Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,396 --> 00:02:23,896
Appu
2
00:02:23,937 --> 00:02:24,729
Is this fine?
3
00:02:24,979 --> 00:02:25,604
Yo Appu
4
00:02:26,146 --> 00:02:27,187
- Yo Apoorva!- Hm
5
00:02:28,271 --> 00:02:28,521
Huh?
6
00:02:28,604 --> 00:02:29,437
Look here
7
00:02:32,771 --> 00:02:33,146
Hey
8
00:02:33,604 --> 00:02:34,896
Move the pillar to the centre
9
00:02:34,979 --> 00:02:35,604
This one?
10
00:02:36,312 --> 00:02:36,646
More
11
00:02:36,896 --> 00:02:37,187
Huh
12
00:02:37,396 --> 00:02:38,104
Bit more
13
00:02:38,229 --> 00:02:38,687
Look
14
00:02:38,896 --> 00:02:39,312
A bit more
15
00:02:39,354 --> 00:02:40,021
Is this fine?
16
00:02:40,062 --> 00:02:40,604
Yes it's fine
17
00:02:41,021 --> 00:02:41,646
Hey Kitty
18
00:02:41,937 --> 00:02:44,187
Rathnakar shastry’s daughter-in-law iscoming from Mysore -Okay sir!
19
00:02:44,271 --> 00:02:45,479
Send someone to pick her up!
20
00:02:46,021 --> 00:02:46,854
Alright sir, I will go
21
00:02:46,896 --> 00:02:48,771
Have your breakfast!,eat it quickly and circle up
22
00:02:48,812 --> 00:02:50,437
Sir I will give youthe online ticket count
23
00:02:50,521 --> 00:02:51,229
Have your breakfast!
24
00:02:51,229 --> 00:02:51,562
Huh
25
00:02:55,562 --> 00:02:56,437
Sir! They’re calling you
26
00:02:58,604 --> 00:03:00,229
Hey! You’re not ready yet?
27
00:03:00,604 --> 00:03:01,271
How long will it take?
28
00:03:02,354 --> 00:03:02,604
TCH! - PSST!
29
00:03:03,187 --> 00:03:04,354
Come here for two minutes
30
00:03:05,104 --> 00:03:05,479
Why?
31
00:03:08,521 --> 00:03:08,979
Hm
32
00:03:18,187 --> 00:03:18,479
Swa--
33
00:03:20,729 --> 00:03:21,312
Swapna
34
00:03:22,229 --> 00:03:22,812
All the best
35
00:03:23,521 --> 00:03:24,479
Thank you, same to you
36
00:03:24,479 --> 00:03:25,271
Come on sathya
37
00:03:25,312 --> 00:03:26,437
Sir I will be there in two minutes
38
00:03:38,979 --> 00:03:39,312
Hello
39
00:03:39,437 --> 00:03:40,312
Hello Apoorva
40
00:03:40,354 --> 00:03:41,062
Yes sir tell me
41
00:03:41,396 --> 00:03:41,937
Excuse me for a minute
42
00:03:42,521 --> 00:03:43,729
I Know Basic Editing.
43
00:03:43,812 --> 00:03:45,229
Do you have any idea about After effects?
44
00:03:45,521 --> 00:03:48,604
I am not well versed in After effects
45
00:03:48,687 --> 00:03:49,271
Um...
46
00:03:49,437 --> 00:03:50,562
..Will you work full time?
47
00:03:50,854 --> 00:03:53,062
Uhmm! No sir, I’m only up for part time!
48
00:03:53,187 --> 00:03:54,604
Consider working full time!
49
00:03:54,646 --> 00:03:55,729
We shall pay you well!
50
00:03:56,479 --> 00:03:57,104
Um...
51
00:03:57,437 --> 00:03:58,229
It's...
52
00:03:58,687 --> 00:04:00,937
..I have to clear the exams
53
00:04:01,187 --> 00:04:01,479
Um--
54
00:04:01,604 --> 00:04:03,271
Working full time will be a bit difficult sir
55
00:04:03,646 --> 00:04:06,062
- I would recommend working full timefor your own benefit!
56
00:04:06,687 --> 00:04:08,771
Do you own a system?
57
00:04:08,896 --> 00:04:09,479
What sir?
58
00:04:09,604 --> 00:04:10,729
Do you own a system?
59
00:04:10,979 --> 00:04:11,979
Own system?
60
00:04:12,979 --> 00:04:13,812
No sir
61
00:04:14,812 --> 00:04:16,812
It is not possible without asystem Apoorva!
62
00:04:17,062 --> 00:04:17,937
Sir you are not audible
63
00:04:18,021 --> 00:04:18,312
Hello--
64
00:04:18,354 --> 00:04:20,312
- I said it's not possiblewithout own system
65
00:04:20,479 --> 00:04:21,479
Okay, it's okay
66
00:04:21,771 --> 00:04:22,854
- Better luck next time- Okay sir
67
00:04:23,062 --> 00:04:23,396
Alright
68
00:04:23,729 --> 00:04:24,021
Okay
69
00:04:24,062 --> 00:04:24,646
- Thank you- Huh
70
00:04:32,187 --> 00:04:35,604
I will kill my father, he said!
71
00:04:36,187 --> 00:04:36,812
Apoorva
72
00:04:37,812 --> 00:04:38,687
How are you?
73
00:04:39,979 --> 00:04:41,104
How is Yashoda doing?
74
00:04:41,854 --> 00:04:44,312
- On hearing that, I fled!- Sir?!
75
00:04:44,604 --> 00:04:45,229
Is it?
76
00:04:45,521 --> 00:04:47,229
I had asked about your mother
77
00:04:47,604 --> 00:04:49,104
I didn’t recognise you!
78
00:04:49,771 --> 00:04:51,062
Go and tell her...
79
00:04:51,437 --> 00:04:53,104
..that her husband is not dead
80
00:04:55,687 --> 00:04:56,271
Who are you?
81
00:04:58,687 --> 00:05:00,687
I’m the one you need the most!
82
00:05:00,812 --> 00:05:01,729
How do you know about my mom?
83
00:05:02,354 --> 00:05:04,979
I will tell you at the right moment
84
00:05:05,229 --> 00:05:06,604
Your leg is bleeding
85
00:05:06,646 --> 00:05:07,312
Wipe it
86
00:05:10,146 --> 00:05:10,771
Sir
87
00:05:11,062 --> 00:05:11,604
Brother
88
00:05:11,937 --> 00:05:12,396
Sir
89
00:05:12,479 --> 00:05:14,187
Fate rules us
90
00:05:14,437 --> 00:05:16,104
Brother a property is missing
91
00:05:16,229 --> 00:05:18,437
Nothing can be predetermined
92
00:05:18,562 --> 00:05:20,729
Come quickly, the director is on fire
93
00:05:20,979 --> 00:05:21,229
Huh!
94
00:05:21,937 --> 00:05:24,646
So why should anyone fear it?
95
00:05:25,062 --> 00:05:28,562
In the blink of an eye, everything had happened!
96
00:05:29,979 --> 00:05:31,979
If I hadn't met the oldie in green room...
97
00:05:32,646 --> 00:05:33,937
Everything might have been fine!
98
00:05:35,021 --> 00:05:35,771
I don't know
99
00:05:37,937 --> 00:05:40,479
I started hunting answers for the questions formed in there!
100
00:05:41,937 --> 00:05:44,354
More questions were awaiting me further!
101
00:05:46,062 --> 00:05:47,146
The first question...
102
00:05:47,729 --> 00:05:48,479
..who was he?
103
00:05:48,729 --> 00:05:49,437
Your grandpa
104
00:05:49,812 --> 00:05:51,354
You might have beenpranked by one of our boys!
105
00:05:52,312 --> 00:05:56,687
Haven’t they fooled us to believe thatmy uncle knew about us, by sending Ram uncle previously?
106
00:05:57,021 --> 00:05:58,187
Is this new for you?
107
00:05:58,604 --> 00:05:58,854
Tch!
108
00:06:00,021 --> 00:06:02,187
Swapna, there’s no way it could be a prank!
109
00:06:02,979 --> 00:06:04,896
I haven’t seen him anywhere, previously!
110
00:06:04,937 --> 00:06:06,646
You take petty things seriously
111
00:06:07,146 --> 00:06:07,437
Hey
112
00:06:07,771 --> 00:06:09,354
Did I perform well today?
113
00:06:10,354 --> 00:06:12,062
Did anyone, by chance, notice my stutterduring the monologue?
114
00:06:13,104 --> 00:06:13,646
Nope
115
00:06:14,104 --> 00:06:14,646
Swapna
116
00:06:15,062 --> 00:06:15,937
If you don't mind?
117
00:06:16,146 --> 00:06:17,104
Will you come for two minutes?
118
00:06:17,229 --> 00:06:18,187
My parents are here...
119
00:06:18,354 --> 00:06:19,896
- Thought of introducing you to them!- Huh... Okay
120
00:06:20,104 --> 00:06:20,979
- Alright come- Wait a minute
121
00:06:22,104 --> 00:06:23,729
- Hello- Hello dear
122
00:06:24,604 --> 00:06:27,229
That Jerk Satya wasintroducing you to his parents, what was that all about?
123
00:06:27,229 --> 00:06:27,979
Hold it dude..What's that about?
124
00:06:28,271 --> 00:06:29,937
Why you get so irked up on him Appu?
125
00:06:30,312 --> 00:06:31,646
That was just a casual introduction
126
00:06:31,687 --> 00:06:34,062
I find his behaviour weird now a days!
127
00:06:34,479 --> 00:06:35,479
There's nothing else right?
128
00:06:35,896 --> 00:06:38,146
Having a right viewpointwill make everything right
129
00:06:38,437 --> 00:06:38,979
Woah!
130
00:06:39,479 --> 00:06:40,229
I was not aware
131
00:06:40,646 --> 00:06:41,229
Thanks madam
132
00:06:41,604 --> 00:06:43,729
I will amend my ill thought
133
00:06:43,896 --> 00:06:45,104
Don’t you have any other job
134
00:06:45,146 --> 00:06:46,604
apart from being jealous and doubtful?
135
00:06:47,979 --> 00:06:48,604
Yes dear
136
00:06:49,146 --> 00:06:49,979
I don't have a job
137
00:06:50,312 --> 00:06:51,562
Concern is diminishing
138
00:06:51,937 --> 00:06:53,104
I haven't cleared the exams
139
00:06:53,646 --> 00:06:56,062
There is neither any money, asset nor influence.
140
00:06:56,479 --> 00:06:57,479
You have no worries
141
00:06:57,812 --> 00:06:59,812
You have a chunk of land amid the city
142
00:06:59,896 --> 00:07:03,104
You have a car, a vehicle, and a secured job
143
00:07:03,646 --> 00:07:05,854
I don’t even own a place good for my grave!
144
00:07:05,979 --> 00:07:06,937
My status...
145
00:07:07,062 --> 00:07:07,479
..hm-hmm...
146
00:07:07,604 --> 00:07:08,354
..Does not match
147
00:07:08,562 --> 00:07:09,062
Isn't it?
148
00:07:09,229 --> 00:07:10,354
If I ever considered liking you
149
00:07:10,396 --> 00:07:11,687
based on your status, I had too many options!
150
00:07:11,812 --> 00:07:13,812
Huh! I have seen your options
151
00:07:14,104 --> 00:07:14,479
Take it
152
00:07:19,812 --> 00:07:21,229
I think this is lacking a bit of salt!
153
00:07:21,771 --> 00:07:24,104
- You always find flawswith everything made by me right?
154
00:07:24,771 --> 00:07:27,146
You’re not satisfied with anything of me!
155
00:07:27,396 --> 00:07:27,729
Isn't it?
156
00:07:29,896 --> 00:07:30,479
Hey fool
157
00:07:31,146 --> 00:07:32,354
What did say to micky?
158
00:07:32,646 --> 00:07:35,437
That I am a Hamsalekha fan andI do not understand modern day love!
159
00:07:36,229 --> 00:07:37,229
Am I an old school?
160
00:07:39,979 --> 00:07:42,562
Hamsalekha has givena lot of hits to Ravichandran movies
161
00:07:43,062 --> 00:07:43,687
Mind it
162
00:07:45,271 --> 00:07:46,062
What do you mean?
163
00:07:53,896 --> 00:07:54,104
Huh!
164
00:08:08,687 --> 00:08:11,396
I had told you about a channel run by Ba**** Ravi.
165
00:08:11,604 --> 00:08:13,896
He’s looking for people to write articles.
166
00:08:14,187 --> 00:08:15,479
I have sent his office address
167
00:08:15,687 --> 00:08:17,146
Go and check it out
168
00:08:21,021 --> 00:08:21,646
Thanks dude
169
00:08:28,021 --> 00:08:30,604
I hope I will find a job soon, Swapna!
170
00:08:34,687 --> 00:08:35,187
Sappe
171
00:08:35,604 --> 00:08:35,896
Hm
172
00:08:36,437 --> 00:08:37,646
Will you lend me two thousand rupees?
173
00:08:38,354 --> 00:08:39,229
I will repay you soon.
174
00:08:39,604 --> 00:08:39,937
Alright
175
00:08:44,479 --> 00:08:45,604
Send yourself a thousand now!
176
00:08:45,937 --> 00:08:47,354
I will send one more tomorrow morning.
177
00:08:47,687 --> 00:08:48,104
Is that fine?
178
00:08:48,312 --> 00:08:48,604
Hm
179
00:08:53,812 --> 00:08:58,062
I have your costume bag; I'll give it to youtomorrow. Is that okay?
180
00:08:58,062 --> 00:09:02,771
Also, my parents were overwhelmed tosee you perform
181
00:09:13,187 --> 00:09:13,771
Thanks sweetie
182
00:09:23,062 --> 00:09:24,896
Clear the exams at least this time
183
00:09:25,896 --> 00:09:27,104
Time is slipping away Appu!
184
00:09:27,479 --> 00:09:29,396
A delay will in time will lead to parental pressure
185
00:09:33,146 --> 00:09:34,271
I
186
00:09:35,396 --> 00:09:40,771
I will kill my father, he said!
187
00:09:42,062 --> 00:09:44,771
On hearing that, I fled!
188
00:09:46,021 --> 00:09:46,771
Apoorva
189
00:09:50,146 --> 00:09:51,312
How is Yashoda?
190
00:09:51,771 --> 00:09:52,896
How do you know about mom?
191
00:09:53,437 --> 00:09:54,229
Tell her...
192
00:09:54,979 --> 00:09:56,646
..That her husband is not dead yet!
193
00:09:58,146 --> 00:09:58,854
Who are you?
194
00:10:00,437 --> 00:10:01,146
Sir it's Apoorva
195
00:10:02,062 --> 00:10:02,896
It's not Apoorn
196
00:10:03,771 --> 00:10:04,271
Poorva
197
00:10:04,812 --> 00:10:05,396
Eastern direction
198
00:10:05,437 --> 00:10:06,271
Yeah got it
199
00:10:06,271 --> 00:10:06,604
Huh
200
00:10:07,021 --> 00:10:08,271
There will be a training of three days
201
00:10:08,437 --> 00:10:09,896
Then you can work remotely
202
00:10:10,521 --> 00:10:11,312
You can go now
203
00:10:13,562 --> 00:10:14,146
Sir
204
00:10:14,562 --> 00:10:15,312
It's...
205
00:10:15,687 --> 00:10:17,396
..what will be the pay?
206
00:10:19,062 --> 00:10:20,146
We shall pay you ten thousand for now!
207
00:10:20,396 --> 00:10:21,187
Let's see further
208
00:10:21,687 --> 00:10:22,271
You may leave
209
00:10:23,354 --> 00:10:23,771
Sir
210
00:10:24,521 --> 00:10:26,187
You say it's four articles a day
211
00:10:26,979 --> 00:10:29,687
It would have been helpful ifyou can pay me fifteen at least!
212
00:10:30,021 --> 00:10:31,437
This is a new company Apoorva
213
00:10:31,854 --> 00:10:33,854
Initially, you supportis pretty important!
214
00:10:34,229 --> 00:10:35,396
We will consider it in the futures
215
00:10:35,812 --> 00:10:37,687
Appu, I would suggest you tojoin this company as
216
00:10:38,187 --> 00:10:39,687
you would have a regular income
217
00:10:40,271 --> 00:10:43,896
You can later work as freelanceeditor on the projects you get!
218
00:10:44,271 --> 00:10:44,896
Let's see
219
00:10:45,187 --> 00:10:45,979
Let him call
220
00:10:46,021 --> 00:10:48,437
Come near the office atfour thirty in the evening
221
00:10:48,729 --> 00:10:50,062
There will be a review of yesterday's play
222
00:10:50,479 --> 00:10:51,437
We can leave early
223
00:10:51,646 --> 00:10:51,896
Hm?
224
00:10:52,479 --> 00:10:52,812
Hm
225
00:11:22,521 --> 00:11:22,896
Sir
226
00:11:23,604 --> 00:11:24,937
- Has the book arrived?- Yes It has!
227
00:11:33,521 --> 00:11:34,687
- What's the bill?- It's five hundred rupees
228
00:11:35,979 --> 00:11:37,187
- Five hundred?- Yes Five hundred rupees
229
00:11:38,021 --> 00:11:38,687
Um...
230
00:11:41,187 --> 00:11:43,312
This is enough for now!
231
00:11:43,479 --> 00:11:44,646
- Why?- Next time...
232
00:11:45,271 --> 00:11:46,104
..amount--
233
00:11:46,604 --> 00:11:46,979
Okay
234
00:12:12,354 --> 00:12:12,937
Boss
235
00:12:14,729 --> 00:12:15,146
Huh!
236
00:12:16,062 --> 00:12:16,937
Money?
237
00:12:18,646 --> 00:12:19,021
Huh
238
00:12:43,896 --> 00:12:46,271
There was an old man in thegreenroom at yesterday’s show.
239
00:12:47,354 --> 00:12:48,187
Tell your mother...
240
00:12:48,854 --> 00:12:51,437
..he spoke weirdly thather husband is alive
241
00:12:52,146 --> 00:12:53,896
Brother, have you lost your father?
242
00:12:54,354 --> 00:12:56,854
His father left him when he was five
243
00:12:57,354 --> 00:12:58,604
And he has not returned yet!
244
00:12:59,312 --> 00:13:00,312
That’s a different issue
245
00:13:00,562 --> 00:13:01,687
I will narrate it in the next drink meet
246
00:13:02,021 --> 00:13:02,604
You tell me dude
247
00:13:02,687 --> 00:13:05,271
- I saw the same oldie whenI went to shop for the book
248
00:13:06,021 --> 00:13:07,937
He vanished just beforeI could reach out to him!
249
00:13:11,271 --> 00:13:13,146
I have a weird feeling about this!
250
00:13:14,687 --> 00:13:15,271
Yo dude
251
00:13:16,104 --> 00:13:17,521
Could someone be following me?
252
00:13:18,104 --> 00:13:18,437
Bro
253
00:13:18,937 --> 00:13:20,312
Which English movie did you watch last night?
254
00:13:20,646 --> 00:13:21,062
Eat
255
00:13:21,146 --> 00:13:24,062
- It is obvious that an undercoveragent is following you!
256
00:13:25,146 --> 00:13:27,771
He will thrash the hell out of you
257
00:13:27,812 --> 00:13:29,646
He will make you sitin your inners at the police station!
258
00:13:29,854 --> 00:13:30,687
Damn you guys
259
00:13:31,021 --> 00:13:32,479
I am being quite serious here!
260
00:13:32,729 --> 00:13:35,687
Shut up! Why would someone follow you?
261
00:13:35,771 --> 00:13:36,771
Damn him!
262
00:13:36,812 --> 00:13:37,937
Damn you guys
263
00:13:38,604 --> 00:13:43,312
"We extend our salutations to you,our esteemed people! "
264
00:13:43,312 --> 00:13:52,354
“Please refrain from making unnecessary noiseduring the course of the play.”
265
00:13:52,354 --> 00:13:57,062
"We extend our salutations to you,our esteemed people!"
266
00:13:57,062 --> 00:14:06,146
“Please refrain from making unnecessary noiseduring the course of the play.”
267
00:14:06,146 --> 00:14:09,687
"We are young children, andwe are afraid of colours. "
268
00:14:09,687 --> 00:14:12,896
"Lend your ears to our poetic verse with care."
269
00:14:13,021 --> 00:14:16,562
"We are young children, and weare afraid of colours. "
270
00:14:16,562 --> 00:14:19,771
"Lend your ears to our poetic verse with care."
271
00:14:19,771 --> 00:14:26,312
"We extend our salutations to you,our esteemed people!"
272
00:14:26,312 --> 00:14:35,354
“Please refrain from making unnecessary noiseduring the course of the play.”
273
00:14:37,812 --> 00:14:38,937
Micky and Micheal...
274
00:14:40,646 --> 00:14:41,646
are united again!
275
00:14:41,812 --> 00:14:44,021
So to swapna who bridged their love...
