I'm sorry, my love. I'm not who you think I am.
1522
01:12:02,722 --> 01:12:05,525
I'm bound by the secrets I carry.
1523
01:12:05,558 --> 01:12:07,093
My family will come for me soon.
1524
01:12:07,127 --> 01:12:10,697
And I will return to a life in the shadows.
1525
01:12:11,131 --> 01:12:12,599
Oh.
1526
01:12:25,712 --> 01:12:27,647
The symbolism of that word.
1527
01:12:27,681 --> 01:12:29,616
I have to get back to Hank.
1528
01:12:31,051 --> 01:12:31,885
Oh!
1529
01:12:35,121 --> 01:12:36,556
The fake Garland is tacky.
1530
01:12:36,589 --> 01:12:38,658
I'll bring you a real one from my florist.
1531
01:12:38,692 --> 01:12:40,093
-Oh. -Goodbye, Sue.
1532
01:12:40,694 --> 01:12:44,097
And in my opinion, the author definitely cut it.
1533
01:12:44,130 --> 01:12:47,934
Nicely played, Juan. Sue always has the last word.
1534
01:12:49,502 --> 01:12:50,637
Dad.
1535
01:12:52,639 --> 01:12:55,942
"At Christmas, all roads lead home".
1536
01:12:56,910 --> 01:12:57,944
Marjorie Holmes.
1537
01:12:59,045 --> 01:13:00,647
Okay, as you know,
1538
01:13:00,680 --> 01:13:04,484
tonight is the neighborhood big star lighting party.
1539
01:13:04,517 --> 01:13:06,486
It's the event of the season,
1540
01:13:06,519 --> 01:13:08,655
but we need to keep an eye on Sue.
1541
01:13:08,688 --> 01:13:11,991
We can never underestimate the damage one woman can do.
1542
01:13:12,025 --> 01:13:14,828
And you are a shining example of that, dear.
1543
01:13:15,795 --> 01:13:21,835
Okay, Juan, will you do me the honor of reading the "Do".
1544
01:13:21,868 --> 01:13:22,602
Do?
1545
01:13:23,603 --> 01:13:26,072
"Be happy that the Rose family Christmas letter
1546
01:13:26,106 --> 01:13:29,809
"will be the best one yet."
1547
01:13:31,177 --> 01:13:35,682
Don't change a thing about our beautiful family.
1548
01:13:47,260 --> 01:13:48,128
Guess what?
1549
01:13:48,995 --> 01:13:50,130
What?
1550
01:13:50,597 --> 01:13:52,198
I got the part.
1551
01:13:52,232 --> 01:13:53,800
-What? Yeah.
1552
01:13:53,833 --> 01:13:56,536
That's fantastic. Are you serious?
1553
01:13:56,569 --> 01:13:57,771
What's fantastic!
1554
01:13:57,804 --> 01:13:59,973
I got a part in a local play.
1555
01:14:00,006 --> 01:14:01,875
That Juan help me rehearse for.
1556
01:14:01,908 --> 01:14:03,543
It's just a play, Mom.
1557
01:14:03,576 --> 01:14:05,178
It's not Broadway or anything.
1558
01:14:05,211 --> 01:14:06,780
Okay. It's just a play.
1559
01:14:06,813 --> 01:14:08,882
But you're in it, and it's gonna be amazing!
1560
01:14:08,915 --> 01:14:10,583
And I can't wait for opening night.
1561
01:14:10,617 --> 01:14:11,685
-Mom! -You're gonna be so great.
1562
01:14:11,718 --> 01:14:13,486
I want the front row. I want the whole front row.
1563
01:14:27,901 --> 01:14:29,969
Maybe he did freeze to death after all.
1564
01:14:31,771 --> 01:14:33,139
As for the dying bird.
1565
01:14:48,655 --> 01:14:50,924
Sweet silence.
1566
01:15:02,702 --> 01:15:05,905
I made a special recipe in honor of Juan.
1567
01:15:05,939 --> 01:15:08,341
I thought it would be a nice surprise.
1568
01:15:08,375 --> 01:15:10,043
You're alive.
1569
01:15:10,076 --> 01:15:11,745
Oh. Oh!
1570
01:15:11,778 --> 01:15:12,912
Is that?
1571
01:15:13,380 --> 01:15:14,814
Abuelo?
1572
01:15:15,682 --> 01:15:16,750
Tío Carlos.
1573
01:15:16,783 --> 01:15:18,551
It's my family from Puerto Rico.
