Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,010 --> 00:00:16,720
Julie, it is 7:04 a.m.,
2
00:00:16,720 --> 00:00:18,640
62 degrees.
3
00:00:18,640 --> 00:00:21,390
Relative humidity, 44%.
4
00:00:21,390 --> 00:00:22,640
Low cloud cover.
5
00:00:22,640 --> 00:00:27,230
Looks like cumulus
on the verge of becoming stratocumulus.
6
00:00:27,730 --> 00:00:31,570
And as I'm saying this,
I now remember you yelling,
7
00:00:31,570 --> 00:00:33,070
"Damn it, Charles."
8
00:00:33,070 --> 00:00:35,700
"I don't need
a goddamn daily weather report."
9
00:00:35,700 --> 00:00:37,110
Memo erased.
10
00:00:37,120 --> 00:00:39,620
Julie, it is 7:05 a.m.
11
00:00:39,620 --> 00:00:42,370
To recap our suspect list,
12
00:00:42,910 --> 00:00:45,410
15 staff members have been ruled out.
13
00:00:45,420 --> 00:00:48,750
Four were on duty during both crimes.
14
00:00:49,250 --> 00:00:51,550
First is Penny, the med tech.
15
00:00:51,550 --> 00:00:53,840
She seems pleasant and hardworking.
16
00:00:53,840 --> 00:00:55,630
Alice, time to walk.
17
00:00:55,630 --> 00:00:57,800
But this job
may be getting to her.
18
00:00:59,760 --> 00:01:02,930
{\an8}Alice, Jerry, you gotta lock the door. I...
19
00:01:02,930 --> 00:01:05,640
{\an8}Put a sock on the knob, something.
20
00:01:05,640 --> 00:01:06,640
{\an8}Sorry.
21
00:01:06,640 --> 00:01:09,190
Dennis, the chef,
was working both nights,
22
00:01:09,190 --> 00:01:11,690
but he never leaves the cafeteria.
23
00:01:11,690 --> 00:01:14,440
After some clever sleuthing,
24
00:01:14,440 --> 00:01:17,950
I did, however,
learn his most carefully guarded secret.
25
00:01:18,530 --> 00:01:20,620
The secret is paprika.
26
00:01:20,620 --> 00:01:22,580
Pilar, the head nurse.
27
00:01:22,580 --> 00:01:25,660
She started working here only a month ago,
28
00:01:25,660 --> 00:01:27,710
right before the crimes started.
29
00:01:27,710 --> 00:01:30,830
She has access
to all the rooms at all hours.
30
00:01:30,840 --> 00:01:35,630
Although she also has
the decidedly non-stealthy habit
31
00:01:35,630 --> 00:01:39,970
of singing "Mambo No. 5"
wherever she goes.
32
00:01:46,060 --> 00:01:49,520
And she doesn't know
any of the words.
33
00:01:49,520 --> 00:01:52,820
The final suspect, Beatrice Vanbeck,
34
00:01:52,820 --> 00:01:54,360
the activities director.
35
00:01:54,360 --> 00:01:56,570
She practically lives here,
36
00:01:56,570 --> 00:01:58,150
knows everyone's habits.
37
00:01:58,150 --> 00:02:00,740
Plus, she's a bit flashy.
38
00:02:00,740 --> 00:02:03,370
Lots of jewelry, nice clothes.
39
00:02:03,370 --> 00:02:07,660
She just might be
the monster we're looking for.
40
00:02:08,160 --> 00:02:09,160
Charles.
41
00:02:09,170 --> 00:02:10,330
Yay!
42
00:02:10,920 --> 00:02:16,000
Wow. So now, you tell me every dream
you've ever had about any activity ever,
43
00:02:16,010 --> 00:02:18,880
and I will do everything
to make sure it happens for you.
44
00:02:18,880 --> 00:02:23,470
Well, I'm actually just curious
about how you got involved in all of this.
45
00:02:23,470 --> 00:02:25,760
I mean, what's your backstory?
46
00:02:25,770 --> 00:02:27,810
My background is in art history.
47
00:02:29,350 --> 00:02:32,650
Can I ask,
was your late wife Victoria Nieuwendyk?
48
00:02:33,310 --> 00:02:35,730
Yes. Well, why do you ask?
49
00:02:35,730 --> 00:02:38,440
I met her. She lectured at our museum.
50
00:02:38,440 --> 00:02:40,900
What a brilliant and kind woman.
51
00:02:40,910 --> 00:02:42,530
I'm so sorry for your loss.
52
00:02:43,660 --> 00:02:44,620
Your museum?
53
00:02:45,660 --> 00:02:47,620
Oh, my...
54
00:02:48,250 --> 00:02:50,660
You're Beatrice Vanbeck.
55
00:02:50,670 --> 00:02:52,420
Like the Vanbeck Collection
56
00:02:52,420 --> 00:02:56,090
in the Vanbeck Wing
at the Vanbeck Museum of Modern Art.
57
00:02:56,090 --> 00:02:57,880
The Vanbeck family.
58
00:02:57,880 --> 00:02:59,550
Yeah, that's us.
59
00:02:59,550 --> 00:03:00,920
You know trains?
60
00:03:00,930 --> 00:03:02,010
My family invented them.
61
00:03:02,010 --> 00:03:04,140
But who cares? It's so boring.
62
00:03:04,140 --> 00:03:05,260
You should do pottery.
63
00:03:05,260 --> 00:03:07,390
No. Sorry, wait.
64
00:03:08,020 --> 00:03:09,220
Why do you work here?