276
00:14:44,187 --> 00:14:45,687
..a silk chocolate from Micheal
277
00:14:48,979 --> 00:14:50,146
We will not fight again Swapna
278
00:14:50,312 --> 00:14:51,562
Its true love this time around!
279
00:14:51,812 --> 00:14:53,062
I will definitely marry her
280
00:14:53,187 --> 00:14:53,562
Hey!
281
00:14:53,896 --> 00:14:54,812
Damn you!
282
00:14:55,021 --> 00:14:56,062
Where's my chocolate?!
283
00:14:56,437 --> 00:14:58,104
Haven’t I supported you love story?
284
00:14:58,146 --> 00:15:00,646
I have only one,you guys can share it
285
00:15:01,146 --> 00:15:02,146
That's not possible dude
286
00:15:02,479 --> 00:15:03,396
I need an entire one
287
00:15:03,479 --> 00:15:05,104
Let's do one thing Appu
288
00:15:05,229 --> 00:15:06,771
You both stare each other in the eyes
289
00:15:06,812 --> 00:15:08,521
The one who doesn't blink...
290
00:15:08,646 --> 00:15:09,937
..We will give the chocolate to them
291
00:15:09,979 --> 00:15:10,771
Hey kiddo!
292
00:15:10,896 --> 00:15:11,896
Go and look after your business
293
00:15:11,937 --> 00:15:12,187
Hey!
294
00:15:12,771 --> 00:15:14,146
- That’s a good idea- That's right
295
00:15:14,521 --> 00:15:15,687
I am ready dude
296
00:15:16,021 --> 00:15:16,854
Let's see...
297
00:15:17,271 --> 00:15:18,979
..who has more potential!
298
00:15:19,021 --> 00:15:20,062
Yes..Yes
299
00:15:20,104 --> 00:15:21,062
Hey it's not possible
300
00:15:21,062 --> 00:15:22,979
- Come on dude- I can't play child's game
301
00:15:23,021 --> 00:15:23,771
Hey dude
302
00:15:24,146 --> 00:15:24,604
Come on dude
303
00:15:24,812 --> 00:15:25,396
Come dude
304
00:15:26,146 --> 00:15:27,062
Please don't
305
00:15:27,229 --> 00:15:29,062
Hey, do not worry! We shall see!
306
00:15:29,104 --> 00:15:30,062
Sit down
307
00:15:33,687 --> 00:15:36,146
"In the realm of closed eyes,The woods are our sanctuary,"
308
00:15:36,146 --> 00:15:38,479
"A hefty filled burlap sackrolls
and tumbles downward"
309
00:15:38,479 --> 00:15:41,729
"Our bird, your bird,has been set free."
310
00:15:41,729 --> 00:15:45,646
Your time starts now
311
00:15:45,646 --> 00:15:48,146
"Oh love!"
312
00:15:48,146 --> 00:15:50,771
"Please give me your attention"
313
00:15:50,771 --> 00:15:55,312
"Your eyes have caused me to forget the world."
314
00:15:55,312 --> 00:16:00,271
"Speechless Exhilaration"
315
00:16:00,271 --> 00:16:04,854
"At the edge of the eye, like poetic eye drops."
316
00:16:12,187 --> 00:16:14,271
Damn! Why did you blink?
317
00:16:15,562 --> 00:16:18,021
That's awesome pal,you have won
318
00:16:18,021 --> 00:16:19,187
You could have done it
319
00:16:19,187 --> 00:16:20,146
You have won
320
00:16:20,479 --> 00:16:22,479
Appu you have won
321
00:16:22,729 --> 00:16:23,771
You may close your eyes
322
00:16:25,062 --> 00:16:25,562
Bro!
323
00:16:26,271 --> 00:16:26,896
The chocolate
324
00:16:28,521 --> 00:16:29,104
Hello
325
00:16:29,937 --> 00:16:31,646
I played my part too!
326
00:16:32,521 --> 00:16:33,312
Appu bro
327
00:16:34,771 --> 00:16:35,312
Bro
328
00:16:56,271 --> 00:16:57,062
What happened?
329
00:17:03,979 --> 00:17:04,812
What dude?
330
00:17:14,896 --> 00:17:17,021
Apoorn, I have seen your articles
331
00:17:17,271 --> 00:17:17,937
You have a solid grip
332
00:17:18,271 --> 00:17:19,729
Apoorn do one thing...
333
00:17:19,896 --> 00:17:22,187
As we’re off to Udupi for a documentary shoot,
334
00:17:22,354 --> 00:17:23,604
.. you can join us from next week!
335
00:17:25,521 --> 00:17:26,312
Alright sir
336
00:17:26,521 --> 00:17:27,354
Thank you so much sir
337
00:17:30,604 --> 00:17:31,437
Here he arrived
338
00:17:33,604 --> 00:17:35,479
He is our Gopal Master!
339
00:17:38,396 --> 00:17:39,354
Once upon a time...
340
00:17:39,812 --> 00:17:41,354
..he was an acclaimed author
341
00:17:43,687 --> 00:17:45,354
He was great at his thriller series!
342
00:17:47,479 --> 00:17:48,687
But I don't know...
343
00:17:49,479 --> 00:17:50,854
..Suddenly, he stopped everything
344
00:17:51,437 --> 00:17:53,062
He roams wildly
345
00:17:53,771 --> 00:17:55,229
He always stays alone
346
00:17:56,687 --> 00:17:59,104
He wanders with books on his bicycle
347
00:17:59,937 --> 00:18:02,104
He gives his books to the readers for free
348
00:18:02,896 --> 00:18:03,937
He don't have any home or family
349
00:18:04,521 --> 00:18:06,187
No one knows his background!
350
00:18:06,396 --> 00:18:09,229
He offers help to the plays happening in and around the city
351
00:18:09,479 --> 00:18:10,604
That too, without asking for a pay!
352
00:18:11,104 --> 00:18:14,104
Food and shelter is enough
353
00:18:14,562 --> 00:18:15,479
He doesn't speak
354
00:18:15,896 --> 00:18:19,521
He argues that words will not aid here
355
00:18:19,979 --> 00:18:23,146
He doesn’t wear any footwear recognising the disparity!
356
00:18:23,812 --> 00:18:25,354
You will get to know him better as the time passes!
357
00:18:25,604 --> 00:18:26,187
You will see
358
00:18:26,562 --> 00:18:27,937
He will be with us for the show!
359
00:18:31,562 --> 00:18:33,062
Ain’t he a crazy guy?
360
00:18:33,437 --> 00:18:35,562
He doesn't have any commitments or wishes
361
00:18:35,562 --> 00:18:36,812
Has no worries about the future
362
00:18:38,937 --> 00:18:40,854
Would you have accepted ifI had been the same?
363
00:18:42,062 --> 00:18:43,729
This feels good just to express!
364
00:18:44,771 --> 00:18:45,854
This is called madness
365
00:18:46,812 --> 00:18:48,604
What about his family?
366
00:18:50,854 --> 00:18:51,437
Hey Sappe
367
00:18:51,854 --> 00:18:52,687
I got a job
368
00:18:53,146 --> 00:18:54,271
They asked me to join from next week
369
00:18:54,437 --> 00:18:55,687
It's a good news Appu
370
00:18:56,562 --> 00:18:57,979
Primarily let's shopfor couple of shirts for you
371
00:18:58,229 --> 00:19:00,104
You wear the same shirtevery time you go out
372
00:19:00,521 --> 00:19:00,937
Mom
373
00:19:01,562 --> 00:19:02,354
I got a job
374
00:19:02,979 --> 00:19:04,562
They said to join from next week
375
00:19:05,229 --> 00:19:06,354
May god bless you son
376
00:19:06,521 --> 00:19:08,521
Slowly Devaiyya
377
00:19:10,687 --> 00:19:11,354
What happened?
378
00:19:11,687 --> 00:19:14,104
Now a days my legs ache a lot Appu
379
00:19:14,729 --> 00:19:16,604
Devaiyya is massaging my feet
380
00:19:16,896 --> 00:19:17,771
Ratna
381
00:19:17,937 --> 00:19:20,604
Son got a job in Bangalore
382
00:19:22,021 --> 00:19:23,062
Sweet treat is nothing
383
00:19:23,187 --> 00:19:25,229
I will offer a meat feast
384
00:19:26,687 --> 00:19:28,687
Appu will you visit for the festival?
385
00:19:30,521 --> 00:19:31,229
Appu?
386
00:19:31,854 --> 00:19:32,229
Huh!
387
00:19:32,687 --> 00:19:33,229
Huh
388
00:19:34,521 --> 00:19:36,396
I will not get a leavein the training period
389
00:19:38,771 --> 00:19:39,604
Have you dined?
390
00:19:40,021 --> 00:19:40,979
I have to eat
391
00:19:41,187 --> 00:19:41,937
Ratna
392
00:19:42,187 --> 00:19:44,271
Keep aside the new clothes
393
00:19:44,396 --> 00:19:45,812
Appu wait a minute
394
00:19:45,854 --> 00:19:46,437
I will call you back
395
00:19:46,562 --> 00:19:47,104
Okay
396
00:19:47,187 --> 00:19:47,854
Alright, bye
397
00:20:15,604 --> 00:20:16,062
Who is it?
398
00:20:20,146 --> 00:20:20,729
Apoorva
399
00:22:07,562 --> 00:22:08,187
Damn!
400
00:22:25,187 --> 00:22:28,396
Who on earth asked you to dry yourunderwear on a gas stove?
401
00:22:29,062 --> 00:22:29,521
Yo
402
00:22:29,896 --> 00:22:31,396
It was wet so I was just drying it
403
00:22:32,312 --> 00:22:35,521
Your burnt underwear is going viral on WhatsApp
404
00:22:36,229 --> 00:22:37,187
Shall I make it a trend on twitter?
405
00:22:37,437 --> 00:22:39,229
#blackunderwear
406
00:22:39,229 --> 00:22:40,979
Hey shut up and walk
407
00:22:42,271 --> 00:22:42,854
Hello
408
00:22:43,437 --> 00:22:45,396
The baby has burnt his undie
409
00:22:45,604 --> 00:22:46,146
Hey!
410
00:22:46,312 --> 00:22:47,354
- I will go get the book- Okay
411
00:22:47,396 --> 00:22:47,604
Huh
412
00:22:59,354 --> 00:22:59,812
Sir
413
00:23:00,979 --> 00:23:01,521
Stop
414
00:23:30,937 --> 00:23:32,521
Sir hold on
415
00:23:34,062 --> 00:23:34,437
Sir
416
00:23:34,687 --> 00:23:37,687
Apoorva, following me is not worth it!
417
00:23:38,187 --> 00:23:40,062
You cannot get hold of me now
418
00:23:40,354 --> 00:23:41,021
I am not,...
419
00:23:41,812 --> 00:23:43,021
..you are the one who is following me
420
00:23:43,854 --> 00:23:46,854
How do you know my name and my mother's?
421
00:23:46,896 --> 00:23:49,312
I will tell you everything when we meet again
422
00:23:49,729 --> 00:23:52,312
Do not waste your time following me until then!
423
00:23:52,312 --> 00:23:54,187
- I will not leave untilmy questions are answered
424
00:23:54,937 --> 00:23:56,021
Why are you following me?
425
00:23:56,271 --> 00:23:57,021
What do you want?
426
00:23:57,146 --> 00:23:58,812
I need a bit of time Apoorva
427
00:23:58,812 --> 00:24:00,562
- Now you leave--- Sir I can't get it
428
00:24:00,896 --> 00:24:02,062
Please say something and leave!
429
00:24:07,312 --> 00:24:07,646
Hello
430
00:24:08,062 --> 00:24:09,687
Where the hell are you?
431
00:24:29,521 --> 00:24:30,937
You did not listen to me the last time
432
00:24:31,271 --> 00:24:32,479
I am going nuts!
433
00:24:32,771 --> 00:24:34,229
I see that oldie where ever I go
434
00:24:34,312 --> 00:24:34,562
Tch!
435
00:24:34,979 --> 00:24:36,437
What are you talking?
436
00:24:36,979 --> 00:24:38,187
Are you well?
437
00:24:38,604 --> 00:24:39,104
Yes brother
438
00:24:39,771 --> 00:24:40,979
How is your mother doing?
439
00:24:46,521 --> 00:24:47,729
Brother! Why are you leaving now?
440
00:24:47,729 --> 00:24:49,437
There seems to be a delay in MLA’s visit.
441
00:24:50,021 --> 00:24:50,562
Take it
442
00:24:50,937 --> 00:24:52,229
I have given the vehicle to Satisha
443
00:24:52,271 --> 00:24:52,729
Take it
444
00:24:52,979 --> 00:24:54,021
Won't you come tonight?
445
00:24:54,062 --> 00:24:54,604
Nope
446
00:24:54,604 --> 00:24:55,354
You will enjoy a lot then
447
00:24:55,354 --> 00:24:56,062
Where's mom?
448
00:24:56,229 --> 00:24:57,646
She's near the temple
449
00:24:58,021 --> 00:24:59,437
Ladies left already
450
00:25:00,146 --> 00:25:00,687
Alright
451
00:25:00,729 --> 00:25:01,896
Let’s go everyone! Its time
452
00:25:01,979 --> 00:25:02,854
- Alright brother.- Coming
453
00:25:04,062 --> 00:25:05,187
Hey get up you idiots
454
00:25:07,521 --> 00:25:08,979
What's your problem dude?
455
00:25:09,021 --> 00:25:09,437
Tch!
456
00:25:13,729 --> 00:25:15,062
I am so worried!
457
00:25:16,937 --> 00:25:19,187
I went to close the windowsas it was raining!
458
00:25:19,604 --> 00:25:19,937
Hm
459
00:25:20,687 --> 00:25:22,937
I saw my look alike outside!
460
00:25:23,229 --> 00:25:23,521
Tch!
461
00:25:24,312 --> 00:25:26,521
He disappeared in a moment
462
00:25:27,729 --> 00:25:28,562
Damnit!
463
00:25:28,854 --> 00:25:30,146
We can call that an illusion
464
00:25:30,771 --> 00:25:31,521
But this oldie
465
00:25:31,854 --> 00:25:33,479
This oldie is not an illusion dude
466
00:25:33,646 --> 00:25:35,187
I spoke with him today.
467
00:25:40,271 --> 00:25:41,771
Something is fishy dude
468
00:25:43,521 --> 00:25:44,646
My heart is not at peace
469
00:25:44,812 --> 00:25:46,396
Who on earth will follow you?
470
00:25:46,687 --> 00:25:48,146
You always mind your own business!
471
00:25:48,354 --> 00:25:49,312
Shall I file a police complaint?
472
00:25:49,437 --> 00:25:51,646
- They’ll laugh at youif you say that an old man follows you.
473
00:25:52,396 --> 00:25:52,979
Dude
474
00:25:53,312 --> 00:25:54,812
This cannot be solved.
475
00:25:54,979 --> 00:25:56,354
There’s no one at my place.
476
00:25:56,604 --> 00:25:59,896
Let us have a cocktail party with few experts!
477
00:25:59,896 --> 00:26:01,062
Everything will be cleared
478
00:26:01,354 --> 00:26:02,062
What do you say?
479
00:26:02,146 --> 00:26:03,187
Damn you!
480
00:26:05,187 --> 00:26:05,437
Tch!
481
00:26:09,021 --> 00:26:09,354
Hello
482
00:26:09,354 --> 00:26:10,687
Meet me today evening by four
483
00:26:11,229 --> 00:26:12,562
There's not much work at the office
484
00:26:12,729 --> 00:26:13,396
We can meet early
485
00:26:13,771 --> 00:26:14,146
Alright
486
00:26:14,521 --> 00:26:15,896
Then, I have to show you something
487
00:26:16,146 --> 00:26:17,062
It's a very special thing
488
00:26:17,604 --> 00:26:19,604
My mother had never mentioned anything about it!
489
00:26:19,646 --> 00:26:20,354
What is it?
490
00:26:20,479 --> 00:26:21,187
Hey idiot...
491
00:26:21,396 --> 00:26:22,312
When we meet up!
492
00:26:22,646 --> 00:26:23,312
It's a surprise
493
00:26:23,687 --> 00:26:24,937
Alright ma'am is here, bye
494
00:26:25,437 --> 00:26:25,812
Bye
495
00:26:28,271 --> 00:26:28,812
Dude
496
00:26:29,271 --> 00:26:31,062
You haven’t told anything to Swapnaabout the old man! Have you?
497
00:26:32,229 --> 00:26:33,021
Don't tell her dude
498
00:26:33,062 --> 00:26:34,229
She'll get worried
499
00:27:03,729 --> 00:27:04,104
Hey!
500
00:27:05,521 --> 00:27:06,854
Who the hell is he man?
501
00:27:08,437 --> 00:27:08,937
Damn!
502
00:27:24,104 --> 00:27:25,562
Mother goddess has come!
503
00:27:25,896 --> 00:27:26,937
Mother has come
504
00:27:27,187 --> 00:27:28,354
Offer something to mother
505
00:27:28,937 --> 00:27:30,354
Hey leave
506
00:27:30,396 --> 00:27:32,854
Offer 101 bucks.Mother goddess is on her way to the mountain!
507
00:27:32,896 --> 00:27:34,354
- I told you I do not have any money!- Don't say that
508
00:27:34,354 --> 00:27:36,437
- There will be a curseYour shadow will ruin you
509
00:27:36,437 --> 00:27:37,854
- Your shadow will ruin you- I will bless you
510
00:27:37,979 --> 00:27:38,562
Give it son
511
00:27:39,729 --> 00:27:41,812
- My mother will bless you, give it son- Hey!
512
00:27:41,812 --> 00:27:42,979
Are you blackmailing mein the name of god?
513
00:27:42,979 --> 00:27:43,437
Get lost
514
00:27:43,479 --> 00:27:44,812
Your shadow will ruin you
515
00:27:45,812 --> 00:27:46,604
Damn!
516
00:27:47,396 --> 00:27:48,812
Your shadow will ruin you
517
00:27:48,812 --> 00:27:51,729
Don't deny it son,her curse will not leave you. -Hey!
518
00:28:09,021 --> 00:28:09,229
Tch!
519
00:28:14,354 --> 00:28:14,687
Damn it!
520
00:28:16,062 --> 00:28:16,937
Crap!
521
00:28:19,562 --> 00:28:19,937
Michael!
522
00:28:20,437 --> 00:28:21,062
Where is Kitty?
523
00:28:21,312 --> 00:28:22,979
Bro wait he'swashing the vehicle
524
00:28:24,396 --> 00:28:25,854
Wait a minute! I will give the call to him!
525
00:28:28,187 --> 00:28:28,604
Hello
526
00:28:28,687 --> 00:28:29,479
Dude where are you?
527
00:28:29,562 --> 00:28:30,979
Hey get lost!
528
00:28:32,396 --> 00:28:32,687
Hello
529
00:28:33,229 --> 00:28:35,396
Dude I need the vehicle immediately
530
00:28:35,729 --> 00:28:36,354
Where are you?
531
00:28:37,021 --> 00:28:39,729
Sathisha has taken the vehicle toArrange money for the cocktail party
532
00:28:39,937 --> 00:28:40,604
What's the matter?
533
00:28:40,771 --> 00:28:41,271
Um...
534
00:28:41,729 --> 00:28:41,937
Tch!
535
00:28:42,187 --> 00:28:43,146
Are there no rehearsals today?
536
00:28:43,187 --> 00:28:43,812
Hey dude
537
00:28:44,062 --> 00:28:45,854
Did you not see the message in the group?
538
00:28:46,729 --> 00:28:48,021
Sir has been to Heggodu.
539
00:28:48,312 --> 00:28:49,604
Hence the rehearsals stand cancelled
540
00:28:50,021 --> 00:28:50,562
Damn!
541
00:28:56,021 --> 00:28:56,687
Damnit!
542
00:29:03,812 --> 00:29:06,562
Are things I see, really happening in this world?
543
00:29:07,979 --> 00:29:10,771
Or am I able to see thingshappening only in my world?
544
00:29:12,396 --> 00:29:13,146
I don't know that
545
00:29:14,937 --> 00:29:17,187
Yet, the first question remains unanswered!
546
00:29:18,312 --> 00:29:20,687
However, the second question standsright in front of me!
547
00:29:22,271 --> 00:29:23,562
What's happening to me?
548
00:29:56,854 --> 00:29:57,229
Hey!
549
00:29:59,312 --> 00:30:04,937
♪ Jai Jai Ram Sita Ram ♪
550
00:30:16,187 --> 00:30:18,062
Mom how's the leg pain?
551
00:30:19,812 --> 00:30:22,104
Devaiyaa took me to the hospital Appu
552
00:30:22,187 --> 00:30:23,396
I have been prescribed some medicines
553
00:30:24,187 --> 00:30:27,021
Next week i have to visit again
554
00:30:27,187 --> 00:30:31,854
"sugar level has been increased" they said
555
00:30:32,396 --> 00:30:33,937
Appu, did you eat?
556
00:30:33,937 --> 00:30:34,979
Appu
557
00:30:36,562 --> 00:30:38,104
Appu, did you eat?
