All language subtitles for 4_EStar.Trek.Lower.Decks.S03E02.1080p.BluRay.x265-RARBGnglish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,358 --> 00:00:26,360 [chattering] 2 00:00:27,945 --> 00:00:30,030 -[shouts] -[shouts] Oh, sorry. 3 00:00:30,113 --> 00:00:32,366 Oh, Goopy. Ah, it's okay. 4 00:00:32,449 --> 00:00:35,994 Hey, Federov. You know you can replicate a larger towel, right? 5 00:00:36,078 --> 00:00:38,080 It's not his fault. We're all packed in here. 6 00:00:38,163 --> 00:00:40,207 Yeah, I love the Cerritos, but it's a workhorse. 7 00:00:40,290 --> 00:00:42,209 It definitely wasn't designed for all this crew. 8 00:00:42,292 --> 00:00:44,086 Usually, I don't mind the lack of personal space, 9 00:00:44,169 --> 00:00:46,129 but recently, it's been too chaotic. 10 00:00:46,213 --> 00:00:49,216 I don't know, I think it's kinda fun. We're in the middle of the action. 11 00:00:49,299 --> 00:00:51,176 We're getting our hands dirty, even when we sleep. 12 00:00:51,260 --> 00:00:52,511 -[screaming] -Huh? 13 00:00:53,804 --> 00:00:55,681 [distorted] I am Minooki. 14 00:00:55,764 --> 00:00:58,976 -We got an ancient mask situation here. -The what now? 15 00:00:59,059 --> 00:01:01,812 This is the third time it's happened. Stop touching masks! 16 00:01:01,895 --> 00:01:06,567 -I will rebuild my palace. [laughs] -[Ransom] No, no, no! Captain! 17 00:01:06,650 --> 00:01:09,987 Zenrox tilling his fields in the spring. The spring! 18 00:01:10,070 --> 00:01:11,905 [Freeman] You cannot contain Minooki. 19 00:01:11,989 --> 00:01:14,324 -Captain. Jerna, before the dawn. -[Ransom] Captain! 20 00:01:14,408 --> 00:01:16,451 Oh, yeah. It's super fun to be in the action. 21 00:01:16,535 --> 00:01:17,786 I just tuned that. 22 00:02:27,356 --> 00:02:28,732 [Freeman] Captain's log. 23 00:02:28,815 --> 00:02:32,653 Once again, the Cerritos was partially transformed into a temple 24 00:02:32,736 --> 00:02:36,406 while I was inhabited by the spirit of Minooki. 25 00:02:36,490 --> 00:02:38,492 Starfleet has to come up with a better way 26 00:02:38,575 --> 00:02:41,036 to handle these D'Arsay archive situations. 27 00:02:41,119 --> 00:02:42,954 Lieutenant Commander Billups and his engineers 28 00:02:43,038 --> 00:02:44,748 have been working around the clock 29 00:02:44,831 --> 00:02:47,918 to repair the systems that turned into vines and aqueducts. 30 00:02:48,627 --> 00:02:52,297 I'm worried the additional work has taken an emotional toll. 31 00:02:52,381 --> 00:02:56,426 Well, it's taken some time, but we've removed all the sacrificial altars 32 00:02:56,510 --> 00:02:59,137 from the essential systems, and the ship is almost clear 33 00:02:59,221 --> 00:03:00,555 of the crazy mess you made. 34 00:03:00,639 --> 00:03:02,724 Uh, that Minooki made. 35 00:03:02,808 --> 00:03:07,062 Right. Right. Of course. Sorry. It's been a long day. 36 00:03:07,145 --> 00:03:08,980 You've been working for a week straight. 37 00:03:09,064 --> 00:03:13,151 [scoffs] Have I? Well, I guess time's lost all meaning. 38 00:03:13,235 --> 00:03:16,154 Doctor T'Ana has raised some concerns, Lieutenant Commander. 39 00:03:16,238 --> 00:03:20,325 Her medical opinion is that you are "a [bleep] pile of stress." 40 00:03:20,409 --> 00:03:22,869 I'm fine. The doc just needs to stay in her lane, 41 00:03:22,953 --> 00:03:26,331 'cause I don't go down to her sickbay and tell her how to hypo her sprays. 42 00:03:26,415 --> 00:03:29,710 [sighs] I've been leaning on your team pretty hard the last month. 43 00:03:29,793 --> 00:03:32,212 And we've got this huge project with the Carlsbad coming> up-- 44 00:03:32,295 --> 00:03:34,089 Oh, more work! Great. 45 00:03:34,172 --> 00:03:37,008 You can admit when you need a break. It's not a sign of weakness. 46 00:03:37,092 --> 00:03:38,552 I'm not weak! [grunts] 47 00:03:38,635 --> 00:03:40,762 -[sobbing] -[groans] 48 00:03:40,846 --> 00:03:42,305 Let it all out. 49 00:03:43,390 --> 00:03:48,228 This little breakdown is exactly why I arranged a therapeutic getaway 50 00:03:48,311 --> 00:03:49,855 for you and your team. 51 00:03:49,938 --> 00:03:52,816 -A getaway? -That's right. Captain's orders. 52 00:03:52,899 --> 00:03:57,487 Now, who's ready for the most relaxing, mandatory vacation of their lives? 53 00:03:57,571 --> 00:04:00,407 -[Rutherford] Okeydokey. -[all] Yay. 54 00:04:00,490 --> 00:04:03,452 You're bringing a tricorder instruction manual on your spa trip? 55 00:04:03,535 --> 00:04:04,369 [gasps] 56 00:04:04,453 --> 00:04:07,497 Yeah, something fun to read in case all the relaxing gets boring. 57 00:04:07,581 --> 00:04:09,166 Hmm, I better take two. 58 00:04:09,249 --> 00:04:11,418 With the captain gone, we're gonna have to be in standby. 