All language subtitles for Bangkok.Dog.2024.1080p.WEB-DL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Tajik
Tamil
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,198 --> 00:00:39,301
【曼谷鬥犬】
2
00:01:42,798 --> 00:01:43,766
我能擺平
3
00:01:48,370 --> 00:01:51,206
可能還有餘黨 我們呼叫支援
4
00:01:52,708 --> 00:01:53,541
可惡
5
00:02:59,174 --> 00:03:00,776
你是誰啊?
6
00:03:07,649 --> 00:03:09,417
妳好像迷路了 小妞
7
00:03:23,331 --> 00:03:23,966
喂
8
00:03:25,400 --> 00:03:27,569
住手 不然我斃了她
9
00:03:36,111 --> 00:03:37,045
你真有種
10
00:03:37,045 --> 00:03:38,714
敢闖進來
11
00:03:42,117 --> 00:03:43,685
你知道老子是誰嗎?
12
00:04:31,366 --> 00:04:33,201
住手 不然我就開槍
13
00:04:39,674 --> 00:04:41,143
你被女孩救了
14
00:04:58,994 --> 00:04:59,962
老實待著
15
00:05:02,530 --> 00:05:03,799
不准動
16
00:05:12,674 --> 00:05:14,877
見鬼了
17
00:05:41,937 --> 00:05:43,271
LS-75
18
00:05:43,805 --> 00:05:46,574
找到了 派人來
19
00:05:47,709 --> 00:05:48,643
叫上法醫
20
00:05:48,643 --> 00:05:49,344
收到
21
00:06:11,399 --> 00:06:13,668
毒物檢驗報告出來了
22
00:06:14,136 --> 00:06:15,703
沒錯 是吩坦尼
23
00:06:17,539 --> 00:06:19,541
比那更糟 毒品包在他們胃裡爆炸
24
00:06:19,541 --> 00:06:20,575
他們全死光
25
00:06:24,612 --> 00:06:28,583
好的 了解 我會處理
26
00:06:38,693 --> 00:06:39,861
進來
27
00:06:43,498 --> 00:06:45,200
你們清楚規矩
28
00:06:45,433 --> 00:06:48,003
行動前要先向我匯報
29
00:06:48,203 --> 00:06:49,571
我們是一個團隊
30
00:06:49,637 --> 00:06:52,975
你每個任務都要耍功夫?
31
00:06:52,975 --> 00:06:53,608
因為有效
32
00:06:53,608 --> 00:06:55,677
要我講幾次
33
00:06:55,677 --> 00:06:56,678
我把你們湊一隊
34
00:06:56,678 --> 00:06:58,346
就是為了避免這種事
35
00:06:58,380 --> 00:07:00,648
我把妳遠從新加坡調來
36
00:07:00,648 --> 00:07:02,084
不是要妳中彈的
37
00:07:02,850 --> 00:07:03,919
這只是擦傷
38
00:07:06,054 --> 00:07:08,924
我知道這裡的行動不是很正規
39
00:07:09,157 --> 00:07:11,293
但我們仍是一個國際機關
40
00:07:11,293 --> 00:07:13,795
我有上級要呈報
41
00:07:13,795 --> 00:07:16,364
有些上級不贊同我們的做法
42
00:07:18,633 --> 00:07:20,435
那艘貨船來自泰國
43
00:07:20,835 --> 00:07:23,305
他們打算走私大批吩坦尼到美國
44
00:07:23,338 --> 00:07:25,573
-那些屍體呢? -身分不詳
45
00:07:25,640 --> 00:07:26,741
沒有證件
46
00:07:26,741 --> 00:07:28,443
他們打算用同一個貨櫃
47
00:07:28,443 --> 00:07:31,846
同時走私人口和毒品
48
00:07:32,314 --> 00:07:35,050
看來他們想將非法活動擴展到美國
49
00:07:35,183 --> 00:07:38,120
毒品、人口走私、組織犯罪
50
00:07:38,653 --> 00:07:40,622
賄賂海關和港口官員
51
00:07:41,856 --> 00:07:43,058
現在還搞出這個
52
00:07:43,625 --> 00:07:45,127
五具屍體
53
00:07:45,460 --> 00:07:46,528
我們必須查出
54
00:07:46,528 --> 00:07:48,596
這個泰國組織的首腦
55
00:07:51,033 --> 00:07:54,069
收拾一下 然後到偵訊室找我
56
00:08:18,960 --> 00:08:21,029
他是吳賓茲 幫派頭目
57
00:08:23,431 --> 00:08:25,467
看看能不能問出什麼 姜特務
58
00:08:26,701 --> 00:08:27,502
好的
59
00:08:52,127 --> 00:08:53,995
毒品走私是一回事
60
00:08:55,230 --> 00:08:57,299
但現在鬧出五具屍體
61
00:08:58,300 --> 00:09:00,068
這大概不是你做的
62
00:09:00,268 --> 00:09:02,370
你沒有逼他們吞下毒品
63
00:09:03,438 --> 00:09:05,340
那問題來了 是誰做的?
64
00:09:08,076 --> 00:09:09,677
我們知道你不是真正的老大
65
00:09:11,446 --> 00:09:13,815
我若是你 可不想替他揹黑鍋
66
00:09:15,417 --> 00:09:17,052
媽的 我不知道
67
00:09:17,352 --> 00:09:18,820
我真的剛到這裡
68
00:09:24,626 --> 00:09:26,494
我們知道你的老大在泰國
69
00:09:27,829 --> 00:09:29,231
快說名字
70
00:09:40,842 --> 00:09:42,144
我呸
71
00:09:45,713 --> 00:09:46,848
去你的
72
00:09:54,256 --> 00:09:55,757
那是那個毒品包嗎?
73
00:09:56,291 --> 00:09:57,259
是的
74
00:09:57,792 --> 00:09:59,194
再試試看
75
00:10:01,663 --> 00:10:03,598
知道窒息是什麼感覺嗎?
76
00:10:05,200 --> 00:10:06,968
吃這東西根本不會窒息
77
00:10:09,971 --> 00:10:12,407
你的喉嚨會先感到灼熱
78
00:10:12,474 --> 00:10:14,709
等它起作用後 你就死了
79
00:10:14,909 --> 00:10:19,581
他們死前也是這種感覺
80
00:10:20,215 --> 00:10:21,483
混帳東西
81
00:10:21,683 --> 00:10:23,918
-太超過了 -去阻止他
82
00:10:27,155 --> 00:10:29,291
那是吳賓茲的手機 說不定是那個人
83
00:10:30,625 --> 00:10:31,659
姜德魯
84
00:10:34,095 --> 00:10:35,630
那個人打來了
85
00:10:46,274 --> 00:10:47,209
等等
86
00:10:47,742 --> 00:10:48,643
老大
87
00:10:49,444 --> 00:10:51,146
錢呢?
88
00:10:51,346 --> 00:10:52,947
我們碰到一點麻煩
89
00:10:53,381 --> 00:10:54,482
你最好快點
90
00:10:54,482 --> 00:10:56,418
不然你知道他會怎麼做
91
00:10:57,219 --> 00:10:58,520
知道了 我會…
92
00:10:59,887 --> 00:11:00,688
可惡
93
00:11:00,988 --> 00:11:02,157
現在怎麼辦?
94
00:11:06,093 --> 00:11:07,262
我有一個計劃
95
00:11:16,137 --> 00:11:17,972
你的老大打來了
96
00:11:18,673 --> 00:11:20,041
他們在等錢
97
00:11:20,775 --> 00:11:22,177
要是沒收到
98
00:11:22,277 --> 00:11:24,011
下一個死的就是你
99
00:11:25,847 --> 00:11:27,749
不要騙了
100
00:11:28,783 --> 00:11:30,352
他們不知道我是誰
101
00:11:34,389 --> 00:11:36,391
-這兩個已拘留 -對
102
00:11:36,391 --> 00:11:37,659
這幾個是那天抓的
103
00:11:37,659 --> 00:11:38,560
其餘的身分未知
104
00:11:38,560 --> 00:11:39,194
對
105
00:11:40,127 --> 00:11:41,229
問到什麼?
106
00:11:42,029 --> 00:11:43,064
沒有
107
00:11:46,201 --> 00:11:47,702
他比看起來聰明
108
00:11:48,035 --> 00:11:48,936
有嗎?
109
00:11:49,504 --> 00:11:50,905
也沒多聰明
110
00:11:52,607 --> 00:11:54,642
我覺得他們應該互不認識
111
00:11:55,310 --> 00:11:56,444
他說的嗎?