65
00:03:09,230 --> 00:03:11,310
Well, technically, I volunteer.
66
00:03:11,310 --> 00:03:13,060
I don't take a salary.
67
00:03:13,860 --> 00:03:15,440
{\an8}Do you like hockey?
68
00:03:15,440 --> 00:03:17,440
{\an8}My mom just bought the San Jose Sharks.
69
00:03:18,740 --> 00:03:19,940
{\an8}How cute is that logo?
70
00:03:21,650 --> 00:03:23,570
It's not Beatrice.
71
00:03:34,170 --> 00:03:38,300
{\an8}As you can see
from the extensive dossiers I gave you,
72
00:03:38,300 --> 00:03:41,800
there are very few promising suspects
on the staff.
73
00:03:41,800 --> 00:03:44,220
I will keep poking around with Penny.
74
00:03:44,220 --> 00:03:46,300
Hey, look into the nurse too.
75
00:03:46,300 --> 00:03:49,600
Butchering a 20-year-old song
doesn't eliminate her as a suspect.
76
00:03:49,600 --> 00:03:54,020
I think it's time that we switch our focus
from the staff to the residents.
77
00:03:54,020 --> 00:03:57,060
Someone's paying thousands of dollars
a month to live there,
78
00:03:57,070 --> 00:03:58,360
but stealing jewelry?
79
00:03:58,360 --> 00:03:59,400
What's the motive?
80
00:04:00,610 --> 00:04:01,490
Don't know.
81
00:04:01,490 --> 00:04:07,530
But this place is rife with secrets,
grudges, interpersonal issues.
82
00:04:07,530 --> 00:04:10,950
I'm telling you, this is RORC.
83
00:04:10,950 --> 00:04:12,200
Who the hell is RORC?
84
00:04:13,710 --> 00:04:15,580
Resident-on-resident crime.
85
00:04:15,580 --> 00:04:16,920
It's a spy term I coined.
86
00:04:16,920 --> 00:04:20,090
Did you not read the dossier glossary?
87
00:04:20,090 --> 00:04:21,260
I did!
88
00:04:21,260 --> 00:04:23,300
- Thank you, Megan!
- Don't encourage him.
89
00:04:23,300 --> 00:04:26,800
Look, there's 100 residents,
and we have three weeks.
90
00:04:26,800 --> 00:04:29,600
That is why I've already narrowed it down.
91
00:04:30,100 --> 00:04:31,640
Now, if we eliminate
92
00:04:31,640 --> 00:04:35,560
people who were on a trip the day
that Helen's necklace was stolen,
93
00:04:35,560 --> 00:04:39,020
moved in after that day
or confined to their rooms,
94
00:04:39,020 --> 00:04:43,360
there are only 26 possible suspects.
95
00:04:43,860 --> 00:04:45,110
Oh, good.
96
00:04:45,110 --> 00:04:46,530
More dossiers.
97
00:04:46,530 --> 00:04:48,700
Now, we need a plan
for you to observe them.
98
00:04:48,700 --> 00:04:51,240
Wait, didn't you just interview
the activities director?
99
00:04:51,240 --> 00:04:52,410
I know what you're thinking.
100
00:04:52,410 --> 00:04:56,330
I should go to a San Jose Sharks game
with her and pump her for information.
101
00:04:56,330 --> 00:04:57,620
Bad news.
102
00:04:57,630 --> 00:05:00,790
I compiled a dossier
on the San Jose Sharks,
103
00:05:00,800 --> 00:05:03,760
and their season
doesn't start until October.
104
00:05:04,260 --> 00:05:07,760
I was just thinking you could sign up
for activities with the residents.
105
00:05:08,260 --> 00:05:09,300
Yeah, that's better.
106
00:05:09,800 --> 00:05:11,850
Everyone loves him.
107
00:05:11,850 --> 00:05:14,600
Tons of friends,
very curious about everyone's life.
108
00:05:14,600 --> 00:05:17,640
The phrase "handsome devil"
has been used more than once.
109
00:05:17,650 --> 00:05:19,270
Yeah, he's really fit in.
110
00:05:19,270 --> 00:05:22,980
The only weird thing I heard is apparently
he's always talking on his phone.
111
00:05:22,980 --> 00:05:25,280
Quietly, like, in the corner of the room.
112
00:05:25,780 --> 00:05:27,780
Okay. Thanks.
113
00:05:36,290 --> 00:05:39,540
Today we begin
a beautiful journey together
114
00:05:39,540 --> 00:05:42,090
through the world of art.
115
00:05:42,090 --> 00:05:44,460
So, we're gonna start
with a simple light pencil sketch
116
00:05:44,460 --> 00:05:46,670
of the personal object that you've chosen.
117
00:05:46,670 --> 00:05:50,970
And can I just say,
it is such a joy to be here with you.
118
00:05:50,970 --> 00:05:54,470
It is really the great privilege...
... of my... my life.
119
00:05:55,310 --> 00:05:56,890
Sorry. Go ahead.
120
00:05:58,900 --> 00:06:01,150
Well, I already screwed up.
121
00:06:01,980 --> 00:06:03,360
Damn it, Nieuwendyk.
122
00:06:03,360 --> 00:06:04,570
Get it together.
123
00:06:07,200 --> 00:06:10,360
Hey, what's the story
with the ice-cream place?
124
00:06:10,370 --> 00:06:12,370
Nadiya's back in DC.
125
00:06:12,370 --> 00:06:16,040
Closed a few years ago, but it had
the best butter pecan in the world.