1574
01:15:20,220 --> 01:15:21,321
Incoming!
1575
01:15:21,354 --> 01:15:23,223
They finally come for you.
1576
01:15:23,823 --> 01:15:27,360
Yes. I know all about you and your secrets, Juan.
1577
01:15:27,394 --> 01:15:29,095
What are you talking about, Sue?
1578
01:15:29,129 --> 01:15:32,899
I was suspicious from day one when Lily's fiancé suggested
1579
01:15:32,932 --> 01:15:34,167
I was the one looking for trouble.
1580
01:15:34,200 --> 01:15:37,070
Now, I don't know how the Roses got caught up in all of this,
1581
01:15:37,103 --> 01:15:39,973
but leave the rest of us out of it.
1582
01:15:40,006 --> 01:15:43,209
They've come to take Juan back to the family.
1583
01:15:43,243 --> 01:15:44,711
Who did?
1584
01:15:44,744 --> 01:15:47,647
The Mafia, that's who.
1585
01:15:47,681 --> 01:15:50,350
We thought he was being held captive.
1586
01:15:50,383 --> 01:15:52,352
I saw what you wrote, Juan.
1587
01:15:52,385 --> 01:15:53,687
That you couldn't bring yourself
1588
01:15:53,720 --> 01:15:55,121
to tell Lily the truth.
1589
01:15:55,155 --> 01:15:55,989
Oh, thats--
1590
01:15:56,256 --> 01:15:57,857
I'll show you.
1591
01:16:10,737 --> 01:16:13,406
He deceived us all.
1592
01:16:13,440 --> 01:16:14,874
I think your imagination
1593
01:16:14,908 --> 01:16:17,711
is getting more deceptive with age, Sue.
1594
01:16:17,744 --> 01:16:19,646
Maybe we should start fact checking
1595
01:16:19,679 --> 01:16:20,714
your Christmas letters.
1596
01:16:20,747 --> 01:16:23,283
My letters are 100 percent truthful.
1597
01:16:24,150 --> 01:16:25,752
Your letters?!
1598
01:16:25,785 --> 01:16:27,287
I knew it.
1599
01:16:29,189 --> 01:16:33,093
I... I... I... provide the material.
1600
01:16:33,760 --> 01:16:34,928
I will get to the bottom
1601
01:16:34,961 --> 01:16:37,764
of whatever this nefarious charade is.
1602
01:16:37,797 --> 01:16:39,099
Come on, Hank.
1603
01:16:40,834 --> 01:16:42,635
You can't say I didn't warn you.
1604
01:16:45,438 --> 01:16:46,272
Bye.
1605
01:16:46,706 --> 01:16:47,707
Atta boy.
1606
01:16:48,808 --> 01:16:52,045
The mystery of the Holly Hills cow is finally solved.
1607
01:16:52,078 --> 01:16:53,747
And now we know how Sue
1608
01:16:53,780 --> 01:16:55,882
kept that winning streak all those years.
1609
01:16:55,915 --> 01:16:58,084
Enough about Sue. Let's eat.
1610
01:17:00,253 --> 01:17:02,389
Parece que te has metido en tremendo lio aquí.
1611
01:17:02,422 --> 01:17:04,457
Sí, hoy te lo explico,
1612
01:17:04,491 --> 01:17:06,326
pero primero te presenta a...
1613
01:17:06,359 --> 01:17:09,963
Abuelo, Tío Carlos. I want to present you to Settie.
1614
01:17:09,996 --> 01:17:12,232
This is her husband, Paddy. Her daughter, Lily.
1615
01:17:12,265 --> 01:17:15,869
Her wonderful parents, Edith y Charles.
1616
01:17:15,902 --> 01:17:18,938
They have been my familia for the last two weeks.
1617
01:17:18,972 --> 01:17:21,207
This is the perfect Christmas surprise.
1618
01:17:21,808 --> 01:17:24,210
Juan has told us so much about you.
1619
01:17:25,345 --> 01:17:28,381
Sorry. Do I smell lechón?
1620
01:17:28,415 --> 01:17:30,350
As a matter of fact, you do.
1621
01:17:30,383 --> 01:17:31,251
Oh!
1622
01:17:32,886 --> 01:17:34,320
Oi, Oi, Oi, Oi...
1623
01:17:36,056 --> 01:17:38,825
Muchísimas, gracias. That is our favorite.
1624
01:17:38,858 --> 01:17:40,193
Mwah.
