Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,683
(music)
2
00:00:27,308 --> 00:00:29,390
(theme music)
3
00:00:55,576 --> 00:00:58,099
(thunder, rain falling)
4
00:01:13,594 --> 00:01:15,836
We therefore commit
his body to the ground.
5
00:01:15,836 --> 00:01:19,079
Earth to earth,
ashes to ashes.
6
00:01:19,079 --> 00:01:21,041
Dust to dust.
7
00:01:21,041 --> 00:01:25,726
In sure and certain hope of
the resurrection to eternal life
8
00:01:25,726 --> 00:01:27,928
through our Lord,
Jesus Christ.
9
00:01:27,928 --> 00:01:29,130
Amen.
10
00:01:29,130 --> 00:01:30,331
All: Amen.
11
00:01:30,331 --> 00:01:32,213
(dirt clumps fall on grave)
12
00:01:43,023 --> 00:01:44,825
(rain falling)
13
00:01:52,513 --> 00:01:54,795
Who is that man?
14
00:01:54,795 --> 00:01:55,876
I never saw him before.
15
00:01:56,997 --> 00:01:58,439
Do you know him?
16
00:01:58,439 --> 00:01:59,320
No. Must be local.
17
00:02:00,601 --> 00:02:02,923
(thunder)
18
00:02:21,582 --> 00:02:23,103
(thunder)
19
00:02:47,688 --> 00:02:49,330
Quite satisfied,
Mr. Benson?
20
00:02:49,330 --> 00:02:51,051
Absolutely.
21
00:02:51,051 --> 00:02:52,733
You handled everything
splendidly, splendid.
22
00:02:52,733 --> 00:02:54,255
Words can't express...
23
00:02:54,255 --> 00:02:55,496
You know, we don't
take testimonials.
24
00:02:55,496 --> 00:02:56,897
I'm delighted.
25
00:02:56,897 --> 00:02:58,659
It all went like clockwork.
26
00:02:58,659 --> 00:02:59,860
Then this is farewell.
27
00:02:59,860 --> 00:03:01,702
Thank you once more.
28
00:03:01,702 --> 00:03:03,183
Thank you, doctor.
29
00:03:03,183 --> 00:03:05,025
Thank you,
Mr. Benson.
30
00:03:09,270 --> 00:03:12,072
Uh, one last word.
31
00:03:12,072 --> 00:03:14,395
I know.
Utter secrecy.
32
00:03:14,395 --> 00:03:16,877
- You needn't worry.
- I'm glad.
33
00:03:16,877 --> 00:03:19,079
You see, the contracts won't
be destroyed for three months.
34
00:03:19,079 --> 00:03:20,361
Gives us a measure of cover.
35
00:03:21,722 --> 00:03:23,043
Goodbye.
36
00:03:29,209 --> 00:03:31,131
Another sucker
loose on the world.
37
00:03:31,131 --> 00:03:32,973
He won't be able to spend
the money fast enough.
38
00:03:32,973 --> 00:03:34,575
He must watch
his blood pressure.
39
00:03:34,575 --> 00:03:36,096
It's high for a young man.
40
00:03:36,096 --> 00:03:37,538
You want a drink?
41
00:03:37,538 --> 00:03:38,499
Hmm, why not?
42
00:03:40,140 --> 00:03:43,023
Well, it's on
the National Health.
43
00:03:43,023 --> 00:03:45,145
Four-star Napoleon.
44
00:03:48,028 --> 00:03:50,431
Well, here's
to instant death.
45
00:03:53,714 --> 00:03:55,155
What's the matter?
46
00:03:55,155 --> 00:03:57,438
The Hippocratic Oath.
The life so short.
47
00:03:57,438 --> 00:03:59,280
The craft, so long to learn.
48
00:03:59,280 --> 00:04:00,481
Well, let's drink
to the short life.
49
00:04:06,687 --> 00:04:09,410
Oh, I see you
took my advice.
50
00:04:09,410 --> 00:04:11,171
They do a good smoke,
these people.
51
00:04:11,171 --> 00:04:13,334
Should do at 12 and 6
a throw.
52
00:04:13,334 --> 00:04:14,895
Roy?
53
00:04:14,895 --> 00:04:16,136
Yeah?
54
00:04:16,136 --> 00:04:17,458
I've been
thinking.
55
00:04:17,458 --> 00:04:20,260
We've completed
nine cases.
56
00:04:20,260 --> 00:04:21,502
We've done very well
for ourselves.
57
00:04:21,502 --> 00:04:23,223
Very well indeed.
