Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,934 --> 00:00:04,538
[heart thumping]
2
00:00:04,538 --> 00:00:07,309
[tense music]
3
00:00:07,319 --> 00:00:08,833
[heart thumping]
4
00:00:16,208 --> 00:00:17,812
- Who's there?
5
00:00:19,506 --> 00:00:21,758
I've already called the police!
6
00:00:21,758 --> 00:00:24,748
[monitor flatlining]
7
00:00:24,748 --> 00:00:27,738
[car chirps]
8
00:00:27,738 --> 00:00:34,903
♪
9
00:00:42,964 --> 00:00:45,655
- Mr. Sullivan, you were
sentenced to three years
10
00:00:45,655 --> 00:00:48,256
for a class IV felony
aggravated battery
11
00:00:48,256 --> 00:00:51,335
of one Pawel Wapniarski.
12
00:00:51,335 --> 00:00:53,896
We're here to consider
a compassionate release
13
00:00:53,896 --> 00:00:56,318
based on a new diagnosis?
14
00:00:56,328 --> 00:00:58,929
- My client's physician,
Dr. Mitchell Ripley,
15
00:00:58,929 --> 00:01:00,613
would like to address
the board.
16
00:01:00,613 --> 00:01:01,789
- Dr. Ripley?
17
00:01:04,868 --> 00:01:06,991
- Mr. Sullivan's
latest PET scan
18
00:01:06,991 --> 00:01:09,811
indicates that his cancer
has metastasized
19
00:01:09,811 --> 00:01:11,634
to his lymph nodes
and adrenal glands.
20
00:01:11,634 --> 00:01:14,235
- Given this new diagnosis,
21
00:01:14,235 --> 00:01:16,966
how much time does
Mr. Sullivan have,
22
00:01:16,966 --> 00:01:18,351
in your opinion?
23
00:01:18,351 --> 00:01:20,563
[soft dramatic music]
24
00:01:20,563 --> 00:01:23,563
- Less than three months.
25
00:01:23,563 --> 00:01:26,293
- Thank you, Dr. Ripley.
26
00:01:26,293 --> 00:01:30,369
♪
27
00:01:30,369 --> 00:01:33,229
- Mr. Sullivan
has a new family.
28
00:01:33,229 --> 00:01:37,135
This is his girlfriend, Lynne,
and his son, Nate,
29
00:01:37,135 --> 00:01:39,996
who he's barely
got a chance to hold.
30
00:01:39,996 --> 00:01:42,726
I've known Mr. Sullivan
most of my life.
31
00:01:42,726 --> 00:01:45,118
He's not perfect.
[chuckles]
32
00:01:45,118 --> 00:01:47,280
Far from it.
33
00:01:47,280 --> 00:01:50,579
But he's a good man, and...
34
00:01:50,579 --> 00:01:52,352
[baby fusses]
35
00:01:52,362 --> 00:01:53,957
I believe his son
would be better off
36
00:01:53,967 --> 00:01:56,129
knowing his father
37
00:01:56,129 --> 00:01:58,730
during the short amount
of time he has left.
38
00:02:03,374 --> 00:02:04,849
Thank you.
39
00:02:04,849 --> 00:02:09,184
♪
40
00:02:09,184 --> 00:02:10,788
- Thanks, man.
41
00:02:15,302 --> 00:02:16,987
- Ta-da.
42
00:02:16,996 --> 00:02:21,022
My first attempt at Ma's
sweet potato pie recipe.
43
00:02:21,022 --> 00:02:22,368
- I'm sure you nailed it.
44
00:02:22,368 --> 00:02:23,673
- Mmm.
- [chuckles]
45
00:02:23,673 --> 00:02:25,666
- Well, you can be
the judge tomorrow.
46
00:02:25,666 --> 00:02:27,231
- Yeah.
- Hey. Sorry.
47
00:02:27,231 --> 00:02:28,746
Uh, where's Hannah?
48
00:02:28,746 --> 00:02:30,998
Got two cans of cranberry sauce
with her name on it.
49
00:02:30,998 --> 00:02:33,599
- She's decorating the doctor's
lounge for Friendsgiving.
50
00:02:33,599 --> 00:02:36,379
- [gasps]
You remembered the potluck.
51
00:02:36,379 --> 00:02:37,635
- Best thing about a demotion
52
00:02:37,635 --> 00:02:39,289
is the freedom to do
grocery store errands.
53
00:02:39,289 --> 00:02:40,933
- Is that self-pity I hear?
54
00:02:40,933 --> 00:02:44,102
- On the contrary,
it's just a more well-rested,
55
00:02:44,102 --> 00:02:45,786
more relaxed disposition.
56
00:02:45,786 --> 00:02:47,181
- Hmm.
57
00:02:47,181 --> 00:02:48,865
- Your sister call you back?
58
00:02:48,865 --> 00:02:50,390
- Nope.
- Sorry.
59
00:02:50,390 --> 00:02:52,861
- No, you know,
I made a peace offering.
60
00:02:52,861 --> 00:02:55,293
Ball's in her court now.
- Yeah.
61
00:03:02,617 --> 00:03:04,052
- Good morning, Dr. Archer.
62
00:03:04,052 --> 00:03:07,341
- Good morning, Dr. Lenox.
63
00:03:07,341 --> 00:03:10,899
I promise not to
make this awkward.
64
00:03:10,899 --> 00:03:12,423
- I'm glad to hear that.
65
00:03:12,423 --> 00:03:14,845
I know a change like this
could be difficult to process.
66
00:03:14,845 --> 00:03:16,100
- It's good, actually.
67
00:03:16,110 --> 00:03:18,313
It feels like a huge
weight's been lifted.
68
00:03:18,323 --> 00:03:20,007
- You sound like you mean that.
69
00:03:20,007 --> 00:03:21,661
- That's because I do.
70
00:03:21,661 --> 00:03:24,043
You're the boss,
and I respect that.
71
00:03:24,043 --> 00:03:25,906
And I'm gonna make sure
that everybody else
72
00:03:25,906 --> 00:03:27,550
around here does too.
73
00:03:27,560 --> 00:03:28,896
- I appreciate that. Thank you.
[tablet beeps]
74
00:03:28,896 --> 00:03:31,158
- Overdose just pulling up
in five, Dr. Lenox.
75
00:03:31,158 --> 00:03:32,892
- On it.
- Oh, no, no, no.
76
00:03:32,892 --> 00:03:34,715
No worries. I got this.
I just gotta change first.
77
00:03:41,043 --> 00:03:42,349
- Is he really okay?
78
00:03:42,349 --> 00:03:44,163
- He thinks he is.
79
00:03:44,163 --> 00:03:45,508
Just go with it.
80
00:03:57,695 --> 00:03:59,868
- Hey.
- Hi.
81
00:04:01,343 --> 00:04:02,509
[clears throat]
82
00:04:05,030 --> 00:04:07,800
The board rejected Sully's
compassionate release request.
83
00:04:07,800 --> 00:04:09,713
[somber music]
84
00:04:09,713 --> 00:04:12,055
- I'm so sorry, Mitch.
85
00:04:12,055 --> 00:04:14,088
I'm so sorry.
86
00:04:16,221 --> 00:04:19,689
- The chairwoman said that
87
00:04:19,689 --> 00:04:21,333
if he was well enough
to commit battery,
88
00:04:21,333 --> 00:04:23,984
he was well enough
to serve out his sentence.
89
00:04:23,984 --> 00:04:28,189
♪
90
00:04:28,189 --> 00:04:31,009
He should be with
Lynne and Nate.
91
00:04:31,009 --> 00:04:33,610
- I know.
- [sighs]
92
00:04:35,344 --> 00:04:39,290
- Sully screwed up. I--he did.
93
00:04:39,290 --> 00:04:41,154
But he doesn't deserve
to die alone in jail.
94
00:04:43,675 --> 00:04:46,057
- Hey. Come here.
95
00:04:46,057 --> 00:04:49,784
♪
96
00:04:49,784 --> 00:04:51,259
[alarm beeps]
97
00:04:51,259 --> 00:04:53,431
- Going to treatment five.
Talk to me, Corey.
98
00:04:53,431 --> 00:04:56,939
- Ariel Sparkman, 24-year-old
female, possible drug overdose.
99
00:04:56,939 --> 00:05:00,407
Heart rate 122, BP 130/70.
100
00:05:00,417 --> 00:05:02,061
Her roommate found her
passed out on the floor
101
00:05:02,061 --> 00:05:04,054
next to a nearly empty
bottle of pills.
102
00:05:04,054 --> 00:05:05,658
- What did she take
and how much?
103
00:05:05,658 --> 00:05:07,173
- Antidepressants.
104
00:05:07,183 --> 00:05:08,648
Ariel probably took
around 10 to 15 pills,
105
00:05:08,648 --> 00:05:10,691
but she's only supposed
to take one per day.
