Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,340 --> 00:00:10,550
My god! My god!
2
00:00:12,470 --> 00:00:13,776
Come on!
3
00:00:13,800 --> 00:00:16,220
Let's get this baby
open like a can of tuna!
4
00:00:17,550 --> 00:00:19,970
More like a tuna melt.
5
00:00:21,270 --> 00:00:22,576
My legs!
6
00:00:22,600 --> 00:00:24,440
My legs are stuck!
7
00:00:25,850 --> 00:00:28,206
She's pinned under the steering column.
8
00:00:28,230 --> 00:00:30,400
Get me the hydraulic ram now!
9
00:00:34,780 --> 00:00:36,506
It's too late. Just go.
10
00:00:36,530 --> 00:00:38,596
You don't need to burn, too.
11
00:00:38,620 --> 00:00:41,250
Hotshots don't get burned.
12
00:00:42,540 --> 00:00:44,040
We just get a little toasted.
13
00:00:50,130 --> 00:00:51,436
Hang on to me.
14
00:00:51,460 --> 00:00:52,670
I got you.
15
00:00:58,140 --> 00:00:59,616
You're a hero.
16
00:00:59,640 --> 00:01:01,890
No, I'm just doing my job.
17
00:01:11,020 --> 00:01:12,626
Brad.
18
00:01:12,650 --> 00:01:14,190
Yeah!
19
00:01:20,910 --> 00:01:23,056
So, what do you think?
20
00:01:23,080 --> 00:01:25,186
That was very exciting, Brad.
21
00:01:25,210 --> 00:01:27,396
I really liked the music.
22
00:01:27,420 --> 00:01:29,186
The production value... it's off the charts.
23
00:01:29,210 --> 00:01:31,276
Yeah, super cool.
24
00:01:31,300 --> 00:01:34,066
- You hated it, didn't you?
- What?
25
00:01:34,090 --> 00:01:35,396
- No.
- No one said that.
26
00:01:35,420 --> 00:01:37,696
It's not supposed to be a documentary.
27
00:01:37,720 --> 00:01:40,656
Yeah, real life is boring,
and-and who wants that?
28
00:01:40,680 --> 00:01:42,576
This-this was fun.
29
00:01:42,600 --> 00:01:45,496
But as... professionals,
30
00:01:45,520 --> 00:01:47,746
did anything bother
you? Did anything ring...
31
00:01:47,770 --> 00:01:49,560
False?
32
00:01:51,480 --> 00:01:53,916
W-Well... and this is not a big deal
33
00:01:53,940 --> 00:01:55,916
usually, we would put out
34
00:01:55,940 --> 00:01:57,836
an engine fire before attempting such
35
00:01:57,860 --> 00:01:59,006
a difficult extraction.
36
00:01:59,030 --> 00:02:00,926
That was the network.
37
00:02:00,950 --> 00:02:02,926
And also we wouldn't
call it a hydraulic ram.
38
00:02:02,950 --> 00:02:04,886
We just call it a spreader, and we get it.
39
00:02:04,910 --> 00:02:06,556
That was the network, too.
40
00:02:06,580 --> 00:02:08,766
They thought "spreader"
was provocative.
41
00:02:08,790 --> 00:02:11,186
I was just gonna say that you
wouldn't be blabbing so much
42
00:02:11,210 --> 00:02:13,450
- to the driver in the middle of a rescue.
- "Blabbing"?
43
00:02:15,380 --> 00:02:16,776
What blabbing?
44
00:02:16,800 --> 00:02:18,566
The speech at the end.
45
00:02:18,590 --> 00:02:21,236
- "Hotshots don't get burned.
- " -Y...
46
00:02:21,260 --> 00:02:22,406
You're saying we should
get rid of the speech?
47
00:02:22,430 --> 00:02:25,746
No, I'm just... in real life, we wouldn't
48
00:02:25,770 --> 00:02:28,286
be standing around yakking,
we'd be getting her out.
49
00:02:28,310 --> 00:02:31,876
I'm just saying, it seemed
kind of... Extraneous.
50
00:02:31,900 --> 00:02:32,877
Fake.
51
00:02:32,901 --> 00:02:34,520
You said the f word.
52
00:02:35,730 --> 00:02:36,876
No, no, no, no, no, no,
53
00:02:36,900 --> 00:02:38,716
f is for "fun," like-like buck said.
54
00:02:38,740 --> 00:02:41,296
I think I need to pop to the loo.
55
00:02:41,320 --> 00:02:42,796
It was a good show, Brad.
56
00:02:42,820 --> 00:02:45,136
- Exceptional production value, Brad.
- No, n
57
00:02:45,160 --> 00:02:46,620
it's my kid's favorite show.
58
00:02:53,500 --> 00:02:54,920
What?
59
00:02:58,970 --> 00:03:00,696
Hello, justice fans.
60
00:03:00,720 --> 00:03:04,116
Cart cop here with a new edition of
61
00:03:04,140 --> 00:03:06,326
what do we have here?
62
00:03:06,350 --> 00:03:08,286
Another shirker in the wild.
63
00:03:08,310 --> 00:03:10,480
Ma'am? Ma'am?
64
00:03:12,690 --> 00:03:14,376
Hi, I can't help but notice
65
00:03:14,400 --> 00:03:16,086
you left your shopping
cart out, right there
66
00:03:16,110 --> 00:03:17,206
- in the open.
- So?
67
00:03:17,230 --> 00:03:18,466
So, there's a perfectly
68
00:03:18,490 --> 00:03:21,006
good cart corral for these carts.
69
00:03:21,030 --> 00:03:22,796
Carts go in the cart corral.
70
00:03:22,820 --> 00:03:25,716
It's part of the social
contract that we all share.
71
00:03:25,740 --> 00:03:27,216
But instead of upholding
said contract, you're choosing
72
00:03:27,240 --> 00:03:29,556
- to shirk.
- Did you call me a jerk?
73
00:03:29,580 --> 00:03:30,846
No, not a jerk, ma'am. "Shirk."
74
00:03:30,870 --> 00:03:34,750
You shirked your duty vis-ร -vis this cart.
75
00:03:36,210 --> 00:03:37,726
They pay people to move the carts.
76
00:03:37,750 --> 00:03:40,446
Who, him? 'Cause that gentlemen's
77
00:03:40,470 --> 00:03:41,736
a senior citizen.
78
00:03:41,760 --> 00:03:43,406
Possibly a veteran.
79
00:03:43,430 --> 00:03:45,526
You-you'd have him
clean up after your mess?
80
00:03:45,550 --> 00:03:46,696
Do you work at this store?
81
00:03:46,720 --> 00:03:48,156
Or are you police?
82
00:03:48,180 --> 00:03:50,206
Cart cop, ma'am.
83
00:03:50,230 --> 00:03:51,456
I'm a concerned citizen.
84
00:03:51,480 --> 00:03:52,730
I don't have time for this.
85
00:04:01,150 --> 00:04:02,546
What the hell's that?
86
00:04:02,570 --> 00:04:03,926
That's yours. It's a magnet.
87
00:04:03,950 --> 00:04:05,780
For parking your cart like a shirker.
88
00:04:07,120 --> 00:04:09,636
I am not a shirker.
89
00:04:09,660 --> 00:04:11,176
Hey, I have to warn you, ma'am.
90
00:04:11,200 --> 00:04:12,710
That was nearly assault.
91
00:04:13,920 --> 00:04:16,686
Don't you dare. Don't you dare.
92
00:04:16,710 --> 00:04:19,026
There is going to be an
assault if you keep putting
93
00:04:19,050 --> 00:04:20,486
this crap on my car!
94
00:04:20,510 --> 00:04:22,566
- Leave me alone. Leave me alone.
- There is no need
95
00:04:22,590 --> 00:04:24,050
- for profanity.
- Go away.
96
00:04:25,340 --> 00:04:27,326
Hey, lady, this ain't a parking space.
97
00:04:27,350 --> 00:04:29,140
- Yeah, I'm trying to leave!
- Then leave!
98
00:04:30,720 --> 00:04:32,326
This little douche is harassing me.
99
00:04:32,350 --> 00:04:35,376
I'm not harassing her.
I'm just shaming her.
100
00:04:35,400 --> 00:04:37,626
She's refusing to return
her cart to the cart corral.
101
00:04:37,650 --> 00:04:39,126
Lady, just put the cart back.
102
00:04:39,150 --> 00:04:40,047
It's, like, what... 20 feet?
103
00:04:40,071 --> 00:04:42,126
Don't you "lady" me, baldy.
104
00:04:42,150 --> 00:04:43,466
How about if I go through you?
105
00:04:43,490 --> 00:04:44,836
Yeah, baldy.
106
00:04:44,860 --> 00:04:46,870
Try it.
107
00:04:48,910 --> 00:04:50,636
What are you, stupid?
108
00:04:50,660 --> 00:04:52,016
How obvious can a car be?
109
00:04:52,040 --> 00:04:53,960
Aw, geez.
110
00:05:03,130 --> 00:05:05,856
Come on, back it up now. Move that car.
111
00:05:05,880 --> 00:05:07,866
Lady, what the hell are you doing?