112
00:11:56,644 --> 00:11:58,012
感覺是這樣
113
00:12:00,114 --> 00:12:02,484
我翻了他的手機不下十次
114
00:12:03,351 --> 00:12:04,986
毫無線索
115
00:12:05,853 --> 00:12:07,054
讓我看看
116
00:12:08,756 --> 00:12:09,991
請便
117
00:12:16,731 --> 00:12:19,066
找到了 你看
118
00:12:21,202 --> 00:12:23,738
披薩盒上寫了境外帳戶號碼
119
00:12:25,340 --> 00:12:26,474
可惡
120
00:12:26,974 --> 00:12:28,876
你還說那傢伙很聰明
121
00:12:29,110 --> 00:12:30,478
看來妳比較聰明
122
00:12:30,478 --> 00:12:32,580
喬許 幫我查這個
123
00:12:37,319 --> 00:12:39,321
喂 放了我
124
00:12:39,987 --> 00:12:41,289
我有權利
125
00:12:44,426 --> 00:12:45,560
快放了我
126
00:12:46,093 --> 00:12:48,129
聽著 你欠那些人錢
127
00:12:48,663 --> 00:12:49,897
他們若沒收到錢
128
00:12:50,465 --> 00:12:51,699
你清楚下場會如何
129
00:12:53,435 --> 00:12:55,270
我們可以一筆勾銷
130
00:12:55,737 --> 00:12:57,505
或者讓你生不如死
131
00:12:58,440 --> 00:12:59,941
我們只需要名字
132
00:13:05,480 --> 00:13:06,881
你自己選
133
00:13:09,717 --> 00:13:11,519
好 聽著 我講真的
134
00:13:12,820 --> 00:13:15,657
我的工作是把貨送到南方
135
00:13:15,657 --> 00:13:16,858
就能獲得報酬
136
00:13:17,325 --> 00:13:19,627
在港口收60萬
137
00:13:19,761 --> 00:13:21,463
50萬寄回去
138
00:13:22,063 --> 00:13:23,130
就這樣
139
00:13:24,231 --> 00:13:26,133
屍體的事我真的一無所知
140
00:13:26,601 --> 00:13:27,735
那誰知道?
141
00:13:29,671 --> 00:13:31,306
你問太多了
142
00:13:32,907 --> 00:13:34,342
提醒你
143
00:13:34,376 --> 00:13:36,811
你手上有五具屍體
144
00:13:39,314 --> 00:13:40,682
快說名字
145
00:13:47,355 --> 00:13:48,823
他叫梅西亞斯
146
00:13:59,567 --> 00:14:00,502
多米尼克梅西亞斯
147
00:14:00,502 --> 00:14:03,371
是近十年的十大通緝要犯之一
148
00:14:05,106 --> 00:14:06,441
這就是他
149
00:14:07,375 --> 00:14:08,242
幾年前
150
00:14:08,242 --> 00:14:09,711
三合會試圖對付他
151
00:14:09,877 --> 00:14:11,546
因為他侵犯他們的地盤
152
00:14:12,146 --> 00:14:14,682
他們燒了他的房子 妻子跟小孩還在裡面
153
00:14:15,450 --> 00:14:17,084
他臉上的疤
154
00:14:17,084 --> 00:14:18,986
是他救妻小不成而留下的
155
00:14:19,053 --> 00:14:21,623
為了報復 梅西亞斯殲滅了三合會
156
00:14:21,656 --> 00:14:22,590
從此以後
157
00:14:22,924 --> 00:14:24,626
他在曼谷雄霸一方
158
00:14:24,959 --> 00:14:27,294
梅西亞斯手下有很多兵力
159
00:14:27,795 --> 00:14:31,165
他是泰國重大犯罪集團的首腦
160
00:14:32,534 --> 00:14:34,201
我們如果付他錢
161
00:14:34,636 --> 00:14:37,038
他會以為在洛杉磯有可信的人
162
00:14:37,805 --> 00:14:39,040
我們可以拉攏他
163
00:14:39,173 --> 00:14:40,141
多少錢?
164
00:14:40,207 --> 00:14:41,876
50萬
165
00:14:41,909 --> 00:14:43,611
必須從吳賓茲的戶頭匯出
166
00:14:43,611 --> 00:14:44,379
媽的
167
00:14:44,446 --> 00:14:45,713
我們沒有錢
168
00:14:45,713 --> 00:14:47,882
這是唯一的機會
169
00:14:48,015 --> 00:14:50,885
也許此時他又安排了一次走私
170
00:14:51,318 --> 00:14:53,187
又會多出五具屍體
171
00:14:53,521 --> 00:14:55,890
可惡 你說得對
172
00:14:56,924 --> 00:14:57,959
就這次
173
00:14:58,159 --> 00:14:59,927
羅斯 匯錢
174
00:15:00,027 --> 00:15:00,695
好的
175
00:15:06,834 --> 00:15:07,802
匯了
176
00:15:09,437 --> 00:15:10,505
現在等等看
177
00:15:16,778 --> 00:15:17,712
他打來了
178
00:15:18,245 --> 00:15:20,081
羅斯 你能馬上追蹤來電嗎?
179
00:15:20,081 --> 00:15:20,782
沒問題
180
00:15:24,852 --> 00:15:25,653
老大
181
00:15:26,087 --> 00:15:27,321
錢收到了
182
00:15:27,522 --> 00:15:29,323
害我瞎擔心了
183
00:15:29,356 --> 00:15:30,792
你知道我使命必達
184
00:15:30,858 --> 00:15:32,727
下個月又會有一批
185
00:15:32,994 --> 00:15:33,828
等等
186
00:15:34,195 --> 00:15:37,599
我想到泰國幫你準備
187
00:15:41,869 --> 00:15:42,737
可惡
188
00:15:43,170 --> 00:15:45,272
到泰國?你認真?
189
00:15:45,473 --> 00:15:46,741
漢特?喬許?
190
00:15:46,741 --> 00:15:48,142
這主意不錯耶
191
00:15:48,142 --> 00:15:49,677
好樣的 流氓
192
00:15:49,844 --> 00:15:52,279
反正勢必要有一人到泰國去
193
00:15:52,413 --> 00:15:54,181
我是最佳人選
194
00:15:54,281 --> 00:15:55,683
我會冒充吳賓茲
195
00:15:55,983 --> 00:15:58,319
挖出更多梅西亞斯的底細
196
00:15:58,453 --> 00:15:59,721
不然要幹嘛?
197
00:15:59,721 --> 00:16:01,656
在這裡乾等一個月?
198
00:16:02,757 --> 00:16:04,325
希望你知道自己在幹嘛
199
00:16:05,392 --> 00:16:06,861
你知道我是對的
200
00:16:09,864 --> 00:16:10,965
媽的
201
00:16:14,135 --> 00:16:15,136
他同意了
202
00:16:22,376 --> 00:16:23,277
快點 就這樣…
203
00:16:23,277 --> 00:16:24,211
輕一點
204
00:16:24,278 --> 00:16:26,581
腰帶發出的訊號很強
205
00:16:28,550 --> 00:16:28,883
媽的
206
00:16:28,883 --> 00:16:30,585
這是最新一款
207
00:16:30,818 --> 00:16:33,054
能記錄影像回傳
208
00:16:33,588 --> 00:16:34,989
好像有點厚耶
209
00:16:35,022 --> 00:16:36,591
感覺很重
210
00:16:37,625 --> 00:16:39,326
裡面裝了硬碟
211
00:16:39,694 --> 00:16:41,295
不然你以為是名牌腰帶嗎?
212
00:16:41,328 --> 00:16:42,630
試著走動看看
213
00:16:44,465 --> 00:16:45,833
還是沒反應
214
00:16:46,367 --> 00:16:47,635
我調整一下
215
00:16:47,869 --> 00:16:48,570
試試看
216
00:16:49,203 --> 00:16:51,338
天啊 姜德魯
217
00:16:51,506 --> 00:16:53,207
訊號很強 你忘了?
218
00:16:53,675 --> 00:16:55,376
戴著這個可以用手機嗎?
219
00:16:55,910 --> 00:16:57,011
可以
220
00:16:57,211 --> 00:16:59,346
但不要長時間接近螢幕
221
00:16:59,346 --> 00:17:00,181
手機
222
00:17:00,247 --> 00:17:02,316
微波爐等等的電子設備
223
00:17:02,550 --> 00:17:04,418
認真?我要去機場耶
224
00:17:04,485 --> 00:17:06,187
下飛機後再啟動就好
225
00:17:06,353 --> 00:17:08,956
我下次會盡力做薄一點
226
00:17:10,958 --> 00:17:12,059
那樣穿起來比較輕鬆
227
00:17:12,059 --> 00:17:13,961
不過我們少了50萬預算
228
00:17:14,428 --> 00:17:16,664
好啦 我知道了
229
00:17:17,098 --> 00:17:18,299
在你離開之前
230
00:17:19,667 --> 00:17:23,004
我設計了這件特殊防彈背心
231
00:17:23,437 --> 00:17:23,971
穿起來
232
00:17:23,971 --> 00:17:25,840
不了 謝謝 那會拖累我
233
00:17:26,040 --> 00:17:26,974
你懂的
234
00:18:00,775 --> 00:18:01,843
網頁當掉了
235
00:18:03,711 --> 00:18:04,511
可惡
236
00:18:06,848 --> 00:18:07,982
可以了
237
00:18:11,819 --> 00:18:12,687
免了
238
00:18:40,514 --> 00:18:43,184
搞屁啊?媽的
239
00:18:43,918 --> 00:18:45,186
該死
240
00:18:45,419 --> 00:18:47,054
這件是新衣耶
241
00:18:47,388 --> 00:18:48,189
你是誰?