106
00:05:10,691 --> 00:05:12,554
I called her psychiatrist.
She's on her way.
107
00:05:12,554 --> 00:05:15,075
- All right, on my count.
One, two, three.
108
00:05:15,075 --> 00:05:17,627
- [breathing shakily]
109
00:05:17,627 --> 00:05:19,669
- Struggling to breathe.
110
00:05:19,669 --> 00:05:21,832
[suspenseful music]
111
00:05:21,842 --> 00:05:23,137
- Okay.
[monitor beeping]
112
00:05:23,137 --> 00:05:24,782
- Heart rate is
climbing at 165.
113
00:05:24,782 --> 00:05:27,123
- You experience chest pain?
114
00:05:27,133 --> 00:05:29,515
Let's bolus her a liter of LR
115
00:05:29,515 --> 00:05:31,339
and get her an EKG
116
00:05:31,339 --> 00:05:34,019
and a tox order set
for a possible overdose.
117
00:05:34,029 --> 00:05:35,843
- You got it.
- Morning, Dean.
118
00:05:35,843 --> 00:05:37,886
I have the bullet points,
but do we know what she took?
119
00:05:37,886 --> 00:05:39,620
- Antidepressants,
but her heart rate's
120
00:05:39,620 --> 00:05:40,876
just shot through the roof.
121
00:05:40,876 --> 00:05:42,739
This is her roommate.
122
00:05:42,739 --> 00:05:45,081
- Savannah.
- Hi, Savannah.
123
00:05:45,081 --> 00:05:46,466
Do you happen to know the name
of the antidepressant
124
00:05:46,476 --> 00:05:47,771
she's been taking?
125
00:05:47,771 --> 00:05:48,898
- No.
126
00:05:48,898 --> 00:05:50,372
We left so fast. I'm sorry.
127
00:05:50,372 --> 00:05:51,548
- It's okay.
128
00:05:51,548 --> 00:05:53,153
- Her breathing is worsening.
129
00:05:53,153 --> 00:05:54,448
- Ariel, how are you doing?
130
00:05:54,448 --> 00:05:56,232
I'm Dr. Charles.
I want you to do me a favor.
131
00:05:56,232 --> 00:05:57,617
Take a deep breath with me, okay?
132
00:05:57,617 --> 00:05:59,002
Ready?
133
00:05:59,002 --> 00:06:00,786
In through the nose...
[both inhale deeply]
134
00:06:00,786 --> 00:06:02,520
And out through the mouth.
135
00:06:02,520 --> 00:06:04,075
Beautiful. One more time.
136
00:06:04,085 --> 00:06:07,244
In through the nose
and out through the mouth.
137
00:06:07,244 --> 00:06:08,718
Excellent.
138
00:06:08,718 --> 00:06:11,758
- Ariel's not overdosing.
She's having a panic attack.
139
00:06:13,322 --> 00:06:14,578
- Sarah?
140
00:06:14,578 --> 00:06:16,571
- Hello, Dr. Charles.
It's nice to see you.
141
00:06:16,571 --> 00:06:18,305
- And you are?
142
00:06:18,305 --> 00:06:20,737
- I'm Ariel's psychiatrist,
Dr. Reese.
143
00:06:20,737 --> 00:06:22,470
I used to work here.
144
00:06:22,470 --> 00:06:29,018
♪
145
00:06:33,353 --> 00:06:34,917
- Tachycardia is improving.
146
00:06:34,917 --> 00:06:35,784
Should I still run those labs?
147
00:06:35,784 --> 00:06:37,388
- No need, Doris.
148
00:06:37,388 --> 00:06:40,248
- You still have privileges
at Gaffney, Dr. Reese?
149
00:06:40,248 --> 00:06:41,723
- I don't, but I was hoping
150
00:06:41,723 --> 00:06:44,284
Dr. Charles might grant them
while Ariel's here.
151
00:06:44,284 --> 00:06:46,756
- Of course.
- Cancel those labs, Doris.
152
00:06:46,756 --> 00:06:48,271
- Mm-hmm.
153
00:06:48,271 --> 00:06:49,795
- I promise this
physical reaction
154
00:06:49,795 --> 00:06:52,396
was not brought on
by the drug itself.
155
00:06:52,396 --> 00:06:54,429
It was fear, your fear.
156
00:06:54,429 --> 00:06:57,030
And now you are
taking back control.
157
00:06:57,040 --> 00:06:58,983
Deep breaths.
158
00:06:58,983 --> 00:07:02,451
- [breathing deeply]
- Good.
159
00:07:02,461 --> 00:07:05,271
I'm gonna go call
your parents, Ariel, okay?
160
00:07:05,271 --> 00:07:06,487
I'll be right back.
161
00:07:06,487 --> 00:07:08,699
- Thank you, Dr. Reese.
162
00:07:10,702 --> 00:07:12,954
- Hey, Daniel.
163
00:07:12,954 --> 00:07:14,858
Some history there?
164
00:07:14,858 --> 00:07:18,804
- Yeah, Sarah interned
under me when she was here.
165
00:07:18,804 --> 00:07:21,535
Can't say we parted
under the best of terms.
166
00:07:21,544 --> 00:07:22,880
It was complicated.
But let me tell you something.
167
00:07:22,880 --> 00:07:25,351
She's so talented.
168
00:07:25,361 --> 00:07:27,394
I haven't seen her
in six years.
169
00:07:27,394 --> 00:07:29,128
- A May-December thing?
170
00:07:29,128 --> 00:07:30,772
- No, Dean.
171
00:07:30,782 --> 00:07:32,646
It was a people thing.
172
00:07:34,160 --> 00:07:36,462
- Okay.
173
00:07:39,621 --> 00:07:43,139
- Dr. Archer, aren't you
joining the festivities?
174
00:07:43,139 --> 00:07:44,435
- Oh, you bet.
175
00:07:44,435 --> 00:07:47,125
I can't miss out on
Doris's Jell-O salad.
176
00:07:47,125 --> 00:07:48,560
It's even better
than her cookies.
177
00:07:48,560 --> 00:07:50,035
How about you?
178
00:07:50,035 --> 00:07:52,766
- Well, I wish I could,
but I'm meeting Dennis in--
179
00:07:52,766 --> 00:07:53,941
oh, jeez.
180
00:07:53,941 --> 00:07:56,283
I forgot to charge my watch.
181
00:07:56,283 --> 00:07:58,575
Anyway, I'm gonna grab
some things from my office,
182
00:07:58,575 --> 00:07:59,701
and then I'm out.
183
00:07:59,701 --> 00:08:01,744
- Oh, sounds lovely.
184
00:08:01,744 --> 00:08:03,438
- How are you holding up?
185
00:08:03,438 --> 00:08:06,079
Letting go of the reins
isn't always easy.
186
00:08:06,079 --> 00:08:09,119
- Mm, I got in my head
about it at first,
187
00:08:09,119 --> 00:08:11,500
but frankly,
it's been liberating
188
00:08:11,500 --> 00:08:13,234
to focus on just
being a doctor again.
189
00:08:13,234 --> 00:08:14,360
Feels good.
- I'm glad.
190
00:08:14,360 --> 00:08:15,795
You're an excellent doctor.
191
00:08:15,795 --> 00:08:17,918
- Oh, don't blow smoke
up my lab coat, please.
192
00:08:17,918 --> 00:08:20,389
- Oh, no smoke,
just simple fact.
193
00:08:20,389 --> 00:08:21,994
- All right.
- Happy Thanksgiving.
194
00:08:21,994 --> 00:08:23,429
- You too.
195
00:08:26,767 --> 00:08:28,850
- Hey, Catie?
196
00:08:28,850 --> 00:08:30,972
- Kip.
197
00:08:30,972 --> 00:08:32,407
- Can we talk?
198
00:08:39,602 --> 00:08:41,994
Oh, why don't you
close the blinds too?
199
00:08:41,994 --> 00:08:44,206
Hide me from your
terrified minions, right?
200
00:08:44,206 --> 00:08:46,588
- I told you never
to come here.
201
00:08:46,588 --> 00:08:48,282
- Why?
202
00:08:48,282 --> 00:08:50,275
Are you afraid I'll tell them
you're not actually scary?
203
00:08:50,275 --> 00:08:53,354
[device beeping]
- What do you want, Kip?
204
00:08:56,822 --> 00:09:00,081
- I can't go tonight.
205
00:09:00,081 --> 00:09:02,243
- What? Well, why not?
206
00:09:03,808 --> 00:09:05,761
- Something came up.
207
00:09:05,761 --> 00:09:07,714
- I don't believe you.
208
00:09:07,714 --> 00:09:09,189
- Kudos to
the human lie detector.
209
00:09:09,189 --> 00:09:11,920
Nothing came up.
I just simply don't wanna go.
210
00:09:11,920 --> 00:09:14,132
[tense music]
211
00:09:14,132 --> 00:09:16,553
- What happened to your face?