58
00:04:23,223 --> 00:04:24,345
I think we should
call it a day.
59
00:04:25,506 --> 00:04:27,067
You do?
60
00:04:27,067 --> 00:04:28,789
Yes. Retire, get out
while we can.
61
00:04:28,789 --> 00:04:30,431
The more you have,
the more you want.
62
00:04:30,431 --> 00:04:31,912
What you mean, doctor,
63
00:04:31,912 --> 00:04:34,114
is that the Rolls
on the meter outside
is paid for.
64
00:04:34,114 --> 00:04:35,516
There's a hefty balance
in the bank,
65
00:04:35,516 --> 00:04:37,398
and you'd rather be
in Scotland salmon fishing.
66
00:04:37,398 --> 00:04:38,479
- Yeah, something like that.
- That's a lot like it.
67
00:04:38,479 --> 00:04:40,321
When I came to you
with my scheme,
68
00:04:40,321 --> 00:04:42,282
the shingle outside your
door was a lot tackier
69
00:04:42,282 --> 00:04:43,083
than it is today.
70
00:04:43,083 --> 00:04:43,884
Well, that was only
a temporary...
71
00:04:43,884 --> 00:04:46,086
Oh, come on, doctor,
don't let's fool ourselves!
72
00:04:46,086 --> 00:04:47,368
Another year and you'd
have been finished in London.
73
00:04:47,368 --> 00:04:48,849
Never!
74
00:04:48,849 --> 00:04:51,211
I spent three months
looking for the right man.
75
00:04:51,211 --> 00:04:53,534
A doctor whose plight
was greater than his
professional honor.
76
00:04:53,534 --> 00:04:55,175
I found you.
77
00:04:55,175 --> 00:04:57,538
Yes, but it's almost
impossible to keep up to date.
78
00:04:57,538 --> 00:04:59,460
I mean to say, I've tried.
79
00:04:59,460 --> 00:05:01,982
I've read articles.
80
00:05:01,982 --> 00:05:03,344
It's not the same.
81
00:05:03,344 --> 00:05:04,825
As you say,
we've done quite nicely.
82
00:05:04,825 --> 00:05:06,627
Well, doctor,
I'm not ready to quit.
83
00:05:06,627 --> 00:05:09,510
Perhaps my ambitions have
more appetite than yours.
84
00:05:09,510 --> 00:05:10,511
Look, we've made enough
to live in luxury
85
00:05:10,511 --> 00:05:11,952
for the rest of our lives.
86
00:05:11,952 --> 00:05:14,114
Still, another
20,000 a year
87
00:05:14,114 --> 00:05:15,916
shouldn't be
so unacceptable.
88
00:05:18,559 --> 00:05:19,560
Is there another client?
89
00:05:19,560 --> 00:05:21,321
There is.
90
00:05:24,525 --> 00:05:26,246
Male or female?
91
00:05:26,246 --> 00:05:30,290
An aspiring widow, age 43,
but looks a lot younger.
92
00:05:33,414 --> 00:05:34,815
Well, what's
the matter now?
93
00:05:36,377 --> 00:05:37,978
Carrara marble.
94
00:05:37,978 --> 00:05:40,541
It was presented to me
by the hospital in Glasgow
95
00:05:40,541 --> 00:05:41,902
for services to medicine.
96
00:05:45,666 --> 00:05:47,227
Name, Turner.
97
00:05:47,227 --> 00:05:48,709
Husband's age, 48.
98
00:05:48,709 --> 00:05:50,030
Names,
Arthur George William...
99
00:05:50,030 --> 00:05:51,472
Just a minute.
Do you mind?
100
00:05:51,472 --> 00:05:52,953
Not quite as fast
as that.
101
00:05:52,953 --> 00:05:56,036
Name, Turner.
Husband's age, 48.
102
00:05:56,036 --> 00:05:58,719
Names, Arthur George William.
103
00:05:58,719 --> 00:06:00,441
Address, The Grove,
Hemel Hempstead...
104
00:06:01,802 --> 00:06:06,487
(water lapping)
105
00:06:06,487 --> 00:06:08,449
(fog horn)
106
00:06:14,214 --> 00:06:15,816
Steed: Anybody home?
107
00:06:15,816 --> 00:06:18,539
Oh, go away.
108
00:06:18,539 --> 00:06:19,580
Fire.
109
00:06:19,580 --> 00:06:21,061
What? Where?
110
00:06:22,623 --> 00:06:24,465
What do you want?
111
00:06:24,465 --> 00:06:25,746
A chat.
112
00:06:25,746 --> 00:06:27,387
Oh, we're having
a party?