126
00:06:16,040 --> 00:06:18,790
Used to take my son there every weekend.
127
00:06:19,710 --> 00:06:22,670
I don't think I ever asked
what you did for a living.
128
00:06:23,380 --> 00:06:24,710
I worked at the Pentagon.
129
00:06:25,300 --> 00:06:26,170
Get out of here.
130
00:06:26,170 --> 00:06:30,340
I like to say that before I tell people
what my actual job was.
131
00:06:30,340 --> 00:06:33,180
I was in food service.
I managed the cafeteria.
132
00:06:34,850 --> 00:06:35,890
That's neat.
133
00:06:35,890 --> 00:06:37,810
Did you have a cool badge?
134
00:06:38,480 --> 00:06:40,310
I had a cool badge.
135
00:06:42,770 --> 00:06:44,070
What about your dog?
136
00:06:45,190 --> 00:06:49,030
Uh... It's just a cute toy.
I think my daughter gave it to me.
137
00:06:49,030 --> 00:06:52,280
Listen, you seem like a level-headed guy.
138
00:06:52,280 --> 00:06:54,320
As I get to know the people here,
139
00:06:54,330 --> 00:06:59,250
can I maybe ask you
if there's a reason to steer clear?
140
00:06:59,250 --> 00:07:01,540
I'm happy to help if I can.
141
00:07:02,080 --> 00:07:03,380
I'll start with Helen.
142
00:07:04,130 --> 00:07:05,710
Stay away.
143
00:07:05,710 --> 00:07:09,420
Once I asked her how her day was going,
and she pulled the alarm on me.
144
00:07:09,420 --> 00:07:12,010
- She did that to me too.
- Huh.
145
00:07:12,590 --> 00:07:14,470
I thought she was racist.
146
00:07:15,300 --> 00:07:16,510
That's oddly refreshing.
147
00:07:19,430 --> 00:07:22,350
{\an8}Hey. That guy Grant is in my yoga class.
148
00:07:22,350 --> 00:07:23,350
What's his deal?
149
00:07:23,350 --> 00:07:24,310
He's harmless.
150
00:07:24,310 --> 00:07:25,810
Pompous as hell, though.
151
00:07:25,820 --> 00:07:29,230
The man brings his own dinnerware
to every meal.
152
00:07:29,240 --> 00:07:32,320
Oh, Dennis. I'll have
the lobster Thermidor, please.
153
00:07:32,320 --> 00:07:33,950
Grant, you know we don't have that.
154
00:07:33,950 --> 00:07:35,660
Still no lobster?
155
00:07:36,910 --> 00:07:38,990
{\an8}Beverly's in my cooking class.
156
00:07:39,000 --> 00:07:41,160
{\an8}Seems a little bit odd.
157
00:07:41,160 --> 00:07:42,370
She's all right.
158
00:07:42,370 --> 00:07:43,460
Very Catholic.
159
00:07:43,460 --> 00:07:46,750
She takes confession over Zoom in public.
160
00:07:47,340 --> 00:07:49,920
Bless me, Father, for I have sinned.
161
00:07:49,920 --> 00:07:53,130
It's been a week since my last confession,
162
00:07:53,130 --> 00:07:57,760
and, um. I had impure thoughts
about Pedro Pascal again.
163
00:07:57,760 --> 00:08:00,350
We've talked about this.
You gotta do this in your room.
164
00:08:00,350 --> 00:08:02,430
But the Wi-Fi's better here.
165
00:08:02,440 --> 00:08:04,060
Also, I broke another vibrator.
166
00:08:04,060 --> 00:08:06,440
- Okay, follow me.
- Oh shoot.
167
00:08:08,690 --> 00:08:11,360
{\an8}Boy, Florence
and Virginia are inseparable.
168
00:08:12,240 --> 00:08:13,150
Peas in a pod.
169
00:08:13,150 --> 00:08:16,160
I think it's
because Florence doesn't have any family.
170
00:08:16,160 --> 00:08:18,490
None at all? Well, that's too bad.
171
00:08:18,490 --> 00:08:21,160
If it weren't for Virginia
and the Golden State Warriors,
172
00:08:21,160 --> 00:08:22,870
she'd be all alone.
173
00:08:22,870 --> 00:08:25,620
Boy, I did not peg her
as a basketball fan.
174
00:08:25,630 --> 00:08:27,880
You'd be surprised.
175
00:08:27,880 --> 00:08:32,260
Apparently, after their last championship,
she went streaking through the courtyard.
176
00:08:32,260 --> 00:08:34,220
- No.
- Yeah.
177
00:08:37,180 --> 00:08:38,140
Okay.
178
00:08:42,020 --> 00:08:43,560
Great game last night.
179
00:08:43,560 --> 00:08:44,980
A little scary at the end.
180
00:08:44,980 --> 00:08:46,730
- Thank God for Steph Curry.
- Yeah.
181
00:08:46,730 --> 00:08:48,440
You're taking Shakespeare class?
182
00:08:48,440 --> 00:08:50,520
I am, yeah. When in Rome, right?
183
00:08:50,530 --> 00:08:54,030
Or I guess when in Stratford-upon-Avon.
184
00:08:54,030 --> 00:08:56,320
You got it. Come on.
185
00:08:57,320 --> 00:08:58,950
"To beguile the time,
186
00:08:58,950 --> 00:09:02,450
look like the time,
bear welcome in your eye,
187
00:09:02,450 --> 00:09:04,120
your hand, your tongue,
188
00:09:04,120 --> 00:09:07,290
look like the innocent flower,
189
00:09:07,290 --> 00:09:10,750
but be the serpent under it."