112
00:05:07,890 --> 00:05:09,156
- Are you blind or are you stupid?
- Get back in your car.
113
00:05:09,180 --> 00:05:10,576
- Back in your car.
- Don't touch me!
114
00:05:10,600 --> 00:05:12,746
And you... do not make
me use my nightstick.
115
00:05:12,770 --> 00:05:13,747
I am not playing with you.
116
00:05:13,771 --> 00:05:16,076
Whoa! Whoa.
117
00:05:16,100 --> 00:05:17,416
LAPD.
118
00:05:17,440 --> 00:05:19,206
Come on!
119
00:05:19,230 --> 00:05:21,046
Whoa, whoa, whoa, now.
120
00:05:21,070 --> 00:05:22,376
You want to tell me why everyone's
121
00:05:22,400 --> 00:05:23,716
losing their damn minds?
122
00:05:23,740 --> 00:05:25,006
It-it's this cart shark.
123
00:05:25,030 --> 00:05:26,676
Cart cop.
124
00:05:26,700 --> 00:05:28,136
Cart pain in my ass.
125
00:05:28,160 --> 00:05:30,966
This kid is always stirring up trouble.
126
00:05:30,990 --> 00:05:32,966
I tried to boot him last month.
127
00:05:32,990 --> 00:05:35,056
Then he reported me
and I got suspended.
128
00:05:35,080 --> 00:05:37,320
Well, it serves you right,
persecuting a public servant.
129
00:05:38,420 --> 00:05:39,766
Are you doing this for YouTube?
130
00:05:39,790 --> 00:05:43,146
For justice. Moral
decay starts in cart corral.
131
00:05:43,170 --> 00:05:44,606
First they leave one in a parking spot,
132
00:05:44,630 --> 00:05:46,566
then they leave one
in a handicap walkway,
133
00:05:46,590 --> 00:05:48,106
and the next thing you know
we-we're belly-up in the abyss.
134
00:05:48,130 --> 00:05:49,906
What are you talking about?
135
00:05:49,930 --> 00:05:51,156
He vandalized my car with this.
136
00:05:51,180 --> 00:05:52,826
"I got cart narced"?
137
00:05:52,850 --> 00:05:56,036
Ma'am, vandalism requires damage.
138
00:05:56,060 --> 00:05:58,666
From what I can tell, that's a magnet.
139
00:05:58,690 --> 00:06:00,246
Which you're welcome to
take home as a keepsake.
140
00:06:00,270 --> 00:06:01,127
- See, that right there...
- Okay, sir, sir,
141
00:06:01,151 --> 00:06:02,876
just keep your mouth shut.
142
00:06:02,900 --> 00:06:04,206
See? He's harassing me.
143
00:06:04,230 --> 00:06:06,836
He called me a-a shirker.
144
00:06:06,860 --> 00:06:08,176
Okay, I don't know what that means,
145
00:06:08,200 --> 00:06:10,676
but that is his first amendment right.
146
00:06:10,700 --> 00:06:11,677
What about my rights?
147
00:06:11,701 --> 00:06:13,386
He videotaped me
148
00:06:13,410 --> 00:06:15,226
and he's gonna post
it without my consent.
149
00:06:15,250 --> 00:06:16,346
I don't need your consent.
150
00:06:16,370 --> 00:06:17,806
Okay, it's a public place.
151
00:06:17,830 --> 00:06:19,646
And it's legal in California.
152
00:06:19,670 --> 00:06:21,306
Really? Well, let me rephrase this.
153
00:06:21,330 --> 00:06:23,686
- If I find you, I'm gonna hurt you.
- Whoa, whoa...
154
00:06:23,710 --> 00:06:25,776
Okay, look, sir. Sir.
155
00:06:25,800 --> 00:06:27,236
The more you go off,
156
00:06:27,260 --> 00:06:29,236
the more views he gets, so why don't
157
00:06:29,260 --> 00:06:30,816
you just get back in your car?
158
00:06:30,840 --> 00:06:32,076
- And you.
- Yes?
159
00:06:32,100 --> 00:06:33,077
Sir, clear the parking lot.
160
00:06:33,101 --> 00:06:36,706
And, ma'am, take this cart back
161
00:06:36,730 --> 00:06:38,286
- to where it belongs.
- Okay. Okay.
162
00:06:38,310 --> 00:06:39,967
Let's move, let's move,
get back in our cars.
163
00:06:39,991 --> 00:06:40,206
I...
164
00:06:40,230 --> 00:06:41,690
You don't really want me to ta...
165
00:06:44,190 --> 00:06:45,440
No problem, officer.
166
00:06:49,530 --> 00:06:50,756
All right, all right.
167
00:06:50,780 --> 00:06:52,426
Okay, okay.
168
00:06:52,450 --> 00:06:54,056
Go on, go on home.
169
00:06:54,080 --> 00:06:56,386
Hey.
170
00:06:56,410 --> 00:06:57,766
Thanks for the backup.
171
00:06:57,790 --> 00:06:59,306
It's good to meet a
fellow crusader for justice.
172
00:06:59,330 --> 00:07:00,830
Graham.
173
00:07:01,960 --> 00:07:03,606
You are not a crusader.
174
00:07:03,630 --> 00:07:05,726
You are a busybody.
175
00:07:05,750 --> 00:07:07,316
You want my advice?
176
00:07:07,340 --> 00:07:09,146
Stop all this "cop cart" nonsense
177
00:07:09,170 --> 00:07:10,840
before you busy the wrong body.
178
00:07:16,890 --> 00:07:18,286
- Son of a...
- I told you.
179
00:07:18,310 --> 00:07:20,020
It's belly-up in the abyss.
180
00:07:31,780 --> 00:07:34,136
Hey, Chris.
181
00:07:34,160 --> 00:07:36,216
Hi, dad. What's up?
182
00:07:36,240 --> 00:07:38,096
You got a minute?
183
00:07:38,120 --> 00:07:40,386
I guess so.
184
00:07:40,410 --> 00:07:41,766
You still watch that show hotshots?
185
00:07:41,790 --> 00:07:44,356
Yeah. Why?
186
00:07:44,380 --> 00:07:46,726
Well, you'll never believe this,
187
00:07:46,750 --> 00:07:50,486
but Brad torrance... the
main guy from hotshots
188
00:07:50,510 --> 00:07:52,776
been hanging out at the firehouse.
189
00:07:52,800 --> 00:07:55,156
- Really?
- Yeah, yeah.
190
00:07:55,180 --> 00:07:57,406
He wants to learn how to be a firefighter.
191
00:07:57,430 --> 00:07:59,496
Anyway, I was thinking about getting him
192
00:07:59,520 --> 00:08:01,866
to autograph something for you.
193
00:08:01,890 --> 00:08:03,496
For how much?
194
00:08:03,520 --> 00:08:05,706
I'm pretty sure I can get it for free.
195
00:08:05,730 --> 00:08:08,126
Me and him, we're...
We're kind of friends.
196
00:08:08,150 --> 00:08:10,796
- You could put it up in your room.
- Cool.
197
00:08:10,820 --> 00:08:12,070
You'll send it to me?
198
00:08:13,070 --> 00:08:17,006
I meant... Your room here.
199
00:08:17,030 --> 00:08:18,846
But, yeah, that's fine.
200
00:08:18,870 --> 00:08:21,580
I'll... Yeah, I'll-I'll send it.
201
00:08:23,210 --> 00:08:25,106
Okay. I got to go.
202
00:08:25,130 --> 00:08:27,106
Grandpa's setting up the board.
203
00:08:27,130 --> 00:08:29,300
- What board?
- Chess board.
204
00:08:30,590 --> 00:08:32,606
- You play chess now.
- Grandpa taught me.
205
00:08:32,630 --> 00:08:34,236
I'm in a chess club.
206
00:08:34,260 --> 00:08:35,816
You are?
207
00:08:35,840 --> 00:08:39,866
That's... That's great, Chris.
208
00:08:39,890 --> 00:08:42,036
Nobody told me.
209
00:08:42,060 --> 00:08:43,616
I have to practice.
210
00:08:43,640 --> 00:08:45,826
I'm in a tournament on Saturday.
211
00:08:45,850 --> 00:08:47,496
A tournament?
212
00:08:47,520 --> 00:08:50,320
Well, then yeah, you should practice.
213
00:08:52,110 --> 00:08:54,086
Okay, well, can you, tell abuelita
214
00:08:54,110 --> 00:08:55,590
- to send pictures to m...
- Bye, dad.
215
00:09:03,120 --> 00:09:06,856
Hey, mom. According to my
map, I'll be there in 20 minutes.
216
00:09:06,880 --> 00:09:09,516
There's some construction on Wilshire.
217
00:09:09,540 --> 00:09:11,106
Do you think we'll still
make the previews?
218
00:09:11,130 --> 00:09:12,606
Yes, we'll still make the previews.
219
00:09:12,630 --> 00:09:14,130
Because I love the previews.
220
00:09:17,260 --> 00:09:18,316
They must be working
on the sewer lines.
221
00:09:18,340 --> 00:09:19,616
It stinks.