59 00:04:11,501 --> 00:04:13,211 So you won't be missing out on much here. 60 00:04:13,295 --> 00:04:15,922 -Well, there's the room lottery. -Right. I forgot that was coming up. 61 00:04:16,006 --> 00:04:18,425 Four separate quarters opened up on Deck 1! 62 00:04:18,508 --> 00:04:20,594 Deck 1? Those are the penthouse suites. 63 00:04:20,677 --> 00:04:23,138 [gasps] I could fit so many beakers in there! 64 00:04:23,221 --> 00:04:25,599 The next time captain's possessed by a haunted mask, 65 00:04:25,682 --> 00:04:27,476 I could just close the door. 66 00:04:27,559 --> 00:04:28,769 So I am missing out. 67 00:04:28,852 --> 00:04:30,937 Don't worry about it. We'll enter your name. 68 00:04:31,021 --> 00:04:34,274 Not like it'll matter. Room lottery has always been weighted for higher stations. 69 00:04:34,357 --> 00:04:35,984 Lower deckers don't end up in fancy rooms. 70 00:04:36,067 --> 00:04:37,903 Who knows? Maybe we'll get lucky. 71 00:04:37,986 --> 00:04:39,070 -[grunts] -[grunts, shouts] 72 00:04:39,154 --> 00:04:41,615 -I'm sorry. -[gasps] Goopy! Get back here. 73 00:04:42,240 --> 00:04:44,409 -[panting] -[squeaking] 74 00:04:45,285 --> 00:04:46,369 [muttering] 75 00:04:48,455 --> 00:04:49,456 [grunts, sighs] 76 00:04:49,539 --> 00:04:51,625 -[ensign] It'll be super easy. -[gasps] 77 00:04:51,708 --> 00:04:52,834 Delta shift! 78 00:04:52,918 --> 00:04:55,670 We access the terminal on Deck 9, change a few lines of code, 79 00:04:55,754 --> 00:04:58,507 then the stupid lottery algorithm will have to pick us. 80 00:04:58,590 --> 00:05:02,344 Uh, but what about the turbolift records? We're gonna get caught. 81 00:05:02,427 --> 00:05:04,221 [ensign] Not if we go in the back way. 82 00:05:04,304 --> 00:05:07,349 There's no active monitoring in the auxiliary corridors. 83 00:05:07,432 --> 00:05:08,850 We'll be untraceable. 84 00:05:08,934 --> 00:05:12,687 You're right. Deck 1, here we come! [whooping] 85 00:05:12,771 --> 00:05:15,232 [whooping, laughing] 86 00:05:15,774 --> 00:05:16,733 [grunts] 87 00:05:16,817 --> 00:05:20,904 And then they all laughed in that mean, Delta-shift way they do. 88 00:05:20,987 --> 00:05:23,490 Delta shift's the worst. How are they even in Starfleet? 89 00:05:23,573 --> 00:05:24,783 They should all join the Maquis. 90 00:05:24,866 --> 00:05:28,411 Well, those jerks figured out how to rig the lottery using an air gap terminal. 91 00:05:28,495 --> 00:05:30,872 [sighs] They're definitely getting those Deck 1 rooms. 92 00:05:30,956 --> 00:05:33,917 No way. No. We gotta get to that terminal and beat them at their own game. 93 00:05:34,000 --> 00:05:36,169 [gasps] But isn't that... cheating? 94 00:05:36,253 --> 00:05:37,671 So is the whole room lottery. 95 00:05:37,754 --> 00:05:41,466 After all the times we've been cheated, we'll just be evening things out. 96 00:05:41,550 --> 00:05:43,385 And if we don't do something, they will. 97 00:05:43,468 --> 00:05:46,137 Ooh, I've always wanted to explore an ethical gray area. 98 00:05:46,221 --> 00:05:50,350 Yes! Let's go gray area the [bleep] outta Delta shift. 99 00:06:03,196 --> 00:06:06,116 Ah, Captain Freeman and her engineers. 100 00:06:06,199 --> 00:06:08,034 Welcome to the Dove. 101 00:06:08,118 --> 00:06:11,663 I'm Toz, and my mission is your relaxation. 102 00:06:11,746 --> 00:06:14,791 I understand your department's been under some intense pressure. 103 00:06:14,875 --> 00:06:18,211 Right. You know, just doing our job. So, how long is this gonna take anyway? 104 00:06:18,295 --> 00:06:22,757 Here on the Dove, we've mastered the science of relaxation. 105 00:06:22,841 --> 00:06:24,634 Wristbands. Lemonade. 106 00:06:24,718 --> 00:06:27,012 These bands monitor your tension levels 107 00:06:27,095 --> 00:06:29,598 so we can adjust your treatment accordingly. 108 00:06:29,681 --> 00:06:33,101 Yellow indicates you're all experiencing moderate stress. 109 00:06:33,184 --> 00:06:36,104 But soon enough, we'll have you green across the board. 110 00:06:38,148 --> 00:06:41,359 The puppy playpen is one of our most popular offerings. 111 00:06:41,443 --> 00:06:45,488 For the more deviant among you, we also have kittens. No judgment. 112 00:06:45,572 --> 00:06:50,577 Our baths feature mud imported directly from the healing bogs of Tellar Prime. 113 00:06:50,660 --> 00:06:53,455 Temperature and viscosity are bespoke. 114 00:06:53,538 --> 00:06:55,999 Everyone has a different way of relaxing. 115 00:06:56,082 --> 00:06:58,001 [screams] 116 00:06:58,084 --> 00:07:00,253 -Look at the joy on his face. -[laughing] 117 00:07:00,337 --> 00:07:03,548 He's actually gone way over his time. We're afraid to end his session. 118 00:07:03,632 --> 00:07:06,718 We can't wait to see what you have prepared for us. 119 00:07:06,801 --> 00:07:08,303 Isn't that right, Mr. Billup-- 120 00:07:08,386 --> 00:07:09,846 Billups! What are you doing? 