190
00:09:12,210 --> 00:09:13,760
That was amazing.
191
00:09:15,090 --> 00:09:16,510
Can you do mine too?
192
00:09:16,510 --> 00:09:18,130
Oh, come on.
193
00:09:18,140 --> 00:09:19,550
Give it a try.
194
00:09:19,550 --> 00:09:21,930
Okay. Here we go. Uh...
195
00:09:22,810 --> 00:09:24,220
"All the world's a stage,
196
00:09:24,230 --> 00:09:26,940
and all the men and women,
merely players."
197
00:09:27,440 --> 00:09:29,900
"They have their exits
and their entrances,
198
00:09:29,900 --> 00:09:32,730
and one man in his time plays many parts."
199
00:09:32,730 --> 00:09:36,490
"His acts
being seven ages..."
200
00:09:36,490 --> 00:09:39,570
"Th..." I feel like I got a really long one.
201
00:09:39,570 --> 00:09:42,330
What do you think he's saying here?
202
00:09:42,330 --> 00:09:43,990
Oh, I have no idea.
203
00:09:44,000 --> 00:09:46,660
Poetry has never been my thing.
204
00:09:46,660 --> 00:09:48,330
I'm not an expert like you.
205
00:09:48,830 --> 00:09:52,090
Do you know
when I got interested in poetry, hm?
206
00:09:52,590 --> 00:09:53,880
Last year.
207
00:09:53,880 --> 00:09:56,460
Every day I wake up, I think,
208
00:09:56,470 --> 00:09:59,260
"What's something new I can try?"
209
00:09:59,260 --> 00:10:00,800
Now, come on.
210
00:10:00,800 --> 00:10:02,550
Take it from the top.
211
00:10:02,560 --> 00:10:04,850
And caution to the wind!
212
00:10:08,480 --> 00:10:10,690
- Love your trees.
- Aw. Thank you.
213
00:10:14,730 --> 00:10:15,990
To the left.
214
00:10:16,820 --> 00:10:18,030
To the right.
215
00:10:24,950 --> 00:10:27,830
{\an8}Anyone else with comments or complaints?
216
00:10:27,830 --> 00:10:29,910
{\an8}The complaint sessions are too long.
217
00:10:29,920 --> 00:10:31,120
Thank you, Helen.
218
00:10:31,130 --> 00:10:32,790
{\an8}Next order of business.
219
00:10:32,790 --> 00:10:36,800
{\an8}With Jan having died,
we need a new vice president.
220
00:10:36,800 --> 00:10:38,510
I nominate Jan.
221
00:10:38,510 --> 00:10:41,090
She's dead, George. Keep up.
222
00:10:41,090 --> 00:10:42,600
I nominate Charles.
223
00:10:43,800 --> 00:10:44,930
Wh... Really?
224
00:10:45,430 --> 00:10:46,930
- Second.
- Third.
225
00:10:46,930 --> 00:10:47,850
Veto.
226
00:10:47,850 --> 00:10:50,140
{\an8}You can't veto a nomination, dummy.
227
00:10:50,140 --> 00:10:51,690
Any other nominations?
228
00:10:51,690 --> 00:10:53,860
{\an8}No? Good.
229
00:10:53,860 --> 00:10:55,980
This is all very flattering, everyone,
230
00:10:55,980 --> 00:10:58,940
but I'm not sure
that I'm right for the job.
231
00:10:58,940 --> 00:11:00,990
- Second.
- Sure you are.
232
00:11:00,990 --> 00:11:04,620
All in favor for Charles as the new VP?
233
00:11:04,620 --> 00:11:06,660
- Yay.
- Yay!
234
00:11:10,620 --> 00:11:11,830
Well, thank you.
235
00:11:11,830 --> 00:11:13,540
Congratulations, Charles.
236
00:11:13,540 --> 00:11:17,130
That's Vice President Charles to you.
237
00:11:17,130 --> 00:11:20,920
I'd appreciate it if you would use
my honorific as a sign of respect.
238
00:11:20,930 --> 00:11:22,380
My apologies.
239
00:11:22,390 --> 00:11:25,470
I mean, you are a heartbeat away
from the presidency.
240
00:11:25,470 --> 00:11:27,350
And around here, that's no joke.
241
00:11:28,390 --> 00:11:30,640
- Hey, Dad.
- Hey!
242
00:11:31,140 --> 00:11:32,390
This is my friend Charles.
243
00:11:32,400 --> 00:11:34,690
Charles, this is my son, C.J.
244
00:11:34,690 --> 00:11:36,820
- It's very nice to meet you.
- Likewise.
245
00:11:36,820 --> 00:11:38,400
Excuse me.
246
00:11:39,240 --> 00:11:42,570
C.J. is a senior cloud solutions architect
for Salesforce.
247
00:11:42,570 --> 00:11:43,530
Wow.
248
00:11:44,490 --> 00:11:45,320
What's that mean?
249
00:11:45,320 --> 00:11:46,450
No idea.
250
00:11:46,450 --> 00:11:50,080
All I know is he's important,
and he owns his house.
251
00:11:50,790 --> 00:11:52,040
I got you a shaving kit.
252
00:11:52,040 --> 00:11:55,170
The brush is made of real badger,
same kind Denzel uses.
253
00:11:55,170 --> 00:11:57,170
You hear that? Denzel.