558
00:30:38,104 --> 00:30:39,979
Appu, are you there?
559
00:30:40,229 --> 00:30:41,146
Hello!
560
00:31:01,437 --> 00:31:02,187
Shhh!!
561
00:31:10,979 --> 00:31:12,354
Sss... Shit !!
562
00:32:02,729 --> 00:32:03,229
Appu
563
00:32:04,271 --> 00:32:06,479
What did you feelabout me asking time!
564
00:32:07,896 --> 00:32:10,312
I was pretty confirmed that you loved me too!
565
00:32:10,687 --> 00:32:11,521
Confirm?
566
00:32:11,687 --> 00:32:12,729
Don't blabber
567
00:32:12,896 --> 00:32:13,187
Tch!
568
00:32:14,646 --> 00:32:16,062
Don't I know about you?
569
00:32:17,146 --> 00:32:18,812
If you hadn't liked me...
570
00:32:19,229 --> 00:32:20,396
..then you would had denied me of love!
571
00:32:21,521 --> 00:32:23,354
When you asked for time...
572
00:32:23,854 --> 00:32:26,146
I was 90 percent sure that you would agree!
573
00:32:31,021 --> 00:32:31,812
Swapna
574
00:32:41,812 --> 00:32:42,521
Thanks dear
575
00:32:43,396 --> 00:32:45,396
This was one of the best daysin our relationship
576
00:32:45,812 --> 00:32:47,062
It will be remembered forever
577
00:32:48,312 --> 00:32:51,354
You never spoke to me this candidly?
578
00:32:52,062 --> 00:32:53,479
I know it will be too cheesy
579
00:32:54,312 --> 00:32:56,312
But today It brought backthe memories of our first date!
580
00:32:57,354 --> 00:32:58,896
You were holding my hand for the first time
581
00:32:59,437 --> 00:33:00,729
You correcting my hairs
582
00:33:01,312 --> 00:33:03,354
Our first hug and kiss
583
00:33:03,854 --> 00:33:04,729
I recalled everything
584
00:33:07,854 --> 00:33:09,937
I don't know whybut I feel like crying
585
00:33:11,521 --> 00:33:13,396
Please don't let me go Appu!!
586
00:33:14,146 --> 00:33:15,187
Everything will be fine
587
00:33:15,271 --> 00:33:16,187
You will settle soon
588
00:33:17,187 --> 00:33:18,312
I trust you
589
00:33:33,312 --> 00:33:35,312
Why have you called methis early in the morning?
590
00:33:35,729 --> 00:33:37,271
Are you not over yesterday night yet?
591
00:33:37,521 --> 00:33:39,771
Swapna come to my room immediately
592
00:33:39,937 --> 00:33:40,937
I have something important to discuss with you
593
00:33:41,021 --> 00:33:41,937
But I need to be in the office
594
00:33:42,187 --> 00:33:43,354
Any how we will bemeeting in the evening right?
595
00:33:43,396 --> 00:33:44,187
We'll talk.
596
00:33:45,062 --> 00:33:47,062
Swapna it's really important
597
00:33:47,104 --> 00:33:47,937
Don't give me reasons
598
00:33:47,979 --> 00:33:48,521
Come, Please!!
599
00:33:48,604 --> 00:33:49,104
Please
600
00:33:49,146 --> 00:33:50,771
At least tell me what's up
601
00:33:50,896 --> 00:33:52,437
Am I not trying to tell its important?
602
00:33:52,521 --> 00:33:53,312
Understand
603
00:33:53,521 --> 00:33:54,187
That's it, you have to be here
604
00:33:54,354 --> 00:33:55,854
It's difficult for me to come suddenly
605
00:33:55,937 --> 00:33:57,271
Please try to understand, I have work
606
00:33:58,062 --> 00:33:59,229
Swapna
607
00:33:59,771 --> 00:33:59,979
Tch!
608
00:34:00,229 --> 00:34:01,104
Alright! I will come!
609
00:34:02,187 --> 00:34:03,979
What do you mean that’s notyou whom I met yesterday?
610
00:34:04,729 --> 00:34:05,896
We had such a great time
611
00:34:06,729 --> 00:34:08,646
After a very long time it wassuch a joy you know
612
00:34:09,021 --> 00:34:10,521
But now you are stating something else
613
00:34:13,396 --> 00:34:14,729
Sappe, Im not lying!
614
00:34:17,396 --> 00:34:18,521
I was at home, yesterday
615
00:34:19,312 --> 00:34:19,896
Actually...
616
00:34:20,729 --> 00:34:22,396
..I saw you both together near your office
617
00:34:22,812 --> 00:34:24,521
I tried calling you many times!
618
00:34:25,729 --> 00:34:26,521
It ringed for the first time
619
00:34:27,229 --> 00:34:28,687
Then it was switched off!
620
00:34:29,146 --> 00:34:30,354
Stop kidding Appu
621
00:34:30,771 --> 00:34:33,104
Did you make me skip officeto tell this?
622
00:34:33,687 --> 00:34:34,271
Slack!
623
00:34:36,437 --> 00:34:38,104
Why should I lie?
624
00:34:39,979 --> 00:34:41,979
I saw him dropping you at the corner of the road
625
00:34:42,146 --> 00:34:43,729
standing on my terrace!
626
00:34:44,771 --> 00:34:46,146
I tried to follow him too
627
00:34:47,187 --> 00:34:48,396
Damn! But he escaped!
628
00:34:50,729 --> 00:34:51,354
Okay
629
00:34:52,187 --> 00:34:54,521
Let's assume that there'sanother guy like you...
630
00:34:54,937 --> 00:34:57,354
How will he know about our personal stuff!
631
00:34:57,646 --> 00:34:58,854
That too, so accurately!
632
00:35:00,271 --> 00:35:01,646
I am not able to understand too!
633
00:35:03,562 --> 00:35:05,187
When I saw yesterday's video
634
00:35:06,646 --> 00:35:08,646
..I screwed up
635
00:35:12,062 --> 00:35:12,646
Till today....
636
00:35:14,396 --> 00:35:15,729
..I assumed him to be my illusion
637
00:35:18,187 --> 00:35:19,354
But it's very clear
638
00:35:20,687 --> 00:35:22,687
Both old man and him are
639
00:35:23,604 --> 00:35:26,354
..doing something with my life!
640
00:35:26,396 --> 00:35:27,896
Have you gone mad Appu,
641
00:35:28,021 --> 00:35:28,687
Seriously
642
00:35:28,729 --> 00:35:30,354
- Am I madfor speaking truth?
643
00:35:31,312 --> 00:35:33,021
No one is understanding my problem
644
00:35:33,937 --> 00:35:35,812
I am not being acknowledgedby the girl I am in love with
645
00:35:35,812 --> 00:35:37,521
..How should I make others understand!
646
00:35:37,562 --> 00:35:39,396
You’re not talking logic here!
647
00:35:39,437 --> 00:35:41,146
Yeah! Because Im an unemployed right
648
00:35:41,229 --> 00:35:42,896
Hence I am passing time with lies
649
00:35:43,104 --> 00:35:44,687
You’re pretty busy with life! Aren’t you?
650
00:35:44,729 --> 00:35:45,479
Go mind your own business!
651
00:35:47,812 --> 00:35:48,187
Tch!
652
00:35:48,771 --> 00:35:49,896
Yesterday, you behaved so well.
653
00:35:50,146 --> 00:35:51,396
What happened to you suddenly?
654
00:35:51,562 --> 00:35:53,729
Yesterday I was not the one with you
655
00:35:54,104 --> 00:35:55,604
I haven't met you yesterday
656
00:35:55,646 --> 00:35:57,146
This is getting really irritating Appu
657
00:35:57,146 --> 00:35:57,562
That's right
658
00:35:57,979 --> 00:35:59,021
I am an irritation to everyone
659
00:35:59,271 --> 00:36:01,146
There’s no sense in talking to me! Is it?
660
00:36:01,687 --> 00:36:02,729
Why are you still standing here?
661
00:36:02,729 --> 00:36:03,187
Leave
662
00:36:04,646 --> 00:36:06,521
I will find my own solutions to the problems I have!
663
00:36:07,021 --> 00:36:07,979
Alright I will leave
664
00:36:08,312 --> 00:36:09,479
The door is open
665
00:36:09,896 --> 00:36:11,646
There's no necessary to repeat it again and again
666
00:36:12,562 --> 00:36:13,396
Non-sense
667
00:36:15,521 --> 00:36:16,646
Sorry Swapna
668
00:36:17,187 --> 00:36:17,896
Sorry
669
00:36:18,479 --> 00:36:19,146
Sorry!
670
00:36:19,187 --> 00:36:19,646
Hey!
671
00:36:19,687 --> 00:36:20,146
Sorry!
672
00:36:24,354 --> 00:36:27,771
I am not able to understand on what’s happening around!
673
00:36:33,896 --> 00:36:34,729
Sorry
674
00:36:34,854 --> 00:36:36,854
I am speaking weird
675
00:36:37,396 --> 00:36:38,104
Sorry
676
00:36:43,521 --> 00:36:44,271
Hey calm down
677
00:36:46,562 --> 00:36:47,604
Come on! don't cry, wipe your tears.
678
00:36:50,437 --> 00:36:51,604
There’s something weird happening
679
00:36:52,771 --> 00:36:54,229
from past two to three days!
680
00:37:01,562 --> 00:37:02,646
Freshen up!
681
00:37:25,104 --> 00:37:25,521
Sir
682
00:37:26,146 --> 00:37:26,521
Hm
683
00:37:28,479 --> 00:37:29,146
Hello
684
00:37:29,562 --> 00:37:30,021
Who are you?
685
00:37:30,312 --> 00:37:31,146
Sir my name is Arivu
686
00:37:31,271 --> 00:37:32,354
I am from Mysuru
687
00:37:32,437 --> 00:37:33,354
Arivu?
688
00:37:34,146 --> 00:37:35,521
You have a nice name!
689
00:37:35,854 --> 00:37:36,521
Thank you
690
00:37:36,729 --> 00:37:37,479
What is it?
691
00:37:37,854 --> 00:37:39,729
I found out about Ratnakar Shastry's
692
00:37:39,771 --> 00:37:41,104
seminar at Kuvempu kalabhavan
693
00:37:41,187 --> 00:37:41,854
Hence I have come
694
00:37:41,937 --> 00:37:43,104
They asked me to wait here to catch a bus
695
00:37:43,146 --> 00:37:45,021
and there’s no sign of it for an hour
696
00:37:45,104 --> 00:37:47,021
Gopal! Do we still have time?
697
00:37:47,437 --> 00:37:48,729
The roads aren’t good either!
698
00:37:48,854 --> 00:37:49,979
It will take around half an hour
699
00:37:50,187 --> 00:37:51,729
- That's fine mr.Shastry,we can go
700
00:37:51,896 --> 00:37:52,646
Mr.Shastry...
701
00:37:52,854 --> 00:37:53,812
He is Arivu
702
00:37:53,896 --> 00:37:54,812
He's here from Mysuru
703
00:37:54,812 --> 00:37:56,021
To listen to you
704
00:37:56,104 --> 00:37:56,896
Hello sir
705
00:37:57,271 --> 00:37:57,771
- Huh-uh
706
00:37:58,104 --> 00:37:59,854
Shall we take him along too?
707
00:38:00,062 --> 00:38:02,646
He might arrive after your speech if keeps waiting for a bus!
708
00:38:03,521 --> 00:38:06,604
You need someone to talk to while travelling.
709
00:38:06,937 --> 00:38:07,312
Alright
710
00:38:07,437 --> 00:38:07,896
Come on
711
00:38:08,062 --> 00:38:08,437
Hop in
712
00:38:12,854 --> 00:38:13,312
Come
713
00:38:15,729 --> 00:38:16,396
Thank you sir
714
00:38:25,146 --> 00:38:27,646
I never expected this encounterwith you sir!
715
00:38:28,437 --> 00:38:29,521
I am pretty happy
716
00:38:30,479 --> 00:38:32,146
Sorry what is your name?
717
00:38:32,854 --> 00:38:33,396
It's Arivu
718
00:38:33,812 --> 00:38:34,354
Arivu
719
00:38:34,937 --> 00:38:35,771
Nice name
720
00:38:36,187 --> 00:38:37,979
What do you do in Mysuru?
721
00:38:38,437 --> 00:38:40,229
I own a business sir
722
00:38:40,771 --> 00:38:43,479
I have a huge interest in art, literature and history!
723
00:38:43,979 --> 00:38:47,271
I am here after reading your bookon Amoghavarsha
724
00:38:48,146 --> 00:38:49,354
I am happy that you have come
725
00:38:49,729 --> 00:38:51,646
In the times where history is forgotten
726
00:38:51,812 --> 00:38:54,729
..it's good to see that you havecome so far for history
727
00:38:58,104 --> 00:39:02,979
"A hundred questions concealed within the eyes."
728
00:39:02,979 --> 00:39:07,896
"Pursuing the bird that has flown from the nest."
729
00:39:07,896 --> 00:39:13,146
"A journey far down the memory lane."
730
00:39:13,146 --> 00:39:18,146
"Pay heed to the call of the dream."
731
00:39:18,146 --> 00:39:28,354
"Time won't pause during the journey."
732
00:39:28,354 --> 00:39:38,521
"What distant shores beckon, O sailor of fate?"
733
00:39:38,521 --> 00:39:43,896
"A soul, fearing the tomorrow's wait,
734
00:39:43,896 --> 00:39:48,854
with a concealed lightning as a guardian harbouring within."
735
00:39:48,854 --> 00:39:54,021
"The path has beckoned you."
736
00:39:54,021 --> 00:39:56,479
I am really happy to meet you and sir"The unseen shore calls out to you..."
737
00:39:56,479 --> 00:39:57,687
- Thank you"The unseen shore calls out to you..."
738
00:39:57,687 --> 00:39:58,979
Gopal I will take a leave now"The unseen shore calls out to you..."
739
00:39:59,104 --> 00:40:00,771
- You could have come homefor just ten minutes
740
00:40:00,771 --> 00:40:02,271
I have told my wife to cook for you
741
00:40:02,521 --> 00:40:06,146
My friend is the principal at Vivekananda college
742
00:40:06,312 --> 00:40:08,646
I had already promised him that I would join him for lunch!
743
00:40:08,729 --> 00:40:11,021
There will be havoc if I don't go there!
744
00:40:11,229 --> 00:40:12,562
I will make a move, please forgive me
745
00:40:12,604 --> 00:40:14,854
- If you don't come thendisaster will strike in my house too
746
00:40:16,729 --> 00:40:17,646
Do one thing
747
00:40:18,229 --> 00:40:19,312
Take this boy
748
00:40:19,979 --> 00:40:21,646
He has come afar!
749
00:40:22,062 --> 00:40:23,396
Rather than eating at a restaurant...
750
00:40:23,646 --> 00:40:24,896
..let him dine at your house
751
00:40:29,562 --> 00:40:32,104
"Like a cloud drifting in the sky."
752
00:40:32,104 --> 00:40:34,521
"A journey knowing no bounds."
753
00:40:34,521 --> 00:40:37,187
“The mind that bestows love,
754
00:40:37,187 --> 00:40:39,812
has now embraced this moment."
755
00:40:39,812 --> 00:40:45,104
"Continuing beyond the crossroads"
756
00:40:45,104 --> 00:40:50,062
"your path persists in its own way."
757
00:40:50,062 --> 00:40:55,646
"Crossing the boundaries of questions,"
758
00:40:55,646 --> 00:41:00,312
"and the manner in which you await answers."
759
00:41:00,312 --> 00:41:04,979
"A new horizon awaits the dawn of tomorrow."
760
00:41:05,646 --> 00:41:09,979
"Today belongs to you."
761
00:41:10,979 --> 00:41:20,271
"A life that never sips the cup of defeat is solely yours."
762
00:41:20,854 --> 00:41:31,146
"Your journey belongs to you; your path is yours alone."
763
00:41:31,146 --> 00:41:35,396
"A hundred questions concealed within the eyes."
764
00:41:40,646 --> 00:41:41,896
Arivu
765
00:41:42,729 --> 00:41:43,437
This is...
766
00:41:44,437 --> 00:41:45,729
..a weapon from the British Era!
767
00:41:45,771 --> 00:41:47,604
Hey it's sharp!
768
00:41:48,854 --> 00:41:49,812
I have a wish...
769
00:41:50,687 --> 00:41:53,687
..to collect the Srinrangapatnageneral's sword
770
00:41:54,729 --> 00:41:56,229
But I am low on finances
771
00:41:58,396 --> 00:42:00,396
That's a coin from Vijayanagara's period
772
00:42:00,937 --> 00:42:02,187
If you can see further,
773
00:42:03,354 --> 00:42:04,771
..There’s a silver coin from the Nizam’s era too!
774
00:42:05,396 --> 00:42:08,646
I have invested half of my earnings
775
00:42:09,354 --> 00:42:10,812
You know I like history man
776
00:42:11,604 --> 00:42:14,187
An incident occurred inthe Chalukya's period
777
00:42:14,187 --> 00:42:15,104
Once...
778
00:42:15,354 --> 00:42:17,479
..He lost all his monthly earnings
779
00:42:17,646 --> 00:42:19,896
..while trying to buy an urn!
780
00:42:21,271 --> 00:42:24,312
Our luck is that he didn’tlet us go hungry!
781
00:42:24,604 --> 00:42:25,187
Sister-in-law
782
00:42:25,479 --> 00:42:27,146
It's not a normal urn Sister-in-law
783
00:42:27,354 --> 00:42:30,062
The money he paid is less comparedto its historical value.
784
00:42:30,187 --> 00:42:32,062
Even I like to collect coins
785
00:42:32,896 --> 00:42:35,687
Even I have some coinsfrom Rashtrakuta's period
786
00:42:35,854 --> 00:42:36,687
Awesome!
787
00:42:39,062 --> 00:42:40,396
Arivu do you have to leave today
788
00:42:40,521 --> 00:42:40,937
Why?
789
00:42:41,396 --> 00:42:43,396
There's a guy called Kallaiyya...
790
00:42:44,146 --> 00:42:46,146
..He owns a coin library!
791
00:42:46,354 --> 00:42:47,937
There are a lot of collections!
792
00:42:48,396 --> 00:42:49,687
I wanted to take you there
793
00:42:50,146 --> 00:42:51,687
On the 24th,
794
00:42:51,979 --> 00:42:53,062
..at the same time!
795
00:42:53,354 --> 00:42:55,187
..from our team...
796
00:42:55,271 --> 00:42:57,687
..We will be putting up a show at Mumbai Kannada Sangha!
797
00:42:59,562 --> 00:43:00,312
Yo dude
798
00:43:00,896 --> 00:43:02,312
I will be here by eight in the morning!
799
00:43:02,437 --> 00:43:04,521
There's some props in our old godown,we shall get it
800
00:43:04,687 --> 00:43:05,396
- Hm- Apoorva
801
00:43:06,062 --> 00:43:06,312
Huh
802
00:43:06,396 --> 00:43:09,187
Some random professor gave this letter to me
803
00:43:09,396 --> 00:43:09,687
Hm
804
00:43:10,104 --> 00:43:11,937
He has some small editing project
805
00:43:12,187 --> 00:43:13,062
It’s a two-month work.
806
00:43:13,229 --> 00:43:15,687
He will pay 30-40 thousand rupees a month
807
00:43:16,437 --> 00:43:17,687
Visit them early in the morning
808
00:43:17,854 --> 00:43:19,396
While you were searchingfor part time work
809
00:43:19,646 --> 00:43:20,979
I had asked a few about the part time work!
810
00:43:21,104 --> 00:43:22,396
They must have recommended for the same!
811
00:43:23,104 --> 00:43:23,771
Arivu
812
00:43:24,146 --> 00:43:24,479
Sir
813
00:43:24,646 --> 00:43:26,854
- Rain doesn't like, you searching history- Take it dear
814
00:43:26,937 --> 00:43:27,229
Huh
815
00:43:27,604 --> 00:43:28,271
Take it
816
00:43:29,146 --> 00:43:30,562
Rain will not come in Rayadurga...
817
00:43:30,562 --> 00:43:31,937
..it won't stop if it rains
818
00:43:32,437 --> 00:43:35,687
Anyhow It’s raining heavily!...
819
00:43:35,937 --> 00:43:37,771
..he can stay here tonight
820
00:43:37,771 --> 00:43:38,271
- Alas! please don't--
821
00:43:38,312 --> 00:43:41,229
- Ah yes- He can leave after breakfast!
822
00:43:41,229 --> 00:43:43,312
- You stay tonight and leave in the morning- That's right pal
823
00:43:43,312 --> 00:43:44,187
Do one thing...
824
00:43:44,229 --> 00:43:45,937
..after breakfast we canvisit Kalaiyya's house
825
00:43:45,979 --> 00:43:47,271
I will drop you off from there
826
00:43:47,562 --> 00:43:48,687
- Yes- What time is the train?
827
00:43:48,979 --> 00:43:50,187
- It's eleven-eleven fifteen
828
00:43:50,229 --> 00:43:50,854
- Eleven-fifteen!