121 00:07:09,930 --> 00:07:13,934 [yawns] Sorry. Yeah, we noticed that the hatch-- 122 00:07:14,017 --> 00:07:16,102 The sliding hatch, it wasn't operating and-- 123 00:07:16,186 --> 00:07:17,187 We fixed the door. 124 00:07:17,270 --> 00:07:20,440 -[sighs] -We must begin the program immediately. 125 00:07:21,024 --> 00:07:22,025 Here's the terminal room. 126 00:07:22,108 --> 00:07:24,361 The Deltas are going there through the auxiliary corridors. 127 00:07:24,444 --> 00:07:27,697 But we can get there faster if we cut through the maintenance systems. 128 00:07:27,781 --> 00:07:29,908 It's gonna be a hike, and probably some tight fits, 129 00:07:29,991 --> 00:07:31,451 but it should get us there first. 130 00:07:31,534 --> 00:07:33,662 Hey, I will gladly get chin-deep in a waste conduit 131 00:07:33,745 --> 00:07:35,455 if it means beating those stupid Deltas. 132 00:07:35,538 --> 00:07:38,416 All right. The shortcut starts through a panel in the back of Holodeck 3. 133 00:07:38,500 --> 00:07:41,711 [Tendi groans] There's a program running. We're gonna have to wait it out-- 134 00:07:41,795 --> 00:07:43,296 No time. Just stay low. 135 00:07:44,673 --> 00:07:47,717 Huh. Oh, I know what this is. I think this is what people used to use 136 00:07:47,801 --> 00:07:49,594 to store their money. It's called a "bonk"? 137 00:07:49,678 --> 00:07:51,554 Oh, what a boring program. 138 00:07:51,638 --> 00:07:55,475 "Yes, hello. I'd like to withdraw some paper with no intrinsic value." 139 00:07:55,558 --> 00:07:57,102 [chuckles] Money. 140 00:07:57,185 --> 00:07:59,270 -[T'Ana yowls] -[all screaming] 141 00:07:59,354 --> 00:08:01,272 Everybody down. This is a robbery. 142 00:08:01,356 --> 00:08:03,024 Hands up where I can see 'em. 143 00:08:03,108 --> 00:08:06,277 I didn't wake up today planning on blowing anyone's brains out. 144 00:08:06,361 --> 00:08:07,696 But don't push me. 145 00:08:08,363 --> 00:08:11,032 Son of a-- Ah, [bleep]. It's the feds. 146 00:08:11,116 --> 00:08:12,283 Over here. 147 00:08:12,367 --> 00:08:13,451 [officer] You're surrounded! 148 00:08:13,535 --> 00:08:16,121 Bring it, scumbags. We're not scared of you. 149 00:08:16,204 --> 00:08:17,247 [shouts] 150 00:08:17,330 --> 00:08:19,249 [T'Ana cackling] 151 00:08:19,332 --> 00:08:22,752 -Computer, deactivate safety protocols. -What? 152 00:08:22,836 --> 00:08:25,839 Eat hot lead! [laughs] 153 00:08:25,922 --> 00:08:27,590 Computer, pause program. 154 00:08:29,092 --> 00:08:30,176 Whoo! [whimpers] 155 00:08:30,260 --> 00:08:31,720 -[sizzling] -Ah! [groans] 156 00:08:31,803 --> 00:08:33,638 What the hell? I was about to blast 'em. 157 00:08:33,722 --> 00:08:35,348 [sighs] What are we doing? 158 00:08:35,432 --> 00:08:38,393 The usual. We off these feds, and once our blood's pumping, 159 00:08:38,476 --> 00:08:41,980 we'll do the nasty on the counter and make the hostages watch. 160 00:08:42,063 --> 00:08:44,691 -[Shaxs] What are we doing, as a couple? -Just shoot me instead. 161 00:08:44,774 --> 00:08:46,818 What are you talking about? You love crime-play. 162 00:08:46,901 --> 00:08:49,487 [Shaxs] When was the last time you asked me about my dreams? 163 00:08:49,571 --> 00:08:53,908 Or how my mission went? I died and we never even talked about it. 164 00:08:53,992 --> 00:08:55,702 Does baby need to suckle on one of mama's-- 165 00:08:55,785 --> 00:08:57,370 Will you put those away, Diane? 166 00:08:57,454 --> 00:08:58,830 Diane is her kinky sex name? 167 00:08:58,913 --> 00:09:01,291 -This is worse than the shoot-out! -Okay, we have to go. 168 00:09:02,375 --> 00:09:04,711 -[Shaxs] I want us to share our feelings! -Got it. In here! 169 00:09:04,794 --> 00:09:07,881 -[Shaxs] Our secrets! -Okay, bigs. I'll tell you a secret. 170 00:09:07,964 --> 00:09:10,633 It's something I would kill if anyone else ever knew... 171 00:09:10,717 --> 00:09:11,968 Oh, God. Hurry, hurry! 172 00:09:12,052 --> 00:09:14,262 I've never told anyone how I lost my tail. 173 00:09:14,345 --> 00:09:15,388 Oh, yes! 174 00:09:15,472 --> 00:09:16,514 [Boimler] Tendi, come on! 175 00:09:16,598 --> 00:09:18,099 No, I've always wanted to know. 176 00:09:18,183 --> 00:09:20,393 Hey. Can we set the mood? 177 00:09:20,477 --> 00:09:22,937 Computer, resume program. 178 00:09:23,021 --> 00:09:25,815 -[T'Ana] I was on the Algonquin. -[shouts] 179 00:09:25,899 --> 00:09:26,900 Aw, man. 180 00:09:33,198 --> 00:09:34,949 [Boimler] All right. We're making great time. 181 00:09:35,033 --> 00:09:37,118 No way is Delta shift beating us to that terminal. 182 00:09:37,202 --> 00:09:38,912 They better not. This is taking forever. 183 00:09:38,995 --> 00:09:41,790 I think the view from our new quarters will more than make up for it. 184 00:09:41,873 --> 00:09:44,125 Plus, we're in parts of the ship almost nobody gets to see! 185 00:09:44,209 --> 00:09:45,710 I think this is super cool. 186 00:09:47,003 --> 00:09:49,464 -[sloshing] -[groans, gags] 187 00:09:50,090 --> 00:09:54,385 If by "super cool" you mean "super gross." Why do we even have a swamp on board? 