222
00:09:19,640 --> 00:09:21,140
I'll see you there. Bye.
223
00:09:32,860 --> 00:09:35,400
Seriously, dude?
Can't you see the signs?
224
00:09:36,610 --> 00:09:39,570
I swear, the drivers in this town.
225
00:09:40,490 --> 00:09:41,950
My god!
226
00:10:12,070 --> 00:10:13,916
That doesn't look good.
227
00:10:13,940 --> 00:10:15,336
That doesn't smell good, either.
228
00:10:15,360 --> 00:10:19,030
Thar she blows!
229
00:10:20,280 --> 00:10:21,546
Are you in charge here?
230
00:10:21,570 --> 00:10:24,056
Henry Jennings,
department of sanitation.
231
00:10:24,080 --> 00:10:25,266
What are we looking at here?
232
00:10:25,290 --> 00:10:27,686
About 5,000 gallons of waste water.
233
00:10:27,710 --> 00:10:30,476
We were running pressure
tests on the sewer lines.
234
00:10:30,500 --> 00:10:31,646
Well, looks like they failed.
235
00:10:31,670 --> 00:10:32,710
Went off like a bomb.
236
00:10:34,340 --> 00:10:36,686
His car blew up. He's okay.
237
00:10:36,710 --> 00:10:38,526
But cars started crashing everywhere.
238
00:10:38,550 --> 00:10:40,366
I think there's still
people trapped in that one,
239
00:10:40,390 --> 00:10:42,116
pinned between two cars.
240
00:10:42,140 --> 00:10:44,366
Buck, Eddie. Saws and jaws.
241
00:10:44,390 --> 00:10:46,576
Black SUV between the
copper and blue sedan.
242
00:10:46,600 --> 00:10:49,206
- Let's go, let's go.
- Yeah, cap.
243
00:10:49,230 --> 00:10:51,376
How far away is the
nearest shutoff valve?
244
00:10:51,400 --> 00:10:53,206
Half a mile away. Crews
are working on it now,
245
00:10:53,230 --> 00:10:55,336
but there's too much
water coming through.
246
00:10:55,360 --> 00:10:57,716
- Copy that.
- Hey. Do I know you?
247
00:10:57,740 --> 00:11:00,450
No, no. No, no. I've got
one of those faces, mate.
248
00:11:07,080 --> 00:11:08,096
Can't get through the doors.
249
00:11:08,120 --> 00:11:09,500
Let's go in through the roof.
250
00:11:16,000 --> 00:11:19,356
Please help us! We're
stuck! We're stuck!
251
00:11:19,380 --> 00:11:21,680
- Buck, help me.
- Yeah.
252
00:11:26,640 --> 00:11:29,536
All right, lafd. We're
gonna get you guys out.
253
00:11:29,560 --> 00:11:31,416
We're gonna be okay.
254
00:11:31,440 --> 00:11:33,126
I'm gonna bust the window.
255
00:11:33,150 --> 00:11:34,610
You guys, shield your eyes.
256
00:11:42,990 --> 00:11:45,046
Can you climb out on your own?
257
00:11:45,070 --> 00:11:47,426
My leg's caught. It hurts.
258
00:11:47,450 --> 00:11:48,846
All right.
259
00:11:48,870 --> 00:11:51,556
Cap, we're gonna need more hands.
260
00:11:51,580 --> 00:11:52,670
Copy that, Eddie.
261
00:11:53,960 --> 00:11:54,897
- Bob. Bob, Bob?
- Yeah. Yeah?
262
00:11:54,921 --> 00:11:56,476
Can i-can I come with?
263
00:11:56,500 --> 00:11:57,606
- I-I'm good with the jaws.
- I think it's best
264
00:11:57,630 --> 00:11:59,396
if you stay back here
for now and take notes.
265
00:11:59,420 --> 00:12:01,736
All right. I-I'll wait in
the wings then, yeah?
266
00:12:01,760 --> 00:12:03,026
- Yeah.
- All right.
267
00:12:03,050 --> 00:12:04,446
All right. Wait in the wings.
268
00:12:04,470 --> 00:12:06,196
All right, grab my hand.
269
00:12:06,220 --> 00:12:07,536
I'm not leaving her.
270
00:12:07,560 --> 00:12:10,656
If you want me to help
her, I need your seat.
271
00:12:10,680 --> 00:12:11,680
Jake, you need to go.
272
00:12:13,600 --> 00:12:14,730
Guys.
273
00:12:16,440 --> 00:12:17,440
I'll see you soon.
274
00:12:21,860 --> 00:12:23,450
I got you. Come on.
275
00:12:26,530 --> 00:12:28,490
- Easy, easy.
- Here.
276
00:12:34,170 --> 00:12:37,250
- Gonna try and move the wheel, -okay?
- Yeah.
277
00:12:39,380 --> 00:12:41,486
Okay. Okay.
278
00:12:41,510 --> 00:12:42,986
All right, I'm gonna feel around.
279
00:12:43,010 --> 00:12:44,340
It might hurt.
280
00:12:49,260 --> 00:12:51,906
- Eddie, how's it going?
- Not good.
281
00:12:51,930 --> 00:12:54,166
She's got a laceration on her upper leg.
282
00:12:54,190 --> 00:12:55,916
Bleeding pretty good.
283
00:12:55,940 --> 00:12:58,746
Okay. You find a way to stop the bleed.
284
00:12:58,770 --> 00:12:59,836
We'll find you a way out.
285
00:12:59,860 --> 00:13:01,166
You got it.
286
00:13:01,190 --> 00:13:02,376
Doors are all jammed, I tried 'em.
287
00:13:02,400 --> 00:13:03,416
What do we do?
288
00:13:03,440 --> 00:13:04,836
We can't drain it, we move it.
289
00:13:04,860 --> 00:13:06,336
I'll get the tow rope.
290
00:13:06,360 --> 00:13:08,160
- I'm going back up.
- All right.
291
00:13:14,580 --> 00:13:16,040
This is gonna hurt, okay?
292
00:13:27,510 --> 00:13:29,930
Okay. All right.
293
00:13:31,310 --> 00:13:32,350
Watch your foot.
294
00:13:36,940 --> 00:13:39,246
- Tow rope secure.
- Okay.
295
00:13:39,270 --> 00:13:41,150
Take the slack out, ease it back.
296
00:13:42,360 --> 00:13:44,086
All right, give it a little more gas.
297
00:13:44,110 --> 00:13:45,360
Come on, come on.
298
00:13:50,030 --> 00:13:52,556
Be safe, buck. Hang on.
299
00:13:52,580 --> 00:13:55,000
Okay, keep it coming, keep it coming.
300
00:13:59,580 --> 00:14:01,170
Hello.
301
00:14:05,590 --> 00:14:08,656
Hello! Unlock the door.
302
00:14:08,680 --> 00:14:09,840
Hello!
303
00:14:11,050 --> 00:14:13,810
Pull it back. Keep it
coming, keep it coming.
304
00:14:15,600 --> 00:14:18,190
Back, back.
305
00:14:25,860 --> 00:14:28,546
Hello? Wake up.
306
00:14:28,570 --> 00:14:29,676
What happened?
307
00:14:29,700 --> 00:14:31,910
Okay. Ho, ho, ho, ho.
308
00:14:43,090 --> 00:14:45,226
I'm sorry.
309
00:14:45,250 --> 00:14:47,220
Luckily it missed your femoral.
310
00:14:48,260 --> 00:14:50,130
I think that we can cut it right off.
311
00:14:51,300 --> 00:14:52,826
The wheel, not the leg.
312
00:14:52,850 --> 00:14:54,236
Bob!
313
00:14:54,260 --> 00:14:56,866
I got another one.
314
00:14:56,890 --> 00:14:58,770
What is he doing?
315
00:15:01,600 --> 00:15:03,796
Brad. She needs to be put on a gurney.
316
00:15:03,820 --> 00:15:06,166
- Get a gurney in here.
- Single car accident.
317
00:15:06,190 --> 00:15:09,360
She was struck by the
airbag. No signs of bleeding.
318
00:15:10,530 --> 00:15:12,216
Possible internal injuries.
319
00:15:12,240 --> 00:15:13,137
Did you check her vitals?
320
00:15:13,161 --> 00:15:14,306
No.
321
00:15:14,330 --> 00:15:15,676
How about for any head injuries?
322
00:15:15,700 --> 00:15:17,330
I got her out of the bloody car.
323
00:15:18,870 --> 00:15:20,896
Hey.
324
00:15:20,920 --> 00:15:23,016
Are you Brad torrance from hotshots?
325
00:15:23,040 --> 00:15:25,040
Yes. Yes I am, love.
326
00:15:26,300 --> 00:15:27,300
Let's go. Come on.
327
00:15:29,920 --> 00:15:31,906
I knew I knew you.
328
00:15:31,930 --> 00:15:34,276
You're the guy from that show!
329
00:15:34,300 --> 00:15:36,366
- Actually...
- Hey.
330
00:15:36,390 --> 00:15:39,326
- Just...
- it's captain banner, everyone!
331
00:15:39,350 --> 00:15:40,746
- I'm just...