Looks like--
212
00:09:16,563 --> 00:09:18,596
- [stammers]
Nothing.
213
00:09:18,596 --> 00:09:19,981
Just fell.
214
00:09:19,981 --> 00:09:21,895
- Oh, you fell?
215
00:09:21,895 --> 00:09:24,456
'Cause it looks like
you got punched.
216
00:09:24,456 --> 00:09:25,971
- Right again, Catie.
217
00:09:25,971 --> 00:09:28,223
I got into a bar fight
because I was drunk.
218
00:09:28,223 --> 00:09:29,877
It was a night
of irresponsible choices.
219
00:09:29,877 --> 00:09:31,561
- Are you ever gonna grow up?
- Oh, God.
220
00:09:31,561 --> 00:09:33,694
You know, Mom would hate
the way that you treat me.
221
00:09:33,694 --> 00:09:35,298
- Mom overindulged you.
222
00:09:35,298 --> 00:09:37,899
- Well, that's why
I am the way I am.
223
00:09:37,899 --> 00:09:40,321
- You know, if you're
really gonna bail tonight,
224
00:09:40,330 --> 00:09:43,141
you obviously don't care about
Mom as much as you claim to.
225
00:09:44,576 --> 00:09:47,874
- [scoffs] All right.
Have a good day, Catie.
226
00:09:47,874 --> 00:09:53,295
♪
227
00:09:53,295 --> 00:09:55,717
- I gotta tell you.
It really is--
228
00:09:55,727 --> 00:09:57,889
I don't know.
It's a nice surprise.
229
00:09:57,889 --> 00:09:59,015
- Good to see you, too,
Dr. Charles.
230
00:09:59,015 --> 00:10:00,620
- How long have you been back?
231
00:10:00,620 --> 00:10:03,699
- I finished Baylor
four years ago.
232
00:10:03,699 --> 00:10:05,044
- Four years?
233
00:10:06,908 --> 00:10:09,040
- Sorry, just,
the time got away from me.
234
00:10:09,040 --> 00:10:10,685
- I totally get it.
I really do.
235
00:10:10,685 --> 00:10:13,116
What--are you in--
in private practice now?
236
00:10:13,116 --> 00:10:14,671
- Yeah, I joined the
Ananke Center last year.
237
00:10:14,671 --> 00:10:16,624
- Really?
238
00:10:16,624 --> 00:10:19,574
So Ananke, Greek,
mother of fate?
239
00:10:19,574 --> 00:10:21,138
- And necessity.
240
00:10:21,138 --> 00:10:24,217
I focus on a holistic,
by-any-means-necessary approach.
241
00:10:24,217 --> 00:10:27,077
- Well, anyway,
hear it's a really cool place.
242
00:10:27,077 --> 00:10:29,290
- Thank you for extending me
temporary privileges
243
00:10:29,290 --> 00:10:30,804
so I can care for Ariel.
244
00:10:30,804 --> 00:10:32,150
- Of course.
Are you kidding me?
245
00:10:32,150 --> 00:10:34,671
Oh, by the way,
speaking of Ariel,
246
00:10:34,671 --> 00:10:36,704
how were you so sure that
247
00:10:36,704 --> 00:10:39,046
she wasn't overdosing
on an antidepressant?
248
00:10:39,046 --> 00:10:41,477
- Because she's not taking one.
249
00:10:41,477 --> 00:10:43,082
She's on a placebo.
250
00:10:43,082 --> 00:10:46,330
- Oh, so she's in, like,
a double-blind clinical trial?
251
00:10:46,340 --> 00:10:47,935
- No, no, no.
252
00:10:47,945 --> 00:10:50,675
She thinks she's taking an
antidepressant, citalopram.
253
00:10:50,675 --> 00:10:51,971
- She's unaware?
254
00:10:51,971 --> 00:10:53,276
- She thinks she needs
the citalopram
255
00:10:53,276 --> 00:10:54,751
to manage her depression,
256
00:10:54,751 --> 00:10:57,093
but I see it as
an unnecessary crutch.
257
00:10:57,093 --> 00:10:58,737
There will come a time,
however,
258
00:10:58,737 --> 00:11:01,647
where I disclose that truth
to illustrate that point.
259
00:11:01,647 --> 00:11:02,992
- Well, good,
because I mean,
260
00:11:02,992 --> 00:11:04,637
there is the ethical piece, right?
261
00:11:04,637 --> 00:11:06,111
- What do you mean?
262
00:11:06,111 --> 00:11:08,025
- I guess I mean the
ethics of prescribing
263
00:11:08,025 --> 00:11:11,971
a placebo to somebody
who's suicidally depressed.
264
00:11:11,971 --> 00:11:14,004
- This wasn't a suicide
attempt, Dr. Charles.
265
00:11:14,004 --> 00:11:16,605
I'd actually appreciate it
if you'd discharge her.
266
00:11:16,605 --> 00:11:17,781
- Of course.
267
00:11:17,781 --> 00:11:19,385
I mean, I'd feel
a little more comfortable
268
00:11:19,385 --> 00:11:20,900
if I could just get--
269
00:11:20,900 --> 00:11:23,461
- You know, I totally understand
your cause for concern.
270
00:11:23,461 --> 00:11:28,145
But I want to assure you, I do
actually know what I'm doing.
271
00:11:28,145 --> 00:11:29,580
I had an excellent teacher.
272
00:11:29,580 --> 00:11:31,353
- Oh, okay.
273
00:11:31,353 --> 00:11:33,914
Very good.
274
00:11:33,914 --> 00:11:35,080
[alarm beeps]
275
00:11:35,080 --> 00:11:37,034
- Aaron Decembly, 36,
traffic accident.
276
00:11:37,034 --> 00:11:39,335
Passenger side got
T-boned by a huge SUV.
277
00:11:39,335 --> 00:11:40,551
Seat belt was on.
278
00:11:40,551 --> 00:11:43,282
Heart rate 95, BP 123/82.
279
00:11:43,282 --> 00:11:44,537
Facial airbag contusions,
280
00:11:44,537 --> 00:11:45,883
also complained of neck pain
at the scene.
281
00:11:45,883 --> 00:11:47,965
- Wipe that goofy grin
off your face.
282
00:11:47,965 --> 00:11:49,829
- Why? I'm the happiest guy
in the world.
283
00:11:49,829 --> 00:11:51,692
But you are,
and I say this with love,
284
00:11:51,692 --> 00:11:53,735
a remarkably bad driver.
285
00:11:53,735 --> 00:11:56,685
- That car did come out of
nowhere, but I'm so sorry.
286
00:11:56,685 --> 00:11:58,289
- Are you his girlfriend?
287
00:11:58,289 --> 00:12:00,452
- I don't know, Krista,
are you my girlfriend?
288
00:12:00,452 --> 00:12:03,661
- I--yeah, I think I am.
289
00:12:03,661 --> 00:12:05,136
- Finally.
[laughs]
290
00:12:05,136 --> 00:12:08,603
- All right, carefully
on my count, one, two, three.
291
00:12:08,613 --> 00:12:11,822
[suspenseful music]
292
00:12:11,822 --> 00:12:13,985
♪
293
00:12:13,985 --> 00:12:16,107
- Normal respirations.
294
00:12:16,117 --> 00:12:17,801
Lungs are clear.
295
00:12:17,801 --> 00:12:19,794
- Thanks.
296
00:12:19,794 --> 00:12:22,096
- I'm getting first date vibes.
- Yeah, you're right.
297
00:12:22,096 --> 00:12:24,349
We've secretly been in love
with each other for 18 years.
298
00:12:24,349 --> 00:12:25,953
- We met in our college dorm.
299
00:12:25,953 --> 00:12:27,388
- We were never single
at the same time
300
00:12:27,388 --> 00:12:29,431
or geographically compatible--
301
00:12:29,431 --> 00:12:31,982
both: Until now.
- [chuckles]
302
00:12:31,982 --> 00:12:34,852
- Well, there's no sign
of free fluid.
303
00:12:34,852 --> 00:12:36,237
CT's backed up.
304
00:12:36,237 --> 00:12:38,320
Let's do a lateral
C-spine X-ray.
305
00:12:38,320 --> 00:12:40,791
- My company just
transferred me to Chicago.
306
00:12:40,791 --> 00:12:42,525
Krista literally just picked
me up from the airport,
307
00:12:42,525 --> 00:12:44,040
and this happens.
- X-ray up.
308
00:12:44,040 --> 00:12:45,903
[machine beeps]
309
00:12:45,903 --> 00:12:51,504
♪
310
00:12:51,504 --> 00:12:53,198
- Spine's been torn in half.
311
00:12:53,198 --> 00:12:54,663
- It's hanging by a thread.
312
00:12:54,673 --> 00:12:56,706
One wrong move
from paralysis or death.