242
00:18:48,222 --> 00:18:49,390
我是詹恩柴
243
00:18:52,459 --> 00:18:54,796
媽的 我的錯
244
00:18:54,962 --> 00:18:57,832
我也很高興認識你
245
00:18:58,265 --> 00:18:59,333
搞什麼東西?
246
00:18:59,366 --> 00:19:01,402
你當自己是李小龍喔?
247
00:19:01,836 --> 00:19:03,237
走吧
248
00:19:05,206 --> 00:19:06,641
我們今晚有得忙了
249
00:19:07,174 --> 00:19:08,810
讓我瞧瞧你的本事
250
00:19:10,577 --> 00:19:12,313
行李可以放後面
251
00:19:24,525 --> 00:19:25,192
喂
252
00:19:26,227 --> 00:19:27,294
拍謝
253
00:19:31,999 --> 00:19:33,000
好耶
254
00:19:33,901 --> 00:19:35,536
還沒壞
255
00:19:36,771 --> 00:19:37,772
好吃
256
00:19:39,540 --> 00:19:42,143
所以你就是賓茲?
257
00:19:42,376 --> 00:19:43,410
可以叫你賓茲嗎?
258
00:19:43,644 --> 00:19:44,378
好
259
00:19:44,511 --> 00:19:45,947
我沒想到你…
260
00:19:46,313 --> 00:19:47,214
這麼小隻
261
00:19:50,651 --> 00:19:52,086
無意冒犯
262
00:19:52,954 --> 00:19:54,922
但你以前不是打籠斗的嗎?
263
00:19:54,956 --> 00:19:56,657
不是長得大隻才能令人畏懼
264
00:19:56,657 --> 00:19:57,624
懂我意思嗎?
265
00:19:58,392 --> 00:19:59,526
無所謂
266
00:19:59,626 --> 00:20:03,464
反正我很佩服你自願過來
267
00:20:03,998 --> 00:20:05,532
只要出什麼差錯
268
00:20:05,800 --> 00:20:07,534
他們都會先怪罪你
269
00:20:10,371 --> 00:20:11,205
天啊…
270
00:20:12,907 --> 00:20:13,808
安啦
271
00:20:16,010 --> 00:20:18,279
好奇問一下
272
00:20:18,479 --> 00:20:20,014
為什麼貨送這麼久?
273
00:20:22,784 --> 00:20:23,885
海關
274
00:20:24,485 --> 00:20:26,320
可惡 我就知道
275
00:20:26,788 --> 00:20:27,855
該死的海關
276
00:20:28,622 --> 00:20:31,959
我們不打算聊那五具屍體的事?
277
00:20:32,093 --> 00:20:33,560
對喔 真抱歉
278
00:20:33,694 --> 00:20:36,597
你們好歹先通知我
279
00:20:36,663 --> 00:20:37,631
對啦
280
00:20:38,132 --> 00:20:39,901
但那是臨時的決定
281
00:20:40,267 --> 00:20:42,804
因為他們太想去美國了嘛
282
00:20:43,170 --> 00:20:45,973
我們只好發揮創意
283
00:20:49,176 --> 00:20:50,311
真的很好吃耶 要嗎?
284
00:20:51,012 --> 00:20:51,979
不了 謝謝
285
00:21:17,905 --> 00:21:19,273
到了 長灘仔
286
00:21:19,807 --> 00:21:21,008
讓我瞧瞧你的本事
287
00:21:43,297 --> 00:21:44,799
看見那個老頭嗎?
288
00:21:47,068 --> 00:21:47,835
有
289
00:21:48,435 --> 00:21:49,403
抓住他
290
00:21:54,241 --> 00:21:55,109
真的嗎?
291
00:22:00,647 --> 00:22:01,482
不來幫我?
292
00:22:15,362 --> 00:22:16,497
你行的
293
00:22:51,298 --> 00:22:53,467
住手 我不想傷害你
294
00:23:23,264 --> 00:23:24,731
你讓他溜了
295
00:23:28,235 --> 00:23:29,470
我們還可以追
296
00:23:30,905 --> 00:23:31,705
這裡可是曼谷
297
00:23:31,705 --> 00:23:33,474
他早就不見蹤影
298
00:23:34,275 --> 00:23:35,309
那怎麼辦?
299
00:23:35,309 --> 00:23:37,344
走吧 還有別的任務
300
00:23:38,645 --> 00:23:39,446
什麼?
301
00:23:40,948 --> 00:23:42,083
放心
302
00:23:42,083 --> 00:23:43,384
早晚會逮到他
303
00:23:47,588 --> 00:23:49,190
給我從實招來
304
00:23:51,658 --> 00:23:52,693
這是誰?
305
00:23:56,330 --> 00:23:59,433
親愛的 這個銬得人家手好痛
306
00:23:59,766 --> 00:24:01,635
可以幫我解開嗎?
307
00:24:02,536 --> 00:24:05,106
叫我劉特務 你想得美
308
00:24:07,074 --> 00:24:08,275
妳單身嗎?
309
00:24:09,310 --> 00:24:11,445
算了 很高冷耶
310
00:24:11,745 --> 00:24:13,447
我們現在是一夥的
311
00:24:13,747 --> 00:24:15,049
妳應該要保護我啊
312
00:24:15,049 --> 00:24:16,850
幹嘛把我當壞人看待?
313
00:24:20,021 --> 00:24:20,955
你知道嗎?
314
00:24:21,255 --> 00:24:22,723
你說得對
315
00:24:22,990 --> 00:24:24,625
我幫你解開手銬
316
00:24:25,059 --> 00:24:26,927
好耶
317
00:24:36,370 --> 00:24:38,705
妳知道我不可能透露梅西亞斯的下落吧?
318
00:24:39,906 --> 00:24:43,077
他要是發現我不見了 我會人頭落地
319
00:24:43,744 --> 00:24:45,746
我死了妳要負責嗎?
320
00:24:46,380 --> 00:24:48,815
聽著 你在這裡很安全
321
00:24:49,050 --> 00:24:51,485
只要你願意提供他的消息
322
00:24:51,485 --> 00:24:53,120
透露更多你幫他做的事
323
00:24:53,120 --> 00:24:55,789
比如毒品販賣、走私等活動
324
00:24:59,293 --> 00:25:01,662
你會輕鬆許多
325
00:25:04,231 --> 00:25:05,266
我喜歡妳
326
00:25:05,566 --> 00:25:07,501
我喜歡跟妳一起輕鬆一下
327
00:25:11,005 --> 00:25:12,973
鬧妳的啦 回來嘛
328
00:25:14,141 --> 00:25:15,009
算了
329
00:25:15,976 --> 00:25:17,011
蠢貨
330
00:25:49,610 --> 00:25:51,045
抱歉
331
00:25:52,979 --> 00:25:55,282
不了 謝謝
332
00:25:55,882 --> 00:25:56,483
你確定?
333
00:25:56,517 --> 00:25:57,918
對 我們要幹嘛?
334
00:26:00,054 --> 00:26:01,555
看著就好
335
00:26:12,533 --> 00:26:13,567
要什麼?
336
00:26:13,567 --> 00:26:15,969
一把手槍和一把霰彈槍
337
00:26:15,969 --> 00:26:18,172
手槍?7萬5千泰銖
338
00:26:18,172 --> 00:26:19,706
霰彈槍 10萬泰銖
339
00:26:20,407 --> 00:26:21,742
可以先看貨嗎?
340
00:26:31,252 --> 00:26:33,019
先付錢
341
00:26:34,421 --> 00:26:36,157
真心急
342
00:26:37,558 --> 00:26:39,025
17萬
343
00:26:40,361 --> 00:26:41,962
好吧
344
00:26:58,845 --> 00:27:01,348
沒含子彈?
345
00:27:03,083 --> 00:27:05,119
要再1萬
346
00:27:07,721 --> 00:27:09,756
你以為你很幽默啊
347
00:27:13,527 --> 00:27:15,929
哇靠 他是梅西亞斯的人
348
00:27:16,830 --> 00:27:17,964
抱歉
349
00:27:33,980 --> 00:27:35,949
你想幹嘛?
350
00:27:36,583 --> 00:27:38,219
放手
351
00:27:38,785 --> 00:27:39,853
夠了
352
00:27:46,827 --> 00:27:48,829
貨已經到手 你可以走了
353
00:27:59,173 --> 00:28:00,174
過來
354
00:28:02,042 --> 00:28:04,110
道歉
355
00:28:04,178 --> 00:28:05,512
大姐 對不起
356
00:28:08,449 --> 00:28:10,351
現在知道怕了?