254
00:11:57,170 --> 00:12:00,170
And he's taking me out to lunch
at Chez Panisse.
255
00:12:00,720 --> 00:12:03,090
Actually, Dad,
my four o'clock got moved up.
256
00:12:03,090 --> 00:12:06,720
Do you mind if we rain-check
and grab a sandwich in the dining room?
257
00:12:06,720 --> 00:12:09,060
No problem. I know you're busy.
258
00:12:09,060 --> 00:12:11,520
Just let me put Denzel's shaving kit
in my room.
259
00:12:11,520 --> 00:12:14,520
You keep an eye on him.
Don't let him cheat while I'm gone.
260
00:12:14,520 --> 00:12:16,440
Oy, oy, oy.
261
00:12:17,940 --> 00:12:21,780
I am so glad he's found somebody
to play this crusty old game with.
262
00:12:21,780 --> 00:12:23,610
I don't think
I ever gave him a real fight.
263
00:12:23,610 --> 00:12:25,320
It's my pleasure.
264
00:12:25,320 --> 00:12:28,780
Dad's been living here for quite a while,
and it's been a bit bumpy.
265
00:12:28,780 --> 00:12:30,410
He's sort of a loner.
266
00:12:31,000 --> 00:12:33,500
But it's nice
to see he finally made a friend.
267
00:12:35,120 --> 00:12:36,750
Met Calbert's son.
268
00:12:36,750 --> 00:12:41,420
He's a senior cloud solutions architect
over at Salesforce.
269
00:12:41,420 --> 00:12:43,090
What does that mean?
270
00:12:43,090 --> 00:12:46,380
Do I have to walk you through everything?
Look it up on your own time.
271
00:12:46,390 --> 00:12:49,720
Charles has no idea.
272
00:12:50,220 --> 00:12:51,350
Think he's a suspect?
273
00:12:51,350 --> 00:12:54,560
No. No, no. no.
He doesn't visit enough for that.
274
00:12:55,190 --> 00:13:01,320
I also found out that Calbert used to run
the cafeteria at, get this, the Pentagon.
275
00:13:02,190 --> 00:13:03,530
Cool job, right?
276
00:13:04,400 --> 00:13:06,490
I continued looking into Florence.
277
00:13:06,490 --> 00:13:09,240
She's helping me
with my Shakespeare monologue.
278
00:13:09,240 --> 00:13:12,990
Yeah. And she's, like, a rabid NBA fan.
279
00:13:13,000 --> 00:13:15,120
I mean, she contains multitudes.
280
00:13:15,120 --> 00:13:18,960
Virginia said the funniest thing
about her last night at dinner.
281
00:13:18,960 --> 00:13:24,010
Florence spilled Sprite
all over herself, and Virginia said,
282
00:13:24,010 --> 00:13:26,260
"Clean up on aisle Flo."
283
00:13:29,720 --> 00:13:31,510
Oh, man.
284
00:13:32,810 --> 00:13:34,060
Okay. Charles?
285
00:13:34,060 --> 00:13:36,230
- Yeah?
- We need to talk.
286
00:13:40,900 --> 00:13:42,360
You're shitting the bed.
287
00:13:44,320 --> 00:13:45,940
In a good way?
288
00:13:45,950 --> 00:13:48,660
Do you hear yourself
when you talk about Florence?
289
00:13:49,320 --> 00:13:50,830
Like she's your friend?
290
00:13:51,330 --> 00:13:52,240
She's not.
291
00:13:52,240 --> 00:13:53,700
She's a suspect.
292
00:13:53,700 --> 00:13:56,580
Which means she can't be your friend.
293
00:13:56,580 --> 00:13:58,290
You gotta remain objective.
294
00:13:59,210 --> 00:14:00,830
Have you seen Donnie Brasco?
295
00:14:00,840 --> 00:14:03,290
I watched it
with my daughter when it came out.
296
00:14:03,300 --> 00:14:06,220
Yeah. The one with the creepy rabbit man.
I didn't get it.
297
00:14:06,970 --> 00:14:08,260
That's Donnie Darko.
298
00:14:08,760 --> 00:14:12,640
Donnie Brasco is about an undercover agent
who almost blows a case
299
00:14:12,640 --> 00:14:16,770
because he starts to care
about one of the criminals.
300
00:14:17,600 --> 00:14:20,100
Being a spy means being lonely.
301
00:14:21,110 --> 00:14:22,480
That's just the deal.
302
00:14:22,480 --> 00:14:25,480
It's what you signed up for
when you took this job,
303
00:14:25,480 --> 00:14:27,950
and you put that pocket square
in your pocket.
304
00:14:30,240 --> 00:14:31,070
I hear you.
305
00:14:31,070 --> 00:14:32,120
Good.
306
00:14:32,120 --> 00:14:34,410
I will remain
emotionally neutral.
307
00:14:34,410 --> 00:14:36,120
And I will watch that movie.
308
00:14:36,120 --> 00:14:38,410
- Okay.
- What's the name of it again?
309
00:14:38,410 --> 00:14:39,460
Donald...
310
00:14:39,460 --> 00:14:40,920
Donald Ducko?
311
00:14:40,920 --> 00:14:44,920
Yes, that is the FBI mob informant movie
I told you about.
312
00:14:45,460 --> 00:14:46,760
Donald Ducko.
313
00:14:50,550 --> 00:14:52,850
"All the world's a stage..."
314
00:14:53,930 --> 00:14:58,770
"All the world's a stage,
and all the men and women..."