313
00:12:56,706 --> 00:12:59,954
- I mean, how did he even
survive the accident?
314
00:12:59,964 --> 00:13:01,828
- Luck.
315
00:13:01,828 --> 00:13:04,379
That neck brace is the only
thing keeping him alive.
316
00:13:04,379 --> 00:13:05,724
We have to get him to surgery.
317
00:13:07,807 --> 00:13:10,717
- [humming]
318
00:13:19,476 --> 00:13:21,649
[tense music]
319
00:13:21,649 --> 00:13:22,855
[gasps]
320
00:13:22,864 --> 00:13:24,768
- Scream, and I'll
cut your damn throat.
321
00:13:24,768 --> 00:13:27,239
- [breathing shakily]
322
00:13:32,182 --> 00:13:33,268
- Where's your phone?
323
00:13:33,268 --> 00:13:34,912
- In my car.
324
00:13:34,912 --> 00:13:37,603
I just ran up here to grab
that bottle of whiskey.
325
00:13:37,603 --> 00:13:39,467
- Stand up. Empty your pockets.
326
00:13:39,467 --> 00:13:41,509
- What?
What can I help you with?
327
00:13:41,509 --> 00:13:43,632
- Just sit back down.
328
00:13:43,632 --> 00:13:46,622
[tense music]
329
00:13:46,632 --> 00:13:50,618
♪
330
00:13:50,618 --> 00:13:52,172
I already cut the line.
- Look.
331
00:13:52,182 --> 00:13:54,863
You should know my friend
is waiting for me in my car.
332
00:13:54,863 --> 00:13:57,773
And if I don't show up soon,
he's gonna come looking for me.
333
00:13:57,773 --> 00:13:59,636
- Nice try,
but I watched you park
334
00:13:59,636 --> 00:14:01,589
and walk in today, alone.
335
00:14:03,493 --> 00:14:06,313
- Do we know each other?
336
00:14:06,313 --> 00:14:09,263
- I don't know.
337
00:14:09,263 --> 00:14:10,608
Do we?
338
00:14:10,608 --> 00:14:13,129
- Were you a patient?
339
00:14:13,129 --> 00:14:15,072
- You'll figure it out.
340
00:14:15,082 --> 00:14:19,896
♪
341
00:14:19,896 --> 00:14:22,277
- Wait. My spine is severed?
342
00:14:22,277 --> 00:14:23,971
- It's fractured and dislocated
343
00:14:23,971 --> 00:14:26,263
between the C2
and C3 vertebrae.
344
00:14:26,263 --> 00:14:29,044
- Miraculously, your spinal cord
is still functioning.
345
00:14:29,044 --> 00:14:32,252
But any sudden movement
or trauma could change that
346
00:14:32,252 --> 00:14:33,638
and leave you a quadriplegic.
347
00:14:33,638 --> 00:14:35,501
- And surgery could fix him?
348
00:14:35,501 --> 00:14:37,504
- Surgery is our best chance
to fix it,
349
00:14:37,504 --> 00:14:39,148
but it's still
a very risky procedure.
350
00:14:39,148 --> 00:14:41,660
- Why is this surgery
so dangerous?
351
00:14:41,660 --> 00:14:45,217
- Well, his CTA showed that
both vertebral arteries
352
00:14:45,217 --> 00:14:47,041
are occluded, blocked.
353
00:14:47,041 --> 00:14:50,688
- Usually, all four arteries
supply blood to your brain.
354
00:14:50,688 --> 00:14:52,502
But right now,
your carotid arteries
355
00:14:52,502 --> 00:14:54,156
are shouldering
the entire burden.
356
00:14:54,156 --> 00:14:55,581
So we need to restore
regular blood flow
357
00:14:55,581 --> 00:14:57,056
back to your brain stem.
358
00:14:57,056 --> 00:14:58,710
- Until then,
any dip in blood pressure
359
00:14:58,710 --> 00:15:00,614
could cause a massive stroke.
360
00:15:00,614 --> 00:15:02,607
- So it's a ticking time bomb.
361
00:15:02,617 --> 00:15:04,002
- We need to get you
upstairs ASAP.
362
00:15:04,002 --> 00:15:05,297
- With your permission.
363
00:15:05,297 --> 00:15:06,692
One of the best neurosurgeons
in the country
364
00:15:06,692 --> 00:15:08,426
is on his way here now.
365
00:15:08,426 --> 00:15:10,718
Are you game?
366
00:15:10,718 --> 00:15:12,891
- Damn right, I'm game.
367
00:15:12,891 --> 00:15:15,143
Krista and I have
a life to live together.
368
00:15:15,143 --> 00:15:18,133
Let's do this.
369
00:15:18,142 --> 00:15:20,046
- Okay.
370
00:15:22,477 --> 00:15:23,823
- Savannah?
371
00:15:23,823 --> 00:15:25,686
- Hi.
372
00:15:25,686 --> 00:15:28,546
Just getting some chips
for Ariel.
373
00:15:28,546 --> 00:15:30,410
- How's she doing?
- Good.
374
00:15:30,410 --> 00:15:32,014
She's definitely ready
to go home.
375
00:15:32,014 --> 00:15:33,140
- Oh, I bet.
376
00:15:33,140 --> 00:15:35,612
You know that, um,
377
00:15:35,622 --> 00:15:39,608
Sarah was probably the most
emotionally intuitive resident
378
00:15:39,608 --> 00:15:41,989
I've ever worked with, ever.
379
00:15:41,989 --> 00:15:44,072
- She's made a huge
difference for Ariel.
380
00:15:44,072 --> 00:15:45,547
- Oh, clearly.
381
00:15:45,547 --> 00:15:48,586
Do you happen to know
how they--
382
00:15:48,586 --> 00:15:50,619
how they found each other?
383
00:15:50,619 --> 00:15:52,921
- Ariel and I have been
roommates for two years.
384
00:15:52,921 --> 00:15:56,130
The first year was epic.
We became like sisters.
385
00:15:56,130 --> 00:15:58,342
But that all changed last year.
386
00:15:58,342 --> 00:16:01,202
Ariel began to withdraw.
387
00:16:01,202 --> 00:16:03,893
She stopped taking care
of herself,
388
00:16:03,893 --> 00:16:05,328
never wanted to go out.
389
00:16:05,328 --> 00:16:07,231
Some days, she wouldn't
even get out of bed.
390
00:16:07,231 --> 00:16:09,663
- Was there, like, a, um,
I don't know,
391
00:16:09,663 --> 00:16:12,872
a specific event,
like a trigger?
392
00:16:12,872 --> 00:16:16,041
- No.
That's what made it so weird.
393
00:16:16,041 --> 00:16:20,724
- Sometimes depression
will come out of nowhere.
394
00:16:20,724 --> 00:16:23,455
- She tried
a ton of therapists
395
00:16:23,455 --> 00:16:26,145
who prescribed
a ton of antidepressants,
396
00:16:26,145 --> 00:16:28,876
but nothing worked.
397
00:16:28,876 --> 00:16:30,779
But then she found Dr. Reese.
398
00:16:30,779 --> 00:16:34,855
And within a month,
Ariel was her old self again.
399
00:16:34,865 --> 00:16:37,765
I didn't have to live in fear.
400
00:16:37,765 --> 00:16:40,366
- How do you mean,
live in fear?
401
00:16:40,366 --> 00:16:43,226
[somber music]
402
00:16:43,236 --> 00:16:46,913
- Ariel swallowed up
a bottle of--of aspirin
403
00:16:46,913 --> 00:16:49,564
around eight months ago.
404
00:16:49,564 --> 00:16:51,208
We took her to
Jackson Monroe ED,
405
00:16:51,208 --> 00:16:54,207
and they pumped her stomach.
406
00:16:54,207 --> 00:16:57,327
- Of course, I mean,
Dr. Reese knows all this?
407
00:16:57,327 --> 00:16:59,409
- Yeah, that's why
Ariel started
408
00:16:59,409 --> 00:17:01,143
seeing her a few weeks later.
409
00:17:01,143 --> 00:17:02,528
- Right.
410
00:17:04,571 --> 00:17:06,734
- Look, I don't know
what your plans are,
411
00:17:06,734 --> 00:17:12,683
but you haven't done anything
that can't be undone.
412
00:17:12,683 --> 00:17:16,231
So why don't you just
put the knife down,
413
00:17:16,241 --> 00:17:19,360
and then you can go home
to your family.
414
00:17:19,360 --> 00:17:21,482
- But that's the thing.
415
00:17:21,482 --> 00:17:25,339
I don't have a family
anymore because of you.
416
00:17:25,349 --> 00:17:28,897
- Okay, I get that
you're angry with me.
417
00:17:28,897 --> 00:17:31,547
But if I don't know why,
418
00:17:31,547 --> 00:17:34,407
I can't very well
apologize for it.
419
00:17:34,407 --> 00:17:36,012
Can I?