- banner!
332
00:15:40,770 --> 00:15:42,210
- It's not about me.
- You're a hero.
333
00:15:43,310 --> 00:15:44,480
Just... excited.
334
00:15:45,730 --> 00:15:47,046
- It's not about me. It's-it's...
- captain banner!
335
00:15:47,070 --> 00:15:49,320
It's not about... It's... okay.
336
00:16:00,870 --> 00:16:02,476
Eau de sewer. Such a
337
00:16:02,500 --> 00:16:04,726
- specific aroma.
- Yeah, like sour milk
338
00:16:04,750 --> 00:16:06,316
and old fish guts had a baby.
339
00:16:06,340 --> 00:16:07,856
Isn't it glorious?
340
00:16:07,880 --> 00:16:10,026
All right, listen up.
341
00:16:10,050 --> 00:16:12,276
Get your turnouts
off, put 'em in the rack.
342
00:16:12,300 --> 00:16:14,406
Chim, buck, you're on decontamination.
343
00:16:14,430 --> 00:16:15,656
And everybody else,
344
00:16:15,680 --> 00:16:17,786
start washing the rigs
and hit the showers.
345
00:16:17,810 --> 00:16:20,446
- Brad, a word please.
- Yes, Bob. How can I help?
346
00:16:20,470 --> 00:16:22,866
Ooh, I can get my pa to
deliver scented candles.
347
00:16:22,890 --> 00:16:24,496
You can listen carefully
to what I'm about to say.
348
00:16:24,520 --> 00:16:25,916
Yes.
349
00:16:25,940 --> 00:16:27,586
What you did back there
was reckless and stupid.
350
00:16:27,610 --> 00:16:30,456
That-that woman was in danger.
351
00:16:30,480 --> 00:16:31,916
She was trapped in the
car. She needed my help.
352
00:16:31,940 --> 00:16:34,006
And if she'd had a spinal injury
353
00:16:34,030 --> 00:16:35,136
and you carried her around like that,
354
00:16:35,160 --> 00:16:36,386
you could have paralyzed her.
355
00:16:36,410 --> 00:16:37,716
Right.
356
00:16:37,740 --> 00:16:39,806
That's why we always
put people in c collars
357
00:16:39,830 --> 00:16:41,556
- before we move them.
- Okay.
358
00:16:41,580 --> 00:16:43,766
Good note. Good note.
359
00:16:43,790 --> 00:16:46,396
But we tend to skip over
these parts in the show
360
00:16:46,420 --> 00:16:48,146
because they're a bit tedious.
361
00:16:48,170 --> 00:16:50,066
It's because it's fake, Brad.
362
00:16:50,090 --> 00:16:51,646
You're not a real firefighter.
363
00:16:51,670 --> 00:16:53,606
And no matter what
notes you put down in that
364
00:16:53,630 --> 00:16:55,776
journal of yours, nothing
is gonna change that. You
365
00:16:55,800 --> 00:16:57,236
are an observer here.
366
00:16:57,260 --> 00:16:58,776
You want something to do?
367
00:16:58,800 --> 00:17:02,616
You can start by washing
and waxing that bumper,
368
00:17:02,640 --> 00:17:05,326
because until I say otherwise,
that is where you will be
369
00:17:05,350 --> 00:17:07,706
when we head out on
every call. Understood?
370
00:17:07,730 --> 00:17:10,046
Got it, Bob.
371
00:17:10,070 --> 00:17:12,650
In this firehouse, it's captain Nash.
372
00:17:17,740 --> 00:17:20,080
Yes, captain.
373
00:17:32,920 --> 00:17:34,896
Ira came back here
to hose out some carts,
374
00:17:34,920 --> 00:17:37,050
and we found him like this.
375
00:17:40,850 --> 00:17:43,246
These were stuffed in his mouth.
376
00:17:43,270 --> 00:17:45,116
He busied the wrong buddy.
377
00:17:45,140 --> 00:17:47,326
I can't find a pulse.
378
00:17:47,350 --> 00:17:48,830
Help me pull him out from under here.
379
00:18:00,160 --> 00:18:02,216
Sir, can you hear me?
380
00:18:02,240 --> 00:18:03,596
We know what happened?
381
00:18:03,620 --> 00:18:04,597
I think he got jumped.
382
00:18:04,621 --> 00:18:06,250
I wasn't able to get a pulse.
383
00:18:07,460 --> 00:18:08,896
Airway's clear. I'm not
getting a pulse either.
384
00:18:08,920 --> 00:18:09,920
Try a sternal rub.
385
00:18:11,880 --> 00:18:13,816
His gopro's missing.
386
00:18:13,840 --> 00:18:15,186
Either of you see his camera?
387
00:18:15,210 --> 00:18:16,210
No.
388
00:18:18,630 --> 00:18:21,026
I need the footage from
that security camera.
389
00:18:21,050 --> 00:18:23,326
- There isn't any.
- What do you mean?
390
00:18:23,350 --> 00:18:24,496
Well, these cameras
back here are on the Fritz.
391
00:18:24,520 --> 00:18:25,786
Guy's supposed to come
this week to replace 'em.
392
00:18:25,810 --> 00:18:27,666
What about the front of the store?
393
00:18:27,690 --> 00:18:28,996
Those work.
394
00:18:29,020 --> 00:18:30,900
Okay, I need whatever you do have.
395
00:18:35,530 --> 00:18:37,296
Right pupil's reactive.
396
00:18:37,320 --> 00:18:38,716
Let's get a c-collar on him.
397
00:18:38,740 --> 00:18:40,596
What are you thinking, hen?
398
00:18:40,620 --> 00:18:42,046
I'm thinking we need to
get him to an operating room
399
00:18:42,070 --> 00:18:43,806
in the next ten minutes.
400
00:18:43,830 --> 00:18:44,926
Follow me. I'll be your escort.
401
00:18:44,950 --> 00:18:46,910
You think he's gonna wake up?
402
00:18:48,160 --> 00:18:49,516
He better. He's the only witness.
403
00:18:49,540 --> 00:18:50,750
One, two, three.
404
00:19:01,590 --> 00:19:03,180
Knock, knock.
405
00:19:04,430 --> 00:19:05,616
Sergeant.
406
00:19:05,640 --> 00:19:07,496
Graham.
407
00:19:07,520 --> 00:19:09,286
This is detective romero.
408
00:19:09,310 --> 00:19:10,876
He's gonna help out on your case.
409
00:19:10,900 --> 00:19:13,876
The charger said you
were okay to see visitors?
410
00:19:13,900 --> 00:19:15,916
Y... you're the first.
411
00:19:15,940 --> 00:19:17,666
Yeah. Come on in.
412
00:19:17,690 --> 00:19:19,070
Make yourselves at home.
413
00:19:24,080 --> 00:19:26,176
Does your family know you're here?
414
00:19:26,200 --> 00:19:30,436
No. I... I wouldn't want to worry them.
415
00:19:30,460 --> 00:19:32,936
Also, they don't speak to me.
416
00:19:32,960 --> 00:19:35,516
Not-not everyone's a justice fan, right?
417
00:19:35,540 --> 00:19:37,250
Don't I know it.
418
00:19:39,380 --> 00:19:41,486
You should just go ahead and say it.
419
00:19:41,510 --> 00:19:42,776
Say what?
420
00:19:42,800 --> 00:19:44,826
I told you so.
421
00:19:44,850 --> 00:19:47,996
The cart cop got what
was coming to him, right?
422
00:19:48,020 --> 00:19:52,826
Whatever you said,
whoever you provoked,
423
00:19:52,850 --> 00:19:54,230
you didn't deserve this.
424
00:19:55,480 --> 00:19:57,086
Thank you.
425
00:19:57,110 --> 00:19:59,626
Can you tell us what you remember?
426
00:19:59,650 --> 00:20:01,086
It's all kind of
427
00:20:01,110 --> 00:20:04,700
- fuzzy.
- Well, just do your best.
428
00:20:06,160 --> 00:20:09,306
I purchased rations at
the market at 4:05p.M.
429
00:20:09,330 --> 00:20:11,806
Energy drink and an energy bar.
430
00:20:11,830 --> 00:20:13,056
And then I ate them in my vehicle
431
00:20:13,080 --> 00:20:15,306
on the north end of the lot.
432
00:20:15,330 --> 00:20:17,016
I proceeded to the southeastern corner.
433
00:20:17,040 --> 00:20:18,816
That's usually where I
find the most shirkers.
434
00:20:18,840 --> 00:20:20,380
And-and then.
435
00:20:23,930 --> 00:20:25,776
I woke up here.
436
00:20:25,800 --> 00:20:27,196
That's it?
437
00:20:27,220 --> 00:20:29,656
You don't remember
anything from the attack?
438
00:20:29,680 --> 00:20:31,076
Well, no.
439
00:20:31,100 --> 00:20:33,576
I got my head stomped.
440
00:20:33,600 --> 00:20:35,836
Look. There-there...
there's even a shoe print.
441
00:20:35,860 --> 00:20:39,376
A... boot print, actually.
442
00:20:39,400 --> 00:20:41,690
Size nine. Still trying
to identify the brand.