1625
01:17:40,226 --> 01:17:42,162
Viste?
1626
01:17:42,195 --> 01:17:43,897
We'll have to see if it's as good as mine.
1627
01:17:43,930 --> 01:17:45,065
Oh, come on.
1628
01:17:45,098 --> 01:17:46,966
-All right, get a plate. -Vamos.
1629
01:17:47,400 --> 01:17:48,234
Come on.
1630
01:17:48,268 --> 01:17:49,069
Thank you.
1631
01:17:51,971 --> 01:17:53,239
That was some great food, wasn't it?
1632
01:17:55,842 --> 01:17:57,110
I love you.
1633
01:17:58,311 --> 01:18:00,880
I'm so happy your family joined us.
1634
01:18:01,514 --> 01:18:04,117
Even if it was because they thought we had kidnaped you.
1635
01:18:05,051 --> 01:18:08,321
Oh, honestly, this has turned out to be
1636
01:18:08,355 --> 01:18:09,989
my favorite Christmas.
1637
01:18:10,390 --> 01:18:11,991
La mía también.
1638
01:18:33,279 --> 01:18:34,114
Oh!
1639
01:18:35,248 --> 01:18:37,083
Let's go inside.
1640
01:18:43,890 --> 01:18:45,025
Come on in.
1641
01:18:49,929 --> 01:18:54,000
How in the world did Sue think you were part of the Mafia?
1642
01:18:54,034 --> 01:18:57,437
Oh. She just found some pages from my new novel.
1643
01:18:58,304 --> 01:18:59,439
New novel?
1644
01:18:59,472 --> 01:19:01,141
Yeah.
1645
01:19:01,174 --> 01:19:03,376
Lily said something to me the other day that made me realize
1646
01:19:03,410 --> 01:19:06,446
that I couldn't write your letter or my new novel
1647
01:19:06,479 --> 01:19:08,515
without remembering how it all began.
1648
01:19:09,382 --> 01:19:11,518
And seeing the good in myself again.
1649
01:19:12,952 --> 01:19:16,890
And on that note, I am pleased to present
1650
01:19:16,923 --> 01:19:21,061
the perfect Rose family Christmas letter.
1651
01:19:21,928 --> 01:19:22,462
Hm.
1652
01:19:25,365 --> 01:19:26,199
Thank you.
1653
01:19:27,000 --> 01:19:29,402
And I'm sure it's perfect, Juan.
1654
01:19:29,436 --> 01:19:30,804
Except for one thing.
1655
01:19:31,604 --> 01:19:33,073
I didn't write it.
1656
01:19:35,208 --> 01:19:38,411
This letter was mine to write from the beginning,
1657
01:19:38,445 --> 01:19:41,147
and I just needed someone to show me the way
1658
01:19:41,181 --> 01:19:44,150
and help me find the joy in it again.
1659
01:19:46,920 --> 01:19:48,188
I'm proud of you.
1660
01:19:48,221 --> 01:19:51,091
Now you just be sure and dedicate your next book
1661
01:19:51,124 --> 01:19:54,094
to your muse, Settie Rose.
1662
01:19:54,127 --> 01:19:56,596
I wouldn't have it any other way.
1663
01:20:00,633 --> 01:20:01,935
All right. Tío.
1664
01:20:01,968 --> 01:20:04,104
Quote of the day.
1665
01:20:04,237 --> 01:20:10,010
Familia y amigos son los verdaderos regalos de la Navidad.
1666
01:20:10,043 --> 01:20:11,611
Yay, Tío!
1667
01:20:11,644 --> 01:20:13,346
Yay! Yay!
1668
01:20:13,380 --> 01:20:16,349
This Christmas has been the best example of that.
1669
01:20:16,383 --> 01:20:18,284
Juan, our friendship with you
1670
01:20:18,318 --> 01:20:21,988
and your family is a true Christmas gift.
1671
01:20:22,022 --> 01:20:25,358
And now for the Rose family Christmas letter
1672
01:20:25,392 --> 01:20:28,328
written with love by yours truly.
1673
01:20:29,996 --> 01:20:31,431
Dearest family and friends,
1674
01:20:31,464 --> 01:20:35,935
I must confess it was not my intention to write this letter.
1675
01:20:35,969 --> 01:20:37,904
Honestly, I had lost touch
1676
01:20:37,937 --> 01:20:39,906
with the true meaning of Christmas.