188 00:09:54,469 --> 00:09:55,929 We're under the hydroponics bay. 189 00:09:56,012 --> 00:09:59,140 It's great for biomedical research, or just for flower fans. 190 00:09:59,224 --> 00:10:02,268 What kind of weirdo signs up for a job in outer space just to garden? 191 00:10:03,853 --> 00:10:06,606 Ah, the path to Kamata in spring-- 192 00:10:06,689 --> 00:10:10,235 [chuckling] Oh, Gramble. His throat slit by his mistress. 193 00:10:12,278 --> 00:10:13,446 [gasps] 194 00:10:14,197 --> 00:10:17,117 A Tamarian def rin root. They can grow without water. 195 00:10:17,200 --> 00:10:19,452 All they need is high levels of nitrous oxide. 196 00:10:19,536 --> 00:10:21,246 Is it safe for us to be breathing that? 197 00:10:21,329 --> 00:10:24,332 Oh. Well, I know Orions are immune to its hallucinogenic properties. 198 00:10:24,415 --> 00:10:27,085 [distorted] But as for humans... 199 00:10:27,168 --> 00:10:29,504 Um... 200 00:10:29,587 --> 00:10:33,424 Boimler, what is up with your head? You look like a goddamn sea creature. 201 00:10:33,508 --> 00:10:34,759 [chuckles] 202 00:10:34,843 --> 00:10:38,096 My head? What about your arms? [laughing] 203 00:10:39,931 --> 00:10:41,641 Yeah. I mean, I don't hate it though. 204 00:10:41,724 --> 00:10:44,435 Hey, guys. This is actually so funny. Look at this. 205 00:10:44,519 --> 00:10:47,814 It says oxygen levels are depleting. [laughing] 206 00:10:47,897 --> 00:10:51,067 [laughs] I can taste sounds. What? 207 00:10:51,151 --> 00:10:52,777 [high-pitched] We have to get out of here. 208 00:10:52,861 --> 00:10:54,863 "We have to get outta here." [chuckles] 209 00:10:54,946 --> 00:10:57,782 How? It's a maze! [echoes] 210 00:10:57,866 --> 00:10:58,867 What? 211 00:10:58,950 --> 00:11:01,161 Wha-- What maze? 212 00:11:01,244 --> 00:11:04,414 You guys stay here and feed the rabbits. I'm gonna find a way through this maze. 213 00:11:04,497 --> 00:11:05,498 No! 214 00:11:05,582 --> 00:11:07,876 -I am trapped inside of an egg. -Come on! 215 00:11:07,959 --> 00:11:10,670 -No, leave me alone. I don't wanna hatch. -[Boimler] I found the door. 216 00:11:10,753 --> 00:11:12,547 -[groans] We have to go. Now! -No, I don't want to. 217 00:11:13,715 --> 00:11:15,633 [Boimler grunting] 218 00:11:15,717 --> 00:11:16,801 -Hyah! -Ow! 219 00:11:16,885 --> 00:11:18,761 I said go! Hyah! Hyah! 220 00:11:18,845 --> 00:11:20,305 Why are you being so mean? Ow! 221 00:11:21,139 --> 00:11:23,016 [grunts, sighs] 222 00:11:25,059 --> 00:11:27,437 Whoo! Sorry-- Sorry about that whole egg thing. 223 00:11:27,520 --> 00:11:30,064 That's okay. I'm sorry I made you hatch. 224 00:11:31,232 --> 00:11:33,860 It's okay. It's just-- Oh, it was so warm in there. 225 00:11:35,153 --> 00:11:38,740 [sighs] That Tellarite mud bath was phenomenal. 226 00:11:38,823 --> 00:11:40,241 I'm glad you enjoyed it. 227 00:11:40,325 --> 00:11:44,495 And even more pleased to see your team taking full advantage of our sand garden. 228 00:11:45,330 --> 00:11:48,208 Feeling your stress slide away into the sand? 229 00:11:48,291 --> 00:11:50,168 Oh, yeah. We're really cooking. 230 00:11:50,251 --> 00:11:54,047 Nice-- Wait a minute. Is that a design schematic? 231 00:11:54,130 --> 00:11:58,593 Yep. This little honey will improve the Cerritos engine efficiency by .5%. 232 00:11:58,676 --> 00:12:01,804 No. No, no, no. You are here to relax. 233 00:12:01,888 --> 00:12:04,307 Like, look, Meredith's got the right idea. 234 00:12:04,390 --> 00:12:07,644 Mmm. Right there. That's the spot. 235 00:12:07,727 --> 00:12:09,938 Ensign. Working out all those kinks? 236 00:12:10,021 --> 00:12:13,233 Oh, yeah. It's just about ready to get tested. 237 00:12:13,316 --> 00:12:15,693 I'm sorry, excuse me? [groans] This is unbelievable. 238 00:12:15,777 --> 00:12:18,321 Sorry. Was I the only one sneaking in a little build-time? 239 00:12:18,404 --> 00:12:20,657 Relax! Why won't they relax? This is ridiculous. 240 00:12:21,991 --> 00:12:23,284 I'm all for adventure, Boims. 241 00:12:23,368 --> 00:12:26,579 But it'd be nice if your little shortcut wasn't actually more of a long cut. 242 00:12:26,663 --> 00:12:27,664 Look, I know. 243 00:12:27,747 --> 00:12:30,708 It's just, after all these retrofits, a lot of this stuff isn't even labeled. 244 00:12:30,792 --> 00:12:33,294 I mean, like this. Uh, ladies first? 245 00:12:33,378 --> 00:12:34,504 -Absolutely not. -Yeah, right. 246 00:12:34,587 --> 00:12:36,005 Cool, cool, I got this. 247 00:12:38,925 --> 00:12:41,052 -Holy cow! -Ooh! 248 00:12:41,803 --> 00:12:44,264 Whoa, check it out. Gravity's super low. 249 00:12:44,931 --> 00:12:47,308 Okay, this is a much better room. 250 00:12:47,392 --> 00:12:49,936 Whoo-hoo! All right, Boims, I'll give you this one. 251 00:12:50,019 --> 00:12:51,312 This is a good shortcut. 