113
00:06:27,387 --> 00:06:30,270
An evening with the YWCA.
114
00:06:30,270 --> 00:06:31,151
Ah.
115
00:06:31,151 --> 00:06:32,513
Ooh.
116
00:06:32,513 --> 00:06:34,675
Sit down if you can.
117
00:06:41,281 --> 00:06:43,083
And what can I
do for you?
118
00:06:43,083 --> 00:06:44,404
I came to talk to you
about your father.
119
00:06:44,404 --> 00:06:46,366
Too late, my friend.
He's dead.
120
00:06:46,366 --> 00:06:47,367
That's just what
I want to talk about.
121
00:06:49,129 --> 00:06:50,651
Who are you?
122
00:06:50,651 --> 00:06:52,773
A friend of the family.
123
00:06:52,773 --> 00:06:54,495
I remember seeing you
at the funeral.
124
00:06:54,495 --> 00:06:55,736
Wasn't it cold?
125
00:06:55,736 --> 00:06:57,578
You don't have
a match, do you?
126
00:06:57,578 --> 00:06:58,459
Sorry.
127
00:07:00,741 --> 00:07:01,822
Keep talking.
I'm with you.
128
00:07:01,822 --> 00:07:02,823
What'd he die of?
129
00:07:02,823 --> 00:07:04,545
Heart, coronary.
130
00:07:04,545 --> 00:07:05,586
How'd he come to
be buried in Cornwall?
131
00:07:05,586 --> 00:07:07,427
My mother was Cornish.
132
00:07:07,427 --> 00:07:08,589
Sounds schmaltzy, I know.
133
00:07:08,589 --> 00:07:09,670
But it was there
in the will.
134
00:07:09,670 --> 00:07:11,472
There's sentiment
in all of us, you see.
135
00:07:15,596 --> 00:07:17,277
Ah, that's better.
136
00:07:17,277 --> 00:07:18,839
The world's too harsh
137
00:07:18,839 --> 00:07:20,000
unless you see it
through tobacco smoke.
138
00:07:20,000 --> 00:07:21,001
Had he been ill for long?
139
00:07:21,001 --> 00:07:22,963
Oh, off and on,
ever since he retired.
140
00:07:22,963 --> 00:07:25,686
He used to be in,
what you call it?
141
00:07:25,686 --> 00:07:27,087
Security executive.
142
00:07:27,087 --> 00:07:28,649
I can see you don't
believe in a long mourning.
143
00:07:30,050 --> 00:07:31,492
No, I don't.
144
00:07:31,492 --> 00:07:32,813
It's a nice game.
145
00:07:32,813 --> 00:07:34,134
When do I get a turn with...
146
00:07:34,134 --> 00:07:35,215
Help yourself,
help yourself.
147
00:07:35,215 --> 00:07:36,657
Who are you?
What are you doing here?
148
00:07:36,657 --> 00:07:38,018
What's the point of it?
149
00:07:38,018 --> 00:07:39,660
My name is Steed.
I came to see you.
150
00:07:39,660 --> 00:07:40,821
And I'm interested
in your father's death.
151
00:07:40,821 --> 00:07:42,462
Professionally
or personally?
152
00:07:42,462 --> 00:07:43,984
- That depends.
- What on?
153
00:07:43,984 --> 00:07:45,826
On your answers.
154
00:07:50,791 --> 00:07:51,952
What's your interest?
155
00:07:51,952 --> 00:07:52,993
I used to work with him.
156
00:07:52,993 --> 00:07:53,994
So?
157
00:07:53,994 --> 00:07:55,475
Well, we were in
a few scrapes together.
158
00:07:55,475 --> 00:07:57,357
Berlin, one or
two other places.
159
00:07:57,357 --> 00:07:59,279
Ah, it's going to be
another war story.
160
00:07:59,279 --> 00:08:00,641
No, it isn't, no.
161
00:08:00,641 --> 00:08:03,644
How much?
How much do you want?
162
00:08:03,644 --> 00:08:04,885
(fog horn)
163
00:08:04,885 --> 00:08:06,847
Not to worry.
It's one of ours.
164
00:08:06,847 --> 00:08:08,128
What is it?
165
00:08:08,128 --> 00:08:09,489
The Old Comrades Fund?
166
00:08:09,489 --> 00:08:10,731
Bed socks for the veterans?
167
00:08:10,731 --> 00:08:11,772
Your father
gave me a letter.
168
00:08:12,893 --> 00:08:14,054
What did it say?
169
00:08:14,054 --> 00:08:15,656
- I haven't opened it yet.
- Why not?