357
00:28:20,427 --> 00:28:21,495
你搞什麼?
358
00:28:21,795 --> 00:28:23,497
他們已經付錢了
359
00:28:27,468 --> 00:28:28,435
我也沒辦法
360
00:28:33,139 --> 00:28:34,007
靠
361
00:28:35,442 --> 00:28:37,744
什麼叫你的特務失聯了?
362
00:28:38,812 --> 00:28:40,647
要是你連底下的人都管不好
363
00:28:40,647 --> 00:28:42,983
我們就派分隊去取代他
364
00:28:43,284 --> 00:28:44,318
知道了
365
00:28:45,886 --> 00:28:46,787
可惡
366
00:28:48,422 --> 00:28:49,456
劉特務?
367
00:28:52,259 --> 00:28:52,926
是
368
00:28:53,093 --> 00:28:55,128
我們聯絡不上姜特務
369
00:28:56,330 --> 00:28:57,931
我要妳去泰國
370
00:28:58,432 --> 00:29:00,901
找到他 確保任務妥當進行
371
00:29:05,706 --> 00:29:07,474
好了 進來吧
372
00:29:07,508 --> 00:29:09,142
東西可以放那
373
00:29:14,715 --> 00:29:15,882
好棒的家
374
00:29:18,018 --> 00:29:19,052
我說啊
375
00:29:19,820 --> 00:29:20,754
你剛剛
376
00:29:20,754 --> 00:29:23,590
幹嘛那樣亂來?
377
00:29:23,724 --> 00:29:25,692
梅西亞斯會氣炸
378
00:29:26,360 --> 00:29:29,095
誰叫那些傢伙是無賴
379
00:29:31,265 --> 00:29:34,501
我們一晚已經搞砸兩次
380
00:29:35,869 --> 00:29:37,704
你想幫那個女生
381
00:29:38,539 --> 00:29:40,274
幫人沒錯吧?
382
00:29:40,407 --> 00:29:41,775
這裡不是美國
383
00:29:41,842 --> 00:29:43,209
情況可不一樣
384
00:29:44,110 --> 00:29:45,546
走錯一步
385
00:29:48,915 --> 00:29:50,351
你就會人間蒸發
386
00:29:51,051 --> 00:29:52,353
我有自己的原則
387
00:29:53,720 --> 00:29:56,423
我覺得人要是沒原則
388
00:29:56,423 --> 00:29:57,524
就什麼也沒有
389
00:29:57,558 --> 00:29:58,859
幫我們一個忙
390
00:29:59,025 --> 00:30:00,461
把你的原則留在家裡
391
00:30:01,762 --> 00:30:04,298
不然你會白白送死
392
00:30:09,035 --> 00:30:09,870
那是什麼?
393
00:30:11,405 --> 00:30:12,339
你說這個?
394
00:30:13,273 --> 00:30:15,909
我的守護犬
395
00:30:16,877 --> 00:30:17,844
我媽給我的
396
00:30:17,844 --> 00:30:19,913
她在我出生時給我的
397
00:30:21,315 --> 00:30:22,949
但在我很小的時候 她就死了
398
00:30:23,650 --> 00:30:25,619
之後我的人生就很慘
399
00:30:25,786 --> 00:30:29,490
我懂 我也是很小就孑然一身
400
00:30:29,723 --> 00:30:31,057
流落街頭
401
00:30:32,593 --> 00:30:34,495
花了不少時間
402
00:30:35,429 --> 00:30:37,063
最後才步入正軌
403
00:30:38,599 --> 00:30:40,834
我是在遇到我的夥伴後人生才好轉
404
00:30:41,735 --> 00:30:43,036
他們是好人
405
00:30:43,370 --> 00:30:44,605
你很快會見到他們
406
00:30:46,407 --> 00:30:49,710
我快累死了 你可以睡沙發
407
00:30:49,710 --> 00:30:50,644
餓了的話
408
00:30:50,844 --> 00:30:52,646
那條巷子有市場
409
00:30:52,646 --> 00:30:54,748
要叫小姐的話 別找這附近的
410
00:30:54,748 --> 00:30:55,849
全都很糟
411
00:30:58,218 --> 00:30:59,353
當自己家吧
412
00:30:59,920 --> 00:31:00,587
謝謝
413
00:31:43,063 --> 00:31:44,064
凱琳?
414
00:31:47,801 --> 00:31:48,669
妳怎麼會在這裡?
415
00:31:48,669 --> 00:31:50,036
你剛是過肩摔我嗎?
416
00:31:51,438 --> 00:31:52,839
我沒被跟蹤
417
00:31:52,973 --> 00:31:55,375
-妳沒事吧? -我撞到屁股
418
00:31:56,009 --> 00:31:57,177
天啊
419
00:31:57,611 --> 00:31:59,012
好痛 你幹嘛?
420
00:31:59,012 --> 00:31:59,780
幫妳把瘀血揉開
421
00:31:59,780 --> 00:32:00,747
妳媽沒教妳嗎?
422
00:32:00,747 --> 00:32:01,415
沒有
423
00:32:03,684 --> 00:32:05,051
妳不能來這
424
00:32:05,051 --> 00:32:07,421
因為你把記錄器搞丟了
425
00:32:10,223 --> 00:32:11,792
你一直沒回我們的電話
426
00:32:11,958 --> 00:32:13,126
妳不可以來這裡
427
00:32:13,527 --> 00:32:15,161
真可惜 我不能走
428
00:32:15,161 --> 00:32:17,130
漢特要我來監督你
429
00:32:18,298 --> 00:32:19,265
監督我?
430
00:32:19,833 --> 00:32:21,768
對 所以我們要一起行動
431
00:32:24,370 --> 00:32:25,005
好吧
432
00:32:25,572 --> 00:32:28,008
梅西亞斯的行動查得如何?
433
00:32:28,709 --> 00:32:32,212
我才剛認識他們的討債人詹恩柴
434
00:32:33,680 --> 00:32:35,115
其他人還沒見到
435
00:32:35,482 --> 00:32:37,117
感覺他是集團高層
436
00:32:37,551 --> 00:32:38,452
了解
437
00:32:38,819 --> 00:32:40,654
我住在那棟公寓八樓
438
00:32:40,654 --> 00:32:42,122
438號房
439
00:32:42,122 --> 00:32:43,624
有查到什麼 跟我說
440
00:32:43,624 --> 00:32:46,426
不要亂來和做非法的事
441
00:32:47,393 --> 00:32:48,361
太遲了
442
00:33:15,021 --> 00:33:15,822
他出來了
443
00:33:21,161 --> 00:33:21,995
去抓他
444
00:33:38,645 --> 00:33:39,312
可惡
445
00:34:09,509 --> 00:34:11,878
給我下來
446
00:34:12,112 --> 00:34:13,647
嗨 詹恩柴
447
00:34:14,180 --> 00:34:15,549
我的好朋友
448
00:34:29,630 --> 00:34:30,597
我抓到他了
449
00:34:32,498 --> 00:34:35,235
廢物 真沒用
450
00:34:35,636 --> 00:34:36,970
你們都被炒了
451
00:34:38,705 --> 00:34:40,340
你要帶我去哪?
452
00:34:52,886 --> 00:34:53,820
天啊
453
00:34:55,656 --> 00:34:57,090
他竟敢咬我
454
00:34:58,391 --> 00:34:59,960
媽的 走吧
455
00:35:25,318 --> 00:35:28,188
快下車 要走了
456
00:35:28,889 --> 00:35:29,790
小心頭
457
00:35:31,958 --> 00:35:32,626
快
458
00:35:36,429 --> 00:35:37,898
你到底要帶我去哪?
459
00:35:37,898 --> 00:35:40,967
詹恩柴 有話好好說
460
00:35:40,967 --> 00:35:42,235
你給我閉嘴
461
00:35:43,169 --> 00:35:45,071
又回到這間米廠
462
00:35:45,171 --> 00:35:46,807
這是什麼地方?
463
00:35:47,473 --> 00:35:50,143
想想白粉就知道了
464
00:35:53,513 --> 00:35:54,480
走快點
465
00:36:03,857 --> 00:36:04,925
讓他坐那
466
00:36:19,072 --> 00:36:19,906
求求你
467
00:36:20,807 --> 00:36:23,476
對不起 我保證會還錢
468
00:36:23,910 --> 00:36:26,179
請別傷害我
469
00:36:27,513 --> 00:36:28,514
這要看你
470
00:36:28,682 --> 00:36:29,916
對不起
471
00:36:31,284 --> 00:36:32,585
我會還錢的
472
00:36:35,889 --> 00:36:37,023
給我一點時間
473
00:36:38,491 --> 00:36:41,594
你沒時間了
474
00:36:42,863 --> 00:36:44,931
我沒錢 我發誓
475
00:36:45,131 --> 00:36:46,132
動手
476
00:37:02,548 --> 00:37:03,483
你想加入?