829
00:43:50,854 --> 00:43:51,937
I will drop you off
830
00:43:52,021 --> 00:43:54,021
I know only basic editing
831
00:43:54,437 --> 00:43:56,687
They are offering 30-40 thousand!
832
00:43:57,687 --> 00:43:59,354
They must be having great expectations
833
00:43:59,521 --> 00:44:00,771
considering their offer!
834
00:44:00,812 --> 00:44:02,312
You don't assume everything Appu
835
00:44:02,646 --> 00:44:04,396
Has the company called you yet?
836
00:44:04,646 --> 00:44:05,979
They said they might call theday after tomorrow!
837
00:44:06,354 --> 00:44:07,104
You visit once
838
00:44:07,812 --> 00:44:08,854
If it works out then
839
00:44:08,896 --> 00:44:11,062
You can earn ten months’ worth ofmoney in two months!
840
00:44:11,396 --> 00:44:13,812
Then you can focus onstudies without any worries
841
00:44:14,812 --> 00:44:15,146
Hm?
842
00:44:17,854 --> 00:44:18,187
Hm
843
00:44:20,937 --> 00:44:21,771
May I come in?
844
00:44:21,896 --> 00:44:22,979
Oh Devaki
845
00:44:23,187 --> 00:44:23,687
Come in
846
00:44:25,646 --> 00:44:27,062
Brother told me to give this to you
847
00:44:27,354 --> 00:44:27,812
Alright
848
00:44:28,021 --> 00:44:30,187
- It’s okay if you’re comfortablesleeping in pants!
849
00:44:30,437 --> 00:44:31,312
Which book is it?
850
00:44:31,521 --> 00:44:32,271
Um...
851
00:44:33,187 --> 00:44:33,937
Oh it's Shikari
852
00:44:34,312 --> 00:44:36,396
Even I like Chittala's writing
853
00:44:36,521 --> 00:44:37,354
Have you started now reading it?
854
00:44:37,479 --> 00:44:38,979
No I have read it
855
00:44:38,979 --> 00:44:41,562
I was glancing at it as it was there!
856
00:44:41,854 --> 00:44:42,187
Oh
857
00:44:42,271 --> 00:44:43,187
What are you doing?
858
00:44:44,937 --> 00:44:48,187
- Currently I am helping sis-in-lawin tailoring work
859
00:44:48,521 --> 00:44:49,062
Um--
860
00:44:49,104 --> 00:44:52,437
Even I wish to write storiesand novels like my brother
861
00:44:52,479 --> 00:44:53,271
But what to do...
862
00:44:53,437 --> 00:44:55,354
..My creativity dies just on the second page
863
00:44:55,521 --> 00:44:57,062
.. when I start writing!
864
00:44:58,646 --> 00:45:01,812
I wish to act in movies and play's too
865
00:45:02,021 --> 00:45:02,687
But I am scared
866
00:45:03,437 --> 00:45:05,562
Brother recommends me to study further
867
00:45:05,937 --> 00:45:07,187
But I don't feel interested
868
00:45:07,562 --> 00:45:09,062
Have to do further planning
869
00:45:09,229 --> 00:45:10,896
I just roam without purpose
870
00:45:11,437 --> 00:45:14,812
Pity that my brother has tofeed me with his meagre earning
871
00:45:15,229 --> 00:45:17,146
- I heard that you’re form Mysore!- Yes I am
872
00:45:17,229 --> 00:45:19,021
We had been to Dasara last time around,
873
00:45:19,271 --> 00:45:20,437
There was a huge crowd
874
00:45:20,521 --> 00:45:21,937
Couldn't see anything properly
875
00:45:22,104 --> 00:45:23,021
Come this time
876
00:45:23,229 --> 00:45:25,062
- You guys can Stay at my house- Definitely I will come
877
00:45:25,146 --> 00:45:27,104
I like this Jambu Savari...
878
00:45:27,146 --> 00:45:28,354
..this police parade...
879
00:45:28,437 --> 00:45:29,771
..this Mushtikaalaga...
880
00:45:29,937 --> 00:45:31,271
..also the bike stunt...
881
00:45:31,271 --> 00:45:33,187
Aww....I just wish to see all those
882
00:45:34,646 --> 00:45:34,896
Oh!
883
00:45:36,312 --> 00:45:37,396
Hey, thank you
884
00:45:39,354 --> 00:45:40,646
Where do you want to go?
885
00:45:40,729 --> 00:45:41,729
Basavanagudi
886
00:45:42,271 --> 00:45:42,896
Is it?
887
00:45:43,687 --> 00:45:44,812
Then do one thing
888
00:45:45,437 --> 00:45:46,854
- You take the Omni.- Hm
889
00:45:46,854 --> 00:45:48,479
- The two-wheeler might be required here- Hm
890
00:45:48,521 --> 00:45:50,229
I have to travel the same route!in the noon. -Hm
891
00:45:50,521 --> 00:45:51,771
We shall go to the market
892
00:45:52,354 --> 00:45:52,771
Alright
893
00:45:53,104 --> 00:45:53,646
Give it to him
894
00:45:55,354 --> 00:45:56,021
Be careful
895
00:45:57,312 --> 00:45:58,062
Close the door and go
896
00:45:58,354 --> 00:45:58,937
Alright
897
00:46:09,937 --> 00:46:10,437
What?
898
00:46:13,896 --> 00:46:14,271
Hm
899
00:46:33,146 --> 00:46:34,146
Will you drive?
900
00:46:34,354 --> 00:46:35,812
Yes, hop in
901
00:46:40,312 --> 00:46:43,562
Brother and sis-in-law had to leave on work!
902
00:46:43,896 --> 00:46:45,021
Now we both have to go
903
00:46:45,437 --> 00:46:47,062
If it's far you can tell me, I will drive
904
00:46:47,229 --> 00:46:47,937
No issues
905
00:46:47,979 --> 00:46:48,937
I am a good driver
906
00:46:49,062 --> 00:46:49,437
Hm
907
00:47:07,354 --> 00:47:07,771
Hey!
908
00:47:51,896 --> 00:47:52,646
Apoorva
909
00:47:54,979 --> 00:47:56,146
Calm down Apoorva
910
00:47:56,354 --> 00:47:57,146
It might be an illusion
911
00:47:59,271 --> 00:47:59,896
Apoorva
912
00:48:01,354 --> 00:48:02,562
I am not your illusion
913
00:48:03,229 --> 00:48:04,021
I am here
914
00:48:04,521 --> 00:48:05,687
I am beside you
915
00:48:06,854 --> 00:48:09,687
Don't go to that editing jobfor the sake of money Apoorva
916
00:48:10,271 --> 00:48:10,812
It's a trap
917
00:48:11,479 --> 00:48:12,271
It's a trap--
918
00:48:13,729 --> 00:48:14,729
Who the hell are you?!
919
00:48:15,062 --> 00:48:15,437
Please
920
00:48:15,854 --> 00:48:16,812
Please listen to me
921
00:48:16,937 --> 00:48:17,562
Please--
922
00:49:06,312 --> 00:49:07,062
- This is his house- Huh
923
00:49:18,271 --> 00:49:18,896
I'm coming
924
00:49:34,271 --> 00:49:35,062
Apoorva
925
00:49:35,687 --> 00:49:36,271
Here
926
00:49:40,146 --> 00:49:41,812
I was the one who gave that letter
927
00:49:43,604 --> 00:49:46,187
I am the Kannada professorThat you’re looking for!
928
00:49:47,687 --> 00:49:48,146
Come
929
00:49:48,521 --> 00:49:49,062
Come in
930
00:49:49,354 --> 00:49:50,562
- Let’s sit and talk!- Come
931
00:49:52,354 --> 00:49:53,229
That's fine Kallaiyya
932
00:49:53,396 --> 00:49:54,521
Huh, have a seat
933
00:50:03,729 --> 00:50:05,521
There are a couple of coins in this!
934
00:50:05,771 --> 00:50:06,521
- Have a look- Huh
935
00:50:07,812 --> 00:50:08,312
Thank you
936
00:50:08,937 --> 00:50:11,146
Since how long are youcollecting the coins?
937
00:50:11,229 --> 00:50:12,687
Since few days sir!
938
00:50:13,021 --> 00:50:13,396
Huh
939
00:50:14,354 --> 00:50:15,062
Where are you from?
940
00:50:15,437 --> 00:50:16,062
Mysuru sir!
941
00:50:28,896 --> 00:50:29,646
Where are you from?
942
00:50:30,854 --> 00:50:31,771
It's Mysuru sir
943
00:51:00,187 --> 00:51:00,937
Where are you from?
944
00:51:02,187 --> 00:51:03,437
How many timeswill you ask Kallaiyya
945
00:51:03,479 --> 00:51:05,062
He said that he is from Mysuru
946
00:51:15,854 --> 00:51:16,271
But
947
00:51:17,396 --> 00:51:18,312
Where in Mysuru?
948
00:51:18,771 --> 00:51:19,687
It's Kuvempu Nagara sir
949
00:51:21,812 --> 00:51:23,021
Dad water
950
00:51:31,729 --> 00:51:33,271
Dad I want water
951
00:51:35,104 --> 00:51:36,062
I will be back in a minute
952
00:51:36,646 --> 00:51:37,396
I will get it daughter
953
00:51:43,021 --> 00:51:44,437
Why are you looking at like that?
954
00:51:45,479 --> 00:51:47,812
This is my friend's place
955
00:51:48,271 --> 00:51:49,937
He's pretty into the movies
956
00:51:50,437 --> 00:51:51,146
Who are you?
957
00:51:51,562 --> 00:51:52,062
Hey!
958
00:51:53,104 --> 00:51:55,437
Taste it before its cold!
959
00:51:55,812 --> 00:51:57,146
Why are you following me?
960
00:51:58,646 --> 00:52:00,062
Is Swapna well?
961
00:52:01,062 --> 00:52:02,187
How is Yashoda?
962
00:52:02,812 --> 00:52:04,396
Is her leg pain fine?
963
00:52:04,437 --> 00:52:06,021
That's none of your business
964
00:52:07,937 --> 00:52:09,187
What do you want from me?
965
00:52:09,521 --> 00:52:10,437
I had told you that day
966
00:52:10,937 --> 00:52:12,937
.. about me meeting you when the time comes!
967
00:52:14,187 --> 00:52:16,187
Now that Time has come! Apoorva
968
00:52:26,687 --> 00:52:27,771
Have you seen this?
969
00:52:28,104 --> 00:52:29,021
A Gramophone
970
00:52:30,521 --> 00:52:31,562
It's pretty old right?
971
00:52:32,437 --> 00:52:32,729
Um!
972
00:52:33,937 --> 00:52:34,562
What happened?
973
00:52:35,104 --> 00:52:36,062
I am unable to find my purse
974
00:52:38,479 --> 00:52:39,771
Have you left it back at the house?
975
00:52:40,312 --> 00:52:41,896
I don't know, give me a minute
976
00:52:46,562 --> 00:52:47,312
It's fine
977
00:52:47,354 --> 00:52:48,604
I will give it to Kalaiyya,
978
00:52:48,646 --> 00:52:49,646
We can check itout after returning
979
00:52:49,646 --> 00:52:51,437
It's fine to take it in next visit
980
00:52:51,854 --> 00:52:53,854
Kallaiyya has to wait till your next visit
981
00:52:54,021 --> 00:52:56,062
Are you the only one who hasinterest in collecting coins?
982
00:52:56,312 --> 00:52:56,771
No need
983
00:52:57,812 --> 00:52:58,312
Be quiet
984
00:53:02,479 --> 00:53:05,437
I know that you have lot of questions
985
00:53:06,646 --> 00:53:08,146
I will try to answer it
986
00:53:09,812 --> 00:53:11,812
My name is Arivu
987
00:53:12,479 --> 00:53:13,271
I am from Mysuru
988
00:53:14,771 --> 00:53:16,729
I have to come and search for you to
989
00:53:16,937 --> 00:53:19,062
..conduct an experiment, Apoorva!
990
00:53:19,396 --> 00:53:19,687
Huh?!
991
00:53:21,604 --> 00:53:22,396
Experiment?!
992
00:53:25,021 --> 00:53:26,646
Sir, I have come here for an editing job!
993
00:53:27,646 --> 00:53:28,437
I will leave
994
00:53:28,896 --> 00:53:30,562
I will pay you ten lakhs
995
00:53:32,062 --> 00:53:32,979
Apart from you...
996
00:53:33,229 --> 00:53:35,521
..no one is capable to do this work Apoorva
997
00:53:35,812 --> 00:53:38,062
You have a weird strength
998
00:53:38,437 --> 00:53:42,396
Basically, its difficult to not blinkfor two to three minutes!
999
00:53:43,312 --> 00:53:44,604
You have an incredible ability
1000
00:53:45,229 --> 00:53:48,687
..to not blink for thirty minutes straight!
1001
00:53:49,187 --> 00:53:51,812
You don't know about your strength Apoorva
1002
00:54:04,979 --> 00:54:06,104
This is Vremya
1003
00:54:07,229 --> 00:54:10,687
One eye blink after applicationof this eye drop is enough...
1004
00:54:11,646 --> 00:54:13,437
..till thirty three years...
1005
00:54:14,104 --> 00:54:16,104
..we can travel to past timeline
1006
00:54:16,729 --> 00:54:18,729
Till a guy don't blink...
1007
00:54:18,979 --> 00:54:20,979
..till then he can stay in that timeline
1008
00:54:21,104 --> 00:54:21,521
Huh?!
1009
00:54:22,229 --> 00:54:23,187
Vremya
1010
00:54:24,687 --> 00:54:26,979
..is designed for time travel Apoorva
1011
00:54:27,062 --> 00:54:30,021
I want to know about a thingwith the help of this
1012
00:54:30,271 --> 00:54:33,521
I cannot control the blinkfor longer periods
1013
00:54:33,812 --> 00:54:36,062
Hence I have come to you
1014
00:54:36,229 --> 00:54:36,562
Huh?!
1015
00:54:38,937 --> 00:54:40,437
I am not interested in this sir
1016
00:54:40,896 --> 00:54:42,812
You can opt any other guy
1017
00:54:43,437 --> 00:54:43,937
I'll leave
1018
00:54:43,937 --> 00:54:46,604
- Don’t you remember me telling youthat your father is still alive?
1019
00:54:47,187 --> 00:54:48,687
Are you not interested in seeing him?
1020
00:54:48,854 --> 00:54:50,187
I will not get trapped into this
1021
00:54:50,437 --> 00:54:53,021
Have you blindly trusted everything your mother told you?
1022
00:54:53,062 --> 00:54:54,187
She's my world
1023
00:54:54,729 --> 00:54:57,646
What was the reason for your father to leave you?
1024
00:54:57,979 --> 00:54:58,604
Have you asked anything about it?
1025
00:54:58,896 --> 00:55:01,729
I am not interested in knowing about the guy who left, satisfying his lust!
1026
00:55:01,937 --> 00:55:03,021
But that's not the truth.
1027
00:55:03,021 --> 00:55:04,312
I don't need to learn about that
1028
00:55:04,312 --> 00:55:05,771
You don’t have the guts to learn the truth!
1029
00:55:05,771 --> 00:55:06,771
Who are hell are you sir?
1030
00:55:07,771 --> 00:55:09,646
How do you know about me and my father?
1031
00:55:10,479 --> 00:55:12,812
I was so close to your dad!
1032
00:55:13,729 --> 00:55:16,187
Your father is not a coward as you have assumed!
1033
00:55:16,687 --> 00:55:18,062
He tried a lot
1034
00:55:18,437 --> 00:55:19,146
But...
1035
00:55:19,604 --> 00:55:20,312
..It didn’t work out!
1036
00:55:22,062 --> 00:55:22,521
Alright
1037
00:55:23,479 --> 00:55:25,312
I will make your father stand right in front of you!
1038
00:55:26,187 --> 00:55:29,729
Do you dare to ask him the same questions!
1039
00:55:32,937 --> 00:55:33,562
Kalaiyya
1040
00:55:35,854 --> 00:55:36,521
Kalaiyya
1041
00:55:36,812 --> 00:55:37,271
Huh
1042
00:55:42,562 --> 00:55:45,062
Dad it's getting late for the train,I am leaving now
1043
00:55:48,521 --> 00:55:50,187
Have water! Before you leave.
1044
00:55:51,021 --> 00:55:51,521
Kallaiyya
1045
00:55:52,146 --> 00:55:53,104
What happened?
1046
00:55:53,646 --> 00:55:54,187
Alas!
1047
00:55:54,729 --> 00:55:56,187
What's this Kalaiyya?
1048
00:55:56,312 --> 00:55:56,896
Arivu
1049
00:55:57,562 --> 00:55:58,896
Arivu please come here
1050
00:56:00,604 --> 00:56:01,687
What happened Devaki?
1051
00:56:07,479 --> 00:56:07,687
Tch!
1052
00:56:10,229 --> 00:56:11,604
She's my daughter Revati
1053
00:56:14,146 --> 00:56:16,312
She left for Mysuru five years ago
1054
00:56:17,437 --> 00:56:17,854
Hm!
1055
00:56:18,187 --> 00:56:19,437
She has not returned
1056
00:56:21,604 --> 00:56:22,437
It's her picture
1057
00:56:25,646 --> 00:56:27,312
I have to see her once
1058
00:56:28,437 --> 00:56:30,687
I always hunt for century old items!
1059
00:56:31,521 --> 00:56:31,937
But...
1060
00:56:34,729 --> 00:56:35,937
..I couldn't search my daughter
1061
00:56:38,146 --> 00:56:39,437
You are from Mysuru right...
1062
00:56:41,854 --> 00:56:43,187
..have you seen her anywhere?
1063
00:56:44,354 --> 00:56:45,021
No sir
1064
00:56:45,687 --> 00:56:47,687
If you finish the task that I say...
1065
00:56:48,812 --> 00:56:51,979
the answers to your questions, and the money required...
1066
00:56:52,479 --> 00:56:53,396
..you will get both
1067
00:56:53,937 --> 00:56:54,521
Kallaiyya
1068
00:56:54,771 --> 00:56:56,021
Have you started again?
1069
00:56:56,437 --> 00:56:58,521
How many times should I tell you! Revati is gone!
1070
00:56:58,646 --> 00:56:59,729
She will never return
1071
00:56:59,729 --> 00:57:01,229
Stop searching for her! Kalaiyya
1072
00:57:01,396 --> 00:57:02,896
Look at what you have done to yourself!
1073
00:57:03,604 --> 00:57:04,937
- Revati!- Kallaiyya!
1074
00:57:04,979 --> 00:57:06,479
Dad I want water
1075
00:57:08,562 --> 00:57:10,146
- Kalaiyya I am Devaki--- Revati!
1076
00:57:36,979 --> 00:57:37,479
Hello
1077
00:57:37,646 --> 00:57:38,562
Where are you bro?
1078
00:57:38,604 --> 00:57:39,479
we need the car
1079
00:57:39,521 --> 00:57:41,104
I am trying to connect youover call since long
1080
00:57:41,104 --> 00:57:42,021
It's not getting connected
1081
00:57:42,646 --> 00:57:43,396
I am coming
1082
00:57:43,437 --> 00:57:45,271
- Come soon, everyone is waiting for you
yeah..
1083
00:57:45,896 --> 00:57:46,771
He's coming dude
1084
00:57:52,937 --> 00:57:54,312
I have to leave
1085
00:57:57,062 --> 00:57:58,104
Get back soon
1086
00:57:58,729 --> 00:58:00,729
Questions wont leave you at peace
1087
00:58:04,104 --> 00:58:04,729
Devaki...
1088
00:58:04,812 --> 00:58:05,521
Kallaiyya
1089
00:58:05,854 --> 00:58:06,354
..come
1090
00:58:06,854 --> 00:58:08,729
We have to leave,nothing seems right!
1091
00:58:10,104 --> 00:58:10,979
She's my daughter
1092
00:58:11,937 --> 00:58:12,854
Where are you taking her?
1093
00:58:12,937 --> 00:58:14,062
Kallaiyya Please understand
1094
00:58:14,104 --> 00:58:14,937
Where were you?
1095
00:58:15,604 --> 00:58:17,229
Kallaiyya calm down
1096
00:58:17,562 --> 00:58:18,021
Look
1097
00:58:18,979 --> 00:58:19,479
Kallaiyya
1098
00:58:19,521 --> 00:58:20,146
You leave
1099
00:58:20,354 --> 00:58:21,562
- Kallaiyya- Kallaiyya it's not like that
1100
00:58:21,562 --> 00:58:23,104
- Devaki--- Why did you lie?
1101
00:58:23,812 --> 00:58:24,521
Kallaiyya
1102
00:58:24,812 --> 00:58:25,229
Hey
1103
00:58:25,896 --> 00:58:26,646
You don’t speak!
1104
00:58:27,479 --> 00:58:28,646
I said you don't speak
1105
00:58:28,812 --> 00:58:30,812
- Kallaiyya he's Arivu--- Nope!