443
00:20:43,650 --> 00:20:45,176
Is there anyone you can think of
444
00:20:45,200 --> 00:20:46,990
who would want to do this to you?
445
00:20:48,580 --> 00:20:50,290
Can I borrow your pen?
446
00:20:51,870 --> 00:20:53,766
You making me a list?
447
00:20:53,790 --> 00:20:55,896
No. A-A link.
448
00:20:55,920 --> 00:20:57,750
To my YouTube channel.
449
00:21:03,550 --> 00:21:05,316
That's some good chrome work, Brad.
450
00:21:05,340 --> 00:21:07,866
Thank you for saying that, edmundo.
451
00:21:07,890 --> 00:21:09,406
No, I'm not just saying it.
452
00:21:09,430 --> 00:21:10,996
You could use that
thing as a vanity mirror.
453
00:21:11,020 --> 00:21:14,076
Well, I reckon when it
comes to vanity, I'm a natural.
454
00:21:14,100 --> 00:21:15,826
Hey.
455
00:21:15,850 --> 00:21:18,376
Everybody on the team gets
an earful from cap sometimes.
456
00:21:18,400 --> 00:21:20,046
It's part of the job.
457
00:21:20,070 --> 00:21:21,820
I'm not on the team, am I?
458
00:21:22,860 --> 00:21:24,926
I'm just an observer.
459
00:21:24,950 --> 00:21:26,796
No.
460
00:21:26,820 --> 00:21:28,966
What I really am is an imposter.
461
00:21:28,990 --> 00:21:31,466
Come on, man, that's not true.
462
00:21:31,490 --> 00:21:34,386
I'm 47 years old. I don't
have one real thing in my life.
463
00:21:34,410 --> 00:21:36,396
Your show is real.
464
00:21:36,420 --> 00:21:38,056
Hotshots?
465
00:21:38,080 --> 00:21:40,106
It's a trifle with artificial sweetener.
466
00:21:40,130 --> 00:21:42,026
That tastes delicious.
467
00:21:42,050 --> 00:21:44,106
Your show matters to people.
468
00:21:44,130 --> 00:21:46,736
- Really? To whom?
- To your millions of fans.
469
00:21:46,760 --> 00:21:49,736
To... to my son, Christopher.
470
00:21:49,760 --> 00:21:53,850
Who, would love an
autograph, by the way.
471
00:21:56,140 --> 00:21:59,336
Aw. Why don't you
bring him to the station?
472
00:21:59,360 --> 00:22:01,706
Meet me in person?
473
00:22:01,730 --> 00:22:04,690
I would, but he lives in
Texas with his grandparents.
474
00:22:05,740 --> 00:22:07,046
That must be hard.
475
00:22:07,070 --> 00:22:09,756
Hardest three months of my life.
476
00:22:09,780 --> 00:22:14,266
Feel like there's this
gap growing between us.
477
00:22:14,290 --> 00:22:16,686
Every time I talk to him,
he's this new person.
478
00:22:16,710 --> 00:22:19,556
With a new friend.
479
00:22:19,580 --> 00:22:21,066
New hobby.
480
00:22:21,090 --> 00:22:23,226
- He's in the chess club now.
- Oi.
481
00:22:23,250 --> 00:22:24,816
Might have a new Bobby
fischer on your hands.
482
00:22:24,840 --> 00:22:26,970
Yeah, we'll see.
483
00:22:28,970 --> 00:22:31,696
I'm so proud of him.
484
00:22:31,720 --> 00:22:33,536
Just wish I could be a part
of the journey a little bit more,
485
00:22:33,560 --> 00:22:35,156
you know?
486
00:22:35,180 --> 00:22:37,036
My son was nine when I left.
487
00:22:37,060 --> 00:22:39,956
To test for a pilot for the cw.
488
00:22:39,980 --> 00:22:41,916
It never went.
489
00:22:41,940 --> 00:22:44,190
But I never did quite
make it back to england.
490
00:22:45,190 --> 00:22:46,626
He's all grown up now,
491
00:22:46,650 --> 00:22:48,176
he's studying to be a architect
492
00:22:48,200 --> 00:22:49,586
and he's getting married in the spring.
493
00:22:49,610 --> 00:22:52,370
That's great. Congratulations.
494
00:22:54,490 --> 00:22:57,160
Still holding out hope for an invitation.
495
00:23:09,510 --> 00:23:12,026
Edmundo.
496
00:23:12,050 --> 00:23:14,286
Can I be so bold as to
offer you some advice?
497
00:23:14,310 --> 00:23:15,640
Yeah, of course.
498
00:23:20,730 --> 00:23:24,190
Don't let that gap between
you grow another inch.
499
00:23:32,160 --> 00:23:33,426
Hello, justice fans.
500
00:23:33,450 --> 00:23:35,846
Cart cop here with a red-blooded,
501
00:23:35,870 --> 00:23:37,386
all-American shirker.
502
00:23:37,410 --> 00:23:39,226
Sir, sir, did you mean
503
00:23:39,250 --> 00:23:40,976
to leave your cart out in the egress?
504
00:23:41,000 --> 00:23:43,646
- You shirked your duty.
- Get that camera out of my face.
505
00:23:43,670 --> 00:23:47,026
- How about you cradle your cart?
- How about I beat your ass?
506
00:23:47,050 --> 00:23:47,988
You missed the corral.
507
00:23:48,012 --> 00:23:49,896
You left your cart -I'm sorry, I'm on a call.
508
00:23:49,920 --> 00:23:51,906
Stranded like Wilson the volleyball.
509
00:23:51,930 --> 00:23:54,576
You little insignificant,
small-minded twerp.
510
00:23:54,600 --> 00:23:57,746
- Holy moly.
- Okay.
511
00:23:57,770 --> 00:24:00,826
There you go. Doing
your bit for law and order.
512
00:24:00,850 --> 00:24:02,366
- Was that so hard?
- You drop dead, you little...
513
00:24:02,390 --> 00:24:04,496
My god, we got a live one,
514
00:24:04,520 --> 00:24:06,706
justice fans! Here we go! Boy!
515
00:24:06,730 --> 00:24:08,416
Excuse me, sir?
516
00:24:08,440 --> 00:24:09,796
As a cart maintenance professional,
517
00:24:09,820 --> 00:24:11,336
would you care to
comment on the epidemic
518
00:24:11,360 --> 00:24:13,136
- of shirkers?
- Please don't film me.
519
00:24:13,160 --> 00:24:15,386
- I don't like it.
- Hey! Hey.
520
00:24:15,410 --> 00:24:16,716
How many times I got to tell you?
521
00:24:16,740 --> 00:24:18,370
Stop harassing people!
522
00:24:21,040 --> 00:24:22,330
What, you seeing something?
523
00:24:23,580 --> 00:24:25,106
I think we bring 'em in.
524
00:24:25,130 --> 00:24:27,500
- Bring who in?
- All of 'em.
525
00:24:32,130 --> 00:24:33,816
So, the other day
526
00:24:33,840 --> 00:24:35,696
in the parking lot of Theo's market,
527
00:24:35,720 --> 00:24:39,366
you told me that you tried to
have Graham keye trespass,
528
00:24:39,390 --> 00:24:41,746
but he complained
and you got suspended.
529
00:24:41,770 --> 00:24:43,616
Yeah. That's true.
530
00:24:43,640 --> 00:24:45,746
Sounds like management
didn't have your back.
531
00:24:45,770 --> 00:24:47,036
No. They didn't.
532
00:24:47,060 --> 00:24:48,666
Maybe that's because
533
00:24:48,690 --> 00:24:50,336
you didn't just ask him
to vacate the premises,
534
00:24:50,360 --> 00:24:55,466
but you threatened to...
"Crack his pointy skull"?
535
00:24:55,490 --> 00:24:57,296
It's a little pointy.
536
00:24:57,320 --> 00:24:58,306
Do you often threaten people
537
00:24:58,330 --> 00:25:00,136
with assault on a weekday morning?
538
00:25:00,160 --> 00:25:01,886
I've never threatened
anyone with assault.
539
00:25:01,910 --> 00:25:03,386
Are you sure?
540
00:25:03,410 --> 00:25:05,516
Because we have you
on camera telling Mr. Keye,
541
00:25:05,540 --> 00:25:08,266
quote, "there's gonna be an assault."
542
00:25:08,290 --> 00:25:12,106
That was, a figure of speech.
543
00:25:12,130 --> 00:25:14,446
- "Beat your ass" was a figure of speech?
- -Yep.
544
00:25:14,470 --> 00:25:15,856
Sure was.
545
00:25:15,880 --> 00:25:18,446
Honestly, you think I'm
really capable of that?
546
00:25:18,470 --> 00:25:20,826
- You tell us.
- Well, I admit,
547
00:25:20,850 --> 00:25:23,536
I have anger issues,
but I went to counseling.
548
00:25:23,560 --> 00:25:25,916
After I went viral.
549
00:25:25,940 --> 00:25:28,206
How many people besides
yourself knew that the cameras
550
00:25:28,230 --> 00:25:30,416
behind the store weren't working?