252 00:12:52,063 --> 00:12:54,399 [laughing] 253 00:12:54,482 --> 00:12:58,194 [Boimler] Look at me go. It feels so free to do this without an EV suit. 254 00:12:58,945 --> 00:13:01,364 Come on, Boimler. Delta shift probably isn't goofing off like this. 255 00:13:01,447 --> 00:13:02,865 We gotta go if we wanna beat them. 256 00:13:02,949 --> 00:13:08,079 Ha! I'm not Boimler. I'm Antigrav Boy, protector of the lower decks! 257 00:13:08,162 --> 00:13:10,039 Whoo-hoo! 258 00:13:12,750 --> 00:13:15,461 Commander, small asteroid cluster is approaching. 259 00:13:15,545 --> 00:13:17,171 Should I target with all phasers? 260 00:13:17,255 --> 00:13:19,882 What? No! This is what we have a deflector for. 261 00:13:19,966 --> 00:13:22,385 Reroute power and let the dish take care of it. 262 00:13:22,468 --> 00:13:23,511 [beeping] 263 00:13:23,594 --> 00:13:25,013 [whooshing] 264 00:13:25,096 --> 00:13:26,180 -Uh-oh. -[gasps] 265 00:13:29,809 --> 00:13:33,229 [screams] Help me! 266 00:13:33,313 --> 00:13:35,064 -[screams, groans] -Whoa! 267 00:13:35,148 --> 00:13:37,525 [grunting] 268 00:13:37,608 --> 00:13:39,736 He's getting flattened! We need to make a tether! 269 00:13:39,819 --> 00:13:40,820 Got it! 270 00:13:40,903 --> 00:13:44,073 -[Boimler] Oh, my God! Oh, no! -Hold on! 271 00:13:46,659 --> 00:13:48,328 -[Tendi grunts] -[screams] 272 00:13:48,411 --> 00:13:50,705 Mariner! Pull! 273 00:13:50,788 --> 00:13:51,831 [grunts] 274 00:13:51,914 --> 00:13:53,583 [grunts] Ow, ow, ow! 275 00:13:56,753 --> 00:13:59,047 -Antigrav Boy. [chuckles] -[chuckles] 276 00:13:59,130 --> 00:14:00,256 Ha, ha, ha. 277 00:14:01,424 --> 00:14:05,595 The human ritual of mani-pedis is renowned across the quadrant 278 00:14:05,678 --> 00:14:07,138 for its calming power. 279 00:14:07,221 --> 00:14:10,016 Also, I knew it would keep their eyes covered and hands busy. 280 00:14:10,099 --> 00:14:13,603 Well, seems like you finally figured out how to make them relax. 281 00:14:13,686 --> 00:14:16,189 [Toz] Not a single yellow wristband in the bunch. 282 00:14:16,898 --> 00:14:18,983 [chuckles] Feeling good, Mr. Rutherford? 283 00:14:19,067 --> 00:14:22,570 Yeah, Captain. It's about time these little piggies got pampered. 284 00:14:22,653 --> 00:14:25,073 If you like that, you'll love the manicure. 285 00:14:25,156 --> 00:14:26,532 Oh, just the pedi's fine. 286 00:14:26,616 --> 00:14:29,702 Come on, you can't have a pedi without a mani. 287 00:14:29,786 --> 00:14:32,455 It's like a pedi for your hand-toes. 288 00:14:32,538 --> 00:14:33,831 No, thanks. Not for me. 289 00:14:34,665 --> 00:14:38,920 Wait a minute. Did you slide a cucumber slice under your wristband 290 00:14:39,003 --> 00:14:40,338 to block the sensor? 291 00:14:40,421 --> 00:14:43,966 You engineered a work-around to your own stress meter? 292 00:14:44,050 --> 00:14:46,469 -I'm sorry! We wanted you to be happy. -Damn it. 293 00:14:47,637 --> 00:14:49,138 What the hell were you thinking? 294 00:14:49,222 --> 00:14:51,557 That the cucumber's hydrophilic skin creates a natural fil-- 295 00:14:51,641 --> 00:14:52,642 Can it, Meredith! 296 00:14:52,725 --> 00:14:55,269 Sorry, Captain. We just didn't want our stress to stress you out. 297 00:14:55,353 --> 00:14:56,896 This is a direct attack. 298 00:14:56,979 --> 00:15:01,359 I came here thinking you respected me enough to give it a fair shot. But no. 299 00:15:01,442 --> 00:15:04,987 -No! My engineers don't respect me. -That's not true! 300 00:15:05,071 --> 00:15:07,281 It's just one deception after another! 301 00:15:07,365 --> 00:15:10,827 I must be the worst captain in the whole freaking fleet. A total joke! 302 00:15:10,910 --> 00:15:13,746 -Am I amusing you? -[gasps] We have a black-bander on Deck 4. 303 00:15:13,830 --> 00:15:16,207 Repeat, a black-bander on 4. This is not a drill! 304 00:15:16,290 --> 00:15:18,876 Don't touch me! Just stand down! I am a captain! 305 00:15:18,960 --> 00:15:22,672 We've been treating the wrong patient! This woman is under incredible stress! 306 00:15:22,755 --> 00:15:25,591 She hasn't recently been possessed by any ancient artifacts, has she? 307 00:15:25,675 --> 00:15:27,927 Uh... maybe a couple? 308 00:15:28,010 --> 00:15:30,346 [gasps] Intensive treatment! Now! Move! 309 00:15:30,430 --> 00:15:34,475 Engineers! All of them. All of them are all goddamn Geordi La Forges. 310 00:15:34,559 --> 00:15:36,686 -What's gonna happen to her? -She's been repressing 311 00:15:36,769 --> 00:15:39,188 months' worth of stress, and you brought it all out. 312 00:15:39,272 --> 00:15:41,649 If she doesn't respond to treatment, I'll have to send her to Earth 313 00:15:41,732 --> 00:15:43,109 for a full medical diagnostic. 314 00:15:43,192 --> 00:15:45,153 But that would take her away from the Cerritos. 