315
00:14:59,560 --> 00:15:01,350
"Merely players."
316
00:15:01,350 --> 00:15:03,230
"Merely players,
merely players..."
317
00:15:03,230 --> 00:15:07,280
"All the world's a stage,
and all the men are merely players."
318
00:15:07,280 --> 00:15:08,440
"Men and women."
319
00:15:08,440 --> 00:15:10,700
Damn it, I forgot the women.
All right. Okay.
320
00:15:10,700 --> 00:15:13,370
Your problem is
you don't know what you're saying.
321
00:15:14,660 --> 00:15:16,330
People know what this means?
322
00:15:16,330 --> 00:15:21,330
You gotta understand it and feel it
before you'll ever be able to perform it.
323
00:15:22,080 --> 00:15:24,170
Oh, I'm sorry.
324
00:15:24,170 --> 00:15:26,290
Gotta run and meet someone.
325
00:15:26,300 --> 00:15:27,250
What?
326
00:15:28,130 --> 00:15:29,010
Who you meeting?
327
00:15:29,010 --> 00:15:31,630
Just my cousin Daphne.
328
00:15:31,630 --> 00:15:33,470
I'll just be gone a couple hours.
329
00:15:33,470 --> 00:15:35,760
- Keep practicing.
- Okay.
330
00:15:36,430 --> 00:15:38,180
Have a good time with your cousin.
331
00:16:05,830 --> 00:16:08,840
Call me crazy, but I don't think
that's her cousin Daphne.
332
00:16:08,840 --> 00:16:11,880
Calbert told me
that Florence had no family,
333
00:16:11,880 --> 00:16:13,680
which is why I got suspicious.
334
00:16:13,680 --> 00:16:15,090
Now, keep watching.
335
00:16:15,090 --> 00:16:18,220
There's a good shot
of the guy's face as he passes by.
336
00:16:19,220 --> 00:16:22,180
There's also a brief shot
of me eating a meatball sub.
337
00:16:22,180 --> 00:16:23,270
Ignore that.
338
00:16:23,270 --> 00:16:25,600
I couldn't figure out how to delete it.
339
00:16:25,600 --> 00:16:27,480
Show this to our guy.
See if he can ID him.
340
00:16:27,480 --> 00:16:28,820
Copy.
341
00:16:28,820 --> 00:16:31,280
God, it's so cool
when you guys talk like that.
342
00:16:31,280 --> 00:16:33,490
Who is "our guy"?
343
00:16:33,490 --> 00:16:36,990
No, no. Wait, don't tell me.
It's better if it remains a mystery.
344
00:16:36,990 --> 00:16:39,240
It's my friend Dave. He's an ex-cop.
345
00:16:39,240 --> 00:16:40,450
Oh, wha...
346
00:16:40,450 --> 00:16:43,120
Yeah, people don't lie
and meet up like this
347
00:16:43,120 --> 00:16:45,460
unless there's something shady going on.
348
00:16:45,460 --> 00:16:47,040
This feels real to me.
349
00:16:47,040 --> 00:16:48,880
Nice job, Charles.
350
00:16:48,880 --> 00:16:52,800
Well, I guess you should just
start calling me "housekeeping."
351
00:16:52,800 --> 00:16:58,850
Because I just laundered those sheets
that were on the bed in which I shat.
352
00:17:01,850 --> 00:17:04,680
- Eh... it's a reference to what you said.
- No, I got it.
353
00:17:04,690 --> 00:17:05,640
Good.
354
00:17:07,690 --> 00:17:10,360
{\an8}It's so vibrant
355
00:17:10,360 --> 00:17:11,570
{\an8}and alive.
356
00:17:12,400 --> 00:17:16,650
This sort of vision
and expression is rare and special.
357
00:17:16,660 --> 00:17:19,410
I am so grateful for your talent.
358
00:17:19,410 --> 00:17:21,120
Thank you, Beatrice.
359
00:17:21,120 --> 00:17:22,950
Brilliant.
360
00:17:23,790 --> 00:17:25,500
My painting stinks, right?
361
00:17:25,500 --> 00:17:27,080
Oh, yeah. It's the worst one.
362
00:17:28,080 --> 00:17:30,710
But you tried something new.
Cheers to that.
363
00:17:32,380 --> 00:17:33,630
Hey, Dad.
364
00:17:34,130 --> 00:17:36,010
Oh. Twice in one week.
365
00:17:36,010 --> 00:17:37,590
How lucky am I?
366
00:17:38,180 --> 00:17:39,970
- Look at what your old man painted.
- Aw.
367
00:17:39,970 --> 00:17:42,180
- Remember this?
- Of course I remember.
368
00:17:42,180 --> 00:17:43,930
Best ice cream in DC.
369
00:17:44,430 --> 00:17:46,600
And Charles, that is a really nice...
370
00:17:47,940 --> 00:17:49,020
shapes.
371
00:17:49,860 --> 00:17:52,110
- Can I talk to you in private?
- Sure.
372
00:18:00,240 --> 00:18:01,200
Evening, Gladys.
373
00:18:01,200 --> 00:18:03,410
That looks just like my dog Bunchy.
374
00:18:04,870 --> 00:18:08,170
You should have painted the cute dog
instead of the
375
00:18:09,170 --> 00:18:10,880
mangled whale carcass.
376
00:18:11,750 --> 00:18:12,670
Noted.
377
00:18:19,380 --> 00:18:21,050
He had to leave so soon?
378
00:18:21,050 --> 00:18:24,470
He was just stopping by
to tell me he got a promotion at work.