551
00:25:30,440 --> 00:25:33,376
Well, the bag boys, they
do whippets back there.
552
00:25:33,400 --> 00:25:35,586
We call it the Bermuda triangle.
553
00:25:35,610 --> 00:25:37,426
You're the one who
found him. You didn't see
554
00:25:37,450 --> 00:25:39,096
- anyone else back there?
- Sorry, I
555
00:25:39,120 --> 00:25:41,176
I was focusing on the carts.
556
00:25:41,200 --> 00:25:42,596
The damn carts.
557
00:25:42,620 --> 00:25:43,766
Hey, I agree with the guy.
558
00:25:43,790 --> 00:25:45,766
People need to put their carts back.
559
00:25:45,790 --> 00:25:47,096
Why should I put my cart back?
560
00:25:47,120 --> 00:25:48,186
No one else does.
561
00:25:48,210 --> 00:25:49,816
Don't they pay folks to do that?
562
00:25:49,840 --> 00:25:51,396
They pay ira to do that.
563
00:25:51,420 --> 00:25:52,816
Well, actually, they pay me
564
00:25:52,840 --> 00:25:54,646
to return the carts to
the front of the store.
565
00:25:54,670 --> 00:25:57,026
But technically, the customers
are encouraged to cradle them
566
00:25:57,050 --> 00:25:59,026
in the cart corral.
567
00:25:59,050 --> 00:26:00,406
Do you own a pair of boots?
568
00:26:00,430 --> 00:26:02,536
- Do Jimmy choos count?
- It's fall.
569
00:26:02,560 --> 00:26:03,746
Everyone wears boots.
570
00:26:03,770 --> 00:26:05,536
They're part of my uniform.
571
00:26:05,560 --> 00:26:08,076
Sir digby's. Orthopedic joggers.
572
00:26:08,100 --> 00:26:09,376
Special order from the u.K.
573
00:26:09,400 --> 00:26:11,746
I recommend them if
you're on your feet a lot.
574
00:26:11,770 --> 00:26:13,546
It's like walking on air.
575
00:26:13,570 --> 00:26:15,126
Those about a size nine?
576
00:26:15,150 --> 00:26:16,716
- Twelve.
- I'm an eight.
577
00:26:16,740 --> 00:26:18,586
- Thirteen.
- Six.
578
00:26:18,610 --> 00:26:19,636
And a half.
579
00:26:19,660 --> 00:26:20,990
Get a warrant.
580
00:26:51,150 --> 00:26:53,046
What do we know about this guy?
581
00:26:53,070 --> 00:26:56,126
Well, the calls started rolling
in about ten minutes ago.
582
00:26:56,150 --> 00:26:58,876
Dispatch, I need LAPD
and a crisis response team.
583
00:26:58,900 --> 00:27:00,506
Copy that, captain 118.
584
00:27:00,530 --> 00:27:03,216
- Hen, chim, have you landed yet?
- Right below you, cap.
585
00:27:03,240 --> 00:27:05,330
All right, start deploying that bag.
586
00:27:06,790 --> 00:27:09,186
Buck? Eddie?
587
00:27:09,210 --> 00:27:10,306
Capture strap, let's go.
588
00:27:10,330 --> 00:27:11,830
- On it.
- Yeah.
589
00:27:14,130 --> 00:27:16,000
Hey.
590
00:27:17,260 --> 00:27:20,236
Are you the guy... No,
no, I'm nobody, mate.
591
00:27:20,260 --> 00:27:21,566
Yes, you are!
592
00:27:21,590 --> 00:27:23,156
It's the... it's the hotshots guy!
593
00:27:23,180 --> 00:27:24,640
- No, I...
- aw.
594
00:27:25,970 --> 00:27:27,180
Can I get a selfie?
595
00:27:29,890 --> 00:27:31,746
Hey, buddy. Want to do us a favor
596
00:27:31,770 --> 00:27:33,456
and take a seat?
597
00:27:33,480 --> 00:27:34,996
Maybe we can have a chat?
598
00:27:35,020 --> 00:27:36,206
You know? What-what do you say?
599
00:27:36,230 --> 00:27:38,216
I think I'll stay where I am.
600
00:27:38,240 --> 00:27:39,876
And so should you.
601
00:27:39,900 --> 00:27:42,426
We respect your space.
602
00:27:42,450 --> 00:27:43,966
I'm Eddie.
603
00:27:43,990 --> 00:27:45,806
That's buck. What's your name?
604
00:27:45,830 --> 00:27:47,886
- Craig.
- Craig. Okay.
605
00:27:47,910 --> 00:27:49,176
What's going on, man?
606
00:27:49,200 --> 00:27:50,936
I just got laid off from work.
607
00:27:50,960 --> 00:27:52,000
That's what's going on.
608
00:27:55,540 --> 00:27:56,976
- Whoa!
- Whoa!
609
00:27:57,000 --> 00:27:58,396
Chim, how's that bag coming?
610
00:27:58,420 --> 00:27:59,896
Working on it, cap.
611
00:27:59,920 --> 00:28:01,470
All right, work faster.
612
00:28:07,430 --> 00:28:09,406
I see that you have a wedding ring.
613
00:28:09,430 --> 00:28:12,496
Guessing there's somebody
at home waiting for you?
614
00:28:12,520 --> 00:28:15,020
You'd guess wrong.
615
00:28:16,110 --> 00:28:19,256
My wife left two months ago.
616
00:28:19,280 --> 00:28:21,780
There's nobody at home but the TV.
617
00:28:23,530 --> 00:28:25,596
Nobody cares about me.
618
00:28:25,620 --> 00:28:29,636
That's not true. People
care about you, Craig.
619
00:28:29,660 --> 00:28:31,870
Yeah? Who?
620
00:28:33,460 --> 00:28:35,306
There's a whole crowd
of people right there,
621
00:28:35,330 --> 00:28:37,816
just pulling for you.
622
00:28:37,840 --> 00:28:40,686
- Yeah?
- Hey!
623
00:28:40,710 --> 00:28:42,930
They really look like they're
at the edge of their s...
624
00:28:48,220 --> 00:28:52,100
Hey, is that... Is that Brad torrance?
625
00:28:53,480 --> 00:28:55,416
You-you know who he is?
626
00:28:55,440 --> 00:28:56,496
Of course I do.
627
00:28:56,520 --> 00:28:58,296
He's captain race banner.
628
00:28:58,320 --> 00:29:00,506
I-I watch every episode of his show.
629
00:29:00,530 --> 00:29:01,916
Hey, cap.
630
00:29:01,940 --> 00:29:03,586
Turns out our new friend
631
00:29:03,610 --> 00:29:06,030
- is a hotshots fan.
- No kidding.
632
00:29:09,410 --> 00:29:12,846
Hey! Everyone, please step
away from the fire engine.
633
00:29:12,870 --> 00:29:14,846
Please.
634
00:29:14,870 --> 00:29:18,566
Step back from the
engine now. Step back.
635
00:29:18,590 --> 00:29:20,026
Sorry about that, Bob.
636
00:29:20,050 --> 00:29:21,776
I mean, capt-captain. Cap, cap.
637
00:29:21,800 --> 00:29:23,736
- Brad.
- Yeah?
638
00:29:23,760 --> 00:29:24,856
I need your help.
639
00:29:24,880 --> 00:29:26,106
My help?
640
00:29:26,130 --> 00:29:27,406
Want to be a real hero?
641
00:29:27,430 --> 00:29:29,010
Now's your chance.
642
00:29:36,190 --> 00:29:38,770
Hey, lads, you mind if I join?
643
00:29:41,190 --> 00:29:44,926
Craig, this is Brad.
644
00:29:44,950 --> 00:29:48,200
Wow. It really is you.
645
00:29:49,910 --> 00:29:51,806
I thought you'd be taller.
646
00:29:51,830 --> 00:29:53,726
You're standing on a ledge.
647
00:29:53,750 --> 00:29:56,096
That's true.
648
00:29:56,120 --> 00:29:58,806
Craig here, he-he lost his job today.
649
00:29:58,830 --> 00:30:01,226
And his wife.
650
00:30:01,250 --> 00:30:03,356
Just one? I've lost five.
651
00:30:03,380 --> 00:30:04,970
- Jobs?
- Wives.
652
00:30:07,130 --> 00:30:10,326
Not having much luck on the
job department, either, mate.
653
00:30:10,350 --> 00:30:12,696
Whoa.
654
00:30:12,720 --> 00:30:14,536
What are you talking about?
You're on a hit TV show.
655
00:30:14,560 --> 00:30:16,810
Meaningless, disposable trash.
656
00:30:19,940 --> 00:30:22,796
That... that is not true.
657
00:30:22,820 --> 00:30:24,916
When my wife left me,
658
00:30:24,940 --> 00:30:27,610
I binged the first three seasons.
659
00:30:29,820 --> 00:30:31,346
You're my comfort, captain.
660
00:30:31,370 --> 00:30:33,386
Well, I appreciate that, son,
661
00:30:33,410 --> 00:30:36,120
but you're gonna have
to switch the channel.
