Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,800 --> 00:00:17,300
{\an8}So, that's where we stand.
2
00:00:17,300 --> 00:00:20,970
{\an8}Thirty days of surveillance,
recordings, photos, all for nothing.
3
00:00:20,970 --> 00:00:23,140
Well, no, it wasn't for nothing,
Mr. Cubbler.
4
00:00:23,140 --> 00:00:25,440
We ruled out a great number of theories.
5
00:00:25,440 --> 00:00:27,520
And you've ruled in squat.
6
00:00:27,520 --> 00:00:30,110
I'm no closer
than I was before I hired you.
7
00:00:30,110 --> 00:00:33,150
We just need some more time.
This investigation's ongoing.
8
00:00:33,150 --> 00:00:34,900
There's nothing left to investigate.
9
00:00:34,900 --> 00:00:37,450
Tomorrow I'm filing an insurance claim
for the necklace
10
00:00:37,450 --> 00:00:40,160
and pulling my mother
out of that cesspool.
11
00:00:41,080 --> 00:00:42,080
We're done here.
12
00:00:44,790 --> 00:00:46,620
I'm beginning to think that guy...
13
00:00:47,830 --> 00:00:48,880
...sucks.
14
00:00:48,880 --> 00:00:50,920
Well, unfortunately, he's correct.
15
00:00:50,920 --> 00:00:54,050
The thief figured out
who you were, somehow,
16
00:00:54,050 --> 00:00:57,510
and left you Elliot's watch to send you
a message that they were onto you.
17
00:00:57,510 --> 00:01:01,930
And now they're just waiting us out.
They knew we couldn't do this forever.
18
00:01:01,930 --> 00:01:04,810
We can solve this. Don't give up.
19
00:01:04,810 --> 00:01:06,060
You think I want to?
20
00:01:06,060 --> 00:01:09,690
Charles, I love solving cases.
21
00:01:09,690 --> 00:01:13,530
The moment you get
to sit across from some guilty fool,
22
00:01:13,530 --> 00:01:16,950
and they're hemming and hawing,
just dripping in flop sweat,
23
00:01:16,950 --> 00:01:19,700
and they're all,
"I don't know what you're implying,
24
00:01:19,700 --> 00:01:21,120
but this is an outrage."
25
00:01:21,120 --> 00:01:26,540
And then you show them undeniable proof,
and they just crumble to dust.
26
00:01:26,540 --> 00:01:29,750
Their confidence shattered,
their ego just dashed
27
00:01:29,750 --> 00:01:33,460
against the craggy boulders
of their own deceit.
28
00:01:33,460 --> 00:01:35,840
Sounds... fulfilling.
29
00:01:36,970 --> 00:01:38,300
But we're not gonna get there.
30
00:01:38,300 --> 00:01:41,470
I will let Didi know
that you're moving out.
31
00:01:41,470 --> 00:01:43,010
What's on the docket today?
32
00:01:43,010 --> 00:01:44,720
It's Wednesday. We're going to the mall.
33
00:01:44,720 --> 00:01:48,440
Okay. Well, go kill a few hours
at the mall, have dinner, go to bed.
34
00:01:48,440 --> 00:01:51,520
And then tomorrow,
you get your old life back.
35
00:02:08,540 --> 00:02:10,580
Okay, okay, folks.
Just a reminder,
36
00:02:10,580 --> 00:02:13,130
we are gonna meet
in the food court in one hour.
37
00:02:13,130 --> 00:02:16,090
Power walkers, be sure to hydrate.
38
00:02:16,090 --> 00:02:17,630
- Have fun.
- Mark.
39
00:02:18,720 --> 00:02:20,260
On your right.
40
00:02:22,800 --> 00:02:24,560
Where you wanna go first?
41
00:02:25,220 --> 00:02:26,060
Don't care.
42
00:02:26,060 --> 00:02:28,140
I don't really need anything. You?
43
00:02:28,140 --> 00:02:29,520
I need socks.
44
00:02:29,520 --> 00:02:30,850
You have socks.
45
00:02:30,850 --> 00:02:34,400
- A man can never have enough socks.
- That's absolutely not true.
46
00:02:34,400 --> 00:02:35,860
You ever been here?
47
00:02:36,360 --> 00:02:38,030
St. Mary's Cathedral?
48
00:02:38,030 --> 00:02:41,530
It was designed to look
like a conquistador's hat.
49
00:02:42,030 --> 00:02:42,990
Pretty wild.
50
00:02:42,990 --> 00:02:44,620
I haven't been anywhere.
51
00:02:44,620 --> 00:02:48,450
My son said he'd take me
to see the sights when I moved from DC,
52
00:02:48,450 --> 00:02:50,620
but we just never got around to it.
53
00:02:50,620 --> 00:02:51,540
Hey.
54
00:02:52,290 --> 00:02:53,540
Let's get outta here.
55
00:02:53,540 --> 00:02:55,540
Let me show you the city.
56
00:02:55,550 --> 00:02:56,590
It'll be fun.
57
00:02:57,090 --> 00:03:00,050
- What's got into you?
- I just wanna make the most of the day.
58
00:03:00,050 --> 00:03:03,090
Show my friend a good time.
Come on. You got your BART card?
59
00:03:03,090 --> 00:03:08,140
Huh. If we're gonna do this,
we might as well do it right.
60
00:03:09,890 --> 00:03:11,230
This is it.
61
00:03:11,230 --> 00:03:12,850
Riding in style.
62
00:03:12,850 --> 00:03:14,560
C.J. put me on his account,
63
00:03:14,560 --> 00:03:17,440
so I'd have a way to get around
while he was at work.
64
00:03:17,440 --> 00:03:19,190
I never actually used it before.