170
00:08:15,656 --> 00:08:16,737
It was only to be opened
171
00:08:16,737 --> 00:08:18,338
unless he died a violent
or a sudden death.
172
00:08:18,338 --> 00:08:20,100
Why'd he give it to you?
173
00:08:20,100 --> 00:08:21,341
I told you.
174
00:08:21,341 --> 00:08:23,343
We were in a few
scrapes together.
175
00:08:23,343 --> 00:08:26,106
This was no violent death.
He was in his own bed.
176
00:08:26,106 --> 00:08:27,467
Then it was sudden.
177
00:08:27,467 --> 00:08:28,749
No.
178
00:08:28,749 --> 00:08:30,911
No, as a matter of fact,
it was a marvel
179
00:08:30,911 --> 00:08:32,232
the old boy lasted
as long as he did.
180
00:08:32,232 --> 00:08:34,314
Well, everyone knew
he was going home, everyone.
181
00:08:34,314 --> 00:08:36,516
The doctor.
He even knew himself.
182
00:08:36,516 --> 00:08:38,999
He was punch-drunk
with coronaries.
183
00:08:38,999 --> 00:08:40,601
He must have had
a heart like a bull.
184
00:08:40,601 --> 00:08:42,122
He was strong.
185
00:08:42,122 --> 00:08:43,483
Well, you know that.
186
00:08:43,483 --> 00:08:44,685
Took a lot to kill him.
187
00:08:44,685 --> 00:08:45,926
That old man was tough.
188
00:08:45,926 --> 00:08:48,208
He was only 64.
189
00:08:48,208 --> 00:08:50,130
I served with him
and I'm not Methuselah.
190
00:08:50,130 --> 00:08:51,531
Well, it wasn't sudden.
191
00:08:51,531 --> 00:08:53,173
You should have seen
the doctor's bills.
192
00:08:53,173 --> 00:08:54,775
Put 'em end to end.
193
00:08:54,775 --> 00:08:56,496
The maze we
went through.
194
00:08:56,496 --> 00:08:57,698
Platoons of them.
195
00:08:57,698 --> 00:08:58,619
Who nursed him?
196
00:08:58,619 --> 00:09:00,941
At the end? I did.
197
00:09:00,941 --> 00:09:03,023
That's why
I had this blind.
198
00:09:03,023 --> 00:09:05,706
Hangs over you,
doesn't it, death?
199
00:09:05,706 --> 00:09:06,907
The machinery of it.
200
00:09:06,907 --> 00:09:08,789
Throwing out
the medicine bottles
201
00:09:08,789 --> 00:09:11,151
and the boxes of pills,
pajamas.
202
00:09:11,151 --> 00:09:12,713
Ah, sick.
203
00:09:15,676 --> 00:09:17,638
Oh, Mr. Steed?
204
00:09:17,638 --> 00:09:19,880
What about this letter?
205
00:09:19,880 --> 00:09:21,361
What about it?
206
00:09:21,361 --> 00:09:23,483
- What will you do?
- I'll call the bank.
207
00:09:23,483 --> 00:09:24,925
Yes?
208
00:09:24,925 --> 00:09:26,566
And I'll tell them
to destroy it.
209
00:09:26,566 --> 00:09:28,128
After all, we don't
want to upset you
anymore, do we?
210
00:09:28,128 --> 00:09:30,290
No. No, I don't
want to see it.
211
00:09:30,290 --> 00:09:32,172
Destroy it.
That's good enough for me.
212
00:09:32,172 --> 00:09:34,655
I think you can get
something back
from the empties.
213
00:09:34,655 --> 00:09:35,976
Thanks.
214
00:09:44,705 --> 00:09:46,266
Keep talking.
I'm with you.
215
00:09:46,266 --> 00:09:47,828
What did he die of?
216
00:09:47,828 --> 00:09:49,950
Heart, coronary.
217
00:09:49,950 --> 00:09:51,792
And why was he buried
in Cornwall?
218
00:09:51,792 --> 00:09:54,354
My mother was Cornish.
Sounds schmaltzy, I know.
219
00:09:54,354 --> 00:09:55,796
But it was there
in the will.
220
00:09:55,796 --> 00:09:57,918
There's sentiment
in all of us, you see.
221
00:09:57,918 --> 00:10:00,120
Young Benson's father
had no more affection
222
00:10:00,120 --> 00:10:03,443
for his wife than I have for
old Jolly Jet Jawsnapper there.
223
00:10:03,443 --> 00:10:04,805
How do you know?
224
00:10:04,805 --> 00:10:06,927
He booked her everywhere
in dicey airlines.