662
00:30:37,330 --> 00:30:40,436
Captain race banner is in a coma.
663
00:30:40,460 --> 00:30:42,840
And what the suits at the
network don't know yet is
664
00:30:44,170 --> 00:30:46,186
he's never waking up.
665
00:30:46,210 --> 00:30:48,606
You're killing off captain banner?
666
00:30:48,630 --> 00:30:50,066
Afraid so.
667
00:30:50,090 --> 00:30:52,076
- Y-You can't.
- Craig.
668
00:30:52,100 --> 00:30:54,746
Why would you care? You're about to...
669
00:30:54,770 --> 00:30:56,326
End it all.
670
00:30:56,350 --> 00:30:59,166
- I'm considering it.
- Great.
671
00:30:59,190 --> 00:31:01,230
I say we join hands, go over together?
672
00:31:02,980 --> 00:31:05,256
Chim, chim, chim, chim, chim.
673
00:31:05,280 --> 00:31:06,650
About 20 seconds more, cap.
674
00:31:10,160 --> 00:31:11,796
Do you realize how many people
675
00:31:11,820 --> 00:31:13,260
would be devastated if you did that?
676
00:31:15,040 --> 00:31:17,096
Two days on tmz, tops.
677
00:31:17,120 --> 00:31:19,000
Then they'd all forget about me.
678
00:31:20,210 --> 00:31:21,960
You're wrong.
679
00:31:24,040 --> 00:31:27,436
I know it seems dark right now,
680
00:31:27,460 --> 00:31:30,856
but there's one thing I can tell you.
681
00:31:30,880 --> 00:31:33,776
There's a spark inside each of us.
682
00:31:33,800 --> 00:31:37,116
And if we just hold fast
683
00:31:37,140 --> 00:31:39,536
and refuse to let that spark die
684
00:31:39,560 --> 00:31:42,956
it'll grow into a roaring flame
685
00:31:42,980 --> 00:31:45,020
nobody will ever put out.
686
00:31:46,980 --> 00:31:48,586
What's happening here?
687
00:31:48,610 --> 00:31:50,626
Season two finale.
688
00:31:50,650 --> 00:31:52,636
Captain race banner's
speech on a runaway
689
00:31:52,660 --> 00:31:54,280
nuclear sub.
690
00:31:55,990 --> 00:31:58,726
You can't kill off captain banner.
691
00:31:58,750 --> 00:32:03,460
He's what keeps 119 fire family together.
692
00:32:10,340 --> 00:32:12,316
All right, Craig.
693
00:32:12,340 --> 00:32:14,446
I'll tell you what I'm gonna do.
694
00:32:14,470 --> 00:32:16,696
I'm gonna promise you
that captain race banner
695
00:32:16,720 --> 00:32:19,036
is gonna wake up from
his coma on one condition.
696
00:32:19,060 --> 00:32:20,956
What's that?
697
00:32:20,980 --> 00:32:25,360
You get down from
there, return to terra firm a.
698
00:32:26,860 --> 00:32:28,320
You swear?
699
00:32:30,780 --> 00:32:32,070
Captain's honor.
700
00:32:34,200 --> 00:32:36,030
Come on.
701
00:32:37,080 --> 00:32:38,466
I got you.
702
00:32:38,490 --> 00:32:40,306
It's gonna be all right.
703
00:32:40,330 --> 00:32:43,170
Hey, I got you.
704
00:33:04,850 --> 00:33:08,860
Well, Brad torrance, you
just saved a man's life.
705
00:33:09,900 --> 00:33:11,360
How do you feel?
706
00:33:19,030 --> 00:33:21,410
For once in my life, I
feel like a real damn hero.
707
00:33:23,580 --> 00:33:24,580
Thank you.
708
00:33:28,960 --> 00:33:31,000
Buck, Eddie, need a lifepak.
709
00:33:36,800 --> 00:33:38,066
That's nice.
710
00:33:38,090 --> 00:33:40,600
Whoa, that's way too
much for me to handle.
711
00:33:43,810 --> 00:33:45,890
Come in.
712
00:33:49,230 --> 00:33:51,586
Buck, hey.
713
00:33:51,610 --> 00:33:53,416
- What are you doing here?
- I almost relapsed.
714
00:33:53,440 --> 00:33:56,676
I almost called Tommy, so
I baked every speck of flour
715
00:33:56,700 --> 00:33:58,046
I had in the house, and
I'm still jonesing for it.
716
00:33:58,070 --> 00:33:59,636
Here, have a scone.
717
00:33:59,660 --> 00:34:02,176
Come on in.
718
00:34:02,200 --> 00:34:04,346
I, I figured I could make us
719
00:34:04,370 --> 00:34:06,226
some snickerdoodles,
if you had the stuff.
720
00:34:06,250 --> 00:34:08,460
This is actually pretty good, buck.
721
00:34:10,130 --> 00:34:11,856
But seriously, what's your secret?
722
00:34:11,880 --> 00:34:13,816
Well, I've been softening the butter
723
00:34:13,840 --> 00:34:15,856
instead of melting it. It makes everything
724
00:34:15,880 --> 00:34:17,776
fluffier.
725
00:34:17,800 --> 00:34:19,590
What was that?
726
00:34:21,220 --> 00:34:22,616
What?
727
00:34:22,640 --> 00:34:23,826
You flipped the tablet.
728
00:34:23,850 --> 00:34:25,656
Did I?
729
00:34:25,680 --> 00:34:27,916
What are you looking at, Eddie?
730
00:34:27,940 --> 00:34:29,916
Sorry. None of my business.
731
00:34:29,940 --> 00:34:33,150
Privacy of your own
home, and I... I respect that.
732
00:34:34,730 --> 00:34:36,740
But, just a quick
733
00:34:37,740 --> 00:34:40,280
homes.com.
734
00:34:42,160 --> 00:34:44,136
You're-you're thinking about moving?
735
00:34:44,160 --> 00:34:46,516
Starting to think about it, anyway.
736
00:34:46,540 --> 00:34:49,620
They have, in-depth
neighborhood overviews.
737
00:34:51,040 --> 00:34:52,816
Get a real feel for the area.
738
00:34:52,840 --> 00:34:55,026
Nice, but where are
you gonna find a place
739
00:34:55,050 --> 00:34:57,106
like this in L.A. at your price point?
740
00:34:57,130 --> 00:35:01,140
They're not in L.A., they're... In El Paso.
741
00:35:04,680 --> 00:35:06,270
Wait, are... are you serious?
742
00:35:08,810 --> 00:35:10,916
I'm tired of missing out on
all my son's big moments
743
00:35:10,940 --> 00:35:12,336
before he grows up.
744
00:35:12,360 --> 00:35:14,546
Wow.
745
00:35:14,570 --> 00:35:17,416
So-so, when would this be happening?
746
00:35:17,440 --> 00:35:20,796
I have this virtual appointment
with a real estate agent
747
00:35:20,820 --> 00:35:23,740
in a few minutes, get the ball rolling.
748
00:35:24,990 --> 00:35:27,620
- Hence the button-down.
- Hence the button-down.
749
00:35:29,080 --> 00:35:30,460
Well
750
00:35:32,380 --> 00:35:34,090
we should move this party to the couch.
751
00:35:36,420 --> 00:35:38,486
- We?
- You're gonna need
752
00:35:38,510 --> 00:35:41,106
a wingman. Some of
these places are tragic.
753
00:35:41,130 --> 00:35:43,510
I don't trust you to pick
a nice one on your own.
754
00:35:48,890 --> 00:35:50,350
Get you a cup of coffee.
755
00:36:02,320 --> 00:36:04,006
Sergeant Grant.
756
00:36:04,030 --> 00:36:06,096
You must be looking for Tyson.
757
00:36:06,120 --> 00:36:07,766
Do you know where I might find him?
758
00:36:07,790 --> 00:36:09,846
Probably on break.
759
00:36:09,870 --> 00:36:10,870
I'll show you back there.
760
00:36:12,540 --> 00:36:14,396
You all right?
761
00:36:14,420 --> 00:36:17,026
Still recovering from a hamstring pull.
762
00:36:17,050 --> 00:36:18,356
It-it kicks up.
763
00:36:18,380 --> 00:36:20,146
Yeah. I'm-I'm telling you,
764
00:36:20,170 --> 00:36:22,446
these sneakers are clodhoppers,
765
00:36:22,470 --> 00:36:24,446
but they're a godsend.
766
00:36:24,470 --> 00:36:26,526
Yeah. I looked into them.
767
00:36:26,550 --> 00:36:28,196
Yeah, had to do a little math
768
00:36:28,220 --> 00:36:30,576
because they only come in u.K. Sizes.
769
00:36:30,600 --> 00:36:34,076
You said you wore a
size eight, didn't you?
770
00:36:34,100 --> 00:36:39,706
Which means that in
the U.S., you would be a...
771
00:36:39,730 --> 00:36:41,876
Size nine.
772
00:36:41,900 --> 00:36:43,466
There were in his locker,
just like you thought.
773
00:36:43,490 --> 00:36:46,006
- I don't see a warrant.