315 00:15:45,236 --> 00:15:47,864 Something that could've been avoided if you'd followed my treatments. 316 00:15:47,947 --> 00:15:51,742 But no, you just had to be hardworking. [groans] 317 00:15:52,952 --> 00:15:55,204 She's right. We didn't make an effort today. 318 00:15:55,288 --> 00:15:57,748 If that's what the captain needs, then we need to figure out a way 319 00:15:57,832 --> 00:16:01,294 -to stop engineering and start relaxing. -[gasps] 320 00:16:01,377 --> 00:16:04,005 Sir, I think I know what we shouldn't do! 321 00:16:06,424 --> 00:16:08,718 [all grunting] 322 00:16:08,801 --> 00:16:11,304 This vent opens for ten seconds once every hour. 323 00:16:11,387 --> 00:16:13,723 When it does, we'll have a straight shot to the terminal. 324 00:16:13,806 --> 00:16:15,349 Great, so what do we do now? 325 00:16:15,433 --> 00:16:17,185 All we have to do is wait. 326 00:16:18,603 --> 00:16:21,063 When you get your room, what are you gonna say to let people in? 327 00:16:21,147 --> 00:16:23,441 Riker says, "Come," but, like, "Come!" 328 00:16:23,524 --> 00:16:26,152 So I guess I'll do that. Do I sound cool? Come! 329 00:16:26,235 --> 00:16:28,362 I wish I could make fun, but it does sound cool. 330 00:16:28,446 --> 00:16:32,366 I was thinking, "Enter, friend." So then whoever comes in is your friend. 331 00:16:32,450 --> 00:16:35,745 -[chuckles] I'm gonna say "come" too. -No, don't do that. That's mine. 332 00:16:35,828 --> 00:16:37,538 -I like it. Come! -Come! 333 00:16:37,622 --> 00:16:39,081 -Come! -Enter, friend! 334 00:16:39,165 --> 00:16:40,500 [grunts] 335 00:16:40,583 --> 00:16:41,667 Oh, great. 336 00:16:41,751 --> 00:16:44,795 Beta shifters? What the hell are you freaks doing down here? 337 00:16:44,879 --> 00:16:46,797 Same as you, Delta shift. 338 00:16:46,881 --> 00:16:48,049 What took you so long, huh? 339 00:16:48,132 --> 00:16:50,218 Tuckered out from staying up past your bedtimes? 340 00:16:50,301 --> 00:16:53,888 You know what? Yeah. We're tired and we've been through hell to get here. 341 00:16:53,971 --> 00:16:57,016 I can't believe you're trying to bone in on our room lottery plan. 342 00:16:57,099 --> 00:17:00,561 Aren't you Beta shifters always crowing about how ethical you are? 343 00:17:00,645 --> 00:17:03,481 You sure you'll be able to live with yourselves if you hack that terminal? 344 00:17:03,564 --> 00:17:06,400 I don't know, I just feel like all the Deck 1 perks and privacy 345 00:17:06,484 --> 00:17:07,485 will help us deal with it. 346 00:17:07,568 --> 00:17:09,904 Well, we're not going anywhere. 347 00:17:09,987 --> 00:17:13,324 Yeah, I didn't crawl through a leftover Minooki aqueduct for nothing. 348 00:17:13,407 --> 00:17:15,451 I'm drenched down to my soul. 349 00:17:15,535 --> 00:17:18,829 At least you weren't in the holodeck for Shaxs's and T'Ana's foreplay fantasy. 350 00:17:18,913 --> 00:17:20,915 Oh, man! You ran into them too? 351 00:17:20,998 --> 00:17:24,252 We heard them going to town from behind stellar cartography. 352 00:17:24,335 --> 00:17:26,337 Aw, I knew they were making progress. 353 00:17:26,420 --> 00:17:29,173 Yeah. They were definitely making something. 354 00:17:29,257 --> 00:17:30,341 [all chuckling] 355 00:17:30,424 --> 00:17:32,218 -No! -Ew. Barf! 356 00:17:32,301 --> 00:17:36,013 [laughs] I doubt they'll ever let Doctor Migleemo choose 357 00:17:36,097 --> 00:17:38,140 which nebula to scan again after that. 358 00:17:38,224 --> 00:17:39,934 I got a good one. I got a really good one. 359 00:17:40,017 --> 00:17:41,936 Remember when Ransom got turned into a caveman 360 00:17:42,019 --> 00:17:43,479 and they locked him in the cafeteria? 361 00:17:43,563 --> 00:17:45,523 So, apparently, when he was in there, 362 00:17:45,606 --> 00:17:48,317 he replicated this weird doll out of churros 363 00:17:48,401 --> 00:17:50,903 and carried it around like it was his wife. 364 00:17:50,987 --> 00:17:53,531 Everyone knows that. People called her "Churrolivia." 365 00:17:53,614 --> 00:17:56,909 Okay, but did you know he still has the doll? 366 00:17:56,993 --> 00:17:58,244 -Churro-doll wife? No. -What? No! 367 00:17:58,327 --> 00:18:00,454 I heard he keeps it somewhere in his office 368 00:18:00,538 --> 00:18:03,040 'cause of, like, a primordial bond he has with it. 369 00:18:03,124 --> 00:18:05,835 It does always smell like cinnamon in there. Oh, no. 370 00:18:05,918 --> 00:18:08,045 Come on, that caveman thing was, like, six months ago. 371 00:18:08,129 --> 00:18:09,797 The churros would all be dried out by now. 372 00:18:09,880 --> 00:18:12,341 He keeps it refreshed. 373 00:18:12,425 --> 00:18:14,635 -No! Gross. -No way! 374 00:18:15,469 --> 00:18:17,680 You know, we're really not, like, that different. 375 00:18:17,763 --> 00:18:19,765 I feel like a big part of why we haven't gotten along 376 00:18:19,849 --> 00:18:21,767 is just you're asleep when we're awake. 