1677
01:20:39,939 --> 01:20:43,243
It's easy to do when you are swept up in the blizzard
1678
01:20:43,276 --> 01:20:44,978
of trying to do Christmas right,
1679
01:20:45,011 --> 01:20:49,149
and you fail to see the beauty in each individual snowflake.
1680
01:20:49,683 --> 01:20:53,119
Lily is fearlessly pursuing her acting career
1681
01:20:53,153 --> 01:20:55,689
and will appear on stage this spring
1682
01:20:55,722 --> 01:20:57,657
at the Holly Hills Theater.
1683
01:20:57,691 --> 01:20:58,625
Woo!
1684
01:20:59,826 --> 01:21:03,530
Jack and Bradley are newlyweds and cherishing every moment
1685
01:21:03,563 --> 01:21:05,498
of their lives together.
1686
01:21:05,532 --> 01:21:09,102
Meanwhile, Paddy published his first poem this year
1687
01:21:09,135 --> 01:21:11,371
in The Connecticut Whistle.
1688
01:21:11,404 --> 01:21:14,140
And my mom is keeping us all in shape
1689
01:21:14,174 --> 01:21:17,644
with her silent disco parties. All are welcome.
1690
01:21:17,677 --> 01:21:20,180
Of course she is.
1691
01:21:20,213 --> 01:21:21,981
Dad won first place
1692
01:21:22,015 --> 01:21:25,251
at last year's State Fair mooing contest
1693
01:21:25,285 --> 01:21:28,188
and is practicing diligently to add reindeer
1694
01:21:28,221 --> 01:21:30,056
to his repertoire.
1695
01:21:30,090 --> 01:21:32,058
Finally, in my desperation to redeem myself,
1696
01:21:32,092 --> 01:21:34,961
I was ready to cheat our way to the Wall of Fame
1697
01:21:34,994 --> 01:21:36,029
by hiring a professional writer
1698
01:21:36,062 --> 01:21:38,298
whose beautiful prose was sure to make us shine.
1699
01:21:38,331 --> 01:21:40,700
Juan Rebolledo Sánchez.
1700
01:21:40,734 --> 01:21:42,202
I knew it.
1701
01:21:44,004 --> 01:21:48,508
Juan helped me to fall in love with how we do Christmas.
1702
01:21:48,541 --> 01:21:52,579
Without our flaws, we wouldn't be perfectly who we are.
1703
01:21:53,213 --> 01:21:56,583
Yours truly, The Roses.
1704
01:21:58,485 --> 01:22:02,322
Oh, wait wait, wait. There's a postscript.
1705
01:22:02,355 --> 01:22:07,027
Okay. P.S. I am twinkling with delight
1706
01:22:07,060 --> 01:22:09,362
to announce that Jack will be teaching
1707
01:22:09,396 --> 01:22:13,500
sculpture of the modernized world 2.0. this winter.
1708
01:22:13,533 --> 01:22:15,735
Everyone sign up at the clubhouse.
1709
01:22:15,769 --> 01:22:16,736
You didn't.
1710
01:22:16,770 --> 01:22:20,607
I did, I did. I did it!
1711
01:22:24,110 --> 01:22:25,445
That's beautiful, Settie.
1712
01:22:26,479 --> 01:22:27,414
Awe...
1713
01:22:29,516 --> 01:22:32,986
Settie, you might just have a winner this year.
1714
01:22:46,132 --> 01:22:48,268
T'was the night before Christmas.
1715
01:22:49,235 --> 01:22:51,404
Era la víspera de Navidad.
1716
01:22:51,805 --> 01:22:55,008
Y en todo lugar reinaba la paz.
1717
01:22:55,175 --> 01:22:57,277
No se escuchaba ni un sólo ruidito.
1718
01:22:57,610 --> 01:22:59,312
Not even a mouse.
1719
01:22:59,346 --> 01:23:01,281
-Or a cow. -Or a reindeer.
1720
01:23:05,352 --> 01:23:07,687
Junto a la chimenea, las medias colgaban.
1721
01:23:13,793 --> 01:23:15,328
It's fine.
1722
01:23:16,696 --> 01:23:18,131
It's fine. It's okay.
1723
01:23:18,164 --> 01:23:19,032
Mmhmm.
1724
01:23:20,467 --> 01:23:23,503
Junto a la chimenea, las medias colgaban.
1725
01:23:24,170 --> 01:23:26,773
Pues San Nicolás ya pronto esperaban.
120273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.