1106
00:58:30,854 --> 00:58:31,646
She's my daughter
1107
00:58:31,646 --> 00:58:32,521
Come Devaki
1108
00:58:32,562 --> 00:58:32,937
Hey!
1109
00:58:33,187 --> 00:58:34,104
Don't speak
1110
00:58:34,146 --> 00:58:35,771
- Kallaiyya please understand--- don't speak
1111
00:58:35,812 --> 00:58:36,979
- Kallaiyya wait a minute--- She's my daughter
1112
00:58:37,021 --> 00:58:37,562
Kallaiyya Please
1113
00:58:37,604 --> 00:58:38,479
I will not leave her
1114
00:58:38,521 --> 00:58:39,312
Please Kallaiyya
1115
00:58:39,396 --> 00:58:40,562
Kallaiyya!!
1116
00:58:40,604 --> 00:58:41,687
She's my daughter
1117
00:58:42,271 --> 00:58:43,146
Kallaiyya!
1118
00:58:45,729 --> 00:58:46,854
Look what have you done?!
1119
00:58:49,104 --> 00:58:49,562
Arivu
1120
00:59:30,812 --> 00:59:40,021
"Go and play, return to me, my dear child.I shall purify your feet"
1121
00:59:47,812 --> 00:59:56,396
"and with pure coconut water, I'll refreshyour radiant countenance."
1122
01:00:14,146 --> 01:00:14,812
Is it fine?
1123
01:00:14,854 --> 01:00:15,771
It's fine sir
1124
01:00:17,396 --> 01:00:19,187
After he got to know that you're from Mysuru
1125
01:00:21,396 --> 01:00:23,396
..he reacted thinking of his daughter!
1126
01:00:23,479 --> 01:00:24,646
I spoke with him
1127
01:00:24,771 --> 01:00:26,062
He’s very much guilty about it!
1128
01:00:26,896 --> 01:00:28,562
He had lost his sense
1129
01:00:29,729 --> 01:00:30,687
Sorry Arivu
1130
01:00:31,479 --> 01:00:32,771
I should had come with you
1131
01:00:33,229 --> 01:00:34,062
That's fine sir
1132
01:00:34,271 --> 01:00:36,271
No one knew what was going to happen?
1133
01:00:37,146 --> 01:00:39,562
I really have to thank Devaki
1134
01:00:40,521 --> 01:00:43,021
If she was'nt there he would have killed me.
1135
01:00:43,396 --> 01:00:45,021
Why do you speak like that?
1136
01:00:45,146 --> 01:00:46,146
Take care!
1137
01:00:46,229 --> 01:00:47,271
See you in the morning.
1138
01:00:47,479 --> 01:00:48,312
- Come on- Hm
1139
01:00:51,146 --> 01:00:52,437
But Arivu
1140
01:00:52,729 --> 01:00:53,146
Sir
1141
01:00:53,854 --> 01:00:56,312
I think you have a bond with this town
1142
01:00:57,187 --> 01:00:58,437
Hence this town is not leaving you
1143
01:00:59,187 --> 01:00:59,812
Take care.
1144
01:01:00,896 --> 01:01:01,562
Alright sir
1145
01:01:02,521 --> 01:01:03,062
Devaki
1146
01:01:04,729 --> 01:01:05,312
Thank you
1147
01:01:24,104 --> 01:01:24,562
Mom
1148
01:01:25,729 --> 01:01:27,062
When did dad leave us?
1149
01:01:27,479 --> 01:01:28,687
What happened to you?
1150
01:01:28,771 --> 01:01:29,062
Tch!
1151
01:01:29,479 --> 01:01:31,146
Mother, Please let me know
1152
01:01:31,687 --> 01:01:33,896
The day you turned five
1153
01:01:34,146 --> 01:01:35,396
What was the reason for him to leave?
1154
01:01:35,896 --> 01:01:37,937
It still remains a question to me
1155
01:01:38,562 --> 01:01:40,937
He was alright the day when he left
1156
01:01:41,396 --> 01:01:43,812
But couldn't get to know what were his thoughts?!
1157
01:01:45,271 --> 01:01:47,396
You never asked me about this!..
1158
01:01:47,771 --> 01:01:49,312
..Why today?
1159
01:01:49,562 --> 01:01:50,729
What happened Appu?
1160
01:01:50,937 --> 01:01:54,687
Dad always looks like a villian to me
1161
01:01:55,646 --> 01:01:57,062
Like in the movies!
1162
01:01:57,646 --> 01:01:59,437
- Having affairs--- Apoorva
1163
01:02:01,104 --> 01:02:03,687
I am the reason for all your assumptions
1164
01:02:04,771 --> 01:02:06,687
I haven't told you anything about him
1165
01:02:07,854 --> 01:02:09,854
Responsibility, fear, pain...
1166
01:02:10,187 --> 01:02:12,396
..haven't given me an opportunity to speak
1167
01:02:13,854 --> 01:02:17,562
I remember him say thathe was working on some documentary
1168
01:02:18,729 --> 01:02:19,771
I waited too long
1169
01:02:20,521 --> 01:02:22,187
I also had registered a missing complaint
1170
01:02:23,396 --> 01:02:25,521
We found his car near the Shantala bridge
1171
01:02:26,312 --> 01:02:29,396
We searched the river,thinking he might have drowned.
1172
01:02:30,521 --> 01:02:32,146
Nothing worked out
1173
01:02:32,604 --> 01:02:33,187
Dad...
1174
01:02:35,187 --> 01:02:36,562
..Might still be alive! Isn’t it?
1175
01:02:40,937 --> 01:02:43,021
I have no trust in him being alive!
1176
01:02:43,646 --> 01:02:45,521
Why do you remind me of the past??
1177
01:02:47,187 --> 01:02:48,687
I am feeling tired
1178
01:02:48,937 --> 01:02:50,021
Will talk to you tomorrow
1179
01:02:54,479 --> 01:02:55,187
APOORVA
1180
01:02:55,687 --> 01:02:57,271
Travelling so far...
1181
01:02:57,812 --> 01:03:00,146
..might be difficult for a beginner
1182
01:03:03,479 --> 01:03:09,687
You have to enter the date, time and placethat you wanna travel to in this watch
1183
01:03:10,354 --> 01:03:10,729
Take it
1184
01:03:14,812 --> 01:03:17,812
Enter any date, time and place
1185
01:03:30,146 --> 01:03:34,312
blink only after you apply eyedrops to both of your eyes!
1186
01:03:34,979 --> 01:03:37,271
You'll be nervous for the first time!
1187
01:03:37,771 --> 01:03:40,146
Gradually you will adapt
1188
01:03:41,604 --> 01:03:42,021
Are you ready?
1189
01:03:42,604 --> 01:03:43,521
"Life is a riddle"
1190
01:03:43,562 --> 01:03:44,771
"our path is barren"
1191
01:03:44,771 --> 01:03:47,229
"Running in circles, it’s a circus we in a centrifuge"
1192
01:03:47,229 --> 01:03:48,437
"Discover as we enter new"
1193
01:03:48,437 --> 01:03:49,646
"perceptions, we get introduced"
1194
01:03:49,646 --> 01:03:52,229
"to a whole new uncomfortable truth, searching for a clue"
1195
01:03:52,229 --> 01:03:54,604
"There are a hundred thorns in the path of dreaming"
1196
01:03:54,604 --> 01:03:56,896
"we are filled with questions that don’t have answers"
1197
01:03:56,896 --> 01:03:59,271
"Finding answers through the present and the past when we integrate"
1198
01:03:59,271 --> 01:04:01,729
"Fate is the reason I have made myself the enemy"
1199
01:04:01,729 --> 01:04:02,771
"Find what you gotta find"
1200
01:04:02,771 --> 01:04:04,021
"Seek what you gotta seek"
1201
01:04:04,021 --> 01:04:05,229
"Earn what you gotta earn"
1202
01:04:05,229 --> 01:04:06,604
"Gotta catch it now Before you blink!"
1203
01:04:06,604 --> 01:04:07,729
"Run where you gotta run"
1204
01:04:07,729 --> 01:04:08,937
"Reach where you gotta reach"
1205
01:04:08,937 --> 01:04:09,896
"Learn what you gotta learn"
1206
01:04:09,896 --> 01:04:11,396
"Gotta catch it now Before you blink!"
1207
01:04:11,396 --> 01:04:12,604
"Feel like I’m running around, like where am I now?"
1208
01:04:12,604 --> 01:04:13,771
"Who the **** am I?"
1209
01:04:13,771 --> 01:04:14,604
"Things have been spiralling down"
1210
01:04:14,604 --> 01:04:16,229
"Spiralling down, now where the hell am I?"
1211
01:04:16,229 --> 01:04:17,146
"Running from places to places,"
1212
01:04:17,146 --> 01:04:19,021
"Searching for ages, been looking for the truth"
1213
01:04:19,021 --> 01:04:20,937
"While I’ve been now turning the pages, I am !?"
1214
01:04:20,937 --> 01:04:29,896
"You remain a stranger to your own being."
1215
01:04:29,896 --> 01:04:39,812
"Life, to the world, remains unknown."
1216
01:05:00,937 --> 01:05:04,062
Don’t blink suddenly in front of people!
1217
01:05:04,187 --> 01:05:06,354
Blink only when you’re far away from people!
1218
01:05:06,479 --> 01:05:10,646
You will create trouble for people whoare in contact with you within the same timeline.
1219
01:05:13,146 --> 01:05:13,687
Sir
1220
01:05:14,979 --> 01:05:17,271
Can I get some water?
1221
01:05:21,937 --> 01:05:23,437
When did father leave us?
1222
01:05:30,437 --> 01:05:32,771
The day you turned five
1223
01:05:34,312 --> 01:05:35,812
What’s the reason for him to leave us??
1224
01:05:47,812 --> 01:05:49,937
It still remains a question to me
1225
01:05:50,479 --> 01:05:53,021
He was alright even on the day he left
1226
01:06:47,812 --> 01:06:54,604
“Embarking on a fresh quest, in the absence of sight.”
1227
01:06:55,937 --> 01:07:02,896
"In the darkest realms, a fresh vision enchants."
1228
01:07:03,479 --> 01:07:10,562
"Is life a series of twists, or do twists define life?"
1229
01:07:11,437 --> 01:07:18,021
"The shores of new beginnings have a boundless sea ahead!"
1230
01:09:57,396 --> 01:09:59,521
It hardly takes fifteen minutes to reachbridge from the house.
1231
01:10:00,521 --> 01:10:02,896
Even if he had left the house at 2:10 PM,
1232
01:10:04,771 --> 01:10:06,937
.. he would have arrived by 2:30 PM
1233
01:11:48,062 --> 01:11:49,146
Where's everyone?
1234
01:11:49,271 --> 01:11:51,854
My brother wanted to go to the hospital
1235
01:11:52,437 --> 01:11:55,521
He left in the morning as the rain eased
1236
01:11:55,937 --> 01:11:56,521
What happened?
1237
01:11:56,771 --> 01:11:58,771
Um... I do not know much!
1238
01:11:58,854 --> 01:12:00,396
He usually visits the hospital
1239
01:12:00,729 --> 01:12:01,854
It might just be a regular check up
1240
01:12:03,937 --> 01:12:06,896
How's your pain now?
1241
01:12:07,312 --> 01:12:08,896
Yes it's getting better
1242
01:12:09,187 --> 01:12:11,729
After taking rest, I'm feeing good
1243
01:12:47,021 --> 01:12:47,896
Hands up
1244
01:13:20,229 --> 01:13:22,812
I am not worried about the destroyed bottle!
1245
01:13:24,021 --> 01:13:26,354
Your impatience is what saddens me!
1246
01:13:26,896 --> 01:13:28,271
I made a mistake in this too
1247
01:13:29,187 --> 01:13:30,979
I should have informed you earlier about the rules
1248
01:13:32,104 --> 01:13:35,312
You can only travel three times a day
1249
01:13:35,812 --> 01:13:38,437
The bottle broke and the eye drops were wasted,
1250
01:13:38,812 --> 01:13:39,854
you escaped somehow.
1251
01:13:40,604 --> 01:13:42,604
Otherwise, you would have lost your eyes
1252
01:13:42,646 --> 01:13:44,104
You said that my father is alive!
1253
01:13:46,271 --> 01:13:46,812
But...
1254
01:13:48,521 --> 01:13:50,229
..He jumped into the river rightin front of me...
1255
01:13:52,521 --> 01:13:53,479
.. And lost his life!
1256
01:13:54,729 --> 01:13:56,396
You’re talking about the rules now.
1257
01:13:56,396 --> 01:13:59,104
You’re being gradually introduced to everything
1258
01:13:59,437 --> 01:14:01,479
You’ll understand everything as we proceed
1259
01:14:01,604 --> 01:14:03,479
At least tell me what I am supposed to do?
1260
01:14:03,479 --> 01:14:04,687
The next morning
1261
01:14:04,812 --> 01:14:07,104
you have to go to the placewhere your father went before he died
1262
01:14:07,687 --> 01:14:09,771
You cannot stop him from jumping into the river
1263
01:14:10,187 --> 01:14:12,812
If you wanted to stop him,you should have stopped him on the first attempt.
1264
01:14:13,146 --> 01:14:14,229
You haven't done that
1265
01:14:14,812 --> 01:14:16,146
After he jumps into the river
1266
01:14:17,104 --> 01:14:20,312
It's your responsibility to save him
1267
01:14:24,021 --> 01:14:24,812
Apoorva
1268
01:14:25,937 --> 01:14:27,729
You only have one chance
1269
01:14:29,437 --> 01:14:30,937
For your father to live
1270
01:14:32,729 --> 01:14:35,729
..you must save him on the first attempt.
1271
01:14:38,521 --> 01:14:39,729
Take it
1272
01:14:43,437 --> 01:14:45,021
An important thing...
1273
01:14:47,354 --> 01:14:50,312
..No one should know about you time travelling!
1274
01:14:51,396 --> 01:14:54,437
You can only travel thrice a day
1275
01:14:54,937 --> 01:14:56,312
In the past timeline...
1276
01:14:57,062 --> 01:14:58,021
..three to four...
1277
01:14:58,354 --> 01:14:59,771
..morning and afternoon
1278
01:15:00,521 --> 01:15:02,646
..you can not travel between this time.
1279
01:15:02,979 --> 01:15:03,312
Huh?
1280
01:15:04,104 --> 01:15:04,437
What?
1281
01:15:05,062 --> 01:15:06,687
Three to four are blank hours
1282
01:15:07,062 --> 01:15:08,896
What ever occurs between this time period
1283
01:15:08,937 --> 01:15:12,271
cannot be accessed
1284
01:15:13,562 --> 01:15:15,062
I can't understand anything sir
1285
01:15:15,771 --> 01:15:17,312
You have completed your quota for today!
1286
01:15:18,646 --> 01:15:20,771
Wait till the time refreshes
1287
01:15:21,646 --> 01:15:23,187
Save father tomorrow
1288
01:15:24,354 --> 01:15:27,396
I will inform you on what to do next.
1289
01:15:33,312 --> 01:15:36,187
He is blind prophet Tiresias
1290
01:15:36,271 --> 01:15:38,521
That means I won't be able to talk to you for the next two months
1291
01:15:40,771 --> 01:15:42,062
Will you not come for the Mumbai show too?
1292
01:15:44,729 --> 01:15:45,437
I don't know
1293
01:15:50,729 --> 01:15:52,562
At least for my happiness, please say that you will try
1294
01:15:56,187 --> 01:15:56,687
Sappe
1295
01:15:57,896 --> 01:15:59,979
I have got an opportunity to achieve financial stability
1296
01:16:00,729 --> 01:16:03,854
if I stay focused for just two months, it will be beneficial for both of us
1297
01:16:08,729 --> 01:16:09,312
Appu
1298
01:16:10,396 --> 01:16:11,646
Shall I come to your room today?
1299
01:16:12,646 --> 01:16:13,646
Please don't deny it
1300
01:16:13,854 --> 01:16:14,937
I really want to spend time with you
1301
01:16:16,062 --> 01:16:16,937
No
1302
01:16:18,187 --> 01:16:21,021
I have to leave early in the morning, tomorrow
1303
01:16:22,771 --> 01:16:23,187
Fine
1304
01:16:35,479 --> 01:16:38,271
You are blind despite having two eyes
1305
01:16:38,937 --> 01:16:42,604
You cannot see the catastrophe of your own life
1306
01:16:43,521 --> 01:16:44,396
I will leave sir
1307
01:16:44,896 --> 01:16:45,812
Where are you going?
1308
01:16:45,979 --> 01:16:46,687
To Durga
1309
01:16:46,812 --> 01:16:47,562
Take some rest
1310
01:16:48,396 --> 01:16:49,479
He's going to Durga
1311
01:16:49,979 --> 01:16:51,854
He has to mail a telegram urgently
1312
01:16:52,354 --> 01:16:53,312
Thus, he is departing
1313
01:16:53,646 --> 01:16:54,562
Gopi, give me the car key
1314
01:16:55,729 --> 01:16:56,812
We will leave
1315
01:16:56,854 --> 01:16:57,604
That's ok Devaki
1316
01:16:57,979 --> 01:16:59,021
I am fine
1317
01:16:59,021 --> 01:16:59,937
I can go alone
1318
01:17:04,187 --> 01:17:04,687
Take care
1319
01:17:12,062 --> 01:17:12,646
Okay sir
1320
01:17:13,354 --> 01:17:13,812
Careful!
1321
01:17:29,979 --> 01:17:31,687
Please forgive me Arivu
1322
01:17:32,854 --> 01:17:35,312
I made a blunder in memory of my daughter
1323
01:17:36,271 --> 01:17:37,562
I did strange things remembering my past
1324
01:17:38,521 --> 01:17:39,521
I felt like my head would burst
1325
01:17:39,937 --> 01:17:42,062
I couldn’t sense what I was doing.
1326
01:18:03,562 --> 01:18:05,312
When did your daughter leave the house?
1327
01:18:05,771 --> 01:18:09,104
An afternoon on October 14th, 1991
1328
01:18:09,604 --> 01:18:11,729
She left to Mysore with her friends by train
1329
01:18:12,729 --> 01:18:14,104
She never returned
1330
01:18:14,812 --> 01:18:16,729
I always used to drop her off
1331
01:18:17,646 --> 01:18:18,312
But that day...
1332
01:18:18,771 --> 01:18:20,104
I was too busy
1333
01:18:20,479 --> 01:18:25,187
"The march of time imparts numerous tales."
1334
01:18:25,187 --> 01:18:30,062
"What lies beyond the flowing river's bend?"
1335
01:18:30,062 --> 01:18:34,854
"Much like a river that pauses in its journey,only to reverse its course."
1336
01:18:34,854 --> 01:18:39,771
"Similar to the reappearance ofweathered pages from the past."
1337
01:18:39,771 --> 01:18:44,479
"This is a web of time."
1338
01:18:44,479 --> 01:18:49,271
"It's an everlasting debt"
1339
01:18:49,271 --> 01:18:53,979
"Cleanse yourself of the weight of past."
1340
01:18:53,979 --> 01:18:58,021
"Embark on a quest for uncharted horizons."
1341
01:18:58,021 --> 01:19:01,312
"Chase behind, rooted in the same place."
1342
01:19:02,979 --> 01:19:06,146
"Embrace life anew and witness."
1343
01:19:07,771 --> 01:19:11,062
"Chase behind, rooted in the same place."
1344
01:19:12,521 --> 01:19:15,687
"Embrace life anew and witness."
1345
01:19:18,021 --> 01:19:27,687
"Who is it that the mind wanders insearch of, here and there?"
1346
01:19:27,687 --> 01:19:37,104
"If the narrative shifts, life shall brim with curiosity."
1347
01:19:37,104 --> 01:19:42,062
"For what reason have you pursued your own self?"
1348
01:19:42,062 --> 01:19:45,979
"Has the world become unfamiliar now?"
1349
01:19:45,979 --> 01:19:50,687
"In the gentle breeze, breath finds its rhythm."
1350
01:19:50,687 --> 01:19:56,979
"The light emerges as the current dark cloud dissipates."
1351
01:19:58,062 --> 01:20:01,271
"Within you, the melody awaits;"
1352
01:20:02,979 --> 01:20:06,021
"Endeavour to live anew."
1353
01:20:07,729 --> 01:20:11,021
"Chase behind, rooted in the same place. "
1354
01:20:12,396 --> 01:20:15,562
"Embrace life anew and witness."
1355
01:21:29,354 --> 01:21:31,312
I couldn't save him sir
1356
01:21:33,812 --> 01:21:34,687
it was already three o'clock
1357
01:21:36,479 --> 01:21:38,354
Blank hours, started
1358
01:21:40,854 --> 01:21:41,604
Though...
1359
01:21:42,021 --> 01:21:43,812
..Sir, why might he have decided to die?
1360
01:21:44,021 --> 01:21:46,021
You will be answered for everything Apoorva
1361
01:21:46,979 --> 01:21:50,854
I will observe the time,and will let you know on what needs to be done.