377 00:18:21,851 --> 00:18:24,437 But spending this time together, it's actually been nice. 378 00:18:24,520 --> 00:18:25,980 Yeah, you guys are all right. 379 00:18:26,063 --> 00:18:28,816 Too bad when the vent opens, we won't have this anymore. 380 00:18:28,899 --> 00:18:31,652 It would be better if all us lower deckers stuck together. 381 00:18:31,736 --> 00:18:34,071 Why don't we? We could all walk through together. 382 00:18:34,155 --> 00:18:38,409 Yeah! Put all our names into the lottery. At least it'll make it an even split. 383 00:18:38,492 --> 00:18:41,287 I like it. Let us lower deckers have the luck for once. 384 00:18:41,370 --> 00:18:44,665 And then no matter who gets the rooms, we come out of it with new friends. 385 00:18:44,749 --> 00:18:47,543 Delta shift and Beta shift working together. 386 00:18:47,627 --> 00:18:48,836 -[beeps] -Got it! Quick! Quick! 387 00:18:48,919 --> 00:18:52,131 Nice try, Betas! Delta shift! 388 00:18:52,214 --> 00:18:54,383 Goddamn you [bleep] Delta shift pieces of-- 389 00:18:57,720 --> 00:19:00,139 -[pups yelping] -[shuddering, muttering] 390 00:19:00,222 --> 00:19:02,808 Tried-- Tried to do a good thing. Trying-- 391 00:19:02,892 --> 00:19:03,893 Get away from me, dog! 392 00:19:03,976 --> 00:19:06,479 This is bad. Increase puppy levels! 393 00:19:06,562 --> 00:19:09,231 That's all we've got. We even tossed in a couple of bunnies. 394 00:19:09,315 --> 00:19:12,234 -They had no effect! -Oh, [bleep]. 395 00:19:14,737 --> 00:19:17,490 I'm gonna call it. Somebody get me Starfleet Medical on the horn. 396 00:19:17,573 --> 00:19:18,866 Stop! 397 00:19:18,949 --> 00:19:20,534 -[whines] -Aw, not you, little guys. 398 00:19:20,618 --> 00:19:21,577 Keep on pupping. 399 00:19:21,661 --> 00:19:24,705 Haven't you done enough damage? Get outta here! 400 00:19:24,789 --> 00:19:25,873 Captain, you were right. 401 00:19:25,956 --> 00:19:27,792 -[grunts] -Letting go of stress is key 402 00:19:27,875 --> 00:19:29,210 and we finally figured out how. 403 00:19:29,293 --> 00:19:30,294 Bring it in! 404 00:19:30,378 --> 00:19:32,838 Did you dismantle one of my turbolifts? 405 00:19:32,922 --> 00:19:37,134 We have engineered a machine that removes stress! 406 00:19:37,218 --> 00:19:38,594 You built this? 407 00:19:38,678 --> 00:19:41,722 The whole point of this trip was to stop working. 408 00:19:41,806 --> 00:19:42,807 We know, Captain. 409 00:19:42,890 --> 00:19:45,935 But it turns out, for us, there is no greater stress relief 410 00:19:46,018 --> 00:19:49,021 -than engineering a solution to a problem. -[wristbands chiming] 411 00:19:49,105 --> 00:19:52,316 No, this is preposterous. Ready the captain for transfer. 412 00:19:52,400 --> 00:19:54,443 Captain, please. Ten seconds in this pod 413 00:19:54,527 --> 00:19:57,530 will give you the same therapeutic benefits of a month spent on the Dove. 414 00:19:57,613 --> 00:20:00,908 Will you try it? We can't afford to lose you. 415 00:20:00,991 --> 00:20:02,243 [beeping] 416 00:20:02,326 --> 00:20:03,661 [sighs] All right, fine. 417 00:20:04,412 --> 00:20:06,247 Wait, how does this work? 418 00:20:06,330 --> 00:20:10,084 -[whirring] -[Freeman groans] Whoa. Ah! Oh! 419 00:20:13,003 --> 00:20:14,630 Captain? How do you feel? 420 00:20:14,714 --> 00:20:16,257 That was... 421 00:20:16,340 --> 00:20:17,758 incredible. 422 00:20:17,842 --> 00:20:22,221 Oh, it was better than a thousand massages combined. 423 00:20:22,304 --> 00:20:24,974 Oh, my God! I feel like a new woman! 424 00:20:25,057 --> 00:20:27,685 Remarkable. Your levels have all returned to baseline. 425 00:20:27,768 --> 00:20:29,437 What an amazing device. 426 00:20:29,520 --> 00:20:33,065 With one of these on every ship, Starfleet will no longer even need the Dove. 427 00:20:33,149 --> 00:20:36,527 And you can thank the Cerritos engineers for that. 428 00:20:36,610 --> 00:20:39,321 Come on, team. Let's get back to work. 429 00:20:39,405 --> 00:20:41,449 -Yes, work! -[bleep] yeah! 430 00:20:41,532 --> 00:20:43,200 Oh, yeah. Bye-bye. Yeah. 431 00:20:43,284 --> 00:20:45,703 I want this thing ejected from my ship right now! 432 00:20:45,786 --> 00:20:48,622 -But it's exactly what we-- -I said get rid of it! 433 00:20:48,706 --> 00:20:51,751 God, after everything we went through, stupid Delta shift won! 434 00:20:51,834 --> 00:20:54,128 I can't believe I laughed at their caveman Ransom story. 435 00:20:54,211 --> 00:20:55,838 It's probably fake, just like they are. 436 00:20:55,921 --> 00:20:59,884 Stupid Delta shift stabbed us in the back and left us in a puddle of Minooki water. 437 00:20:59,967 --> 00:21:02,303 Hey, check it out, it's draining. 438 00:21:02,386 --> 00:21:04,889 Great, I'll just put that fun detail in my personal log 439 00:21:04,972 --> 00:21:06,640 right after the part where we got betrayed. 