65
00:03:19,190 --> 00:03:21,320
Well, we're gonna get our money's worth.
66
00:03:23,870 --> 00:03:25,990
Hey, Emily. How can I help you?
67
00:03:25,990 --> 00:03:30,710
Well, I wanted to let you know
that my dad decided to move in with me.
68
00:03:31,290 --> 00:03:33,120
So he'll be leaving tomorrow morning.
69
00:03:34,790 --> 00:03:38,340
Wow. Okay. Um, this is unexpected.
70
00:03:38,340 --> 00:03:40,260
I mean, it seemed
like he was pretty happy.
71
00:03:40,260 --> 00:03:43,260
Yeah, but I have the room,
so we're gonna save money.
72
00:03:44,550 --> 00:03:46,260
Um, can I ask,
73
00:03:47,680 --> 00:03:49,180
was anything wrong with his stay?
74
00:03:49,180 --> 00:03:51,350
Is there something going on
that I should know about?
75
00:03:52,190 --> 00:03:55,650
You know, he didn't love the people.
76
00:03:56,360 --> 00:03:57,440
Really?
77
00:03:57,440 --> 00:03:59,820
Yeah. I mean, he got assaulted.
78
00:04:00,400 --> 00:04:01,570
That part wasn't great.
79
00:04:01,570 --> 00:04:02,950
Right. Um...
80
00:04:03,530 --> 00:04:05,450
Well, I'm sorry to see him go.
81
00:04:05,450 --> 00:04:06,570
Thank you.
82
00:04:13,040 --> 00:04:14,790
- Hi, Emily.
- Hi.
83
00:04:15,380 --> 00:04:16,290
Susan, right?
84
00:04:16,290 --> 00:04:17,670
President Susan.
85
00:04:18,340 --> 00:04:21,300
Charles mentioned
that you are concerned with safety.
86
00:04:22,010 --> 00:04:23,510
Yes, but, um...
87
00:04:25,430 --> 00:04:26,430
Why do you ask?
88
00:04:26,430 --> 00:04:28,640
I've been targeted.
89
00:04:28,640 --> 00:04:32,980
Somebody stole something
very valuable from my room.
90
00:04:32,980 --> 00:04:33,890
Really?
91
00:04:35,270 --> 00:04:36,730
Let's chat, Susan.
92
00:04:36,730 --> 00:04:38,150
President Susan.
93
00:04:38,150 --> 00:04:39,320
Follow me.
94
00:04:40,690 --> 00:04:42,570
- Come on! Hurry up!
- I'm coming.
95
00:04:44,700 --> 00:04:47,610
So, that's Alcatraz.
96
00:04:47,620 --> 00:04:50,910
If you gotta spend the rest of your life
rotting in a dank hellhole,
97
00:04:50,910 --> 00:04:53,450
might as well have a nice view.
98
00:04:53,450 --> 00:04:58,290
Heads up. If you ever wanna take a tour,
you gotta get your tickets way in advance.
99
00:04:58,290 --> 00:05:01,500
I'm not touring a haunted prison, Charles.
100
00:05:04,260 --> 00:05:07,680
Hey. C.J.'s office is
in that biggest gray building.
101
00:05:09,350 --> 00:05:11,430
He asked me to go with him to Singapore.
102
00:05:11,430 --> 00:05:14,470
Said he found
a nice senior community I could live in.
103
00:05:14,480 --> 00:05:15,440
Wow.
104
00:05:16,560 --> 00:05:17,560
You gonna go?
105
00:05:18,060 --> 00:05:19,020
Maybe.
106
00:05:19,940 --> 00:05:21,730
I could also move to the moon.
107
00:05:21,730 --> 00:05:25,360
I know the same number of people
on the moon as I do in Singapore.
108
00:05:27,030 --> 00:05:30,780
Irony is I moved out here
to be close to him.
109
00:05:31,280 --> 00:05:35,290
Well, these things have
a way of working themselves out.
110
00:05:40,250 --> 00:05:41,710
Where's Oracle Park?
111
00:05:41,710 --> 00:05:45,760
Oh, it's around the other side.
112
00:05:47,430 --> 00:05:48,590
Oh, that's right.
113
00:05:49,090 --> 00:05:51,050
You're kind of a baseball guy, aren't you?
114
00:05:52,010 --> 00:05:54,850
Aside from my late wife
and the son who bears my name,
115
00:05:54,850 --> 00:05:58,140
there are only two other things
that made life worth living.
116
00:05:58,140 --> 00:06:02,150
One was my 1979 C3 Chevrolet Corvette.
117
00:06:02,150 --> 00:06:06,230
Black-on-black leather interior
with removable T-tops.
118
00:06:06,240 --> 00:06:09,990
And the other,
my Baltimore Orioles season tickets,
119
00:06:09,990 --> 00:06:12,700
which I spent
half my disposable income on,
120
00:06:12,700 --> 00:06:15,370
and which were worth every penny.
121
00:06:15,370 --> 00:06:18,120
So, yeah. I'm kind of a baseball guy.
122
00:06:18,620 --> 00:06:19,500
Well...
123
00:06:20,920 --> 00:06:22,670
Let's go watch some baseball.
124
00:06:28,510 --> 00:06:30,130
You're suspicious? Of what?
125
00:06:30,130 --> 00:06:32,640
I don't know.
Charles got here a month ago.
126
00:06:32,640 --> 00:06:34,300
Then all this crazy stuff happened.
127
00:06:34,310 --> 00:06:37,600
Then he settled in, and I let it go.
But now, out of nowhere, he bolts.
128
00:06:38,520 --> 00:06:40,100
Something weird is going on.
129
00:06:40,100 --> 00:06:42,110
The four of us are gonna figure out what.