- My name is Cassidy.
420
00:17:36,012 --> 00:17:37,786
- Okay.
421
00:17:37,795 --> 00:17:41,004
- And do you wanna know why
you don't remember me?
422
00:17:41,004 --> 00:17:44,084
Because I don't matter to you.
423
00:17:44,084 --> 00:17:46,854
My wife certainly
did not matter to you.
424
00:17:46,854 --> 00:17:48,897
- Your wife?
425
00:17:48,897 --> 00:17:51,239
- Wendy.
426
00:17:51,239 --> 00:17:53,451
We were on the ship
that capsized.
427
00:17:53,451 --> 00:17:56,739
And you let her die.
You let her die.
428
00:17:56,739 --> 00:17:59,480
- Okay. Okay.
429
00:17:59,480 --> 00:18:02,031
- The NCI depleted
our supply of O-neg.
430
00:18:02,031 --> 00:18:03,894
These are the last five units.
431
00:18:03,904 --> 00:18:06,984
[suspenseful music]
432
00:18:06,984 --> 00:18:10,840
Your wife was
Dr. Lenox's patient.
433
00:18:10,840 --> 00:18:14,527
She needed blood, and it was
given to another patient.
434
00:18:14,527 --> 00:18:17,298
- No, you gave it
to another patient,
435
00:18:17,298 --> 00:18:20,377
to the man who caused
the entire accident,
436
00:18:20,377 --> 00:18:24,154
who is the reason
Wendy got crushed under debris.
437
00:18:24,154 --> 00:18:27,532
- It was an impossible choice
to make.
438
00:18:27,542 --> 00:18:30,920
- You know what I can't
stop thinking about?
439
00:18:30,920 --> 00:18:33,132
That blood would have
saved her.
440
00:18:33,132 --> 00:18:35,953
It was no long shot.
If you would have chosen Wendy,
441
00:18:35,953 --> 00:18:38,294
she would be here right now.
442
00:18:38,294 --> 00:18:40,935
You knew it was
a death sentence.
443
00:18:40,935 --> 00:18:43,237
- Cassidy--
- Don't.
444
00:18:43,237 --> 00:18:44,752
- All right.
445
00:18:44,752 --> 00:18:46,705
I regret that Wendy died.
446
00:18:46,705 --> 00:18:52,306
I followed a protocol that
saves more lives than it loses.
447
00:18:52,306 --> 00:18:55,684
It's not perfect,
but it tries to be fair.
448
00:18:55,684 --> 00:18:57,328
- Fair?
449
00:18:57,328 --> 00:18:58,982
Fair?
450
00:18:58,982 --> 00:19:02,062
- Look, I totally
understand how you feel--
451
00:19:02,062 --> 00:19:03,746
- You understand nothing!
452
00:19:03,756 --> 00:19:05,181
- [gasps]
453
00:19:07,652 --> 00:19:11,080
[crying out]
454
00:19:12,645 --> 00:19:15,724
[groaning]
455
00:19:15,724 --> 00:19:19,102
Please. Please.
456
00:19:19,102 --> 00:19:22,102
[crying]
457
00:19:27,862 --> 00:19:29,645
- What's his neuro exam?
458
00:19:29,645 --> 00:19:31,469
- He's still intact,
with full motor strength
459
00:19:31,469 --> 00:19:33,811
and normal sensation
in both arms and legs.
460
00:19:33,811 --> 00:19:35,545
- Great.
461
00:19:35,545 --> 00:19:37,020
Dr. Abrams should be here soon,
and we'll get you up to the OR.
462
00:19:37,020 --> 00:19:38,754
- Look,
463
00:19:38,754 --> 00:19:42,959
you said earlier that
the surgery was dangerous.
464
00:19:42,959 --> 00:19:44,434
But how dangerous?
465
00:19:46,297 --> 00:19:48,380
I wanna know.
466
00:19:48,380 --> 00:19:51,419
[soft dramatic music]
467
00:19:51,419 --> 00:19:53,891
- It's not a very
common procedure,
468
00:19:53,891 --> 00:19:55,754
so there's not a lot of data.
469
00:19:55,754 --> 00:20:00,607
But in my experience,
more than half don't make it.
470
00:20:00,607 --> 00:20:03,557
♪
471
00:20:03,557 --> 00:20:07,503
- Well, that certainly
puts things in perspective.
472
00:20:07,503 --> 00:20:09,028
Wow.
473
00:20:09,028 --> 00:20:11,370
You know, for a couple that
specializes in bad timing,
474
00:20:11,370 --> 00:20:14,359
this really takes the cake.
475
00:20:14,359 --> 00:20:15,874
This morning,
I was the happiest
476
00:20:15,874 --> 00:20:18,605
I'd ever been in my life.
477
00:20:18,605 --> 00:20:20,817
- No one knows
what's gonna happen.
478
00:20:20,817 --> 00:20:24,155
- Yeah, well, fate certainly
seems to be against me.
479
00:20:24,165 --> 00:20:31,530
♪
480
00:20:32,187 --> 00:20:35,735
- When did you plan on
asking her?
481
00:20:35,745 --> 00:20:39,601
- Today.
482
00:20:39,601 --> 00:20:40,897
- So what's stopping you?
483
00:20:40,897 --> 00:20:43,418
- Are you serious?
484
00:20:43,418 --> 00:20:45,282
- Any of us could die today.
485
00:20:45,282 --> 00:20:48,451
Some of us know it's coming.
Some of us don't.
486
00:20:48,451 --> 00:20:52,048
But fate is boring.
Live your life.
487
00:21:00,638 --> 00:21:01,983
- Good for you.
488
00:21:01,983 --> 00:21:04,016
- He is nice to look at.
489
00:21:04,016 --> 00:21:06,707
- But?
490
00:21:06,707 --> 00:21:08,959
- I don't know.
491
00:21:08,959 --> 00:21:12,218
Loren's great,
but I feel like I'm 15,
492
00:21:12,218 --> 00:21:14,031
you know,
and everything's going great.
493
00:21:14,041 --> 00:21:17,160
I get bored.
494
00:21:17,160 --> 00:21:18,765
Maybe I just need to grow up
495
00:21:18,765 --> 00:21:21,495
and accept it's not all
butterflies and fireworks.
496
00:21:21,495 --> 00:21:23,010
- You're not bored.
497
00:21:23,010 --> 00:21:24,445
You just don't feel it.
498
00:21:24,445 --> 00:21:26,089
Those are two entirely
different things.
499
00:21:26,089 --> 00:21:28,481
- You think?
- I know.
500
00:21:28,481 --> 00:21:29,906
- [scoffs]
501
00:21:29,906 --> 00:21:32,427
- Butterflies and fireworks
are worth waiting for.
502
00:21:32,427 --> 00:21:34,849
- Oh, so you found
someone special?
503
00:21:34,859 --> 00:21:37,330
- Mm, not yet,
but I'm a patient woman.
504
00:21:37,330 --> 00:21:39,582
[both laugh]
505
00:21:39,582 --> 00:21:41,575
And I gotta be honest.
You should be too.
506
00:21:41,575 --> 00:21:44,964
- "I gotta be honest"?
Do you know who you sound like?
507
00:21:44,964 --> 00:21:46,957
- How dare you.
- [laughs]
508
00:21:46,957 --> 00:21:48,511
- Speaking of which,
509
00:21:48,521 --> 00:21:51,032
can we see if he's finally
discharged Ariel Sparkman?
510
00:21:52,896 --> 00:21:55,935
- Ariel still hasn't
been discharged.
511
00:21:58,098 --> 00:22:01,267
[tense music]
512
00:22:01,267 --> 00:22:08,203
♪
513
00:22:09,936 --> 00:22:11,890
- Um, please.
514
00:22:11,890 --> 00:22:16,145
Can you grab me
an orange juice?
515
00:22:16,145 --> 00:22:17,490
- What?
516
00:22:17,490 --> 00:22:21,307
- I'm diabetic, and my
blood sugar's crashing.
517
00:22:21,307 --> 00:22:22,782
- It doesn't matter.
518
00:22:22,782 --> 00:22:25,811
- Well, it should matter
to you.
519
00:22:25,811 --> 00:22:29,369
This--
[groans]
520
00:22:29,369 --> 00:22:32,837
This glucose monitor
is programmed
521
00:22:32,837 --> 00:22:36,354
to notify my children
of my location
522
00:22:36,354 --> 00:22:39,952
the moment my blood sugar
falls below 70.
523
00:22:39,952 --> 00:22:42,383
They'll know
something is wrong.
524
00:22:42,383 --> 00:22:45,154
- Okay. Okay. Where are they?
525
00:22:45,154 --> 00:22:46,848
- In the fridge.
526
00:22:46,848 --> 00:22:54,003
♪
527
00:22:57,690 --> 00:23:01,248
They're in the bottom drawer.