- Sorry,
774
00:36:46,030 --> 00:36:48,216
old timer, those lockers
are store property.
775
00:36:48,240 --> 00:36:50,806
That looks like a match to me,
776
00:36:50,830 --> 00:36:52,436
but we'll have forensics
777
00:36:52,460 --> 00:36:54,896
confirm it. I think I see a little blood
778
00:36:54,920 --> 00:36:57,566
- still in there.
- -Why'd you do it, old timer?
779
00:36:57,590 --> 00:37:01,106
Didn't cart cop make your job easier?
780
00:37:01,130 --> 00:37:04,026
No. He was stealing it.
781
00:37:04,050 --> 00:37:05,736
Self-righteous weasel.
782
00:37:05,760 --> 00:37:08,826
You know, if everybody cradled their cart,
783
00:37:08,850 --> 00:37:09,986
you'd be out of business.
784
00:37:10,010 --> 00:37:12,600
I had to put my foot down.
785
00:37:41,670 --> 00:37:44,946
I... I don't understand.
786
00:37:44,970 --> 00:37:46,866
Ira was such a sweet old man.
787
00:37:46,890 --> 00:37:49,656
Except ira wasn't ira.
788
00:37:49,680 --> 00:37:52,786
His real name is Maurice Smith.
789
00:37:52,810 --> 00:37:55,206
Wanted for jumping
parole in north Dakota
790
00:37:55,230 --> 00:37:57,126
five years ago.
791
00:37:57,150 --> 00:38:00,086
Two-time convicted criminal.
792
00:38:00,110 --> 00:38:02,796
For what, intent to distribute hard candy?
793
00:38:02,820 --> 00:38:04,190
Felony assaults.
794
00:38:05,070 --> 00:38:07,780
- Brutal ones.
- Wow.
795
00:38:10,830 --> 00:38:12,966
- What tipped you off?
- You did.
796
00:38:12,990 --> 00:38:15,306
Or your camera.
797
00:38:15,330 --> 00:38:17,306
It was something about the way
798
00:38:17,330 --> 00:38:19,106
he avoided it, like he just
799
00:38:19,130 --> 00:38:21,106
really didn't want to go viral.
800
00:38:21,130 --> 00:38:23,090
Is he going back to prison?
801
00:38:24,300 --> 00:38:26,736
For a long time.
802
00:38:26,760 --> 00:38:28,380
Thanks to you.
803
00:38:31,430 --> 00:38:33,696
People always tell
me I'm wasting my time
804
00:38:33,720 --> 00:38:36,180
with this cart cop thing, but
805
00:38:37,690 --> 00:38:40,206
it's not really about the carts.
806
00:38:40,230 --> 00:38:43,020
It's about what the carts bring out in us.
807
00:38:44,360 --> 00:38:45,966
I understand.
808
00:38:45,990 --> 00:38:48,506
You and me, we both wished
809
00:38:48,530 --> 00:38:51,806
that people would
choose to do the right thing.
810
00:38:51,830 --> 00:38:55,266
But you can't shame 'em into it.
811
00:38:55,290 --> 00:38:57,596
Then they tend to double down.
812
00:38:57,620 --> 00:39:01,670
So, how do you then
stop the moral decay?
813
00:39:03,290 --> 00:39:05,090
By setting an example.
814
00:39:07,470 --> 00:39:09,510
And I think you're ready to go pro.
815
00:39:10,970 --> 00:39:12,946
You think I could be a real cop?
816
00:39:12,970 --> 00:39:17,866
Baby, I say this with
all the love in the world.
817
00:39:17,890 --> 00:39:19,616
No.
818
00:39:19,640 --> 00:39:24,706
But... There's a job
opening at field's market.
819
00:39:24,730 --> 00:39:26,836
I talked to the manager
820
00:39:26,860 --> 00:39:30,006
and she said that as soon
as you're back on your feet,
821
00:39:30,030 --> 00:39:32,966
the job is yours.
822
00:39:32,990 --> 00:39:34,700
No way.
823
00:39:39,870 --> 00:39:42,710
Just promise me that you'll
keep those carts corralled.
824
00:39:47,460 --> 00:39:49,090
One, two.
825
00:39:50,510 --> 00:39:52,866
Such a shame. Someone so talented,
826
00:39:52,890 --> 00:39:55,656
- to end up like this.
- Tragic.
827
00:39:55,680 --> 00:39:57,076
Where am I?
828
00:39:57,100 --> 00:39:58,680
Doctor, doctor, come quick.
829
00:40:00,980 --> 00:40:02,286
What's all the commotion?
830
00:40:02,310 --> 00:40:04,150
- He's awake.
- My god.
831
00:40:07,070 --> 00:40:08,546
What happened to me?
832
00:40:08,570 --> 00:40:09,836
You were hit by a bowling ball
833
00:40:09,860 --> 00:40:11,546
going 40 miles per hour.
834
00:40:11,570 --> 00:40:15,886
Bowling alley... There was an explosion.
835
00:40:15,910 --> 00:40:17,426
It was orphan night.
836
00:40:17,450 --> 00:40:18,676
From what we heard,
837
00:40:18,700 --> 00:40:21,160
you saved every last
one of those orphans.
838
00:40:22,580 --> 00:40:24,556
You're a real hero, captain.
839
00:40:24,580 --> 00:40:28,686
No, I was just doing my job.
840
00:40:28,710 --> 00:40:31,986
You know, we were this close
to declaring you brain dead.
841
00:40:32,010 --> 00:40:33,776
How did I wake up?
842
00:40:33,800 --> 00:40:35,010
In my scientific opinion
843
00:40:36,600 --> 00:40:37,930
it's a miracle.
844
00:40:38,970 --> 00:40:40,310
Good thing.
845
00:40:42,060 --> 00:40:44,520
I'm in the miracles business.
846
00:40:46,190 --> 00:40:48,546
And cut.
847
00:40:48,570 --> 00:40:50,506
Beautiful job, everybody.
Check it and we're wrapped.
848
00:40:50,530 --> 00:40:52,796
- I-I need another, I need another.
- Coffee, coffee.
849
00:40:52,820 --> 00:40:54,466
- I want another one.
- Brad, I just wanted to say one more time,
850
00:40:54,490 --> 00:40:56,676
that the accent thing...
it's uncanny. It's amazing.
851
00:40:56,700 --> 00:40:58,306
- Thank you, Chuck.
- Was that Brad? Was that Brad?
852
00:40:58,330 --> 00:41:00,926
Brad. Brad, Brad, was
that too much? I feel like
853
00:41:00,950 --> 00:41:02,096
maybe I was too much on that line,
854
00:41:02,120 --> 00:41:03,516
"it's a miracle."
855
00:41:03,540 --> 00:41:05,896
You were perfect.
856
00:41:05,920 --> 00:41:08,146
So? What do we think?
857
00:41:08,170 --> 00:41:11,146
I think you look like you're
back where you belong.
858
00:41:11,170 --> 00:41:12,816
Thank you, but I meant about the scene.
859
00:41:12,840 --> 00:41:13,817
What are your thoughts?
860
00:41:13,841 --> 00:41:15,316
I loved it. No notes.
861
00:41:15,340 --> 00:41:17,826
- Henrietta?
- Yeah.
862
00:41:17,850 --> 00:41:19,366
It was... good.
863
00:41:19,390 --> 00:41:21,906
There'll be music under it, right?
864
00:41:21,930 --> 00:41:24,190
You hated it, didn't you?
865
00:41:25,190 --> 00:41:27,166
Where did-where did I lose you?
866
00:41:27,190 --> 00:41:28,980
No, you didn't.
867
00:41:30,530 --> 00:41:32,876
You were in a coma, right?
868
00:41:32,900 --> 00:41:34,796
Well, when you opened your eyes,
869
00:41:34,820 --> 00:41:38,296
it just looked like you
were seeing pretty clearly.
870
00:41:38,320 --> 00:41:39,806
In real life, it would take you
871
00:41:39,830 --> 00:41:41,266
some time to adjust to the lights.
872
00:41:41,290 --> 00:41:42,976
That's brilliant. Go on.
873
00:41:43,000 --> 00:41:46,396
Well, and... you'd be
hooked up to a ventilator
874
00:41:46,420 --> 00:41:48,396
if they were gonna really
declare you brain dead,
875
00:41:48,420 --> 00:41:49,436
not a cannula.
876
00:41:49,460 --> 00:41:50,976
This.
877
00:41:51,000 --> 00:41:53,066
This is why I've been asking for
878
00:41:53,090 --> 00:41:54,566
a medical consultant for years!
879
00:41:54,590 --> 00:41:56,156
Marcus?
880
00:41:56,180 --> 00:41:58,776
Marcus. We're going again.
881
00:41:58,800 --> 00:42:01,366
Back to one. We're going again.
882
00:42:01,390 --> 00:42:02,496
- Wait, we're going again?
- It's a miracle.
883
00:42:02,520 --> 00:42:04,156
It's a miracle.
884
00:42:04,180 --> 00:42:05,956
- Brad... - It's a miracle.
- And somebody
885
00:42:05,980 --> 00:42:13,980
bring me a bloody ventilator!
61363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.