130
00:06:42,770 --> 00:06:45,730
First day here, he goes and sits
with Helen, who he doesn't know,
131
00:06:45,730 --> 00:06:48,150
and asks her invasive questions
that creep her out,
132
00:06:48,150 --> 00:06:51,110
including whether or not she felt safe
133
00:06:51,110 --> 00:06:53,820
soon after she reported
her necklace was stolen.
134
00:06:53,830 --> 00:06:54,830
How did he know?
135
00:06:54,830 --> 00:06:57,040
Everybody gossips
about everything around here.
136
00:06:57,620 --> 00:06:58,870
Fair.
137
00:06:58,870 --> 00:07:02,710
Elliot accuses him of stealing his watch,
then punches him for stealing his wife.
138
00:07:02,710 --> 00:07:03,790
Elliot's a lunatic.
139
00:07:04,630 --> 00:07:07,050
Fair. Then there's the general weirdness.
140
00:07:07,050 --> 00:07:10,170
People report him sneaking around.
He's in everyone's business.
141
00:07:10,170 --> 00:07:12,630
There's something going on
with that daughter of his,
142
00:07:12,640 --> 00:07:14,390
but I cannot put my finger on it.
143
00:07:14,390 --> 00:07:17,510
She's a community college administrator,
and she bought him a Rolex.
144
00:07:17,520 --> 00:07:19,930
What do you think is happening, exactly?
145
00:07:19,930 --> 00:07:22,020
Like, what crime is being committed?
146
00:07:22,020 --> 00:07:23,690
I don't know. Fraud.
147
00:07:23,690 --> 00:07:25,520
It's always fraud with the elderly.
148
00:07:25,520 --> 00:07:27,980
Emails about their UPS packages
being delayed.
149
00:07:27,980 --> 00:07:30,150
Text messages about extended warranties.
150
00:07:30,150 --> 00:07:34,110
Calls from fake IRS agents, saying they'll
get arrested if they don't send money.
151
00:07:34,120 --> 00:07:37,450
If Charles and his daughter were doing
something shady to get money,
152
00:07:37,450 --> 00:07:41,040
they would've just sued this place
after Elliot punched him.
153
00:07:41,040 --> 00:07:42,000
Or sued Elliot.
154
00:07:43,120 --> 00:07:45,840
The guy's leaving tomorrow.
Why does this even matter?
155
00:07:51,010 --> 00:07:52,510
Okay, here it is.
156
00:07:55,600 --> 00:07:57,390
Okay. Enough of that stuff.
157
00:07:57,390 --> 00:07:59,180
- Yeah.
- Let's go see some baseball.
158
00:08:00,060 --> 00:08:03,060
{\an8}- I think we're up here.
- Yeah, yeah, 149.
159
00:08:03,060 --> 00:08:04,850
- 149.
- Oh, yeah.
160
00:08:11,820 --> 00:08:13,450
Charge!
161
00:08:15,240 --> 00:08:17,990
This is a gorgeous stadium.
162
00:08:19,080 --> 00:08:21,700
Does C.J. like baseball as much as you do?
163
00:08:21,700 --> 00:08:22,660
Oh, yeah.
164
00:08:22,660 --> 00:08:24,580
I made sure of that.
165
00:08:24,580 --> 00:08:26,710
I got him a glove
before he could even walk.
166
00:08:26,710 --> 00:08:28,460
Coached him in Little League.
167
00:08:29,250 --> 00:08:30,670
When he was 12,
168
00:08:30,670 --> 00:08:33,510
I took him to see Cal Ripken
break Lou Gehrig's record
169
00:08:33,510 --> 00:08:35,130
for consecutive games.
170
00:08:35,130 --> 00:08:38,220
Ripken ran all around the stadium,
high-fiving fans.
171
00:08:38,220 --> 00:08:41,810
I elbowed us up
just in time for Ripken to high-five C.J.
172
00:08:41,810 --> 00:08:42,720
Oh my God.
173
00:08:42,730 --> 00:08:46,690
He looked up at me,
eyes shining like dimes.
174
00:08:46,690 --> 00:08:48,440
He was so happy.
175
00:08:51,400 --> 00:08:53,190
Man, you guys are lucky.
176
00:08:53,690 --> 00:08:57,620
Emily and I don't really have...
something like this in common.
177
00:08:58,200 --> 00:09:00,330
But she's always coming to visit,
178
00:09:00,330 --> 00:09:03,120
bringing you fancy watches
and checking on you.
179
00:09:04,910 --> 00:09:06,620
No, you're right. That's true.
180
00:09:07,460 --> 00:09:09,340
But it's complicated.
181
00:09:09,840 --> 00:09:12,670
We just had this... big conversation.
182
00:09:12,670 --> 00:09:13,840
She wants...
183
00:09:14,630 --> 00:09:18,680
She wants us to have
a... different kind of relationship.
184
00:09:18,680 --> 00:09:22,430
And you think you might be
the old dog who can't learn a new trick.
185
00:09:25,520 --> 00:09:26,940
Yeah.
186
00:09:27,980 --> 00:09:28,940
Got him.
187
00:09:29,520 --> 00:09:32,230
I should stop talking
and let you enjoy the game.
188
00:09:32,230 --> 00:09:35,150
That's okay.
I don't really understand baseball.
189
00:09:35,700 --> 00:09:37,280
Like, what just happened there?
190
00:09:37,280 --> 00:09:39,620
- Are you kidding me?
- What?
191
00:09:40,240 --> 00:09:42,660
I like being here
because you like being here.
192
00:09:42,660 --> 00:09:44,330
- Charles.
- What?
193
00:09:44,330 --> 00:09:47,410
I can go and see stuff I like on my own.
194
00:09:47,420 --> 00:09:52,460
If you wanna show me the city you love,
show me the city you love.