1362
01:21:51,396 --> 01:21:53,229
Write down your mobile number here
1363
01:21:53,937 --> 01:21:55,562
I will call you,
1364
01:21:56,229 --> 01:21:58,437
Until then you don't have to meet me
1365
01:22:22,812 --> 01:22:23,396
Arivu
1366
01:22:23,687 --> 01:22:24,229
No sir
1367
01:22:25,021 --> 01:22:25,521
Little
1368
01:22:25,812 --> 01:22:26,521
I don't drink sir
1369
01:22:26,562 --> 01:22:27,229
Have it!
1370
01:22:27,812 --> 01:22:28,896
No, don't want sir
1371
01:22:28,896 --> 01:22:30,312
- Are you shy about drinking?--
1372
01:22:30,521 --> 01:22:31,896
I am not used to it sir
1373
01:22:38,229 --> 01:22:39,146
A man
1374
01:22:40,396 --> 01:22:42,229
Should be in a state asif he is always drunk.
1375
01:22:43,354 --> 01:22:44,271
What to drink?
1376
01:22:44,521 --> 01:22:45,271
Wine
1377
01:22:45,854 --> 01:22:46,771
Poetry
1378
01:22:46,854 --> 01:22:47,854
Virtue
1379
01:22:48,979 --> 01:22:50,396
Whatever it is!
1380
01:22:50,896 --> 01:22:51,979
One must indulge in drinking!
1381
01:22:52,562 --> 01:22:53,354
Pass me the chips!
1382
01:22:53,354 --> 01:22:54,562
He just wants a reason to drink
1383
01:22:54,562 --> 01:22:55,354
I recall having read it somewhere.
1384
01:22:55,771 --> 01:22:56,271
Huh
1385
01:22:56,396 --> 01:22:57,771
It's a quote spoken by Baudelaire
1386
01:22:59,646 --> 01:23:00,271
Arivu
1387
01:23:00,687 --> 01:23:01,104
Sir
1388
01:23:01,812 --> 01:23:03,896
I think you didn't get his words
1389
01:23:09,937 --> 01:23:12,396
Do you know the Persian poet Rumi?
1390
01:23:12,646 --> 01:23:13,271
I know sir
1391
01:23:13,979 --> 01:23:15,062
He quotes...
1392
01:23:16,521 --> 01:23:19,021
..the wound is the placewhere light enters you
1393
01:23:20,521 --> 01:23:24,854
One has to be wounded for light to enter.
1394
01:23:26,604 --> 01:23:28,396
He is wounded
1395
01:23:28,604 --> 01:23:30,021
light might enter him
1396
01:23:31,396 --> 01:23:33,896
I'm leaving for the first train tomorrow
1397
01:23:35,271 --> 01:23:38,521
I had left all the work unfinished before leaving Mysore
1398
01:23:40,062 --> 01:23:42,146
Everything there is now disorganised
1399
01:23:42,979 --> 01:23:44,021
I must go
1400
01:23:49,562 --> 01:23:50,146
Arivu
1401
01:23:52,646 --> 01:23:53,854
I have to tell you something
1402
01:23:58,479 --> 01:24:00,479
Due to that incident at Kallaiyya’s place,
1403
01:24:01,896 --> 01:24:04,021
you spent a couple of days with us
1404
01:24:05,937 --> 01:24:07,354
We might have not spoke much...
1405
01:24:09,062 --> 01:24:10,479
..We liked you a lot
1406
01:24:12,562 --> 01:24:13,646
As they say...
1407
01:24:14,187 --> 01:24:15,104
Spiritual,
1408
01:24:15,354 --> 01:24:16,271
Company......
1409
01:24:16,312 --> 01:24:16,896
Like that
1410
01:24:17,812 --> 01:24:18,479
Who are you?
1411
01:24:18,521 --> 01:24:19,812
Where have you come from?
1412
01:24:21,396 --> 01:24:22,271
What's your story?
1413
01:24:22,312 --> 01:24:23,604
We do not need any of those!
1414
01:24:26,896 --> 01:24:28,396
Devaki...
1415
01:24:28,521 --> 01:24:29,771
Stop it! Brother
1416
01:24:30,646 --> 01:24:31,687
It's nothing Arivu
1417
01:24:31,812 --> 01:24:32,229
Alas!
1418
01:24:32,854 --> 01:24:33,771
You please be quit
1419
01:24:34,312 --> 01:24:34,771
Look
1420
01:24:35,104 --> 01:24:36,521
If you don't have the courage to say
1421
01:24:36,562 --> 01:24:37,646
then be quite
1422
01:24:38,104 --> 01:24:39,354
He’s making an effort to say!
1423
01:24:41,437 --> 01:24:44,396
Arivu I like you a lot
1424
01:24:44,812 --> 01:24:46,646
I wish to live with you
1425
01:24:46,979 --> 01:24:47,896
That's what I meant
1426
01:24:47,979 --> 01:24:49,354
Don't add up things.
1427
01:24:49,646 --> 01:24:51,229
Um... There's no love though
1428
01:24:52,646 --> 01:24:54,521
Alas! Arivu please don't mind
1429
01:24:54,521 --> 01:24:56,146
I just came up with it!
1430
01:24:56,771 --> 01:24:57,354
Thank you
1431
01:24:58,979 --> 01:25:01,104
for offering me the opportunity tospend the rest of my life with you.
1432
01:25:06,396 --> 01:25:06,979
- Apoorva!- Huh
1433
01:25:07,062 --> 01:25:08,562
Please take master along with you today!
1434
01:25:08,896 --> 01:25:10,646
My wife is experiencing labour pain
1435
01:25:10,771 --> 01:25:11,812
I am leaving to go there directly
1436
01:25:12,062 --> 01:25:12,479
Alright sir
1437
01:25:12,521 --> 01:25:14,187
- Master, could you please makean adjustment for one day?
1438
01:25:14,646 --> 01:25:16,062
Feel free to reach me if anything's needed
1439
01:25:16,062 --> 01:25:16,854
Careful sir
1440
01:25:18,146 --> 01:25:18,771
Shall we leave?
1441
01:25:18,854 --> 01:25:19,687
Master please
1442
01:25:20,146 --> 01:25:20,937
- Bye..Bye- Bye
1443
01:25:20,979 --> 01:25:21,812
Take care
1444
01:25:23,187 --> 01:25:23,979
This is my place
1445
01:25:27,479 --> 01:25:28,187
Come in
1446
01:25:30,771 --> 01:25:31,062
Um!
1447
01:25:46,812 --> 01:25:48,562
Master! Please come in
1448
01:25:48,771 --> 01:25:49,812
There are a lot of mosquitoes in the vicinity.
1449
01:26:00,812 --> 01:26:03,062
Sir has welcomed a baby boy
1450
01:26:03,271 --> 01:26:05,937
It calls for a cocktail partytomorrow night after the rehearsals!
1451
01:26:05,979 --> 01:26:07,521
No one should miss being there!
1452
01:26:28,312 --> 01:26:30,896
Come, let's have a look at Sir's baby, if you don't have any work
1453
01:26:31,604 --> 01:26:33,354
Let me wake up the master.
1454
01:26:33,354 --> 01:26:34,104
We will go together
1455
01:26:38,687 --> 01:26:39,062
Sir
1456
01:26:40,771 --> 01:26:41,021
Psst!
1457
01:26:42,187 --> 01:26:42,771
Sir
1458
01:26:46,562 --> 01:26:47,312
Wake up Sir
1459
01:26:48,521 --> 01:26:48,937
Sir
1460
01:26:50,479 --> 01:26:51,396
Um, Sir
1461
01:26:53,271 --> 01:26:53,771
Si--
1462
01:26:54,104 --> 01:26:54,521
Sir!
1463
01:27:07,146 --> 01:27:07,437
Huh!
1464
01:27:12,521 --> 01:27:12,896
Sir?!
1465
01:27:14,937 --> 01:27:15,312
Sir!
1466
01:27:19,604 --> 01:27:20,896
Oh my god!
1467
01:27:32,312 --> 01:27:33,729
He lived a secretive life
1468
01:27:34,479 --> 01:27:37,521
We don't know anything about him
1469
01:27:37,687 --> 01:27:38,771
apart from the fact that he used to write detective novels
1470
01:27:40,479 --> 01:27:41,021
Like this...
1471
01:27:41,854 --> 01:27:42,896
..ten years ago
1472
01:27:43,437 --> 01:27:45,896
I met him at a play's set work!
1473
01:27:46,521 --> 01:27:47,604
He has a child’s heart.
1474
01:27:48,521 --> 01:27:50,646
Hatred, selfishness, ego...
1475
01:27:51,396 --> 01:27:52,354
..he had nothing
1476
01:27:59,229 --> 01:28:00,687
He's so cute sir
1477
01:28:00,729 --> 01:28:02,062
What have you named him?
1478
01:28:02,229 --> 01:28:02,646
- Hey-
1479
01:28:02,979 --> 01:28:03,937
He was born just yesterday.
1480
01:28:04,104 --> 01:28:05,396
Will he think of a name suddenly after it's born?
1481
01:28:05,979 --> 01:28:07,979
We already have a name in mind!
1482
01:28:08,104 --> 01:28:10,021
Likewise, sir would have thought of something!
1483
01:28:10,062 --> 01:28:10,812
Isn't it sir?
1484
01:28:12,812 --> 01:28:13,271
Arivu
1485
01:28:14,312 --> 01:28:14,854
Arivu!
1486
01:28:15,479 --> 01:28:16,771
Name is quite unique
1487
01:28:16,854 --> 01:28:18,729
My name is Arivu
1488
01:28:19,354 --> 01:28:21,896
He had written a story called Aganthuka
1489
01:28:22,437 --> 01:28:25,771
The main character in that story is Arivu.
1490
01:28:26,437 --> 01:28:27,729
When I read that story...
1491
01:28:27,979 --> 01:28:29,271
..I liked the name a lot!
1492
01:28:29,854 --> 01:28:31,104
I had already decided by then.
1493
01:28:31,604 --> 01:28:35,396
If it's a baby boy,then I would name him Arivu
1494
01:28:35,937 --> 01:28:37,437
Did that story get published?
1495
01:28:37,854 --> 01:28:38,187
Nope
1496
01:28:39,396 --> 01:28:42,021
He used to write stories while he was drunk
1497
01:28:43,062 --> 01:28:44,187
Nothing has been published
1498
01:28:45,062 --> 01:28:48,396
I liked this story out ofa few that he has written.
1499
01:28:49,521 --> 01:28:50,062
It's...
1500
01:28:50,646 --> 01:28:51,896
..a story of a time traveller
1501
01:28:52,396 --> 01:28:54,771
That time traveller's name is Arivu
1502
01:28:55,771 --> 01:28:58,021
Sir can I get that story?
1503
01:28:58,646 --> 01:29:00,437
Yes he's kept couple of files in my home
1504
01:29:01,062 --> 01:29:02,812
I will check if it's there in it
1505
01:29:11,479 --> 01:29:15,854
"Haunting curiosities"
1506
01:29:15,854 --> 01:29:17,812
Sir, -Huh"wear myriad faces."
1507
01:29:17,812 --> 01:29:19,062
Greetings"wear myriad faces."
1508
01:29:19,062 --> 01:29:20,312
Hello
1509
01:29:20,312 --> 01:29:21,437
You?"The mind, a dense woodland,"
1510
01:29:21,437 --> 01:29:22,437
- I am Arivu"The mind, a dense woodland,"
1511
01:29:22,437 --> 01:29:23,854
I have come from Mysore"The mind, a dense woodland,"
1512
01:29:23,854 --> 01:29:25,646
Arivu...
""Harbours a mystical creature within."
1513
01:29:25,646 --> 01:29:28,854
..He had captivated me in our first encounter
"Harbours a mystical creature within."
1514
01:29:28,854 --> 01:29:31,396
In just a couple of hours of talking
"To whom will you render toll when the path finds no conclusion?"
1515
01:29:31,396 --> 01:29:33,396
I felt a strong connection with him
"To whom will you render toll when the path finds no conclusion?"
1516
01:29:33,396 --> 01:29:43,396
"To whom will you rendertoll when the path finds no conclusion?"
1517
01:29:47,187 --> 01:29:47,646
Hm-hmm
1518
01:29:48,062 --> 01:29:49,104
Hm, I am typing
1519
01:29:49,354 --> 01:29:50,229
Tch! Not that
1520
01:29:50,729 --> 01:29:52,062
What do you feel about Arivu?
1521
01:29:53,854 --> 01:29:55,229
You tell me how you feel about him.
1522
01:29:55,521 --> 01:29:57,604
Um... I liked him a lot
1523
01:29:58,146 --> 01:29:59,896
He has some uniqueness about him
1524
01:30:00,437 --> 01:30:01,771
He attracted me a lot
1525
01:30:02,271 --> 01:30:03,479
B-But...
1526
01:30:03,896 --> 01:30:05,479
..I don't know about him
1527
01:30:06,146 --> 01:30:07,146
Is caste a problem?
1528
01:30:07,271 --> 01:30:07,604
Tch!
1529
01:30:08,104 --> 01:30:09,062
Not like that
1530
01:30:09,146 --> 01:30:12,146
I don't know how to express that to you.
1531
01:30:14,229 --> 01:30:15,062
One day...
1532
01:30:15,729 --> 01:30:17,062
- ..it was raining- Hm
1533
01:30:19,021 --> 01:30:21,896
Your sister-in-law was working at the garments in front of my office
1534
01:30:23,729 --> 01:30:24,937
Until the rain stopped...
1535
01:30:26,062 --> 01:30:28,062
..we stood under the office's ledge
1536
01:30:29,354 --> 01:30:30,354
We both got introduced to each other
1537
01:30:31,562 --> 01:30:32,896
We got close in just two hours of our meeting
1538
01:30:32,979 --> 01:30:33,396
Hm
1539
01:30:33,437 --> 01:30:33,937
I know that
1540
01:30:33,979 --> 01:30:35,687
You guys got married within the next two months
1541
01:30:35,979 --> 01:30:36,604
But still-
1542
01:30:36,646 --> 01:30:38,396
Reason is powerless...
1543
01:30:39,021 --> 01:30:40,271
..in the expression of love
1544
01:30:42,687 --> 01:30:44,729
What is felt, that should be told
1545
01:30:46,229 --> 01:30:47,229
Eyes might lie...
1546
01:30:47,937 --> 01:30:49,187
..but heart doesn't
1547
01:30:50,437 --> 01:30:54,896
"A joyous spinning top, havingsevered ties with the leash of misery."
1548
01:30:54,896 --> 01:30:56,021
"Is spinning through life, much likethe Earth whirls on its axis."
1549
01:30:56,021 --> 01:30:58,396
You have a bond with this town
"Is spinning through life, much like the Earth whirls on its axis"
1550
01:30:59,729 --> 01:31:01,937
Hence, this town is not letting you go.
"After deciphering the script of time,"
1551
01:31:01,937 --> 01:31:04,062
I go by the name of Devaki
"After deciphering the script of time,"
1552
01:31:04,062 --> 01:31:06,562
I go by the name of Arivu"Curiosities persist, querying the mysteries ahead"
1553
01:31:06,562 --> 01:31:08,479
All the humans are equal"Curiosities persist, querying the mysteries ahead"
1554
01:31:09,896 --> 01:31:13,604
All the ideologies that place men above women.
1555
01:31:15,104 --> 01:31:17,021
We have rejected all traditions.
1556
01:31:17,312 --> 01:31:19,312
..we have denied
1557
01:31:26,604 --> 01:31:28,229
He said, there's no one in Mysore
1558
01:31:28,646 --> 01:31:30,104
Even business is not yielding much
1559
01:31:30,146 --> 01:31:31,646
I will stay in this house
1560
01:31:31,771 --> 01:31:34,229
He said that he will look for some job here
1561
01:31:35,187 --> 01:31:39,146
I got him a job in the press where I was working
1562
01:31:43,521 --> 01:31:45,812
The doctor said that the chances of having a baby are less.
1563
01:31:47,396 --> 01:31:48,979
Sperm count is low
1564
01:31:50,937 --> 01:31:52,604
Tried every medicine, Arivu
1565
01:31:53,687 --> 01:31:55,187
English, Ayurveda
1566
01:31:55,771 --> 01:31:57,437
In the end, I even tried the local medicines
1567
01:31:58,104 --> 01:31:59,937
Doctors said there will be adverse effects
1568
01:31:59,979 --> 01:32:00,854
Hence I left it
1569
01:32:05,562 --> 01:32:07,521
I am not saddened by that, Arivu
1570
01:32:07,562 --> 01:32:09,104
We can consider adoption if we don't have children
1571
01:32:11,646 --> 01:32:12,729
What saddens me is
1572
01:32:14,562 --> 01:32:18,396
..Society will speak ill of Yashoda.
1573
01:32:19,937 --> 01:32:20,979
That she's incapable...
1574
01:32:23,812 --> 01:32:24,479
..Childless
1575
01:32:25,021 --> 01:32:25,729
Gopal sir
1576
01:32:26,687 --> 01:32:28,687
There's no point in worrying about the world.
1577
01:32:29,146 --> 01:32:30,604
We have to confront certain things
1578
01:32:31,187 --> 01:32:32,187
Calm down
1579
01:32:45,521 --> 01:32:46,771
- Yashu- Uh-huh
1580
01:32:47,646 --> 01:32:48,396
Can you make me some coffee?
1581
01:32:48,396 --> 01:32:48,937
Will do
1582
01:32:49,312 --> 01:32:51,146
One character is bothering me
1583
01:33:00,062 --> 01:33:01,187
Are you crazy?
1584
01:33:02,021 --> 01:33:02,396
Huh?
1585
01:33:03,521 --> 01:33:04,229
Gopal
1586
01:33:05,146 --> 01:33:07,687
I feel we shouldn't adopt a child right now.
1587
01:33:07,979 --> 01:33:10,687
Can we wait for two more years please?
1588
01:33:13,146 --> 01:33:15,146
I made a solemn vow to the goddess.
1589
01:33:15,937 --> 01:33:18,187
She will definitely save us
1590
01:33:21,854 --> 01:33:23,354
The god and vows...
1591
01:33:24,021 --> 01:33:24,812
..will not work
1592
01:33:25,729 --> 01:33:26,562
I cannot--
1593
01:33:30,479 --> 01:33:32,104
I cannot give you a child
1594
01:33:36,937 --> 01:33:38,187
This is the truth Yashu...
1595
01:33:40,771 --> 01:33:41,812
..that I am incapable
1596
01:33:46,229 --> 01:33:46,521
- Um--
1597
01:34:05,729 --> 01:34:06,479
Damn!
1598
01:34:21,646 --> 01:34:24,104
I don't comprehend what I saw and what occurred there
1599
01:34:25,187 --> 01:34:26,396
I couldn't understand it
1600
01:34:26,854 --> 01:34:28,854
I went to the place where the suitcase was
1601
01:34:29,271 --> 01:34:30,104
Arivu
1602
01:34:32,521 --> 01:34:33,396
Arivu
1603
01:34:40,646 --> 01:34:41,896
There was a vial there
1604
01:34:43,896 --> 01:34:46,104
upon which it was written "Play with time."
1605
01:34:51,146 --> 01:34:53,021
When I opened the suitcase
1606
01:34:54,687 --> 01:34:56,479
It previewed unable to access
1607
01:34:57,854 --> 01:34:59,312
I couldn't understand anything
1608
01:35:07,146 --> 01:35:07,771
Brother
1609
01:35:08,437 --> 01:35:09,562
Did you see Arivu?
1610
01:35:10,271 --> 01:35:11,687
I cannot find him since last night.
1611
01:35:17,187 --> 01:35:18,854
Brother I am asking you
1612
01:35:18,979 --> 01:35:19,562
Hm
1613
01:35:20,396 --> 01:35:21,104
Huh!
1614
01:35:21,729 --> 01:35:22,854
He went to Mysore
1615
01:35:23,479 --> 01:35:23,812
Huh?!
1616
01:35:24,312 --> 01:35:27,104
He mentioned that he has some pending work.
1617
01:35:27,521 --> 01:35:29,104
He said that he will be back after completing the work.
1618
01:35:30,562 --> 01:35:31,479
Did he say so?!
1619
01:35:33,646 --> 01:35:35,979
He always used to inform me before going out.
1620
01:35:37,479 --> 01:35:39,979
He was with me in the room till midnight
1621
01:35:40,896 --> 01:35:42,687
Um! He did not inform me anything!
1622
01:35:44,187 --> 01:35:45,521
You were asleep dear
1623
01:35:46,854 --> 01:35:47,646
He informed me
1624
01:35:49,146 --> 01:35:50,812
Some one had visited from the town
1625
01:35:51,521 --> 01:35:52,687
He was in pretty urgency
1626
01:35:57,062 --> 01:35:58,146
He will be back
1627
01:36:08,937 --> 01:36:11,437
When I opened the suitcasewhich Arivu had left.
1628
01:36:12,062 --> 01:36:14,062
I tried to find a clue!
1629
01:36:43,854 --> 01:36:50,021
"Can a ship truly find its destination,without plumbing the depths unknown?"