379
00:18:24,470 --> 00:18:25,930
Well, that's great.
380
00:18:26,680 --> 00:18:28,390
Or maybe not.
381
00:18:28,390 --> 00:18:31,360
The promotion is
to run the Singapore office.
382
00:18:32,270 --> 00:18:33,900
And that's ostensibly...
383
00:18:33,900 --> 00:18:35,820
In Singapore, yes.
384
00:18:35,820 --> 00:18:36,980
Wow.
385
00:18:38,820 --> 00:18:40,990
I swear that was taken yesterday,
386
00:18:42,070 --> 00:18:43,990
{\an8}but Nadiya's is gone.
387
00:18:44,660 --> 00:18:46,700
That little boy is gone too.
388
00:18:48,250 --> 00:18:51,170
Everything moves too fast.
389
00:18:56,630 --> 00:18:58,840
I-- I bought this for my wife.
390
00:19:00,550 --> 00:19:03,050
I told you
it was from my daughter, but it...
391
00:19:03,550 --> 00:19:05,350
I bought it for Victoria.
392
00:19:05,350 --> 00:19:06,930
She loved dogs.
393
00:19:06,930 --> 00:19:10,520
Always wanted one,
but I'm, I'm horribly allergic.
394
00:19:10,520 --> 00:19:14,650
So I... found this little guy
at a craft fair in Oakland.
395
00:19:15,400 --> 00:19:18,400
Poor substitute, but she loved him.
396
00:19:18,400 --> 00:19:20,030
She took him everywhere.
397
00:19:23,410 --> 00:19:26,330
Whenever I'm having a bad day,
398
00:19:27,160 --> 00:19:29,710
petting the dog makes me feel better.
399
00:19:35,000 --> 00:19:37,670
I'm not petting the dog, Charles.
400
00:19:37,670 --> 00:19:39,590
That's fine. I...
401
00:19:40,090 --> 00:19:41,380
It's just, uh...
402
00:19:43,140 --> 00:19:44,550
It's there if you need it.
403
00:19:51,520 --> 00:19:52,350
Hey.
404
00:19:52,350 --> 00:19:55,940
Looks like sweet old Florence
might have a gambling problem.
405
00:19:55,940 --> 00:19:58,610
- What?
- That guy she met with is a bookie.
406
00:19:58,610 --> 00:20:01,820
Pretty small-time,
but he definitely runs a sports book.
407
00:20:02,400 --> 00:20:04,450
Okay. Uh, what's my next move?
408
00:20:04,450 --> 00:20:06,070
Your next move is to sit tight.
409
00:20:06,070 --> 00:20:09,580
My next move is to approach that bookie
and see what I can learn.
410
00:20:09,580 --> 00:20:13,040
Obvious theory here is that Florence
ran into a streak of bad luck
411
00:20:13,040 --> 00:20:15,120
and stole the jewelry to pay off her debt.
412
00:20:15,130 --> 00:20:18,500
Florence? It's hard to imagine.
413
00:20:18,500 --> 00:20:21,050
You can't become friends
with people you investigate.
414
00:20:21,050 --> 00:20:22,300
You just never know.
415
00:20:22,300 --> 00:20:25,260
I mean, you said yourself,
she contains multitudes.
416
00:20:25,260 --> 00:20:29,510
And it looks like one of those multitudes
is "degenerate gambler."
417
00:20:29,510 --> 00:20:30,970
Stay by your phone.
418
00:20:30,970 --> 00:20:33,020
You might be leaving as soon as tomorrow.
419
00:20:33,020 --> 00:20:35,020
Okay.
420
00:20:38,360 --> 00:20:42,320
{\an8}"Last scene of all
that ends this strange, eventful history
421
00:20:42,320 --> 00:20:45,700
is second childishness and mere oblivion."
422
00:20:46,700 --> 00:20:51,750
"Sans teeth, sans eyes,
sans taste, sans everything."
423
00:20:52,410 --> 00:20:54,250
No, I did it. That was it.
424
00:20:56,580 --> 00:20:57,500
Florence?
425
00:20:58,460 --> 00:20:59,290
You okay?
426
00:21:00,800 --> 00:21:03,010
I got some bad news.
427
00:21:03,010 --> 00:21:05,260
Oh no. What happened?
428
00:21:05,260 --> 00:21:08,800
I have a secret
that I've never told anyone.
429
00:21:10,010 --> 00:21:11,430
My husband, Earl,
430
00:21:11,430 --> 00:21:14,980
he used to bet
on the basketball games just for fun,
431
00:21:14,980 --> 00:21:19,480
and, after he died,
I found his bookie and placed a bet.
432
00:21:19,480 --> 00:21:22,990
Oh, it made me feel closer to him.
433
00:21:23,610 --> 00:21:27,530
Well, now this lady cop is poking around,
434
00:21:27,530 --> 00:21:30,830
and he won't take my bets anymore.
435
00:21:30,830 --> 00:21:33,040
Mm. Wow.
436
00:21:34,870 --> 00:21:37,460
- Do you owe him a lot of money?
- Oh, heck no.
437
00:21:37,460 --> 00:21:40,040
Only bet ten dollars each time.
438
00:21:40,040 --> 00:21:42,250
I know it sounds silly, but...
439
00:21:43,460 --> 00:21:47,930
that man was my last connection
to my Earl.
440
00:21:53,310 --> 00:21:58,560
"Cry God for Harry,
England, and St. George!"
441
00:22:02,650 --> 00:22:04,400
Tremendous job, Grant.