195
00:09:53,420 --> 00:09:54,630
Okay.
196
00:09:55,590 --> 00:09:58,470
Elliot, I'm worried
I didn't get enough shoe options.
197
00:09:58,470 --> 00:09:59,680
Oh, I think we're good.
198
00:09:59,680 --> 00:10:01,890
- Hey.
- Where's Charles? I need to talk to him.
199
00:10:01,890 --> 00:10:02,930
Oh, he left.
200
00:10:02,930 --> 00:10:04,930
- What? Why? Why?
- Not sure.
201
00:10:04,930 --> 00:10:07,560
He and Calbert went out.
Said they'd find their way back.
202
00:10:07,560 --> 00:10:11,060
Oh, Didi, have you ever tried
a Wetzel's Pretzel?
203
00:10:11,060 --> 00:10:13,940
I tried one for the first time today
in the food court and--
204
00:10:13,940 --> 00:10:15,940
Oh, okay. Well, that was the whole story.
205
00:10:15,940 --> 00:10:17,110
Okay.
206
00:10:42,430 --> 00:10:45,390
Orange Grove Community College.
207
00:10:51,150 --> 00:10:53,520
Just one second, Susan.
208
00:10:54,440 --> 00:10:56,650
Carlos? How are you?
209
00:10:56,650 --> 00:10:59,650
Incoming call from Pacific View
to the Orange Grove College line.
210
00:10:59,650 --> 00:11:00,700
No conversation.
211
00:11:00,700 --> 00:11:03,950
That's neat. Was it who I think it was?
212
00:11:03,950 --> 00:11:06,200
Didi's work line. She's poking around.
213
00:11:06,200 --> 00:11:07,910
That's amazing.
214
00:11:07,910 --> 00:11:09,250
Hey, listen, Carlos.
215
00:11:09,250 --> 00:11:11,710
I'm with someone very important right now.
216
00:11:11,710 --> 00:11:14,580
Can I call you back later?
I want to hear all about it.
217
00:11:14,590 --> 00:11:16,670
It's so weird talking to you undercover
218
00:11:16,670 --> 00:11:18,880
because you're nice to me,
and it freaks me out.
219
00:11:18,880 --> 00:11:21,590
Incredible. Okay. Talk soon.
220
00:11:24,430 --> 00:11:27,100
So, this is what was stolen from me.
221
00:11:27,100 --> 00:11:31,100
{\an8}A set of Founding Fathers
gold-plated coins.
222
00:11:31,100 --> 00:11:32,730
{\an8}They're very rare.
223
00:11:32,730 --> 00:11:35,480
Only 50,000 sets were minted.
224
00:11:35,480 --> 00:11:37,360
In these unstable times,
225
00:11:37,360 --> 00:11:40,820
bullion is the safest way
to protect my retirement.
226
00:11:40,820 --> 00:11:46,740
Okay. So to recap...
someone came into your locked room,
227
00:11:46,740 --> 00:11:50,370
stole these fake coins,
didn't take this cash,
228
00:11:50,370 --> 00:11:53,500
or any of your jewelry,
and then just left.
229
00:11:54,580 --> 00:11:55,460
Yep.
230
00:11:56,670 --> 00:11:57,920
Susan, where are the coins?
231
00:11:57,920 --> 00:11:59,300
In the cupboard behind you.
232
00:11:59,300 --> 00:12:00,840
Good God.
233
00:12:01,340 --> 00:12:02,720
I'm sorry.
234
00:12:02,720 --> 00:12:06,390
I've been trying for so long
to get Didi to ramp up security,
235
00:12:06,390 --> 00:12:09,060
but everything I suggest, she says no.
236
00:12:09,060 --> 00:12:12,520
It's only a matter of time
before someone makes off with my coins.
237
00:12:12,520 --> 00:12:15,350
Susan. Susan. Nobody wants these.
238
00:12:15,350 --> 00:12:16,690
They're actual garbage.
239
00:12:16,690 --> 00:12:19,940
{\an8}You have to stop listening
to the people scaring you on your TV.
240
00:12:20,740 --> 00:12:21,860
You're okay.
241
00:12:25,030 --> 00:12:28,030
- Hey.
- I think I know why Didi's poking around.
242
00:12:28,030 --> 00:12:29,620
She's the thief.
243
00:12:29,620 --> 00:12:33,410
And she's trying to figure out
what you know before you leave?
244
00:12:33,410 --> 00:12:36,580
Right. Maybe the reason she's been
so resistant to safety upgrades
245
00:12:36,580 --> 00:12:38,000
is because she's stealing stuff.
246
00:12:38,000 --> 00:12:40,130
Or she's helping whoever is.
247
00:12:40,130 --> 00:12:41,880
- Motive?
- Overworked. Underpaid.
248
00:12:41,880 --> 00:12:44,550
- Lives in San Francisco.
- Makes sense. I'll look into it.
249
00:12:44,550 --> 00:12:48,340
Hey, speaking of overworked,
underpaid residents, I could use a raise.
250
00:12:48,350 --> 00:12:50,220
Oh no, Megan. I can't hear you. Megan?
251
00:12:50,220 --> 00:12:52,140
Are you there? Can't hear you.
252
00:12:53,520 --> 00:12:56,940
It doesn't matter how many times I see it,
it never gets old.
253
00:12:57,440 --> 00:12:59,820
I literally wrote the book on it.
254
00:13:00,780 --> 00:13:01,940
A book.
255
00:13:02,530 --> 00:13:03,820
There are hundreds of 'em.
256
00:13:04,820 --> 00:13:08,490
Mine was called Gateway to the Pacific.
257
00:13:08,490 --> 00:13:09,910
It is something.
258
00:13:10,660 --> 00:13:13,540
First time I walked across that bridge,
I was in college.