1630
01:36:52,562 --> 01:36:59,396
"Is it mandatory to unravel the origin of life's voyage?"
1631
01:37:01,354 --> 01:37:09,812
"Shall not the eclipse once more shadowthe light born to defy darkness?"
1632
01:37:09,812 --> 01:37:18,646
"The shadow of death lurks,yearning to challenge every ray of light."
1633
01:37:20,396 --> 01:37:22,771
Mr.Shastry can we travel in time?
1634
01:37:23,396 --> 01:37:24,896
I read couple of books today
1635
01:37:25,562 --> 01:37:30,021
I'm asking because I saw few evidences of time travelling in that book.
1636
01:37:31,021 --> 01:37:33,021
It's only possible in fictional stories
1637
01:37:33,271 --> 01:37:35,021
As of present-day human practices,
1638
01:37:35,354 --> 01:37:37,271
..time travel is not feasible.
1639
01:37:37,646 --> 01:37:38,437
That too...
1640
01:37:38,687 --> 01:37:41,271
If we ever had proof of time travel
1641
01:37:43,479 --> 01:37:44,604
..it's all crap!
1642
01:37:46,062 --> 01:37:46,979
What about a watch!
1643
01:37:48,062 --> 01:37:48,729
Or...
1644
01:37:49,396 --> 01:37:51,937
..is there a possibilityof time travel with eyedrops?
1645
01:37:52,312 --> 01:37:53,104
Gopal
1646
01:37:53,812 --> 01:37:55,687
Which brand of alcohol did you have last night?
1647
01:37:56,771 --> 01:37:57,687
You're talking weird!
1648
01:38:04,604 --> 01:38:05,021
Mom
1649
01:38:06,771 --> 01:38:07,687
Did father have a sister?
1650
01:38:09,187 --> 01:38:09,812
Sister?
1651
01:38:10,729 --> 01:38:11,771
No
1652
01:38:12,646 --> 01:38:13,312
Why do you ask?
1653
01:38:14,854 --> 01:38:15,562
Devaki
1654
01:38:17,146 --> 01:38:18,146
Was she married?
1655
01:38:19,187 --> 01:38:20,187
Oh Devaki
1656
01:38:22,479 --> 01:38:25,437
She passed away due to an illness at the hermitage.
1657
01:38:25,771 --> 01:38:26,437
Arivu
1658
01:38:28,021 --> 01:38:29,937
Do you know someone by the name of Arivu?
1659
01:38:33,021 --> 01:38:33,771
Apoorva
1660
01:38:34,937 --> 01:38:36,146
Come home we'll speak
1661
01:38:36,521 --> 01:38:36,896
So...
1662
01:38:38,312 --> 01:38:40,021
Devaki was married
1663
01:38:40,021 --> 01:38:42,271
No. She…..at the hermitage.
1664
01:38:42,271 --> 01:38:42,979
Arivu
1665
01:38:44,312 --> 01:38:46,104
Do you know someone by the name of Arivu!?
1666
01:38:46,562 --> 01:38:47,521
What happened?
1667
01:38:47,604 --> 01:38:49,312
Why are you communicating differently today?
1668
01:38:49,354 --> 01:38:51,021
How much have you lied to me, mother?
1669
01:38:51,812 --> 01:38:53,271
Why did you hide all this from me?
1670
01:38:54,187 --> 01:38:55,396
At least tell me now
1671
01:38:56,479 --> 01:38:57,021
Arivu
1672
01:38:57,104 --> 01:38:58,812
Appu come to town, I wish to see you--
1673
01:38:58,812 --> 01:39:00,021
Do you know someone by the name of Arivu?
1674
01:39:00,146 --> 01:39:02,062
My leg is aching a lot
1675
01:39:02,062 --> 01:39:02,937
I need an answer
1676
01:39:02,979 --> 01:39:05,021
I don't know anyone Apoorva
1677
01:39:05,021 --> 01:39:06,104
I need an answer
1678
01:39:06,146 --> 01:39:07,729
Come home,we will speak
1679
01:39:07,979 --> 01:39:09,271
- Apoorva--
- I need an answer
1680
01:39:09,271 --> 01:39:09,979
- Come home--
1681
01:39:10,021 --> 01:39:10,771
I need it now
1682
01:39:10,812 --> 01:39:12,021
Arivu is your father
1683
01:39:13,854 --> 01:39:15,021
Devaki is your mother
1684
01:39:16,812 --> 01:39:18,354
I am the one who raised you
1685
01:39:23,896 --> 01:39:25,062
Apoorva
1686
01:39:26,312 --> 01:39:26,979
Appu
1687
01:39:28,604 --> 01:39:32,271
I didn't share all this, thinking it might make you feel sad.
1688
01:39:35,812 --> 01:39:36,979
Where is my father now?
1689
01:39:38,604 --> 01:39:40,271
Arivu never returned
1690
01:39:40,729 --> 01:39:41,771
..after he left the house!
1691
01:39:43,062 --> 01:39:43,771
Devaki
1692
01:39:45,562 --> 01:39:46,104
Devaki
1693
01:39:49,021 --> 01:39:51,229
Apoorva how did you get to know about Arivu?
1694
01:39:53,521 --> 01:39:55,771
The truth has to come out one day, Isn't it?
1695
01:39:56,646 --> 01:39:57,479
Deva--
1696
01:40:01,312 --> 01:40:01,979
Mother
1697
01:40:03,729 --> 01:40:04,771
What happened to my mother?
1698
01:40:06,312 --> 01:40:08,146
After Arivu left
1699
01:40:08,271 --> 01:40:10,521
The environment of our house turned different
1700
01:40:10,687 --> 01:40:11,271
Devaki
1701
01:40:12,896 --> 01:40:17,187
Gopal felt guilty of ruining Devaki’s life!
1702
01:40:26,604 --> 01:40:27,979
Moreover Devaki...
1703
01:40:29,271 --> 01:40:32,562
was hoping for Arivu's return someday
1704
01:40:54,562 --> 01:40:56,562
Devaki was eight months pregnant
1705
01:40:57,187 --> 01:40:59,812
That night, there were thunderstorms in Rayadurga.
1706
01:41:00,521 --> 01:41:02,771
Gopal had went out for work
1707
01:41:04,937 --> 01:41:06,396
Sister-in-law
1708
01:41:22,229 --> 01:41:23,021
Sister-in-law
1709
01:41:26,437 --> 01:41:27,104
Sister-in-law
1710
01:41:27,937 --> 01:41:28,604
Devaki
1711
01:41:29,437 --> 01:41:29,979
Devaki!
1712
01:41:30,021 --> 01:41:30,854
Alas! Oh My!
1713
01:41:31,104 --> 01:41:31,979
What happened dear?
1714
01:41:32,479 --> 01:41:33,854
Nothing will happen
1715
01:41:33,937 --> 01:41:34,854
Calm down
1716
01:41:35,312 --> 01:41:36,187
Nothing will happen
1717
01:41:36,354 --> 01:41:37,812
Slowly..Slowly
1718
01:41:38,271 --> 01:41:39,062
What's happening?
1719
01:41:39,271 --> 01:41:39,979
Wait a minute
1720
01:41:40,021 --> 01:41:41,104
Wait a minute, I will be back
1721
01:41:41,104 --> 01:41:41,771
Sister-in-law
1722
01:41:49,062 --> 01:41:50,646
Damn this wind!
1723
01:41:50,687 --> 01:41:52,687
- The lantern is not lighting up!
- Sister-in-law!
1724
01:41:52,729 --> 01:41:53,521
Sister-in-law
1725
01:41:53,562 --> 01:41:54,896
Devaki I am coming dear
1726
01:41:54,979 --> 01:41:55,604
Wait
1727
01:41:56,646 --> 01:41:57,104
Damn!
1728
01:41:57,604 --> 01:41:58,104
Devaki
1729
01:41:58,771 --> 01:42:00,812
Devaki! Stay strong!
1730
01:42:01,062 --> 01:42:01,896
Wait a minute
1731
01:42:04,562 --> 01:42:05,396
Sister-in-law
1732
01:42:06,396 --> 01:42:08,479
C...Child is coming out
1733
01:42:08,479 --> 01:42:08,896
Devaki
1734
01:42:09,396 --> 01:42:10,771
Devaki wake up
1735
01:42:11,437 --> 01:42:12,646
Nothing will happen
1736
01:42:13,146 --> 01:42:14,229
Child is coming out
1737
01:42:14,396 --> 01:42:15,979
Calm down a bit
1738
01:42:16,271 --> 01:42:18,271
The child will come out of the womb at any moment
1739
01:42:18,479 --> 01:42:19,021
Devaki
1740
01:42:19,396 --> 01:42:19,854
Devaki
1741
01:42:20,437 --> 01:42:21,146
Calm down dear
1742
01:42:21,187 --> 01:42:22,604
Alas! What should I do?
1743
01:42:22,729 --> 01:42:23,896
Devaki..Devaki!
1744
01:42:24,687 --> 01:42:25,271
Devaki!
1745
01:42:25,521 --> 01:42:26,896
Gopal is also not at home!
1746
01:42:27,146 --> 01:42:27,979
What shall I do?
1747
01:42:28,062 --> 01:42:29,604
Devaki be awake dear
1748
01:42:30,021 --> 01:42:30,646
Open your mouth
1749
01:42:31,187 --> 01:42:32,271
D-Devaki!
1750
01:42:32,271 --> 01:42:33,187
Open your mouth Devaki!
1751
01:42:33,396 --> 01:42:33,896
Hey!
1752
01:42:34,021 --> 01:42:35,271
What shall I do now?
1753
01:42:35,354 --> 01:42:36,604
Gopal also is not at home!
1754
01:42:41,771 --> 01:42:42,229
Devaki
1755
01:42:43,604 --> 01:42:44,062
Devaki
1756
01:42:44,396 --> 01:42:44,979
Devaki
1757
01:42:45,854 --> 01:42:46,437
Devaki
1758
01:42:46,562 --> 01:42:47,271
Devaki wake up
1759
01:42:47,396 --> 01:42:47,937
Wake--
1760
01:42:52,687 --> 01:42:53,562
Doctor said...
1761
01:42:54,437 --> 01:42:58,521
..The mother passed away before giving birth.
1762
01:42:59,646 --> 01:43:01,354
The child is fortunate to be alive.
1763
01:43:02,146 --> 01:43:05,896
The child was born from the womb of a deceased woman.
1764
01:43:20,479 --> 01:43:22,687
The questions have begun to torment me.
1765
01:43:26,104 --> 01:43:27,104
It's a lot to take in
1766
01:43:55,187 --> 01:43:55,604
Dad !
1767
01:43:59,396 --> 01:44:00,521
You're not wrong!
1768
01:44:02,021 --> 01:44:03,187
Why did you leave us behind!
1769
01:44:05,021 --> 01:44:08,396
The time traveller Arivu, who’s responsible for bringing you, me, and my mother to this state
1770
01:44:09,687 --> 01:44:10,646
I've found him!
1771
01:44:11,812 --> 01:44:13,479
I wont leave him
1772
01:44:38,354 --> 01:44:38,854
Dad!
1773
01:44:41,979 --> 01:44:42,729
Dad!
1774
01:44:45,104 --> 01:44:45,521
Dad
1775
01:44:59,771 --> 01:45:07,896
"When teardrops roll casting the dice"
1776
01:45:07,896 --> 01:45:08,271
Sir
1777
01:45:09,271 --> 01:45:11,854
Sir"Alike Snake and Ladder, Life becomes but a bough..."
1778
01:45:11,854 --> 01:45:16,937
"Alike Snake and Ladder, Life becomes but a bough..."
1779
01:45:17,646 --> 01:45:18,104
Sir
1780
01:45:18,729 --> 01:45:26,312
"Why seek medicine when life's ablaze?"
1781
01:45:28,437 --> 01:45:37,604
"The ocean clings to the heart."
1782
01:45:37,604 --> 01:45:43,896
"Unceasing worry, the roar of emotions."
1783
01:45:43,896 --> 01:45:48,479
The point where this all started..."Even within the breath's echo, the answers resound."
1784
01:45:48,479 --> 01:45:51,312
..I will end it there"Even within the breath's echo, the answers resound."
1785
01:45:56,646 --> 01:46:03,104
"An Indelible journey, now left incomplete."
1786
01:46:03,104 --> 01:46:09,479
"Anonymous presence."
1787
01:46:09,479 --> 01:46:15,604
"Repeated tale, fresh anguish, silent spectre."
1788
01:46:15,604 --> 01:46:21,854
“Is pain the elixir for disillusionment?"
1789
01:46:21,854 --> 01:46:33,146
Apoorva"I linger in solitude, just me in this moment."
1790
01:47:10,646 --> 01:47:11,229
Apoorva
1791
01:47:11,521 --> 01:47:12,646
I am not your illusion
1792
01:47:13,396 --> 01:47:14,146
I am right here
1793
01:47:14,854 --> 01:47:15,812
I am beside you
1794
01:47:16,812 --> 01:47:19,729
Don't take the editing job solely for the sake of money.
1795
01:47:20,396 --> 01:47:20,979
It's a trap
1796
01:47:23,146 --> 01:47:24,229
Who the hell are you?!
1797
01:47:24,229 --> 01:47:25,729
M-Me--
1798
01:47:31,271 --> 01:47:31,979
Apoorva
1799
01:47:32,437 --> 01:47:33,437
Apoorva listen to me
1800
01:47:33,687 --> 01:47:34,479
Apoorva please
1801
01:47:34,479 --> 01:47:34,937
Please
1802
01:47:35,021 --> 01:47:35,437
Plea--
1803
01:50:07,062 --> 01:50:08,729
"Destiny rules us!"
1804
01:50:09,312 --> 01:50:11,437
Nothing can be pre-determined!
1805
01:50:11,979 --> 01:50:12,771
It looks good!
1806
01:50:12,812 --> 01:50:13,437
Keep it there
1807
01:50:14,354 --> 01:50:16,771
That's a sin stuck to the nation caused by a murder!
1808
01:50:16,771 --> 01:50:17,604
Is the mould proper?
1809
01:50:17,687 --> 01:50:18,354
Um...
1810
01:50:18,729 --> 01:50:20,062
..it's little big
1811
01:50:20,812 --> 01:50:21,812
- Hey Satya- Huh
1812
01:50:21,979 --> 01:50:22,562
Say it dude
1813
01:50:22,937 --> 01:50:23,771
Whose murder?
1814
01:50:24,229 --> 01:50:25,979
Did the lord not name him?
1815
01:50:26,229 --> 01:50:27,104
Hey Satya
1816
01:50:27,312 --> 01:50:28,354
Are you lost?
1817
01:50:28,687 --> 01:50:29,562
Take your dialouges properly
1818
01:50:45,146 --> 01:50:46,521
Sir also said the same thing
1819
01:50:50,729 --> 01:50:52,271
- What are you doing Satya?- Nothing
1820
01:50:53,646 --> 01:50:54,771
- Give me the phone- Why?
1821
01:50:55,437 --> 01:50:57,312
- Give me the phone- Why?
1822
01:50:57,562 --> 01:50:58,562
Damn you!
1823
01:51:02,604 --> 01:51:03,104
Hey Micheal
1824
01:51:03,104 --> 01:51:03,687
Hey Apoorva!
1825
01:51:03,729 --> 01:51:04,187
Kitty!
1826
01:51:06,021 --> 01:51:07,312
What happened Kitty?!Dude leave him
1827
01:51:13,229 --> 01:51:13,812
Leave me
1828
01:51:14,396 --> 01:51:15,271
Leave me dude
1829
01:51:17,437 --> 01:51:18,187
- Leave me- Come here
1830
01:51:18,187 --> 01:51:19,021
Stop it Apoorva
1831
01:51:20,729 --> 01:51:22,479
He was recording you!
1832
01:51:22,479 --> 01:51:22,979
Hey leave me
1833
01:51:23,354 --> 01:51:24,896
I was just reading the script And he’s thrashing me for no reason!
1834
01:51:24,896 --> 01:51:26,396
How dare you lie
1835
01:51:28,562 --> 01:51:29,146
Enough!
1836
01:51:29,437 --> 01:51:30,812
Do you consider yourself a bloody goon?
1837
01:51:31,229 --> 01:51:32,437
Kitty! Take him away!
1838
01:51:32,521 --> 01:51:33,104
Hey leave me
1839
01:51:36,979 --> 01:51:38,521
I didn’t like how you behaved Swapna!
1840
01:51:39,021 --> 01:51:40,062
He was wrong
1841
01:51:40,312 --> 01:51:40,646
Damn!
1842
01:51:40,812 --> 01:51:42,937
You didn't have a liking for him from the beginning
1843
01:51:42,937 --> 01:51:44,687
You find fault with him even when he's just reading the script
1844
01:51:44,729 --> 01:51:46,187
Satya haven't done anything wrong
1845
01:51:46,187 --> 01:51:48,479
you shouldn't have physically confronted him
1846
01:51:48,479 --> 01:51:49,396
Please understand
1847
01:51:49,396 --> 01:51:50,062
Kudos
1848
01:51:50,646 --> 01:51:51,604
It's all my fault
1849
01:51:53,521 --> 01:51:55,521
I will kill you if you call again
1850
01:51:55,562 --> 01:51:56,896
Yeah really! You'll even kill me
1851
01:51:57,354 --> 01:51:59,229
The offensive language, you used
1852
01:51:59,354 --> 01:52:00,271
Hey hang up
1853
01:52:00,312 --> 01:52:01,396
Did I call?
1854
01:52:01,479 --> 01:52:02,312
You had called me!
1855
01:52:02,521 --> 01:52:03,521
You can hang up
1856
01:52:03,854 --> 01:52:04,562
Sure, I will hang up
1857
01:52:05,021 --> 01:52:06,437
Why should I disturb you?
1858
01:52:06,771 --> 01:52:07,854
Satya might call...
1859
01:52:08,104 --> 01:52:09,937
..You guys might have a lot to speak!
1860
01:52:10,187 --> 01:52:10,646
Wow!
1861
01:52:11,479 --> 01:52:13,396
Now I am beginning to understand your perspectives
1862
01:52:13,896 --> 01:52:15,437
I was with you till date!--
1863
01:52:17,062 --> 01:52:19,604
- Your heart may be filled with negativity--
- Hey, hang up
1864
01:53:08,146 --> 01:53:08,979
Apoorva
1865
01:53:09,187 --> 01:53:09,854
Green tea
1866
01:53:10,104 --> 01:53:12,729
Luckily, it has come out good today!
1867
01:53:16,062 --> 01:53:17,729
- I don't have to knowanything else about you
1868
01:53:18,396 --> 01:53:21,021
I don't wish to know the reason behind your actions of following me too!
1869
01:53:21,854 --> 01:53:24,021
Please leave
1870
01:53:25,021 --> 01:53:26,312
I am at peace after leaving everything behind!
1871
01:53:26,479 --> 01:53:28,187
I was waiting for the right moment
1872
01:53:28,896 --> 01:53:30,729
I couldn't bear to wait for so long Apoorva
1873
01:53:31,271 --> 01:53:32,687
Listen to me once
1874
01:53:33,062 --> 01:53:34,021
You don't have to say anything
1875
01:53:34,312 --> 01:53:35,437
Nor I will listen to you!
1876
01:53:35,812 --> 01:53:36,562
Please leave from here
1877
01:53:36,562 --> 01:53:38,437
You have to know this
1878
01:53:38,521 --> 01:53:40,312
Please will you leave from here?
1879
01:53:40,437 --> 01:53:43,104
- Don't you want to knowabout me Apoorva?
1880
01:53:46,146 --> 01:53:47,021
You are my dad
1881
01:53:49,646 --> 01:53:50,854
I know this truth
1882
01:53:52,646 --> 01:53:54,771
I have no interest in knowing anything further!
1883
01:53:55,979 --> 01:53:56,771
That's enough
1884
01:53:57,812 --> 01:53:59,271
I need not to know anything more.
1885
01:54:00,646 --> 01:54:01,062
Please
1886
01:54:01,896 --> 01:54:02,937
let me live as I am
1887
01:54:03,562 --> 01:54:05,021
Allow me to remain as I am.
1888
01:54:05,146 --> 01:54:07,396
You have to know this Apoorva
1889
01:54:07,896 --> 01:54:09,604
I am not anyone but
1890
01:54:09,604 --> 01:54:10,354
YOU!
1891
01:54:17,687 --> 01:54:20,479
In the next six monthsYashoda will pass away
1892
01:54:21,104 --> 01:54:22,646
Even Swapna will leave you
1893
01:54:26,562 --> 01:54:28,062
You will be placed well
1894
01:54:28,854 --> 01:54:30,854
You will have a good earning
1895
01:54:31,729 --> 01:54:32,396
But...
1896
01:54:33,229 --> 01:54:35,271
..You’ll have no one with you!
1897
01:54:36,021 --> 01:54:37,354
loniliness starts huanting you
1898
01:54:38,354 --> 01:54:40,312
In the year 2032!...