442
00:22:04,400 --> 00:22:06,240
It was, yes.
443
00:22:06,240 --> 00:22:07,900
You're welcome.
444
00:22:08,820 --> 00:22:10,200
Oh, okay.
445
00:22:10,200 --> 00:22:12,660
Uh, so, Charles, you're up.
446
00:22:23,170 --> 00:22:25,550
You know, actually, I, um...
447
00:22:29,010 --> 00:22:30,090
I can't do this.
448
00:22:30,090 --> 00:22:32,140
I'm so sorry.
449
00:22:33,140 --> 00:22:35,220
Charles! Charles!
450
00:22:36,980 --> 00:22:38,390
What's going on?
451
00:22:38,390 --> 00:22:39,730
Are you all right?
452
00:22:39,730 --> 00:22:41,230
I'm okay, Florence.
453
00:22:41,230 --> 00:22:43,020
Thank you. I'm-- I'm okay.
454
00:22:43,520 --> 00:22:45,650
Are you having a hard time
with this speech
455
00:22:45,650 --> 00:22:49,400
because it's about death
and makes you think of your wife?
456
00:22:50,530 --> 00:22:54,200
I didn't know that that's
what my speech is about, so no.
457
00:22:54,700 --> 00:22:59,660
I just... don't quite feel
like myself right now.
458
00:23:00,170 --> 00:23:04,500
I love poetry because it makes me happy.
459
00:23:05,250 --> 00:23:08,970
If this doesn't make you happy,
then don't do it.
460
00:23:15,680 --> 00:23:16,930
Evening, Charles.
461
00:23:22,980 --> 00:23:24,360
- Hey.
- Hey.
462
00:23:24,360 --> 00:23:26,690
I saw you leave
the Shakespeare performance.
463
00:23:26,690 --> 00:23:27,780
You okay?
464
00:23:27,780 --> 00:23:28,940
I don't know.
465
00:23:28,940 --> 00:23:35,990
It feels like I'm stepping on toes a bit
and... causing problems for people.
466
00:23:35,990 --> 00:23:39,450
Hm. It has been... eventful.
467
00:23:40,040 --> 00:23:41,660
But don't beat yourself up.
468
00:23:41,670 --> 00:23:43,920
Elliott did that for you.
469
00:23:46,210 --> 00:23:47,750
Honestly, I'm...
470
00:23:48,920 --> 00:23:50,130
I feel a bit...
471
00:23:52,630 --> 00:23:55,390
like a phony, like I don't really belong.
472
00:23:58,810 --> 00:24:01,690
You did something very bold.
473
00:24:02,810 --> 00:24:06,610
You decided to change... everything
474
00:24:07,110 --> 00:24:10,780
to broaden the range of possibility
in this stage of your life.
475
00:24:12,150 --> 00:24:14,410
Meeting new friends,
having new adventures,
476
00:24:14,410 --> 00:24:15,990
that is why you came here.
477
00:24:15,990 --> 00:24:16,950
Right?
478
00:24:18,950 --> 00:24:22,120
It's gonna take some time
for everything to click into place.
479
00:24:23,540 --> 00:24:25,460
But I promise you, it will.
480
00:24:43,560 --> 00:24:45,440
Okay,
when I introduce you,
481
00:24:45,440 --> 00:24:47,940
I'm gonna say, "This is a friend of mine."
482
00:24:47,940 --> 00:24:49,900
That means you're a connected guy.
483
00:24:50,610 --> 00:24:53,650
Now, if I said instead,
"This is a friend of ours,"
484
00:24:53,650 --> 00:24:56,360
that would mean
you were a made guy. Capiche?
485
00:25:06,210 --> 00:25:10,500
Hey. So... about the Florence thing.
486
00:25:10,500 --> 00:25:13,920
You know, sometimes good detective work
leads to bad results.
487
00:25:13,920 --> 00:25:15,630
You get that, right?
488
00:25:15,630 --> 00:25:17,890
Yep. Absolutely.
489
00:25:17,890 --> 00:25:19,220
Good. Okay.
490
00:25:19,220 --> 00:25:20,890
So we move forward, then.
491
00:25:20,890 --> 00:25:22,640
Any new leads?
492
00:25:22,640 --> 00:25:25,730
As a matter of fact,
I'm chasing down a new lead right now.
493
00:25:25,730 --> 00:25:26,850
Very promising.
494
00:25:26,850 --> 00:25:29,730
Damn. You are on fire.
495
00:25:29,730 --> 00:25:31,570
Keep me updated, okay?
496
00:25:36,320 --> 00:25:38,450
So, what's this important meeting about?
497
00:25:39,240 --> 00:25:45,750
Well, I did a little research
and found some very interesting results.
498
00:25:46,330 --> 00:25:47,790
According to the Internet,
499
00:25:48,710 --> 00:25:51,920
these pints of butter pecan
500
00:25:52,840 --> 00:25:58,010
came from the three best ice-cream places
in the whole damn city.
501
00:25:58,010 --> 00:26:00,470
Now, I figured we should do a taste test.
502
00:26:00,470 --> 00:26:02,430
See if we can't beat Nadiya's.
503
00:26:02,430 --> 00:26:05,850
You want to eat all three tubs
with me while we play backgammon?
504
00:26:05,850 --> 00:26:07,520
Obviously.
505
00:26:08,810 --> 00:26:10,810
Why don't you go down?
I'll be right there.
506
00:26:10,810 --> 00:26:13,610
You.
37329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.