259
00:13:14,210 --> 00:13:17,790
Reached the other side...
I was a changed man.
260
00:13:19,080 --> 00:13:21,130
You ready to walk across?
261
00:13:27,800 --> 00:13:29,590
I think I get it.
262
00:13:29,600 --> 00:13:31,010
Yeah.
263
00:13:31,010 --> 00:13:32,770
That's a really long bridge.
264
00:13:33,720 --> 00:13:37,310
Now, let's get back to that fancy car.
265
00:13:46,650 --> 00:13:48,110
Hi. I'm still here.
266
00:13:48,110 --> 00:13:50,370
Obviously, getting a head start
on some packing.
267
00:13:50,370 --> 00:13:52,660
I wanted to know
if you had that paperwork ready.
268
00:13:52,660 --> 00:13:56,160
Sure. Actually, it would help me
if we could do the exit interview now
269
00:13:56,160 --> 00:13:57,620
while you sign release forms.
270
00:13:57,620 --> 00:13:59,170
There's an exit interview?
271
00:13:59,170 --> 00:14:00,830
Yeah. It's pretty standard.
272
00:14:00,840 --> 00:14:04,050
Internal use only.
Just to help us improve. Ten minutes.
273
00:14:04,050 --> 00:14:06,380
Great. I actually have some questions
for you too.
274
00:14:06,380 --> 00:14:08,130
- Great. Let's go to my office.
- Great.
275
00:14:08,130 --> 00:14:09,090
Great.
276
00:14:13,100 --> 00:14:17,520
{\an8}The oldest trees in this grove date back
more than 1,000 years.
277
00:14:18,270 --> 00:14:22,360
{\an8}The tallest tree
is more than 300 feet high.
278
00:14:22,860 --> 00:14:28,110
Charles, you're a nice guy,
but you're also a very boring tour guide.
279
00:14:29,070 --> 00:14:30,740
You sound like Victoria.
280
00:14:32,200 --> 00:14:34,580
Every time we came here, I'd ramble on
281
00:14:34,580 --> 00:14:39,710
about the amount of water they need
or the evolution of the root systems.
282
00:14:39,710 --> 00:14:42,460
And she'd say, "Oh, Charles, please."
283
00:14:43,170 --> 00:14:45,800
"Just shut up and enjoy it."
284
00:14:46,590 --> 00:14:48,220
I like Victoria.
285
00:14:49,220 --> 00:14:50,260
Me too.
286
00:14:56,770 --> 00:14:58,770
A million years ago...
287
00:15:00,690 --> 00:15:05,270
she was at this museum fundraiser thing
on campus.
288
00:15:06,230 --> 00:15:11,280
She was chatting up...
some major donor for hours.
289
00:15:12,530 --> 00:15:14,780
But he was more interested in her.
290
00:15:15,780 --> 00:15:20,620
So, she... grabbed the arm
of some random guy
291
00:15:20,620 --> 00:15:23,380
and pretended that he was her date.
292
00:15:24,880 --> 00:15:30,210
An associate professor of engineering
who never would have had the courage
293
00:15:30,220 --> 00:15:32,720
to even talk to her.
294
00:15:32,720 --> 00:15:37,390
That's a good way
to meet your wife.
295
00:15:38,140 --> 00:15:40,520
Talk about right place, right time.
296
00:15:41,520 --> 00:15:45,560
I mean, the only reason I was there
was just for the free food and drinks.
297
00:15:47,520 --> 00:15:49,650
What if I had stayed home that night?
298
00:15:49,650 --> 00:15:54,240
What if I had been standing...
20 feet further away?
299
00:15:54,240 --> 00:15:56,240
But you weren't.
300
00:15:56,990 --> 00:15:58,450
Yeah, I know.
301
00:15:59,290 --> 00:16:00,620
It's a miracle.
302
00:16:03,960 --> 00:16:05,330
How'd you meet your wife?
303
00:16:07,500 --> 00:16:09,590
I went to a party.
304
00:16:10,630 --> 00:16:13,380
Saw this beautiful woman.
305
00:16:13,880 --> 00:16:16,680
I hit on her all night long.
Tried everything.
306
00:16:17,810 --> 00:16:20,930
Then she grabbed some tall nerd
and pretended he was her date.
307
00:16:22,020 --> 00:16:24,520
Good darn it, Calbert.
308
00:16:24,520 --> 00:16:26,810
So I hit on another lady,
and we got married.
309
00:16:26,810 --> 00:16:29,570
I'm... trying to be vulnerable here.
310
00:16:29,570 --> 00:16:32,950
I know. Sorry.
311
00:16:36,320 --> 00:16:38,870
It was a blind date.
312
00:16:39,830 --> 00:16:41,750
I knew right away.
313
00:16:42,580 --> 00:16:46,540
Margot wasn't sure...
until I cooked for her.
314
00:16:50,050 --> 00:16:51,960
That felt like a miracle too.
315
00:16:53,670 --> 00:16:57,800
Every great thing in your life,
looking back on it,
316
00:16:58,850 --> 00:17:00,720
feels like a miracle.
317
00:17:03,890 --> 00:17:05,140
{\an8}Sure does.
318
00:17:07,810 --> 00:17:10,730
I tell you,
this has got to be a really tough job.
319
00:17:10,730 --> 00:17:14,440
- How long have you worked here?
- Twelve years. Eight as director.
320
00:17:14,450 --> 00:17:17,410
Wow. I bet you those fat cats
up in corporate don't pay
321
00:17:17,410 --> 00:17:18,780
nearly what you're worth.
322
00:17:18,780 --> 00:17:22,620
Well, no. They actually
just offered me a promotion.
323
00:17:22,620 --> 00:17:25,710
But I turned it down.