528
00:23:04,028 --> 00:23:06,280
[gasps]
529
00:23:08,662 --> 00:23:11,263
Well, I had to sit up to drink.
530
00:23:18,119 --> 00:23:19,633
Thank you.
531
00:23:19,633 --> 00:23:26,749
♪
532
00:23:27,396 --> 00:23:30,087
[exhales]
533
00:23:30,087 --> 00:23:32,907
It's harder than
you thought, huh?
534
00:23:32,907 --> 00:23:34,472
- What?
535
00:23:34,472 --> 00:23:38,199
- Trying to kill
another person.
536
00:23:38,199 --> 00:23:42,145
You never pictured yourself
doing something like this.
537
00:23:42,145 --> 00:23:43,709
But would Wendy want--
538
00:23:43,709 --> 00:23:45,573
- Don't say her name.
539
00:23:45,573 --> 00:23:49,479
- But if she were here
right now,
540
00:23:49,479 --> 00:23:52,509
would she want to see you
541
00:23:52,509 --> 00:23:55,718
throw your entire life away?
542
00:23:55,718 --> 00:23:58,538
- No.
[sniffles]
543
00:23:58,538 --> 00:24:00,581
She was a better person.
544
00:24:00,581 --> 00:24:03,610
- And if she were here,
545
00:24:03,620 --> 00:24:06,689
what would she tell you
right now?
546
00:24:06,699 --> 00:24:09,300
[cell phone buzzing]
547
00:24:09,300 --> 00:24:11,293
- What was that?
548
00:24:11,293 --> 00:24:13,117
- [groans]
549
00:24:13,117 --> 00:24:15,060
- You lying bitch.
550
00:24:15,070 --> 00:24:17,970
[buzzing continues]
551
00:24:19,614 --> 00:24:20,920
- Sharon.
552
00:24:20,920 --> 00:24:22,913
Yeah, just calling
with a quick question,
553
00:24:22,913 --> 00:24:25,603
but you're probably already out
celebrating with the family.
554
00:24:25,603 --> 00:24:28,942
So don't worry about
calling me back.
555
00:24:28,942 --> 00:24:31,632
I'll sort it out.
556
00:24:31,632 --> 00:24:33,934
Hey, it looks like
somebody said yes.
557
00:24:33,934 --> 00:24:34,971
- Uh-huh.
558
00:24:34,971 --> 00:24:36,924
Rumor has it that
Dr. Lenox here
559
00:24:36,924 --> 00:24:39,226
talked Aaron into
proposing today.
560
00:24:39,226 --> 00:24:41,996
- Oh, you going soft on us?
561
00:24:41,996 --> 00:24:44,119
- I've read several studies
that indicate
562
00:24:44,119 --> 00:24:47,029
a patient's odds for survival
rise exponentially
563
00:24:47,029 --> 00:24:51,015
when they have hope,
so happiness heals.
564
00:24:51,015 --> 00:24:53,187
- That sounds on brand.
565
00:24:53,187 --> 00:24:54,752
- Sorry to disappoint.
566
00:24:57,911 --> 00:24:59,655
- I have an idea.
567
00:25:01,389 --> 00:25:03,641
[door buzzer blares]
568
00:25:03,641 --> 00:25:05,893
- Hey, listen,
I looked into it,
569
00:25:05,893 --> 00:25:09,022
and we can still appeal
the parole board's decision.
570
00:25:09,022 --> 00:25:10,885
- No, man. It's done.
571
00:25:10,885 --> 00:25:13,008
I'm done.
572
00:25:13,008 --> 00:25:14,782
- The board never gave you
a chance today.
573
00:25:14,782 --> 00:25:16,386
- Sure, they did.
574
00:25:16,386 --> 00:25:19,077
They just decided
I didn't deserve one.
575
00:25:19,077 --> 00:25:20,940
Can't say I blame them.
576
00:25:20,940 --> 00:25:22,505
- What?
577
00:25:22,505 --> 00:25:24,757
- I've had a lot of time
to reflect in here.
578
00:25:24,757 --> 00:25:28,275
I make bad choices even
when I know they're bad,
579
00:25:28,275 --> 00:25:30,786
because I somehow
thought it made me tough.
580
00:25:30,786 --> 00:25:33,387
[somber music]
581
00:25:33,397 --> 00:25:35,908
Turns out, I'm not.
582
00:25:35,908 --> 00:25:39,027
No point in lying to myself
anymore, right?
583
00:25:39,027 --> 00:25:40,981
- Don't talk like that.
584
00:25:40,981 --> 00:25:43,930
Lynne and the baby need you,
whatever time you have left.
585
00:25:43,930 --> 00:25:45,405
- I need them.
586
00:25:45,405 --> 00:25:48,524
I just don't know how much
more fight I have in me.
587
00:25:48,524 --> 00:25:51,045
- You got one more fight
in you?
588
00:25:51,045 --> 00:25:55,211
♪
589
00:25:59,456 --> 00:26:01,150
- Do you want
more orange juice?
590
00:26:01,150 --> 00:26:03,273
- No, I'm good.
[chuckles]
591
00:26:03,273 --> 00:26:05,874
A doctor would be nice.
592
00:26:05,874 --> 00:26:07,737
- I can't do that.
593
00:26:07,737 --> 00:26:11,903
- Yeah, I figured.
594
00:26:11,903 --> 00:26:14,892
- Why aren't you scared?
595
00:26:14,902 --> 00:26:17,413
- Scared of what? Dying?
596
00:26:17,413 --> 00:26:18,888
- Yeah.
597
00:26:18,888 --> 00:26:21,400
- Well, I was a nurse.
598
00:26:21,400 --> 00:26:23,572
[laughs]
599
00:26:23,572 --> 00:26:27,558
I saw death every day.
600
00:26:27,558 --> 00:26:31,165
I--I don't want to die,
601
00:26:31,165 --> 00:26:34,713
but I don't regret
602
00:26:34,723 --> 00:26:38,879
one moment of my life.
603
00:26:38,879 --> 00:26:42,137
[laughs]
604
00:26:42,137 --> 00:26:45,515
I have known love.
605
00:26:45,515 --> 00:26:51,026
I have three amazing children.
606
00:26:51,026 --> 00:26:53,846
I'm a grandmother,
607
00:26:53,846 --> 00:26:59,955
and I have lived
a life of purpose.
608
00:26:59,955 --> 00:27:04,768
- What do you think happens
when you die?
609
00:27:04,778 --> 00:27:08,934
- I hope that I'm reunited
610
00:27:08,934 --> 00:27:12,192
with the people that I've lost.
611
00:27:12,192 --> 00:27:14,405
[soft dramatic music]
612
00:27:14,405 --> 00:27:17,873
And that my children
613
00:27:17,873 --> 00:27:22,377
carry just a little piece
of me as they move on.
614
00:27:22,387 --> 00:27:28,236
♪
615
00:27:28,236 --> 00:27:33,179
- I don't know how to
move on from Wendy.
616
00:27:33,179 --> 00:27:34,564
I--I can't.
617
00:27:34,574 --> 00:27:37,773
- Well, that's because
618
00:27:37,783 --> 00:27:41,510
you're letting
your love for her
619
00:27:41,510 --> 00:27:43,673
tear you apart.
620
00:27:46,582 --> 00:27:49,492
- [sobbing]
I know.
621
00:27:55,392 --> 00:27:57,126
- What's wrong?
622
00:27:57,126 --> 00:27:59,547
- Nothing.
Everything's actually perfect.
623
00:27:59,547 --> 00:28:01,500
- Okay, is that
the pain meds talking?
624
00:28:01,500 --> 00:28:04,410
["Bridal Chorus" playing]
625
00:28:04,410 --> 00:28:06,662
♪
626
00:28:06,662 --> 00:28:09,094
Wait.
627
00:28:09,094 --> 00:28:10,649
Is this what I think it is?
628
00:28:10,659 --> 00:28:12,173
- Are you okay with that?
629
00:28:12,173 --> 00:28:13,598
- I'm more than okay.
630
00:28:13,598 --> 00:28:15,512
This all seems
strangely appropriate,
631
00:28:15,512 --> 00:28:18,073
given our history together.
[both laugh]
632
00:28:18,073 --> 00:28:20,106
- Look behind you, sweetie.
633
00:28:20,106 --> 00:28:22,278
- [laughs]
634
00:28:22,278 --> 00:28:25,746
- Uh, I was recently
ordained online.
635
00:28:25,746 --> 00:28:27,789
- About 15 minutes ago.
- Yeah, not by choice.
636
00:28:27,789 --> 00:28:29,084
- Shh.
637
00:28:29,084 --> 00:28:32,552
♪
638
00:28:32,552 --> 00:28:35,851
- We are gathered here today
639
00:28:35,851 --> 00:28:38,711
for reasons
not entirely clear to me
640
00:28:38,711 --> 00:28:41,102
to witness the joining
of two lives.