477
00:37:04,951 --> 00:37:06,152
你的機會來了
478
00:37:08,388 --> 00:37:08,889
喂
479
00:37:12,125 --> 00:37:13,226
你想幹嘛?
480
00:37:18,965 --> 00:37:19,800
你要幹嘛?
481
00:37:21,835 --> 00:37:23,269
不要 拜託
482
00:37:23,269 --> 00:37:24,805
你清楚我要幹嘛
483
00:37:24,805 --> 00:37:25,505
不…
484
00:37:25,538 --> 00:37:27,440
我會砍斷你的手指
485
00:37:27,841 --> 00:37:29,609
求求你 住手
486
00:37:29,876 --> 00:37:31,444
我真的沒錢
487
00:37:32,445 --> 00:37:33,146
拜託
488
00:37:34,981 --> 00:37:37,317
拜託 不要...
489
00:37:45,691 --> 00:37:47,327
我明白了
490
00:37:49,429 --> 00:37:50,797
好的好的
491
00:37:51,564 --> 00:37:53,399
我馬上還
492
00:37:55,869 --> 00:37:56,970
全部
493
00:38:00,040 --> 00:38:01,474
全還了
494
00:38:02,042 --> 00:38:03,343
拜託 別殺我
495
00:38:03,643 --> 00:38:04,610
求求你
496
00:38:06,079 --> 00:38:07,413
不要殺我
497
00:38:07,513 --> 00:38:08,714
我不會傷害你
498
00:38:10,784 --> 00:38:11,751
沒事了
499
00:38:17,490 --> 00:38:18,691
要喝一杯嗎?
500
00:38:19,159 --> 00:38:20,626
好 謝謝
501
00:38:21,261 --> 00:38:23,463
真的很感謝你
502
00:38:27,267 --> 00:38:28,701
你想喝酒?
503
00:38:29,335 --> 00:38:30,436
好 我成全你
504
00:39:20,987 --> 00:39:21,687
怎樣?
505
00:39:22,923 --> 00:39:24,290
不覺得很好玩嗎?
506
00:39:26,059 --> 00:39:27,227
他還你錢了
507
00:39:30,663 --> 00:39:32,198
那不是重點
508
00:39:33,433 --> 00:39:35,701
重點是尊重
509
00:39:38,972 --> 00:39:41,574
歡迎來到曼谷 雜碎
510
00:39:51,117 --> 00:39:53,153
那個 你…
511
00:39:53,453 --> 00:39:54,888
你臉上有東西
512
00:39:57,823 --> 00:39:59,792
走吧 去把臉洗一洗
513
00:40:09,903 --> 00:40:10,870
到了
514
00:40:11,371 --> 00:40:14,407
今晚最後一站 你還好吧?
515
00:40:14,941 --> 00:40:16,809
你剛才超猛的
516
00:40:17,310 --> 00:40:19,145
但結果糟透了
517
00:40:20,646 --> 00:40:22,015
砍人手指
518
00:40:22,548 --> 00:40:23,716
活燒別人
519
00:40:23,716 --> 00:40:25,518
聽著 別放在心上
520
00:40:25,585 --> 00:40:27,287
梅西亞斯在考驗你
521
00:40:27,353 --> 00:40:29,489
我已經砍斷那人的手指了
522
00:40:29,522 --> 00:40:31,224
你得展現實力
523
00:40:31,291 --> 00:40:32,292
去他的
524
00:40:32,492 --> 00:40:34,427
他平白無故燒死那傢伙
525
00:40:35,828 --> 00:40:37,763
現在要幹嘛?又要殺人?
526
00:40:37,830 --> 00:40:39,765
冷靜 這裡是夜店
527
00:40:40,033 --> 00:40:41,667
我們只是來消消氣的
528
00:40:41,734 --> 00:40:43,236
你覺得我現在有心情泡夜店?
529
00:40:43,536 --> 00:40:46,172
抱歉喔 免了
530
00:40:46,472 --> 00:40:48,008
我們要進去
531
00:40:48,674 --> 00:40:49,709
好好享受一番
532
00:40:49,709 --> 00:40:51,011
那是我們應得的
533
00:40:54,747 --> 00:40:55,615
相信我
534
00:44:07,072 --> 00:44:08,040
你來晚了
535
00:44:36,569 --> 00:44:39,172
這場臥底任務
536
00:44:39,805 --> 00:44:41,774
你越陷越深了
537
00:44:42,475 --> 00:44:44,410
漢特考慮終止這個任務
538
00:44:53,118 --> 00:44:54,520
妳穿睡袍真好看
539
00:44:54,920 --> 00:44:56,189
這不好笑
540
00:44:58,123 --> 00:44:59,559
你變得好怪
541
00:45:00,125 --> 00:45:01,694
像變了個人
542
00:45:04,096 --> 00:45:05,398
我始終是我
543
00:45:05,398 --> 00:45:06,866
妳懂我的
544
00:45:14,440 --> 00:45:16,141
你應該戴著竊聽器
545
00:45:16,141 --> 00:45:17,810
這樣當他殺那人時
546
00:45:17,810 --> 00:45:19,879
我們就有證據了
547
00:45:20,112 --> 00:45:22,047
我們必須監聽一切
548
00:45:23,283 --> 00:45:24,517
我要是戴著竊聽器
549
00:45:24,517 --> 00:45:26,986
我早就死了 那太危險
550
00:45:28,621 --> 00:45:30,723
梅西亞斯一定會察覺
551
00:45:32,725 --> 00:45:34,660
關於他的傳言都是真的
552
00:45:34,727 --> 00:45:37,563
他無惡不作 舉凡毒品
553
00:45:37,730 --> 00:45:40,400
人口走私、謀殺
554
00:45:41,701 --> 00:45:44,337
他會為了好玩把人燒死
555
00:45:45,338 --> 00:45:47,072
我們需要證據
556
00:45:49,475 --> 00:45:50,743
包在我身上
557
00:45:54,580 --> 00:45:55,948
我會拿到證據
558
00:45:58,083 --> 00:46:00,219
詹恩柴那傢伙跟我很要好
559
00:46:02,187 --> 00:46:03,789
說不定能勾結他
560
00:46:04,290 --> 00:46:08,428
同時 我需要妳保護自己
561
00:46:09,362 --> 00:46:10,696
注意安全
562
00:46:11,196 --> 00:46:12,097
我有
563
00:46:13,666 --> 00:46:14,867
講真的…
564
00:46:18,438 --> 00:46:20,273
還記得我教妳的那招嗎?
565
00:46:27,380 --> 00:46:28,581
還不賴
566
00:46:29,048 --> 00:46:29,782
看吧?
567
00:46:37,790 --> 00:46:40,393
我要睡覺了 你也該睡了
568
00:46:41,794 --> 00:46:44,730
好 我睡沙發
569
00:47:06,419 --> 00:47:07,987
我想要放尿
570
00:47:11,256 --> 00:47:13,793
小便、小解
571
00:47:13,926 --> 00:47:15,194
上一號
572
00:47:15,227 --> 00:47:17,162
我懂放尿的意思
573
00:47:17,830 --> 00:47:18,931
你知道規矩
574
00:47:18,964 --> 00:47:20,900
你愛偷看人家尿尿 對吧?
575
00:47:21,100 --> 00:47:22,835
你這個死變態
576
00:47:22,935 --> 00:47:24,904
少臭美了 快去
577
00:47:40,486 --> 00:47:42,221
親愛的 你不是我的菜
578
00:47:48,561 --> 00:47:49,462
快點
579
00:48:02,642 --> 00:48:04,677
騙到你了吧
580
00:48:07,480 --> 00:48:09,048
去你的
581
00:48:24,029 --> 00:48:26,165
喬許 怎麼回事?
582
00:48:52,224 --> 00:48:53,593
累死了
583
00:48:53,593 --> 00:48:55,628
你竟然還有力氣參加派對
584
00:48:56,996 --> 00:48:58,764
太值得了
585
00:49:00,666 --> 00:49:02,835
我沒喝酒睡不著
586
00:49:05,237 --> 00:49:07,106
這是病了吧?
587
00:49:08,240 --> 00:49:10,976
這個世界太折磨人了 朋友
588
00:49:12,111 --> 00:49:15,080
現在 我餓了
589
00:49:15,515 --> 00:49:18,350
我們要去那裡
590
00:49:21,487 --> 00:49:22,622
聽你的
591
00:49:23,155 --> 00:49:23,723
走吧
592
00:49:23,789 --> 00:49:26,626
那裡有全曼谷最好喝的湯
593
00:49:27,326 --> 00:49:28,561
好累
594
00:49:30,596 --> 00:49:31,797
不好喝我會生氣
595
00:49:37,069 --> 00:49:37,970
妳好
596
00:49:50,382 --> 00:49:52,151
你想過轉換跑道嗎?