I find this job a lot more rewarding.
324
00:17:25,710 --> 00:17:26,830
Yes.
325
00:17:27,500 --> 00:17:28,880
"Rewarding."
326
00:17:31,590 --> 00:17:34,670
I was thinking we could have
a little lunch for Charles tomorrow.
327
00:17:34,670 --> 00:17:35,920
A goodbye lunch.
328
00:17:35,920 --> 00:17:39,640
We're heading up to Napa first thing,
so we'll be out of your hair super early.
329
00:17:39,640 --> 00:17:42,390
Huh. I'm sorry you're in such a rush.
330
00:17:45,890 --> 00:17:48,850
And will your cousin, Julie,
be playing a role in Charles's care?
331
00:17:49,610 --> 00:17:51,810
That's a question on the discharge form?
332
00:17:51,820 --> 00:17:54,690
Well, she was here
the day Elliot punched Charles.
333
00:17:54,690 --> 00:17:55,900
And you weren't.
334
00:17:55,900 --> 00:17:59,780
So, I figured the two of you
were kind of... working together.
335
00:17:59,780 --> 00:18:02,450
What's her address? So we have that.
336
00:18:02,450 --> 00:18:04,660
You know, Julie is so private.
337
00:18:04,660 --> 00:18:07,580
I don't wanna give out information
without her permission.
338
00:18:07,580 --> 00:18:08,750
I get that.
339
00:18:08,750 --> 00:18:12,000
Why don't we just give her a call?
340
00:18:16,170 --> 00:18:17,130
Hello?
341
00:18:17,130 --> 00:18:20,220
Hi, Julie. It's Didi from Pacific View.
I have questions.
342
00:18:20,220 --> 00:18:21,180
Hey, Jules.
343
00:18:21,180 --> 00:18:24,640
Yes, your cousin Emily is here as well.
344
00:18:24,640 --> 00:18:27,640
I just have questions
since your uncle is moving out tomorrow.
345
00:18:28,350 --> 00:18:29,480
Uh, yeah, sure.
346
00:18:29,480 --> 00:18:31,560
Will you be coming in to help him move?
347
00:18:31,560 --> 00:18:35,190
I would love to, but he and Emily are
heading up to Napa
348
00:18:35,190 --> 00:18:36,570
first thing in the morning.
349
00:18:37,360 --> 00:18:38,320
Right.
350
00:18:38,820 --> 00:18:42,910
And would you mind just telling me
why you think your uncle wanted to leave?
351
00:18:42,910 --> 00:18:49,660
Um, well, he liked Pacific View okay,
but he never totally found his groove.
352
00:18:49,670 --> 00:18:52,040
He didn't really click
with some of the people.
353
00:18:52,750 --> 00:18:54,750
I mean, Elliot punched him in the face.
354
00:18:54,750 --> 00:18:56,130
Okay.
355
00:18:56,130 --> 00:18:57,300
Thank you so much.
356
00:18:57,300 --> 00:19:00,340
No problem. And if you have
any other questions, feel--
357
00:19:01,430 --> 00:19:03,050
Did you get everything you need?
358
00:19:03,050 --> 00:19:04,600
Great.
359
00:19:04,600 --> 00:19:07,890
Didi is not the thief.
She is, however, very much onto us.
360
00:19:07,890 --> 00:19:08,890
Wrap it up?
361
00:19:08,890 --> 00:19:10,190
Wrap it up. Now.
362
00:19:11,650 --> 00:19:14,020
- Hello. Wait for the beep.
- God damn it.
363
00:19:14,020 --> 00:19:15,360
Have a nice day.
364
00:19:15,360 --> 00:19:17,650
Where are you?
Why aren't you answering my calls?
365
00:19:17,650 --> 00:19:19,820
Your cover is blown. We need to pull you.
366
00:19:19,820 --> 00:19:22,950
I'm gonna find some boxes,
and I'm gonna pack you up. Call me.
367
00:19:25,830 --> 00:19:29,250
As your designated boring tour guide,
368
00:19:29,250 --> 00:19:30,910
I gotta ask you.
369
00:19:30,910 --> 00:19:34,040
Wanna hear any interesting facts
about the Palace of Fine Arts?
370
00:19:34,040 --> 00:19:35,330
No.
371
00:19:35,340 --> 00:19:38,800
I wanna talk about
how that dog reminds me of Elliot.
372
00:19:39,970 --> 00:19:44,340
That is absolutely Elliot.
373
00:19:45,100 --> 00:19:47,220
"What are you looking at?
Leave me alone."
374
00:19:47,220 --> 00:19:50,310
"This city's going
to hell in a handbasket."
375
00:19:53,100 --> 00:19:56,400
Ah, we better get going
if we're gonna get back for dinner.
376
00:19:57,270 --> 00:19:58,730
I have a better idea.
377
00:20:03,860 --> 00:20:06,660
Now, that was a damn good meal.
378
00:20:06,660 --> 00:20:10,160
I'm glad you liked it.
This is my favorite spot in the city.
379
00:20:10,160 --> 00:20:11,250
Gentlemen.
380
00:20:12,040 --> 00:20:14,250
Espresso coffee, on the house.
381
00:20:14,250 --> 00:20:17,840
Oh, thank you, Matteo.
This is my good friend, Calbert.
382
00:20:17,840 --> 00:20:19,300
- Piacere.
- Matteo.
383
00:20:20,380 --> 00:20:22,550
It's so wonderful
to see you again, Charles.
384
00:20:22,550 --> 00:20:24,510
I'm so sorry about Victoria.
385
00:20:24,510 --> 00:20:27,260
I just wish she had
a better time on your last visit.
386
00:20:27,260 --> 00:20:30,310
Ah, that... that wasn't your fault, man.