440 00:21:06,724 --> 00:21:08,142 This might bypass the vent! 441 00:21:08,225 --> 00:21:09,435 It's not on the map. 442 00:21:09,518 --> 00:21:12,438 I don't know. There could be incinerators down there. 443 00:21:12,521 --> 00:21:16,025 Huh. Doesn't feel hot. I guess it'll take someone bold to find out. 444 00:21:16,108 --> 00:21:18,736 -Boimler, no. That's a bad idea. -Antigrav Boy! 445 00:21:18,819 --> 00:21:19,820 -No, Boimler, don't! -No! 446 00:21:19,904 --> 00:21:22,031 [Boimler] I'm fine! It was fun. Come on in! 447 00:21:22,114 --> 00:21:25,534 [sighs] We really need to do something about this Bold Boimler thing. 448 00:21:25,618 --> 00:21:27,495 It is not sustainable. 449 00:21:28,496 --> 00:21:31,874 -[grunting] All right. -[screaming] Whoo! 450 00:21:31,957 --> 00:21:33,250 That was fun! 451 00:21:33,334 --> 00:21:36,045 Yeah, and this goes right up to the terminal. We're right there! 452 00:21:36,128 --> 00:21:37,630 And no Delta shifters in sight. 453 00:21:37,713 --> 00:21:40,257 Yep. 'Cause fortune favors the bold. 454 00:21:40,341 --> 00:21:42,176 Don't. Don't with the bold thing. 455 00:21:43,260 --> 00:21:44,512 [gasps] 456 00:21:44,595 --> 00:21:46,806 [console beeping] 457 00:21:46,889 --> 00:21:48,265 [Tendi] I can't believe we did it! 458 00:21:48,349 --> 00:21:51,811 Joke's on them for leaving us behind. Now there's no way we're sharing. 459 00:21:51,894 --> 00:21:54,230 Just gonna make sure our names are the only ones on the list. 460 00:21:54,313 --> 00:21:58,025 Then lock the Deltas out. Oh, no, no, no! 461 00:21:58,108 --> 00:22:01,737 This says there aren't four rooms on Deck 1, it's one room on Deck 4. 462 00:22:01,821 --> 00:22:02,822 Only one? 463 00:22:02,905 --> 00:22:04,448 Wait, so who should get it? 464 00:22:04,990 --> 00:22:07,701 It would mean being on a different deck all by yourself. 465 00:22:07,785 --> 00:22:10,079 We wouldn't get to have days like this anymore. 466 00:22:10,162 --> 00:22:12,957 Even with all the peril, it was really fun just being together. 467 00:22:13,040 --> 00:22:16,043 Yeah. And we're only gonna be lower deckers for so long. 468 00:22:16,126 --> 00:22:18,546 I mean, in no time, Tendi's gonna be a bridge officer. 469 00:22:18,629 --> 00:22:21,549 I'll probably get drummed out of Starfleet for calling Ransom a piece of [bleep]. 470 00:22:21,632 --> 00:22:24,093 And, Boimler, you'll be dead because of the whole being bold thing. 471 00:22:24,176 --> 00:22:27,721 If even one of us takes that room, it'll break us up forever. 472 00:22:27,805 --> 00:22:30,140 And you know who really deserves that? 473 00:22:30,224 --> 00:22:31,642 [all] Delta shift. 474 00:22:31,725 --> 00:22:34,687 Yeah, let's just walk away and let them ruin their friendship. 475 00:22:34,770 --> 00:22:36,105 [all laughing] 476 00:22:36,188 --> 00:22:38,315 Beta shifters stick together. 477 00:22:38,399 --> 00:22:40,651 [chuckles] Stupid Delta shift. 478 00:22:41,694 --> 00:22:44,196 Yeah, come check out the room. We're having a party tonight. 479 00:22:44,280 --> 00:22:45,364 Come on by, it's huge! 480 00:22:45,447 --> 00:22:48,117 I can't believe they're sharing that one room. 481 00:22:48,200 --> 00:22:49,743 God, they just put four beds in there 482 00:22:49,827 --> 00:22:51,745 and now it's like their private party quarters. 483 00:22:51,829 --> 00:22:54,498 -Why didn't we think of that? -I don't know. We were tired. 484 00:22:54,582 --> 00:22:56,625 Hey, why didn't you guys grab that room for me? 485 00:22:56,709 --> 00:22:59,003 -We didn't think you would want it. -Of course I wanted it. 486 00:22:59,086 --> 00:23:00,713 What are you talking about? We all wanted it. 487 00:23:00,796 --> 00:23:02,464 'Cause, you know, Beta shifters stick together. 488 00:23:02,548 --> 00:23:03,924 We still could have! 489 00:23:04,008 --> 00:23:06,635 We kinda got caught up in the "all for one, one for all" spirit. 490 00:23:06,719 --> 00:23:10,180 That's the definition of one for all. One room for all of us! 491 00:23:10,264 --> 00:23:11,265 Hey, relax, man. 492 00:23:11,348 --> 00:23:13,934 I am relaxed! I just got back from a spa. 493 00:23:14,018 --> 00:23:16,562 Listen, I heard that Delta shift is having a private party tonight 494 00:23:16,645 --> 00:23:19,356 and we gotta get on that list. We can go back to the terminal. 495 00:23:19,440 --> 00:23:21,066 -No. -Come on, you said it was fun. 496 00:23:21,150 --> 00:23:22,526 Not that fun. 497 00:23:22,610 --> 00:23:24,445 Hey, how's it going? Okay. 498 00:23:24,528 --> 00:23:28,240 Computer, 35 churros in an unmarked paper bag. Hot. 499 00:23:28,324 --> 00:23:29,450 [beeps] 500 00:24:31,553 --> 00:24:32,972 Pew pew! Pew, pew, pew! Pew pew! 501 00:24:35,015 --> 00:24:36,016 Chirp. 39495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.