597
00:49:52,718 --> 00:49:55,488
離開這裡 做安全的工作
598
00:49:58,090 --> 00:49:59,659
沒有安全可言
599
00:50:01,260 --> 00:50:02,394
也沒有退路
600
00:50:03,395 --> 00:50:06,065
一旦入了這行 一輩子都休想逃
601
00:50:06,331 --> 00:50:07,399
懂我意思吧?
602
00:50:07,700 --> 00:50:10,469
我認識有些人拋下過去重新開始
603
00:50:10,469 --> 00:50:11,504
懂我意思嗎?
604
00:50:12,404 --> 00:50:14,006
在你的國家也許可以
605
00:50:14,006 --> 00:50:16,075
在這裡可不行
606
00:50:17,710 --> 00:50:19,211
你可以來美國玩
607
00:50:19,444 --> 00:50:20,746
你會喜歡那裡
608
00:50:21,013 --> 00:50:22,181
我當導遊
609
00:50:25,651 --> 00:50:28,020
好啊 有何不可
610
00:50:30,523 --> 00:50:31,223
謝謝
611
00:50:32,858 --> 00:50:33,859
開動
612
00:50:35,094 --> 00:50:38,463
曼谷第一的湯
613
00:50:46,138 --> 00:50:47,206
你們餓了?
614
00:50:49,141 --> 00:50:50,342
等等 這裡人太多
615
00:50:51,276 --> 00:50:52,377
又是你們
616
00:51:11,096 --> 00:51:12,464
我饒過你們一次
617
00:51:25,377 --> 00:51:26,478
你的項鍊掉了
618
00:51:32,952 --> 00:51:33,953
謝啦 兄弟
619
00:51:57,710 --> 00:51:58,711
媽的
620
00:51:59,211 --> 00:52:01,046
你得去隆鼻了
621
00:52:01,113 --> 00:52:02,782
少廢話
622
00:52:06,585 --> 00:52:07,653
你身手不錯
623
00:52:08,320 --> 00:52:09,789
怎麼沒看過你打架?
624
00:52:10,589 --> 00:52:13,592
該怎麼說呢?我不喜歡打架
625
00:52:13,859 --> 00:52:15,194
你不喜歡打架
626
00:52:16,295 --> 00:52:18,130
卻來幹這行
627
00:52:18,931 --> 00:52:20,299
別自作聰明
628
00:52:25,537 --> 00:52:26,538
你還好嗎?
629
00:52:27,640 --> 00:52:30,542
就是…梅西亞斯
630
00:52:30,810 --> 00:52:33,478
他一直想說服我
631
00:52:34,479 --> 00:52:36,081
希望我能上位
632
00:52:36,248 --> 00:52:38,150
接手他的事業
633
00:52:38,784 --> 00:52:41,486
他甚至把所有帳戶權限都給了我
634
00:52:42,722 --> 00:52:43,956
那是好消息啊
635
00:52:44,289 --> 00:52:45,490
恭喜
636
00:52:47,492 --> 00:52:48,994
但你怎麼悶悶不樂?
637
00:52:51,463 --> 00:52:54,166
我只是在想這到底值不值得
638
00:53:17,489 --> 00:53:19,191
這可是你媽的東西
639
00:53:19,191 --> 00:53:20,525
我不能收下
640
00:53:20,893 --> 00:53:23,262
我真的想送給你
641
00:53:24,596 --> 00:53:27,967
況且 我現在有新的守護犬了
642
00:53:28,768 --> 00:53:30,535
他更能保護我
643
00:53:30,970 --> 00:53:32,137
我不是狗耶
644
00:53:38,310 --> 00:53:39,278
謝啦 兄弟
645
00:53:41,013 --> 00:53:42,014
我很喜歡
646
00:53:49,188 --> 00:53:50,222
詹恩柴
647
00:53:50,289 --> 00:53:50,990
是
648
00:53:51,190 --> 00:53:52,892
貨準備好了 去處理
649
00:53:53,492 --> 00:53:55,094
好 交給我們
650
00:53:56,661 --> 00:53:59,698
換衣吧 得出發了
651
00:54:01,400 --> 00:54:02,567
動作快
652
00:54:05,637 --> 00:54:07,306
嘿
653
00:54:07,306 --> 00:54:08,841
還剩三批
654
00:54:09,208 --> 00:54:11,310
今晚能拿到嗎?
655
00:54:11,310 --> 00:54:14,346
不確定 到處都是條子
656
00:54:14,713 --> 00:54:17,917
別擔心 你知道規矩 沒事的
657
00:54:18,717 --> 00:54:19,718
小心 很燙
658
00:54:20,753 --> 00:54:22,254
好耶 謝謝
659
00:54:28,828 --> 00:54:29,795
真有禮貌
660
00:54:30,595 --> 00:54:32,264
這需要一點時間
661
00:54:32,297 --> 00:54:33,598
別放在心上
662
00:54:36,668 --> 00:54:37,569
聽著
663
00:54:38,170 --> 00:54:40,439
一個新人就夠他們受了
664
00:54:41,073 --> 00:54:42,474
介意我這次先不參加嗎?
665
00:54:43,575 --> 00:54:44,609
隨便你
666
00:55:14,673 --> 00:55:15,975
你究竟想幹嘛?
667
00:55:17,076 --> 00:55:19,311
沒啊 我只是在等
668
00:55:19,544 --> 00:55:21,146
那怎麼不去別的地方等?
669
00:55:21,246 --> 00:55:23,482
或者滾回美國去
670
00:55:24,049 --> 00:55:25,084
你以為自己是誰啊?
671
00:55:25,084 --> 00:55:27,086
-媽的 -裝什麼屌
672
00:55:27,119 --> 00:55:29,654
我才不管你的搭檔是不是詹恩柴
673
00:55:29,822 --> 00:55:31,590
你以為你可以這樣隨意進出
674
00:55:31,590 --> 00:55:33,125
管東管西嗎?
675
00:55:33,158 --> 00:55:34,626
兩位
676
00:55:36,161 --> 00:55:37,662
搞什麼?賓茲
677
00:55:41,867 --> 00:55:44,069
可惡 你要聽我的
678
00:55:44,136 --> 00:55:45,270
等等
679
00:55:48,107 --> 00:55:49,041
你走吧
680
00:55:55,614 --> 00:55:56,348
兄弟
681
00:55:57,182 --> 00:55:58,683
抱歉 他有點講不聽
682
00:55:58,683 --> 00:56:00,085
你為什麼站在他那邊
683
00:56:02,021 --> 00:56:03,755
你是這樣對待家人的嗎?
684
00:56:05,090 --> 00:56:08,193
(外語)
685
00:56:10,729 --> 00:56:11,363
媽的
686
00:56:20,739 --> 00:56:22,641
他們在準備下一批走私
687
00:56:25,377 --> 00:56:26,111
怎麼了?
688
00:56:29,048 --> 00:56:30,549
吳賓茲逃走了
689
00:56:30,615 --> 00:56:32,851
他殺了喬許 奪走他的槍
690
00:56:34,019 --> 00:56:35,888
還把漢特傷得不輕
691
00:56:36,021 --> 00:56:38,891
什麼?可惡
692
00:56:39,591 --> 00:56:40,759
現在一團糟
693
00:56:41,826 --> 00:56:43,062
賓茲現在在哪?
694
00:56:43,062 --> 00:56:45,931
不知道 我們不能發布通緝
695
00:56:45,965 --> 00:56:47,066
真不妙
696
00:56:50,402 --> 00:56:52,671
漢特出事後 高層慌了
697
00:56:52,671 --> 00:56:54,406
派了一支分隊來支援我們
698
00:56:54,439 --> 00:56:55,574
不行
699
00:56:56,175 --> 00:56:58,077
我們必須若無其事繼續任務
700
00:56:58,077 --> 00:56:58,911
我就差臨門一腳
701
00:56:58,911 --> 00:57:01,080
這句話你已經說了好幾個月
702
00:57:01,180 --> 00:57:03,048
我只看見你一直參加派對
703
00:57:03,048 --> 00:57:04,749
在街頭打架
704
00:57:04,783 --> 00:57:07,419
我們浪費了數十萬美元
705
00:57:07,419 --> 00:57:08,921
還有兩名特務掛彩
706
00:57:08,921 --> 00:57:12,091
其中一人死了 任務卻一點進展也沒有
707
00:57:12,824 --> 00:57:16,929
聽著 我可以取得他的帳戶
708
00:57:17,162 --> 00:57:19,064
他們給了詹恩柴一枚新戒指
709
00:57:19,064 --> 00:57:21,266
上面有梅西亞斯的密碼
710
00:57:21,266 --> 00:57:24,569
那能讓梅西亞斯坐好幾輩子的牢
711
00:57:25,070 --> 00:57:26,905
我們現在就需要那些帳戶
712
00:57:26,905 --> 00:57:27,606
好
713
00:57:28,740 --> 00:57:29,441
好
714
00:57:32,144 --> 00:57:33,278
我辦得到
715
00:57:36,548 --> 00:57:37,849
我好害怕
716
00:57:38,250 --> 00:57:40,452
這整個行動是場災難
717
00:57:41,086 --> 00:57:44,957
我們必須替喬許還有漢特報仇
718
00:57:45,657 --> 00:57:47,059
替所有死去的人雪恨
719
00:58:00,272 --> 00:58:01,873
這是真的食物
720
00:58:01,940 --> 00:58:04,143
-是魚 -先不要
721
00:58:05,744 --> 00:58:06,645
很好吃
722
00:58:11,416 --> 00:58:12,151
喂?