387
00:20:31,180 --> 00:20:33,730
- She loved this place. Always loved it.
- Yeah.
388
00:20:33,730 --> 00:20:35,940
- Grazie. Grazie.
- Yeah.
389
00:20:35,940 --> 00:20:37,020
Enjoy.
390
00:20:42,900 --> 00:20:47,370
Matteo brought her favorite dish,
the one she always ordered.
391
00:20:48,240 --> 00:20:50,530
And she refused to eat it.
392
00:20:50,540 --> 00:20:54,160
She got agitated, started yelling.
393
00:20:54,160 --> 00:20:55,670
Said she wanted...
394
00:20:57,710 --> 00:21:00,090
apple slices and peanut butter.
395
00:21:00,960 --> 00:21:03,460
Matteo explained
that they didn't have that,
396
00:21:03,470 --> 00:21:05,470
but she said, "Of course you do."
397
00:21:05,470 --> 00:21:08,890
"I eat it all the time, after school."
398
00:21:09,850 --> 00:21:13,140
She thought she was
back in St. Louis, 60 years ago.
399
00:21:15,440 --> 00:21:19,060
Nothing I could say
to convince her that wasn't true.
400
00:21:22,860 --> 00:21:26,410
I knew she was
too sick to go out to dinner.
401
00:21:28,780 --> 00:21:30,910
I guess I was just in denial.
402
00:21:32,700 --> 00:21:34,660
We're all in denial.
403
00:21:35,460 --> 00:21:38,130
You have to be. Only way to cope.
404
00:21:39,330 --> 00:21:40,960
One day, your knee starts hurting.
405
00:21:40,960 --> 00:21:45,880
But instead of getting better
like it used to, it just hurts forever.
406
00:21:45,880 --> 00:21:47,260
So, you ignore it.
407
00:21:48,640 --> 00:21:50,890
Then the words start to leave you.
408
00:21:50,890 --> 00:21:53,010
The nouns.
409
00:21:53,020 --> 00:21:55,270
Goddamn nouns.
410
00:21:55,270 --> 00:21:57,140
"Remember when we were at that store?"
411
00:21:57,140 --> 00:21:58,850
"You know. What's it called?"
412
00:21:58,850 --> 00:22:00,480
"And we saw your friend,
413
00:22:00,480 --> 00:22:04,480
the one who looks
like that actor from that movie."
414
00:22:04,480 --> 00:22:07,530
"The movie with the lady
who was in the other movie
415
00:22:07,530 --> 00:22:10,030
with the guy
that looked like the senator."
416
00:22:10,030 --> 00:22:11,410
"What's his name?"
417
00:22:11,410 --> 00:22:13,240
So... So, the nouns go.
418
00:22:13,240 --> 00:22:15,080
And the knee still hurts.
419
00:22:15,080 --> 00:22:18,410
And then you start waking up
every two hours.
420
00:22:18,420 --> 00:22:20,630
Now, that never used to happen.
421
00:22:21,380 --> 00:22:23,590
And you know what it all means.
422
00:22:24,800 --> 00:22:27,670
We know where all this is headed.
423
00:22:29,380 --> 00:22:33,140
So you pretend that it's not,
just to get through the day.
424
00:22:34,260 --> 00:22:35,680
We all do it.
425
00:22:36,350 --> 00:22:39,600
You had to do more than most
to get through your days.
426
00:22:40,100 --> 00:22:42,060
And to get your wife through hers.
427
00:22:45,900 --> 00:22:47,860
What was her favorite dish?
428
00:22:48,650 --> 00:22:50,660
The one she always ordered?
429
00:22:57,000 --> 00:23:00,370
- I forget.
- No. Really?
430
00:23:00,370 --> 00:23:01,500
I can't remember.
431
00:23:01,500 --> 00:23:04,000
Oh, come on.
432
00:23:04,000 --> 00:23:05,460
No. No.
433
00:23:05,960 --> 00:23:08,510
Linguine and clams.
Linguine and clams.
434
00:23:08,510 --> 00:23:10,840
Oh. Thank God.
435
00:23:10,840 --> 00:23:13,010
Close one. Ah.
436
00:23:14,810 --> 00:23:18,310
Date's. But this is basically
all of an Italian area.
437
00:23:18,310 --> 00:23:19,350
Dad.
438
00:23:21,020 --> 00:23:23,230
What have you
been doing all day?
439
00:23:23,230 --> 00:23:26,860
- Sightseeing with my friend.
- Why have you been ignoring my calls?
440
00:23:26,860 --> 00:23:30,320
And why are there $800 worth
of company car charges on my account?
441
00:23:33,240 --> 00:23:34,620
This isn't funny.
442
00:23:35,830 --> 00:23:37,790
C.J., I'm sorry, man. This was my fault.
443
00:23:37,790 --> 00:23:38,910
No. Nuh-uh.
444
00:23:39,790 --> 00:23:42,830
How many times
have I seen you in the past year?
445
00:23:42,830 --> 00:23:44,170
Ten, maybe?
446
00:23:44,170 --> 00:23:47,670
But now you want to show up here
and yell at me about a company car?
447
00:23:47,670 --> 00:23:50,210
Don't try to turn this around on me.
I was worried.
448
00:23:50,220 --> 00:23:53,380
You haven't been worried about me
for a while now, son.
449
00:23:53,390 --> 00:23:54,430
And that's fine.
450
00:23:54,430 --> 00:23:55,430
You're a busy guy.
451
00:23:55,430 --> 00:23:59,220
But all this you're doing,
moving me all over creation,
452
00:23:59,220 --> 00:24:02,230
it's to make your life easier, not mine.
453
00:24:02,230 --> 00:24:04,980
We agreed that you moving closer
was for the best.