641
00:28:41,102 --> 00:28:45,348
Do you, Aaron, take Krista
to be your partner in life,
642
00:28:45,348 --> 00:28:49,035
to love and to cherish,
for better or for worse,
643
00:28:49,035 --> 00:28:51,377
for richer, for poorer,
644
00:28:51,377 --> 00:28:53,370
in sickness and in health,
645
00:28:53,370 --> 00:28:57,665
from this day forward
until death do you part?
646
00:28:57,665 --> 00:28:59,359
- I do.
647
00:28:59,359 --> 00:29:01,352
- And do you, Krista,
648
00:29:01,352 --> 00:29:04,341
take Aaron to be
your partner in life,
649
00:29:04,351 --> 00:29:06,952
to love and to cherish,
for better or for worse,
650
00:29:06,952 --> 00:29:10,629
for richer, for poorer,
in sickness and in health,
651
00:29:10,639 --> 00:29:14,974
from this day forward,
until death do you part?
652
00:29:14,974 --> 00:29:17,356
- I do.
653
00:29:17,356 --> 00:29:19,658
- You people do
have rings, right?
654
00:29:19,658 --> 00:29:26,594
♪
655
00:29:28,637 --> 00:29:31,148
By the power vested in me
by some random website,
656
00:29:31,148 --> 00:29:33,270
I now pronounce you married.
657
00:29:33,270 --> 00:29:36,659
Now, kiss, and let's get
Aaron up to surgery.
658
00:29:36,659 --> 00:29:39,648
[soft music]
659
00:29:39,648 --> 00:29:42,558
♪
660
00:29:42,558 --> 00:29:44,850
- We're gonna spend more
years together than we wasted.
661
00:29:44,850 --> 00:29:46,634
You hear me?
662
00:29:46,634 --> 00:29:49,016
- You bet we will.
663
00:29:49,016 --> 00:29:50,799
- It's time.
664
00:29:50,799 --> 00:29:57,735
♪
665
00:30:03,724 --> 00:30:05,588
- You having a moment?
666
00:30:05,588 --> 00:30:07,541
- Yeah.
667
00:30:12,783 --> 00:30:14,736
- I'm sorry, Dr. Charles,
668
00:30:14,736 --> 00:30:17,337
I'm just curious why you
haven't discharged Ariel yet?
669
00:30:17,337 --> 00:30:19,330
- So I can fully assess her.
670
00:30:19,330 --> 00:30:21,373
- Uh-huh.
Why would you need to do that?
671
00:30:21,373 --> 00:30:24,063
- Because it's become
pretty clear to me, anyway,
672
00:30:24,063 --> 00:30:25,538
that when she took
those pills this morning,
673
00:30:25,538 --> 00:30:28,877
it was a second
suicide attempt.
674
00:30:28,877 --> 00:30:30,521
- Oh, you spoke to Savannah?
675
00:30:30,521 --> 00:30:33,172
- I don't understand why you'd
withhold that detail from me.
676
00:30:33,172 --> 00:30:35,424
- You wanna know why
I chose not to tell you?
677
00:30:35,424 --> 00:30:37,766
It's because I know you.
You analyze.
678
00:30:37,766 --> 00:30:40,018
You second guess. You judge.
679
00:30:40,018 --> 00:30:41,672
And here you are again,
right on time.
680
00:30:41,672 --> 00:30:43,755
- Sarah, do you not realize
how serious this is?
681
00:30:43,755 --> 00:30:45,489
- Ariel did not try
to kill herself today.
682
00:30:45,489 --> 00:30:47,133
- All I can say is,
you're damn lucky
683
00:30:47,133 --> 00:30:49,305
they were just sugar pills.
- It was an accident.
684
00:30:49,305 --> 00:30:50,820
- Why do you keep saying that?
685
00:30:50,820 --> 00:30:53,122
- I want her discharged now.
- Well, it's not happening
686
00:30:53,122 --> 00:30:55,673
'cause she's on a 72-hour hold.
687
00:30:55,683 --> 00:30:57,586
- Dr. Charles, you are wrong.
688
00:30:57,586 --> 00:30:58,932
- How is it humanly possible
689
00:30:58,932 --> 00:31:01,184
that someone could take
12 pills by accident?
690
00:31:01,184 --> 00:31:03,177
- I'm still figuring it out.
- Okay, great.
691
00:31:03,177 --> 00:31:04,741
So you want me to just
discharge a patient
692
00:31:04,741 --> 00:31:07,432
who is a clear suicide risk
to your disturbingly
693
00:31:07,432 --> 00:31:09,734
questionable care
so you can figure it out?
694
00:31:09,734 --> 00:31:11,767
- You arrogant son of a bitch.
695
00:31:11,767 --> 00:31:15,843
- I don't know, but you got too
close to your patient again,
696
00:31:15,843 --> 00:31:18,364
lost all objectivity, again.
697
00:31:18,364 --> 00:31:21,134
Let's face it--
been an issue before, Sarah.
698
00:31:21,134 --> 00:31:22,828
- Call me Dr. Reese.
699
00:31:22,828 --> 00:31:24,393
And this isn't about Ariel.
700
00:31:24,393 --> 00:31:27,293
This is about you
and how you could never fathom
701
00:31:27,293 --> 00:31:30,023
that you might possibly
be wrong.
702
00:31:30,023 --> 00:31:31,418
And you know
just as well as I do
703
00:31:31,418 --> 00:31:33,023
that that was
the reason I left.
704
00:31:33,023 --> 00:31:36,102
- Okay, well, guess what,
Dr. Reese?
705
00:31:36,102 --> 00:31:39,789
You're about to leave again.
Get the hell out of my unit.
706
00:31:39,789 --> 00:31:42,739
[tense music]
707
00:31:42,739 --> 00:31:44,254
♪
708
00:31:44,254 --> 00:31:47,941
[alarm beeps]
- Dr. Ripley, incoming.
709
00:31:47,941 --> 00:31:52,146
- Robert Sullivan, 36,
BP 120/80, O2 97.
710
00:31:52,146 --> 00:31:53,751
Involved in an altercation.
711
00:31:53,751 --> 00:31:54,966
They did a chest X-ray
at the jail.
712
00:31:54,966 --> 00:31:57,049
Ribs 7 and 8 are broken,
but no pneumothorax.
713
00:31:57,049 --> 00:31:59,261
- Sully.
- Gentle, Rip.
714
00:31:59,261 --> 00:32:02,032
I'm very delicate.
715
00:32:02,032 --> 00:32:03,507
- What happened exactly?
716
00:32:03,507 --> 00:32:05,719
- Genius picked a fight
with someone twice his size.
717
00:32:05,719 --> 00:32:06,845
- He was smack talking
the Bulls.
718
00:32:06,845 --> 00:32:08,280
I couldn't just let that slide.
719
00:32:08,280 --> 00:32:10,143
- Okay, let's get him
upstairs for a CT,
720
00:32:10,143 --> 00:32:12,266
and I'll need his
cuffs off for that.
721
00:32:12,266 --> 00:32:13,352
- Yes, sir.
722
00:32:17,906 --> 00:32:20,158
- Hey, you missed
the festivities.
723
00:32:20,168 --> 00:32:21,902
Look. I snagged the wishbone.
724
00:32:21,902 --> 00:32:24,324
- Ah, yes, the beloved
725
00:32:24,324 --> 00:32:27,323
tearing of the furcula
holiday tradition.
726
00:32:27,323 --> 00:32:30,662
- I gotta say, Dean,
I'm proud of you.
727
00:32:30,662 --> 00:32:32,525
- Oh, yeah? Why is that?
728
00:32:32,525 --> 00:32:35,296
- This positive attitude.
- Ah.
729
00:32:35,296 --> 00:32:36,860
- You know, I thought
your first day back
730
00:32:36,860 --> 00:32:38,853
was gonna be
all doom and gloom.
731
00:32:38,853 --> 00:32:40,378
- About that.
732
00:32:41,853 --> 00:32:44,324
- What's this?
733
00:32:44,324 --> 00:32:45,670
- It's a resignation letter.
734
00:32:45,670 --> 00:32:48,440
I'm gonna slip it
under Goodwin's door.
735
00:32:48,440 --> 00:32:50,562
- Wait. Are you serious?
736
00:32:50,562 --> 00:32:52,037
- Yes, I am.
737
00:32:52,037 --> 00:32:53,901
- You said you were relieved
738
00:32:53,911 --> 00:32:55,774
to not have
the extra responsibility.
739
00:32:55,774 --> 00:32:57,120
- I tried
to believe that today.
740
00:32:57,120 --> 00:32:59,721
I really did.
741
00:32:59,721 --> 00:33:03,228
But with Sean leaving Chicago
and Margo and I ending things,
742
00:33:03,228 --> 00:33:04,663
why stay?
743
00:33:04,663 --> 00:33:06,397
- Are you really
saying that to me?