723
00:58:12,985 --> 00:58:14,486
我還以為你很聰明呢
724
00:58:15,287 --> 00:58:17,089
是嗎?你哪位?
725
00:58:17,889 --> 00:58:20,159
你確定你身邊那位真的是吳賓茲?
726
00:58:22,061 --> 00:58:23,762
你知道吳賓茲的長相嗎?
727
00:58:24,696 --> 00:58:26,831
真可笑 你是誰啊?
728
00:58:30,002 --> 00:58:30,502
喂?
729
00:58:31,303 --> 00:58:34,406
有人在整我們
730
00:58:35,474 --> 00:58:36,208
對
731
00:58:36,475 --> 00:58:37,042
讓我知道是誰
732
00:58:37,042 --> 00:58:38,477
絕對揍到他爬不起來
733
00:58:40,445 --> 00:58:41,080
不
734
00:58:41,180 --> 00:58:42,281
快快快
735
00:58:47,752 --> 00:58:48,853
凱琳
736
00:59:00,299 --> 00:59:02,367
好 我會處理
737
00:59:03,001 --> 00:59:04,603
我說了我會處理
738
00:59:11,710 --> 00:59:12,511
怎麼了?
739
00:59:12,877 --> 00:59:14,279
他們被埋伏了
740
00:59:14,813 --> 00:59:16,948
一輛銀色廂型車擄走詹恩柴了
741
00:59:17,749 --> 00:59:18,850
銀色廂型車?
742
00:59:20,919 --> 00:59:23,088
感覺是政府機關的車
743
00:59:23,455 --> 00:59:24,356
政府
744
00:59:24,589 --> 00:59:26,158
要叫他們趕緊出貨嗎?
745
00:59:27,126 --> 00:59:28,893
送往美國那批貨
746
00:59:30,195 --> 00:59:33,332
明天照原定時間出貨
747
00:59:35,200 --> 00:59:37,336
我覺得賓茲那傢伙很可疑
748
00:59:38,036 --> 00:59:39,504
他們怎麼沒擄走他?
749
00:59:39,804 --> 00:59:41,106
他們載他去哪?
750
00:59:44,076 --> 00:59:45,577
他們正開往郊外
751
00:59:47,412 --> 00:59:48,913
我們在追蹤他的戒指
752
00:59:49,348 --> 00:59:50,382
去處理
753
00:59:51,116 --> 00:59:51,983
好的
754
00:59:55,187 --> 00:59:57,089
威嘉 聽見嗎?
755
01:00:07,999 --> 01:00:09,601
你們這群混帳東西
756
01:00:10,669 --> 01:00:13,004
犯下了一個滔天大錯
757
01:00:13,638 --> 01:00:14,539
閉嘴
758
01:00:19,278 --> 01:00:20,679
凱琳 妳搞什麼?
759
01:00:20,945 --> 01:00:21,946
不是我
760
01:00:21,946 --> 01:00:23,715
我還沒交代 分隊就行動了
761
01:00:23,715 --> 01:00:25,117
你的身分暴露了
762
01:00:25,750 --> 01:00:26,951
因為一通電話
763
01:00:26,951 --> 01:00:28,753
那通電話是吳賓茲打的
764
01:00:28,787 --> 01:00:31,423
真正的賓茲 他來到泰國了
765
01:00:31,423 --> 01:00:33,692
梅西亞斯一定會怪罪詹恩柴
766
01:00:35,694 --> 01:00:37,028
詹恩柴知道的事太多了
767
01:00:37,028 --> 01:00:38,430
他不會放過他的
768
01:00:38,430 --> 01:00:40,432
他在我們這 他很安全
769
01:00:41,400 --> 01:00:42,301
最好是
770
01:00:42,901 --> 01:00:45,237
妳根本不知道那些人有多危險
771
01:00:46,571 --> 01:00:48,640
-等等 我跟你去 -不
772
01:00:49,007 --> 01:00:51,776
可惡 你不能孤軍作戰
773
01:00:53,612 --> 01:00:54,646
我開車
774
01:00:57,982 --> 01:00:59,451
穿上防彈背心
775
01:00:59,651 --> 01:01:01,453
好 妳會需要這個
776
01:01:18,770 --> 01:01:20,305
放下武器
777
01:01:43,462 --> 01:01:45,096
永眠吧 詹恩柴
778
01:03:16,455 --> 01:03:17,656
太好了 妳沒事
779
01:03:17,656 --> 01:03:18,457
我沒事
780
01:03:19,223 --> 01:03:20,859
他還活著 走吧
781
01:03:22,026 --> 01:03:23,328
那群混蛋關不住我
782
01:03:23,328 --> 01:03:24,596
我從長灘來的
783
01:03:25,096 --> 01:03:27,932
我準備好了 告訴我任務
784
01:03:28,099 --> 01:03:31,303
我要將LS-75那幫傢伙一網打盡
785
01:03:31,770 --> 01:03:33,271
我要燒了他們
786
01:03:33,338 --> 01:03:35,206
看他們的眼球融化
787
01:03:35,273 --> 01:03:38,643
用他們的骨灰施肥 懂嗎?
788
01:03:40,712 --> 01:03:41,813
他們殺了威嘉
789
01:03:41,813 --> 01:03:43,915
詹恩柴肯定會出賣我們
790
01:03:44,483 --> 01:03:46,217
你有何高見?
791
01:03:47,986 --> 01:03:49,421
希望是好點子
792
01:03:49,421 --> 01:03:51,022
我有個計劃
793
01:03:52,457 --> 01:03:54,659
那個混蛋是臥底
794
01:03:55,159 --> 01:03:57,496
他是特務 名叫姜德魯
795
01:03:57,629 --> 01:03:58,763
所以?
796
01:03:58,897 --> 01:03:59,998
他不是一個人
797
01:04:00,465 --> 01:04:02,166
他有一個監督員
798
01:04:02,401 --> 01:04:04,302
一個名叫劉凱琳的女子
799
01:04:04,736 --> 01:04:05,537
我不騙你
800
01:04:05,537 --> 01:04:08,072
那傢伙身手了得
801
01:04:08,072 --> 01:04:09,741
可不好對付
802
01:04:10,675 --> 01:04:13,812
不過只要抓住凱琳
803
01:04:14,813 --> 01:04:16,715
他肯定會自投羅網
804
01:04:18,483 --> 01:04:20,719
你要去哪找她?
805
01:04:20,919 --> 01:04:22,487
我去過他們在美國的總部
806
01:04:22,487 --> 01:04:24,923
他們的行動規模小得可憐
807
01:04:25,023 --> 01:04:26,625
很可能只有他們兩個人
808
01:04:26,625 --> 01:04:29,361
如果詹恩柴還活著
809
01:04:29,528 --> 01:04:31,129
一定也跟他們在一起
810
01:04:31,763 --> 01:04:33,465
我們追蹤得到他吧?
811
01:04:34,566 --> 01:04:36,468
我可不管詹恩柴的死活
812
01:04:37,201 --> 01:04:38,870
把那兩個特務帶過來
813
01:04:39,037 --> 01:04:39,871
活逮
814
01:04:41,440 --> 01:04:42,541
出發囉
815
01:04:54,686 --> 01:04:56,421
收拾行李 我們得走了
816
01:04:56,555 --> 01:04:57,756
那他怎麼辦?
817
01:04:59,190 --> 01:05:00,959
帶著他 他是我朋友
818
01:05:01,560 --> 01:05:02,093
好
819
01:05:03,327 --> 01:05:04,362
朋友?
820
01:05:06,431 --> 01:05:07,632
是啊
821
01:05:08,767 --> 01:05:11,102
我都是這樣對待朋友
822
01:05:11,202 --> 01:05:12,103
詹恩柴
823
01:05:12,136 --> 01:05:13,371
他們正在找你
824
01:05:14,205 --> 01:05:16,708
我要是你 可不會久留
825
01:05:17,609 --> 01:05:18,977
別抱太大希望
826
01:05:20,211 --> 01:05:22,547
對 妳是誰啊?
827
01:05:22,881 --> 01:05:23,782
詹恩柴
828
01:05:24,983 --> 01:05:26,017
那通電話
829
01:05:26,384 --> 01:05:27,185
什麼?
830
01:05:27,251 --> 01:05:28,487
你是條子吧
831
01:05:28,787 --> 01:05:30,321
不是你想的那樣
832
01:05:30,321 --> 01:05:33,224
現在我得自己想辦法了 賓茲
833
01:05:33,357 --> 01:05:34,793
該叫你賓茲嗎?