454
00:24:05,610 --> 00:24:08,320
- Where is this coming from?
- It's how I feel.
455
00:24:08,900 --> 00:24:12,860
And I've had quite a bit of wine,
so I'm saying what I'm feeling.
456
00:24:15,530 --> 00:24:19,200
Okay. It's been a long night.
I'll take you guys back to Pacific View.
457
00:24:19,200 --> 00:24:21,080
Charles, you got Uber?
458
00:24:22,040 --> 00:24:23,710
Um, yeah, I do.
459
00:24:23,710 --> 00:24:25,040
Charles got me.
460
00:24:25,040 --> 00:24:28,750
You go on and live your life in Singapore.
Mine's here now.
461
00:24:29,590 --> 00:24:30,760
I'll be fine.
462
00:24:33,380 --> 00:24:36,140
Okay.
463
00:24:42,060 --> 00:24:42,980
You okay?
464
00:24:43,560 --> 00:24:44,560
Yeah.
465
00:24:45,400 --> 00:24:46,940
It needed to be said.
466
00:24:48,270 --> 00:24:49,940
Parents and kids, man.
467
00:24:51,440 --> 00:24:53,150
Parents and kids.
468
00:25:07,130 --> 00:25:08,040
What?
469
00:25:09,540 --> 00:25:11,710
Oh, nothing. Sorry. Um.
470
00:25:12,840 --> 00:25:14,630
I just figured something out.
471
00:25:24,020 --> 00:25:25,810
What the hell are you guys looking at?
472
00:25:34,490 --> 00:25:35,570
Perfect.
473
00:25:36,780 --> 00:25:38,780
Oh man. Fun day, right?
474
00:25:38,780 --> 00:25:41,370
Oh, great day.
475
00:25:41,870 --> 00:25:42,870
Thanks, Charles.
476
00:25:44,160 --> 00:25:45,370
What do you say?
477
00:25:45,370 --> 00:25:47,830
Game of backgammon to cap the night off?
478
00:25:47,830 --> 00:25:50,290
I'm beat. We'll play tomorrow.
479
00:25:50,290 --> 00:25:51,340
Okay.
480
00:26:14,780 --> 00:26:15,990
- Hi.
- Hey.
481
00:26:15,990 --> 00:26:18,240
I'm just, uh... I'm just packing up here.
482
00:26:18,240 --> 00:26:20,660
Cool. Good thinking, Julie.
483
00:26:21,700 --> 00:26:23,870
It is Julie, isn't it?
484
00:26:24,540 --> 00:26:26,120
That day Elliot punched Charles,
485
00:26:26,120 --> 00:26:29,620
two people signed in as Emily Nieuwendyk
half an hour apart.
486
00:26:29,620 --> 00:26:32,960
In different handwriting.
Check the police report.
487
00:26:33,710 --> 00:26:37,170
And right here,
as a witness, it says Emily Nieuwendyk,
488
00:26:37,170 --> 00:26:40,130
which is weird because you weren't here.
489
00:26:40,140 --> 00:26:41,140
But Julie was.
490
00:26:43,350 --> 00:26:44,430
Listen.
491
00:26:46,140 --> 00:26:51,020
I don't know what you think you know
or... or... or what you're implying,
492
00:26:51,020 --> 00:26:52,520
but I...
493
00:26:52,520 --> 00:26:54,610
You know, I'm insulted,
if I'm being honest.
494
00:26:54,610 --> 00:26:57,690
- Evening, ladies.
- Charles, stand over here behind me.
495
00:26:58,280 --> 00:26:59,610
Okay.
496
00:27:00,490 --> 00:27:02,320
What do you think
is happening here exactly?
497
00:27:02,320 --> 00:27:03,570
I don't know.
498
00:27:03,580 --> 00:27:07,290
I think you and your cousin
are perpetrating fraud on Pacific View.
499
00:27:07,290 --> 00:27:09,540
Maybe Medicare or banking fraud.
500
00:27:09,540 --> 00:27:13,920
And I think you and your cousin
have roped in this sweet, innocent man,
501
00:27:13,920 --> 00:27:15,540
somehow, maybe blackmailing him.
502
00:27:15,550 --> 00:27:17,840
Didi, this is not a fraud.
503
00:27:18,670 --> 00:27:21,380
And I've actually been in on it
from the beginning.
504
00:27:22,050 --> 00:27:24,550
- Charles, get over there with her.
- Okay.
505
00:27:26,970 --> 00:27:28,140
Okay.
506
00:27:28,140 --> 00:27:30,230
I'm a private detective.
507
00:27:30,810 --> 00:27:34,900
My client hired me to investigate
the theft of his mother's jewelry.
508
00:27:34,900 --> 00:27:37,900
Charles works with me
as my man on the inside.
509
00:27:37,900 --> 00:27:42,820
And the woman you know
as Julie is my actual daughter, Emily.
510
00:27:43,450 --> 00:27:46,280
- She had nothing to do with this.
- You lied to me.
511
00:27:46,280 --> 00:27:49,950
Lady, there have been
at least two significant thefts here
512
00:27:49,950 --> 00:27:51,750
in the last couple of months.
513
00:27:51,750 --> 00:27:54,380
Someone in this place is a criminal.
514
00:27:54,380 --> 00:27:55,540
Do you even care?
515
00:27:55,540 --> 00:27:58,000
You don't know what you're talking about.
516
00:27:58,000 --> 00:28:01,220
I don't know what I'm talking about?
Someone stole Helen's necklace.
517
00:28:01,220 --> 00:28:03,050
There haven't been any thefts.
518
00:28:03,050 --> 00:28:04,090
You're both wrong.
519
00:28:07,810 --> 00:28:09,560
I solved the case.
39441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.