1899
01:54:40,312 --> 01:54:42,312
..regarding work process you will move to Kolkata
1900
01:54:43,187 --> 01:54:46,312
You will get to meet a man named Arbindu Sen
1901
01:54:46,729 --> 01:54:49,396
Humanity, love had perished
1902
01:54:50,021 --> 01:54:51,854
Life had become a source of agony for me!
1903
01:54:53,812 --> 01:54:55,521
Here, no one belongs to me
1904
01:54:56,021 --> 01:54:56,312
Hm!
1905
01:54:56,937 --> 01:54:58,104
This is also not my town
1906
01:54:58,521 --> 01:54:59,646
Despite my desire to move to Bangalore,
1907
01:55:00,062 --> 01:55:01,437
..the situation remains the same there too.
1908
01:55:02,062 --> 01:55:06,437
I obtained the eyedrops with assistance from Arbindu Sen, illegally
1909
01:55:07,354 --> 01:55:08,146
Thank you
1910
01:55:11,604 --> 01:55:15,062
Vremya had two features
1911
01:55:15,062 --> 01:55:15,979
The first one was...
1912
01:55:16,729 --> 01:55:18,854
..the longer you hold the blink...
1913
01:55:19,312 --> 01:55:22,104
..You can exist in an alternate timeline
1914
01:55:25,812 --> 01:55:27,562
Second is
1915
01:55:27,562 --> 01:55:28,187
one way ticket
1916
01:55:30,021 --> 01:55:32,687
A small ring will be installed to your body
1917
01:55:33,687 --> 01:55:34,687
After which...
1918
01:55:35,604 --> 01:55:38,062
By applying the eyedrops and blinking your eyes...
1919
01:55:39,187 --> 01:55:39,979
..it's the end
1920
01:55:41,187 --> 01:55:43,687
Until you close your eyes for one last time!
1921
01:55:44,437 --> 01:55:46,521
or till the ring breaks,
1922
01:55:47,729 --> 01:55:49,271
..you will not be able to return
1923
01:55:53,146 --> 01:55:56,729
That was the moment when Apoorva transformed into Arivu
1924
01:56:00,104 --> 01:56:04,229
In the search of lost human bonds,friendship and love...
1925
01:56:05,271 --> 01:56:08,062
..I travelled to the year 1996
1926
01:56:09,729 --> 01:56:11,229
through one way ticket
1927
01:56:23,896 --> 01:56:24,187
Sir
1928
01:56:25,646 --> 01:56:26,187
Greetings
1929
01:56:27,271 --> 01:56:27,979
Hello
1930
01:56:28,396 --> 01:56:28,854
Who are you?
1931
01:56:29,312 --> 01:56:30,104
I'm Arivu
1932
01:56:30,312 --> 01:56:31,354
and am from Mysore
1933
01:56:31,479 --> 01:56:32,354
Arivu?!
1934
01:56:33,146 --> 01:56:34,479
Nice name
1935
01:56:34,937 --> 01:56:38,604
Me and Devaki got together and married!
1936
01:56:38,604 --> 01:56:40,479
We cherished and cared for each other deeply, finding fulfilment in our bond
1937
01:56:40,812 --> 01:56:42,437
When I was with her
1938
01:56:42,437 --> 01:56:44,937
my senses seemed to fade away, captivated by the depth of our connection
1939
01:56:45,354 --> 01:56:52,021
I began experiencing an abundance of love, friendship, and family bonding
1940
01:56:52,562 --> 01:56:59,021
I embarked on a temporary journey, driven by the hope of reuniting with Revathi, Kallaiyya's lost daughter.
1941
01:56:59,437 --> 01:57:01,562
That was the wrong decision I took!
1942
01:57:01,812 --> 01:57:08,187
The ring broke as my body accelerated while attempting to save Revathi.
1943
01:57:08,187 --> 01:57:12,562
In that timeline, survival becomes limited to just one year once the ring is broken
1944
01:57:16,854 --> 01:57:21,896
♪ You've given me everythingI desired O'Raama ♪
1945
01:57:22,146 --> 01:57:27,354
♪ Everything has been placed as you wished O'Raama ♪
1946
01:57:27,979 --> 01:57:29,479
Since that fateful morning,
1947
01:57:30,229 --> 01:57:33,229
I had been receiving a notification that the battery’s life has expired!
1948
01:57:33,354 --> 01:57:38,979
♪ I wont ask you not to give dificulties but Bless me with the strength to endure the pain O'Raama ♪
1949
01:57:39,146 --> 01:57:44,604
♪ My heart pines for more, O' Raama ♪
1950
01:57:44,604 --> 01:57:54,771
♪ Where else is so tranquil as with you, O' Raama ♪
1951
01:57:54,771 --> 01:58:01,979
♪ Rama..Rama..Rama..Rama ♪
1952
01:58:17,896 --> 01:58:19,354
After seven months...
1953
01:58:20,396 --> 01:58:21,771
I met Arbindu
1954
01:58:23,271 --> 01:58:26,187
It proved to be extremely challenging for civilians to find Vremya
1955
01:58:26,646 --> 01:58:27,812
I'll search it out it, he said
1956
01:58:28,812 --> 01:58:29,729
After which...
1957
01:58:30,687 --> 01:58:32,437
I never met him
1958
01:58:32,687 --> 01:58:35,104
After an extensive search, I finally managed to locate the Vremya tracer.
1959
01:58:36,187 --> 01:58:41,437
I believed it would be beneficial to utilize the Vremya tracer to track and connect with the suitcase I used to use.
1960
01:58:41,896 --> 01:58:43,937
It led me to the year 2001
1961
01:58:44,146 --> 01:58:46,812
I discovered that there was no access to the previous years
1962
01:58:47,604 --> 01:58:49,479
I travelled to 2001
1963
01:58:54,479 --> 01:58:55,062
Gopi sir
1964
01:58:57,354 --> 01:58:58,687
Oh.. Time traveller
1965
01:58:59,562 --> 01:59:00,396
When did you come?
1966
01:59:00,937 --> 01:59:01,229
Huh?!
1967
01:59:01,771 --> 01:59:02,437
Time traveller?!
1968
01:59:02,437 --> 01:59:03,521
- Leave from here- No
1969
01:59:03,812 --> 01:59:04,687
I will let you know everything!
1970
01:59:05,021 --> 01:59:05,896
Let me explain you everything!
1971
01:59:06,062 --> 01:59:07,104
Sir, Please understand
1972
01:59:07,896 --> 01:59:08,271
What?
1973
01:59:09,562 --> 01:59:10,687
What should I make of this revelation?
1974
01:59:10,979 --> 01:59:11,229
Huh?
1975
01:59:12,396 --> 01:59:14,271
Please listen to me once
1976
01:59:15,812 --> 01:59:16,979
There's nothing left to talk
1977
01:59:18,271 --> 01:59:19,354
Yashu will be here in a moment!
1978
01:59:20,729 --> 01:59:21,979
Let’s meet near the river in the morning!
1979
01:59:40,396 --> 01:59:41,312
Gopal sir, where's Devaki?
1980
01:59:42,604 --> 01:59:44,021
Please refrain from causing any further trouble.
1981
01:59:44,812 --> 01:59:46,604
Gopal sir, I want to see Devaki once
1982
01:59:47,604 --> 01:59:48,271
Devaki...
1983
01:59:49,604 --> 01:59:52,729
..We are taking care ofDevaki's child Arivu
1984
01:59:53,229 --> 01:59:54,729
Please don’t take the child away from us!
1985
01:59:54,729 --> 01:59:55,646
Please leave
1986
01:59:55,896 --> 01:59:56,437
Child?!
1987
01:59:56,437 --> 01:59:57,729
What are you talking about?
1988
01:59:57,771 --> 01:59:59,896
I earnestly wish to see Devaki once, please.
1989
02:00:03,187 --> 02:00:04,604
We have lost Devaki
1990
02:00:07,771 --> 02:00:09,062
What happened to Devaki, Gopal sir
1991
02:00:09,771 --> 02:00:10,354
Gopal sir
1992
02:00:10,437 --> 02:00:10,937
Gopal sir
1993
02:00:11,062 --> 02:00:12,354
What happened to Devaki, Gopal sir
1994
02:00:14,354 --> 02:00:15,937
What happened to Devaki, Gopal sir
1995
02:00:16,271 --> 02:00:17,729
We have lost Devaki
1996
02:00:17,812 --> 02:00:18,646
- What?- Leave me
1997
02:00:18,729 --> 02:00:19,896
- Gopal sir..Gopal sir!- Leave me
1998
02:00:19,979 --> 02:00:20,812
Please..Please..Please!
1999
02:00:20,812 --> 02:00:21,271
Hey!
2000
02:00:21,521 --> 02:00:22,771
I want to see the child once
2001
02:00:22,854 --> 02:00:23,479
It's our child
2002
02:00:23,604 --> 02:00:24,229
Leave me
2003
02:00:25,229 --> 02:00:26,021
Gopal sir!
2004
02:00:26,854 --> 02:00:28,646
I want to see the child once
2005
02:00:28,854 --> 02:00:29,437
It's not possible
2006
02:00:29,896 --> 02:00:30,604
Gopal!
2007
02:00:31,812 --> 02:00:34,021
I want to see my child once
2008
02:00:34,146 --> 02:00:34,646
Gopal!
2009
02:00:34,771 --> 02:00:35,979
Give me back my child Gopal
2010
02:00:37,271 --> 02:00:37,812
Leave me
2011
02:00:45,229 --> 02:00:46,687
- I did not die on that day!
- Gopal!
2012
02:00:52,896 --> 02:00:56,437
I had to return to the year 2034!
2013
02:00:57,062 --> 02:00:58,187
I was along again!
2014
02:01:00,521 --> 02:01:00,979
You mean!
2015
02:01:04,646 --> 02:01:05,646
..you are son of Devaki
2016
02:01:08,354 --> 02:01:09,104
You mean, I!
2017
02:01:12,354 --> 02:01:13,979
Did I sleep with my mother
2018
02:01:16,271 --> 02:01:17,396
and gave birth to myself!?
2019
02:01:18,604 --> 02:01:19,229
No!
2020
02:01:20,229 --> 02:01:21,104
I won't believe this
2021
02:01:21,479 --> 02:01:22,312
I really won't believe this
2022
02:01:22,354 --> 02:01:23,521
Believe it or not
2023
02:01:23,896 --> 02:01:25,104
Thats the truth Apoorva
2024
02:01:25,312 --> 02:01:26,062
This is a loop
2025
02:01:26,396 --> 02:01:29,271
I find myself struggling to stop it, despite making numerous attempts.
2026
02:01:29,396 --> 02:01:30,979
Arivu and Devaki will unite
2027
02:01:31,354 --> 02:01:32,562
Apoorva will take birth!
2028
02:01:32,854 --> 02:01:34,229
Apoorva becomes alone
2029
02:01:34,729 --> 02:01:37,104
He will embark on a time-travel journey in search of love.
2030
02:01:37,646 --> 02:01:40,021
Apoorva will again become Arivu
2031
02:01:40,229 --> 02:01:41,771
Arivu and Devaki will unite
2032
02:01:42,687 --> 02:01:44,937
Vremya was banned in India
2033
02:01:45,812 --> 02:01:48,104
I haven't come across any comparable product to it.
2034
02:01:49,604 --> 02:01:51,312
In 2054...
2035
02:01:51,312 --> 02:01:53,312
..I tried to end my life
2036
02:01:54,479 --> 02:01:55,104
But...
2037
02:01:55,771 --> 02:01:58,187
My death will not resolve this issue.
2038
02:01:59,354 --> 02:02:01,562
To stop Apporva becoming Arivu
2039
02:02:01,562 --> 02:02:03,271
I felt of doing a final try
2040
02:02:05,104 --> 02:02:07,479
I received a response to my message from a website named "Troista" on the dark web
2041
02:02:07,479 --> 02:02:09,146
By taking one way ticket
2042
02:02:09,937 --> 02:02:11,312
I travelled back thirty-three years!
2043
02:02:11,937 --> 02:02:12,562
That is
2044
02:02:12,771 --> 02:02:15,187
..I travelled to 2021
2045
02:02:16,021 --> 02:02:19,312
Since i couldn't access the previous years
2046
02:02:23,812 --> 02:02:24,521
Apoorva
2047
02:02:25,479 --> 02:02:26,812
I can't change my past
2048
02:02:27,479 --> 02:02:28,062
But...
2049
02:02:28,562 --> 02:02:29,979
..you can change your future
2050
02:02:31,812 --> 02:02:34,437
I have come here to end this!
2051
02:02:34,562 --> 02:02:36,521
If Apoorva is to avoid becoming Arivu,
2052
02:02:36,979 --> 02:02:38,021
..you must die
2053
02:02:40,479 --> 02:02:42,896
I tried to kill you many times!
2054
02:02:44,354 --> 02:02:45,479
My heart couldn't accept it.
2055
02:02:46,437 --> 02:02:48,687
I wanted to inform you about this earlier.
2056
02:02:49,687 --> 02:02:52,479
If you don’t want to commit a mistake by being me!
2057
02:02:54,062 --> 02:02:55,896
..this is the only option Apoorva
2058
02:03:03,187 --> 02:03:04,187
I only have one request
2059
02:03:05,562 --> 02:03:06,729
Give me a day
2060
02:03:13,146 --> 02:03:16,354
I will come to your place tomorrow
2061
02:03:17,729 --> 02:03:18,437
Mom, how are you?
2062
02:03:18,854 --> 02:03:20,062
How are you Appu?
2063
02:03:21,521 --> 02:03:25,312
You haven't uttered a word since you discovered that.
2064
02:03:27,021 --> 02:03:27,896
Did you eat?
2065
02:03:30,437 --> 02:03:31,479
Come home, Appu
2066
02:03:32,729 --> 02:03:34,729
I wish to see you
2067
02:03:55,437 --> 02:03:58,062
It might be preferable for certain questions to remain unanswered.
2068
02:03:59,896 --> 02:04:04,271
It would have been better,if many things remained as questions
2069
02:04:09,312 --> 02:04:17,896
"My dear"
2070
02:04:21,437 --> 02:04:34,646
"Your presence brings immense joy."
2071
02:04:59,854 --> 02:05:03,312
"When your gaze nestles nearer."
2072
02:05:03,312 --> 02:05:06,104
"My innermost thoughts await a new dawn."
2073
02:05:06,104 --> 02:05:12,604
"Your silence has transformed into a whisper."
2074
02:05:12,604 --> 02:05:15,854
"When we finally meet on that final day."
2075
02:05:15,854 --> 02:05:18,979
"Rescue me and commence a fresh voyage."
2076
02:05:18,979 --> 02:05:25,271
“May all my contemplations grant you the blessings."
2077
02:05:40,479 --> 02:05:40,937
Appu
2078
02:05:42,021 --> 02:05:44,104
What did you feel about me asking time!
2079
02:05:46,062 --> 02:05:47,979
I was pretty confirmed that you were interested too!
2080
02:05:48,562 --> 02:05:49,271
Confirm?
2081
02:05:49,479 --> 02:05:50,562
Do not blabber!
2082
02:05:50,979 --> 02:05:51,229
Tch!
2083
02:05:51,979 --> 02:05:53,396
Don't I know about you?
2084
02:05:53,979 --> 02:05:55,354
If you were not sure!
2085
02:05:55,687 --> 02:05:57,271
..You would have denied my proposal!
2086
02:05:58,229 --> 02:05:59,896
When you asked for some more time!
2087
02:06:00,312 --> 02:06:02,562
..I was 90 percent sure that you would agree!
2088
02:06:04,187 --> 02:06:04,437
Tch!
2089
02:06:05,104 --> 02:06:05,896
Swapna
2090
02:06:07,812 --> 02:06:08,271
Sorry
2091
02:06:10,312 --> 02:06:10,729
Hey!
2092
02:06:14,104 --> 02:06:15,521
I had mentioned that I wanted to show you something!
2093
02:06:15,979 --> 02:06:16,396
Wait!
2094
02:06:34,521 --> 02:06:35,187
What's this?
2095
02:06:35,604 --> 02:06:36,979
This is my mother’s engagement ring!
2096
02:06:37,312 --> 02:06:38,354
Had I not told you?
2097
02:06:42,521 --> 02:06:46,021
An unexpected force intervened and saved my mother when she attempted to commit suicide
2098
02:06:49,646 --> 02:06:50,896
She found this ring over there!
2099
02:06:51,437 --> 02:06:54,062
She requested my father to use the same ring during their engagement.
2100
02:06:54,937 --> 02:06:56,937
She casually mentioned this to me while we were having a conversation.
2101
02:06:57,521 --> 02:06:59,521
She had expressed her intention to give the same ring during my marriage as well.
2102
02:07:00,229 --> 02:07:01,812
So, I brought this to show you.
2103
02:07:02,479 --> 02:07:14,562
"It appears as though a fading flower has, for one final time, smiled in my direction."
2104
02:07:14,562 --> 02:07:26,729
"The sky that once adorned the heavens with a rangoli has now faded into a colorless canvas."
2105
02:07:26,729 --> 02:07:32,562
"Before fading away, please release the lingering emotions”.
2106
02:07:32,562 --> 02:07:39,562
"I require no air for existence; love alone suffices."
2107
02:07:39,562 --> 02:07:52,854
Oh my love!
2108
02:08:12,187 --> 02:08:12,937
Apoorva
2109
02:08:13,562 --> 02:08:15,104
I recommend trying it before it cools down.
2110
02:08:18,396 --> 02:08:19,771
Apoorva
2111
02:08:45,646 --> 02:08:45,979
Hey!
2112
02:08:46,021 --> 02:08:47,062
Hey..Hey!
2113
02:08:47,312 --> 02:08:48,396
What are you doing?
2114
02:08:48,729 --> 02:08:51,312
My death will not resolve this issue.
2115
02:08:51,312 --> 02:08:52,104
You committed the mistake,
2116
02:08:52,854 --> 02:08:53,771
and now I should suffer the punishment?
2117
02:08:54,062 --> 02:08:54,521
Hey..Hey!
2118
02:08:55,146 --> 02:08:56,146
Don't get emotional.
2119
02:08:56,229 --> 02:08:57,062
- Please understand- Why?
2120
02:08:57,771 --> 02:08:59,687
Are you afraid of death?
2121
02:09:00,104 --> 02:09:02,604
- My death won’t change anything!- Nothing has to change
2122
02:09:06,646 --> 02:09:06,979
You
2123
02:09:07,312 --> 02:09:08,687
Why did you come into my life?
2124
02:09:12,937 --> 02:09:17,937
Everything used to be fine before.
2125
02:09:20,021 --> 02:09:20,729
But...
2126
02:09:22,104 --> 02:09:23,729
..Nothing appears to be the way it was before.
2127
02:09:24,354 --> 02:09:26,229
Nothing will remain the way it used to be!
2128
02:09:26,312 --> 02:09:26,729
Look
2129
02:09:27,187 --> 02:09:27,937
Even if you kill me
2130
02:09:27,937 --> 02:09:29,479
You will not be able tocome out of this loop
2131
02:09:29,937 --> 02:09:33,062
You have to die for Apoorva to not become Arivu!
2132
02:09:33,062 --> 02:09:33,771
Why should I die?
2133
02:09:33,896 --> 02:09:34,771
You have to die
2134
02:09:34,979 --> 02:09:36,021
Hey..Hey..Hey..Hey!
2135
02:10:10,771 --> 02:10:11,229
Damn!
2136
02:10:39,604 --> 02:10:41,354
Sinner in the womb
2137
02:10:41,646 --> 02:10:43,479
Sinner in the marriage
2138
02:10:44,396 --> 02:10:48,562
Oedipus! The sinner with blood on his hands!
2139
02:10:53,104 --> 02:10:55,854
O Light!
2140
02:10:56,354 --> 02:10:58,104
Light!
2141
02:11:02,229 --> 02:11:06,271
“Envelop me, oh light! For I have endured, even after everything has been revealed."
2142
02:11:07,604 --> 02:11:11,646
“Envelop me, oh light! For I have endured, even after everything has been revealed."
2143
02:11:13,479 --> 02:11:18,312
"May it be that our paths don't cross again."
2144
02:11:19,104 --> 02:11:24,771
"May it be that our paths don't cross again."
2145
02:11:36,646 --> 02:11:38,562
“I will kill my father
2146
02:11:38,854 --> 02:11:41,062
and will sleep with my mother”, he said!
2147
02:11:42,396 --> 02:11:44,396
Gopal, do we have plenty of time?
2148
02:11:44,979 --> 02:11:46,187
The roads are not good too!
2149
02:11:46,437 --> 02:11:47,604
It may take half hour
2150
02:11:48,104 --> 02:11:49,604
- That's fine Mr.Shastry,We can reach
2151
02:11:49,979 --> 02:11:50,646
Shall we go?
2152
02:11:53,062 --> 02:11:55,437
On hearing that, I fled!
2153
02:11:55,479 --> 02:11:56,062
Is it?
2154
02:11:59,771 --> 02:12:01,812
Satya as king Oedipus
2155
02:12:04,312 --> 02:12:06,271
Harshita as Jocasta
240947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.