834
01:05:34,793 --> 01:05:36,327
姜德魯 我們得走了
835
01:05:36,327 --> 01:05:37,696
我知道 等一下
836
01:05:37,696 --> 01:05:38,763
原來你叫姜德魯
837
01:05:38,797 --> 01:05:40,999
看來威嘉一開始就說對了
838
01:05:41,566 --> 01:05:43,267
梅西亞斯會追殺過來
839
01:05:43,468 --> 01:05:45,870
你跟你女朋友
840
01:05:46,270 --> 01:05:47,606
完蛋了
841
01:05:47,672 --> 01:05:48,673
你可以相信我
842
01:05:48,740 --> 01:05:50,341
我能擺脫他們
843
01:05:50,374 --> 01:05:53,545
我信過你一次 我想夠了
844
01:05:57,048 --> 01:05:58,016
詹恩柴
845
01:06:03,087 --> 01:06:04,556
你輸了
846
01:06:19,938 --> 01:06:22,073
另外一位也要活著抓回來
847
01:06:27,646 --> 01:06:29,548
你在囉嗦什麼?
848
01:06:29,581 --> 01:06:30,715
我明明搞定了
849
01:06:30,715 --> 01:06:32,984
搞定?你根本沒搞定
850
01:06:33,084 --> 01:06:35,053
現在我還得替你收拾爛攤子
851
01:06:35,053 --> 01:06:37,522
老兄 那傢伙中彈了
852
01:06:37,889 --> 01:06:39,323
真有什麼事 我們的人能處理
853
01:06:39,323 --> 01:06:41,392
我們的人?他們是我的人
854
01:06:41,392 --> 01:06:42,794
你這沒用的東西
855
01:06:43,061 --> 01:06:45,564
等他們說他死了 我才信
856
01:06:46,965 --> 01:06:49,400
我的人會去各大醫院找他
857
01:08:03,207 --> 01:08:04,042
去找他
858
01:08:56,695 --> 01:08:57,528
抓住他
859
01:10:39,063 --> 01:10:40,264
妳滿可愛的耶
860
01:10:43,334 --> 01:10:44,302
放開我
861
01:10:46,670 --> 01:10:48,840
你應該把姜德魯也抓回來
862
01:10:48,973 --> 01:10:51,575
人沒抓到 你現在讓他跑了
863
01:10:56,047 --> 01:10:56,881
聽見沒?
864
01:11:01,385 --> 01:11:03,387
瞧瞧現在完蛋的是誰
865
01:11:05,056 --> 01:11:06,257
把另外一位抓回來
866
01:11:07,125 --> 01:11:07,992
懂嗎?
867
01:12:00,044 --> 01:12:01,712
你以為躲得過我?
868
01:12:05,083 --> 01:12:07,718
我第一眼見到你就知道你是臥底
869
01:12:08,419 --> 01:12:10,654
你們條子都那副鳥樣
870
01:12:14,525 --> 01:12:15,994
我知道你不擅長用槍
871
01:12:18,062 --> 01:12:18,963
出來啊
872
01:12:19,397 --> 01:12:21,665
有種就出來單挑 懦夫
873
01:13:22,226 --> 01:13:23,895
我認得這種表情
874
01:13:29,800 --> 01:13:31,035
妳想殺了我
875
01:13:33,037 --> 01:13:36,240
我老婆也曾用這種表情瞪我
876
01:13:37,075 --> 01:13:38,409
聽過我的傳聞吧?
877
01:13:39,043 --> 01:13:44,248
我的老婆和孩子被幫派挾持
878
01:13:48,152 --> 01:13:51,355
他們被大火燒死
879
01:14:00,464 --> 01:14:01,966
火是我放的
880
01:14:03,901 --> 01:14:05,103
你這個瘋子
881
01:14:05,169 --> 01:14:06,704
才不 他們死有餘辜
882
01:14:06,804 --> 01:14:08,439
她背著我亂搞
883
01:14:09,673 --> 01:14:11,943
我就把她跟孩子燒死
884
01:14:12,043 --> 01:14:13,911
你連親生孩子也殺害
885
01:14:14,045 --> 01:14:16,780
火焰會揭示真相
886
01:14:18,249 --> 01:14:19,183
而且
887
01:14:21,285 --> 01:14:23,955
他被燒死時 我完全無感
888
01:14:23,955 --> 01:14:24,622
所以
889
01:14:25,756 --> 01:14:27,058
他應該不是我的種
890
01:14:27,091 --> 01:14:28,259
你這個變態
891
01:14:28,559 --> 01:14:30,394
你會下地獄被火狂燒
892
01:14:31,562 --> 01:14:32,596
或許吧
893
01:14:37,701 --> 01:14:38,736
但到時候
894
01:14:43,975 --> 01:14:47,545
我會把整個世界一起燒掉
895
01:15:14,305 --> 01:15:15,206
來啊
896
01:17:15,092 --> 01:17:17,628
哎呀 一定很痛吧?
897
01:17:19,397 --> 01:17:20,364
解決你之後
898
01:17:20,364 --> 01:17:22,566
我就要去找你女朋友了
899
01:17:24,335 --> 01:17:26,637
我要跟她愛愛
900
01:17:27,104 --> 01:17:28,372
接著把她殺了
901
01:17:32,476 --> 01:17:33,311
該死
902
01:18:45,283 --> 01:18:45,983
來啊
903
01:19:32,396 --> 01:19:35,766
妳很勇敢 我必須承認
904
01:19:37,335 --> 01:19:38,569
其他的臭婊子啊
905
01:19:39,470 --> 01:19:42,773
都會哭喊著要我住手
906
01:19:43,974 --> 01:19:44,942
去死
907
01:19:46,644 --> 01:19:49,046
妳們這種賤貨都一個樣
908
01:19:49,780 --> 01:19:53,384
現在讓我瞧瞧妳會不會叫
909
01:21:17,668 --> 01:21:18,902
我說妳啊…
910
01:21:19,169 --> 01:21:20,270
凱琳 趁現在
911
01:21:23,106 --> 01:21:25,142
果然還是敗給女人
912
01:21:28,145 --> 01:21:29,547
這還用說
913
01:21:33,250 --> 01:21:34,084
成功了
914
01:21:34,718 --> 01:21:36,720
我們還得登入他的電腦
915
01:21:37,020 --> 01:21:37,621
怎麼登入?
916
01:21:37,721 --> 01:21:38,889
我有辦法
917
01:21:56,106 --> 01:21:57,074
可以耶
918
01:22:02,312 --> 01:22:03,414
證據都在裡面
919
01:22:06,484 --> 01:22:07,518
成功了
920
01:22:10,821 --> 01:22:11,789
成功了
921
01:23:13,316 --> 01:23:14,885
兄弟 你原本有更好的未來
922
01:23:20,724 --> 01:23:21,859
沒事了
923
01:23:33,336 --> 01:23:34,638
我知道他是你朋友
924
01:23:34,638 --> 01:23:36,674
但發生這種事也不是你的錯
925
01:23:39,209 --> 01:23:41,144
我知道
926
01:23:42,179 --> 01:23:45,215
我只是不禁覺得
927
01:23:46,349 --> 01:23:48,018
這有部分是我造成的
928
01:23:48,519 --> 01:23:50,453
這不能怪你
929
01:23:50,453 --> 01:23:52,022
你沒辦法保護所有人
930
01:23:58,128 --> 01:23:59,429
景色真美
931
01:24:00,998 --> 01:24:01,765
對啊
932
01:24:10,040 --> 01:24:11,108
真的好美
933
01:24:25,889 --> 01:24:26,790
喂 漢特
934
01:24:27,124 --> 01:24:28,726
我們正要去機場
935
01:24:28,859 --> 01:24:31,128
嗨 漢特 你還好嗎?
936
01:24:31,194 --> 01:24:32,930
好得不得了呢
937
01:24:33,296 --> 01:24:34,164
你們雖然闖了大禍
938
01:24:34,164 --> 01:24:36,567
但也順利完成任務
939
01:24:36,700 --> 01:24:39,803
政府需要有人留在泰國監察情況
940
01:24:40,003 --> 01:24:41,204
你們願意嗎?
941
01:24:42,873 --> 01:24:43,841
我不確定
942
01:24:44,107 --> 01:24:45,609
我想我需要放個假
943
01:24:46,143 --> 01:24:48,011
我答應過某人
944
01:24:48,812 --> 01:24:50,513
要帶她去旅行
945
01:24:50,781 --> 01:24:53,584
這樣啊 雖然梅西亞斯死了
946
01:24:53,651 --> 01:24:55,886
仍有許多人等著接替他的位置
947
01:24:55,986 --> 01:24:57,921
我們需要你們的技能
948
01:24:57,921 --> 01:24:59,757
但我會跟國安部說你們沒意願
949
01:24:59,790 --> 01:25:01,091
想都別想
950
01:25:01,592 --> 01:25:02,425
交給我們吧
56630