744
00:33:06,397 --> 00:33:08,042
[soft music]
745
00:33:08,042 --> 00:33:11,729
- Of course,
you're a reason to stay.
746
00:33:11,729 --> 00:33:13,851
But Goodwin's right.
747
00:33:13,861 --> 00:33:16,024
Lenox is the future of the ED,
748
00:33:16,024 --> 00:33:19,063
and it's time for me
to move on.
749
00:33:19,063 --> 00:33:21,704
I don't wanna let anything
get in the way of that.
750
00:33:23,438 --> 00:33:25,042
- Okay. Let's make a deal.
751
00:33:25,042 --> 00:33:26,696
You win, you get to
slip this little letter
752
00:33:26,696 --> 00:33:28,082
under Goodwin's door.
753
00:33:28,082 --> 00:33:30,463
I win, there's a
24-hour cooldown period
754
00:33:30,463 --> 00:33:31,898
where you need to reconsider.
755
00:33:31,898 --> 00:33:34,280
Deal?
- Yeah, deal. Yeah.
756
00:33:34,280 --> 00:33:36,971
- Three, two, one, pull.
757
00:33:36,971 --> 00:33:39,013
- Oh.
758
00:33:39,013 --> 00:33:40,488
Cheater.
759
00:33:40,488 --> 00:33:43,179
- Sore loser.
760
00:33:46,866 --> 00:33:48,989
Better start reconsidering.
761
00:33:48,989 --> 00:33:53,802
♪
762
00:33:59,522 --> 00:34:00,997
- It's not exactly
wedding cake,
763
00:34:00,997 --> 00:34:03,299
but it is homemade.
764
00:34:03,299 --> 00:34:05,989
- Thanks.
I'm way too anxious to eat.
765
00:34:05,989 --> 00:34:08,291
- Yeah. Okay.
766
00:34:14,181 --> 00:34:16,264
- Thank you for today.
767
00:34:16,264 --> 00:34:18,785
Dr. Asher said that you were
a secret wedding planner.
768
00:34:18,785 --> 00:34:21,077
- Guilty.
769
00:34:21,077 --> 00:34:23,638
And it was my pleasure.
770
00:34:23,638 --> 00:34:24,894
- Thank you so much
771
00:34:24,894 --> 00:34:27,325
for creating that
special memory for us.
772
00:34:27,325 --> 00:34:29,577
- You and your husband
have a lifetime
773
00:34:29,577 --> 00:34:31,361
of memories to make together.
774
00:34:33,792 --> 00:34:36,912
- My husband.
775
00:34:36,912 --> 00:34:39,991
I like the sound of that.
776
00:34:39,991 --> 00:34:41,595
- She's here.
777
00:34:41,595 --> 00:34:43,937
- Oh, my gosh.
778
00:34:43,937 --> 00:34:47,236
- I'm right here, okay?
779
00:34:47,236 --> 00:34:49,139
- Dr. Abrams is
just finishing up,
780
00:34:49,139 --> 00:34:50,743
but you should start
planning that honeymoon.
781
00:34:50,743 --> 00:34:55,258
- [laughs]
782
00:34:55,258 --> 00:34:56,862
- Thank you.
783
00:34:56,862 --> 00:35:00,330
[soft music]
784
00:35:00,330 --> 00:35:04,456
♪
785
00:35:07,704 --> 00:35:09,916
- Hey, buddy.
786
00:35:09,916 --> 00:35:12,478
How you feeling?
787
00:35:12,478 --> 00:35:14,600
- I'm a fan of the Percocet.
788
00:35:14,600 --> 00:35:17,679
I haven't slept that good
in weeks.
789
00:35:17,679 --> 00:35:19,194
I'll enjoy it while I can.
790
00:35:19,194 --> 00:35:21,456
- [laughs]
791
00:35:21,456 --> 00:35:24,266
Well, that's what I need
to talk to you about.
792
00:35:24,276 --> 00:35:25,612
- Uh-oh.
793
00:35:25,612 --> 00:35:28,043
- Your spleen has
been lacerated.
794
00:35:28,043 --> 00:35:29,777
- That doesn't sound good.
795
00:35:29,777 --> 00:35:31,212
- Could be worse.
796
00:35:31,212 --> 00:35:33,943
We'll need to keep an eye
on your hemoglobin levels.
797
00:35:33,943 --> 00:35:38,407
But also, your
white blood cell count is low.
798
00:35:38,407 --> 00:35:41,486
So I can't in good conscience
799
00:35:41,486 --> 00:35:45,702
release you back into
police custody anytime soon.
800
00:35:47,346 --> 00:35:49,817
- Hmm.
801
00:35:49,817 --> 00:35:54,282
So this is a bad news,
good news scenario.
802
00:35:54,282 --> 00:35:56,584
- Actually,
it's a bad news, good news,
803
00:35:56,584 --> 00:35:59,274
more good news scenario.
804
00:36:03,520 --> 00:36:06,649
- Lynne.
805
00:36:06,649 --> 00:36:10,027
- No visitors.
806
00:36:10,027 --> 00:36:12,369
- Come on, man.
Let him see his kid.
807
00:36:12,369 --> 00:36:14,143
- No can do.
808
00:36:14,152 --> 00:36:15,667
- It's Thanksgiving.
809
00:36:15,667 --> 00:36:19,135
[soft music]
810
00:36:19,135 --> 00:36:21,477
- Make it quick.
811
00:36:21,477 --> 00:36:24,118
- Hi.
812
00:36:24,128 --> 00:36:27,028
Hey.
[laughs]
813
00:36:27,028 --> 00:36:30,276
There you go. Watch his head.
814
00:36:30,286 --> 00:36:33,017
Oh, he missed his dad.
815
00:36:33,017 --> 00:36:34,661
- Oh, yeah.
816
00:36:34,661 --> 00:36:36,305
There he is.
817
00:36:36,315 --> 00:36:37,740
There's my man.
818
00:36:37,740 --> 00:36:39,693
- Hey, buddy.
- Whoa.
819
00:36:42,075 --> 00:36:45,284
Thank you, Rip.
[sniffles]
820
00:36:45,284 --> 00:36:47,416
This is a gift.
821
00:36:47,416 --> 00:36:51,572
♪
822
00:36:51,572 --> 00:36:54,482
- Hey.
823
00:37:12,609 --> 00:37:14,781
- Why do you give him flowers?
824
00:37:17,422 --> 00:37:19,594
You know he doesn't deserve it.
825
00:37:21,677 --> 00:37:23,152
- You wanna do it?
826
00:37:34,293 --> 00:37:36,555
- [sighs]
827
00:37:36,555 --> 00:37:39,286
I miss her.
828
00:37:39,286 --> 00:37:42,016
- I know.
829
00:37:42,016 --> 00:37:45,135
You loved her so much.
830
00:37:45,135 --> 00:37:47,826
- Yeah.
831
00:37:47,826 --> 00:37:50,128
I just wish he loved us
that much.
832
00:37:50,128 --> 00:37:52,420
- Kip.
833
00:37:52,430 --> 00:37:55,808
[somber music]
834
00:37:55,808 --> 00:37:59,794
I just wish you
could forgive him.
835
00:38:04,308 --> 00:38:07,168
- I can't.
836
00:38:07,168 --> 00:38:09,510
It's not even a choice.
I just...
837
00:38:12,420 --> 00:38:15,061
I--I can't.
838
00:38:15,061 --> 00:38:21,349
♪
839
00:38:21,349 --> 00:38:24,996
I'm glad I came, Catie.
840
00:38:24,996 --> 00:38:27,428
- Me too.
841
00:38:27,428 --> 00:38:34,583
♪
842
00:38:39,785 --> 00:38:42,864
- Hey.
843
00:38:42,864 --> 00:38:44,598
Wake up.
844
00:38:46,720 --> 00:38:48,594
Wake up.
845
00:38:56,227 --> 00:38:59,127
I'm sorry.
846
00:38:59,127 --> 00:39:03,034
I'm--I'm so sorry.
847
00:39:03,034 --> 00:39:06,203
[crying]
848
00:39:11,703 --> 00:39:13,786
[elevator dings]
849
00:39:13,786 --> 00:39:16,776
[ominous music]
850
00:39:16,786 --> 00:39:23,592
♪
851
00:40:10,737 --> 00:40:13,249
Ugh!
- [grunts]
852
00:40:15,421 --> 00:40:16,896
[whimpers]
853
00:40:16,896 --> 00:40:23,533
♪
854
00:40:25,825 --> 00:40:27,738
- No, no. Please wait!
855
00:40:27,738 --> 00:40:29,512
Wait, please!
856
00:40:29,512 --> 00:40:40,910
Wait, wait!
857
00:40:47,830 --> 00:40:50,790
[dramatic music]
858
00:40:50,790 --> 00:40:57,930
♪
59234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.