225
00:10:08,408 --> 00:10:10,651
He used to permutate
for the next air disaster.
226
00:10:10,651 --> 00:10:12,172
Happy family.
227
00:10:12,172 --> 00:10:17,017
If there was fog in the air,
Mrs. Benson was in the air.
228
00:10:17,017 --> 00:10:18,739
Then there's no truth
in his story.
229
00:10:18,739 --> 00:10:20,500
Not that part of it.
230
00:10:20,500 --> 00:10:22,262
Well, there's
no sentiment in security.
231
00:10:22,262 --> 00:10:23,664
That I know.
232
00:10:23,664 --> 00:10:24,865
Where were you
carrying this?
233
00:10:24,865 --> 00:10:26,546
In my pocket.
234
00:10:26,546 --> 00:10:28,508
I had a microphone lead
led up to my scarf.
235
00:10:28,508 --> 00:10:30,831
Well, your old boss
has come to a sudden end.
236
00:10:30,831 --> 00:10:32,072
I don't see there's anything
you can do about it.
237
00:10:32,072 --> 00:10:33,433
Don't be too sure of it.
238
00:10:33,433 --> 00:10:35,515
Young Benson looked
pretty sick when I left him.
239
00:10:35,515 --> 00:10:37,878
Well, thank you
for the cream.
240
00:10:37,878 --> 00:10:40,921
Huh, I take it
with Swiss cherry jam,
241
00:10:40,921 --> 00:10:43,844
thin brown bread
and Indian tea.
242
00:10:43,844 --> 00:10:45,565
And at about
a quarter past four.
243
00:10:45,565 --> 00:10:47,247
Do you?
244
00:10:47,247 --> 00:10:48,528
I like it for breakfast.
245
00:10:53,493 --> 00:10:54,654
Read that.
246
00:11:00,260 --> 00:11:02,302
"Joey, a King Penguin
at Edinburgh Zoo
247
00:11:02,302 --> 00:11:04,224
spent 56 days
trying to incubate..."
248
00:11:04,224 --> 00:11:05,225
(chuckles)
249
00:11:05,225 --> 00:11:06,707
The other side.
250
00:11:06,707 --> 00:11:07,948
Oh, really?
251
00:11:07,948 --> 00:11:09,790
"Notice of a funeral
service at Tenby."
252
00:11:09,790 --> 00:11:10,590
That's the place
you went to?
253
00:11:10,590 --> 00:11:12,272
Uh-huh.
254
00:11:12,272 --> 00:11:14,634
"2 p.m. funeral service.
Church of St. Alban's Tenby.
255
00:11:14,634 --> 00:11:16,436
No flowers."
256
00:11:16,436 --> 00:11:19,840
And the same again,
and the same again.
257
00:11:19,840 --> 00:11:21,001
All within
the past three months.
258
00:11:21,001 --> 00:11:23,203
Well, people do die.
259
00:11:23,203 --> 00:11:25,085
But Tenby is
a ghost village.
260
00:11:25,085 --> 00:11:26,046
You mean,
nobody lives there?
261
00:11:26,046 --> 00:11:29,449
It used to support a tin mine.
262
00:11:29,449 --> 00:11:32,292
The tin mine went out
of action eight years ago,
263
00:11:32,292 --> 00:11:34,014
and all the villagers
have moved to Bodmin.
264
00:11:34,014 --> 00:11:36,136
Must have a strong
attraction for corpses.
265
00:11:36,136 --> 00:11:38,178
So strong that people die
in London
266
00:11:38,178 --> 00:11:40,580
and are transported
up to Cornwall.
267
00:11:40,580 --> 00:11:41,581
Why?
268
00:11:43,183 --> 00:11:44,745
He quizzed me up one side
and down the other!
269
00:11:44,745 --> 00:11:46,026
Well, don't worry.
270
00:11:46,026 --> 00:11:47,227
It's easy for you
to say that.
271
00:11:47,227 --> 00:11:48,228
It wasn't you
he was talking to.
272
00:11:48,228 --> 00:11:49,229
He's probably nosy.
273
00:11:49,229 --> 00:11:50,230
That's one version.
274
00:11:50,230 --> 00:11:51,511
What if he were
on business?
275
00:11:51,511 --> 00:11:52,512
Whose business?
276
00:11:52,512 --> 00:11:53,513
Anyway, it doesn't matter.
277
00:11:53,513 --> 00:11:54,514
You've got nothing
to bother about.
278
00:11:54,514 --> 00:11:55,876
And if they exhume the body?
279
00:11:55,876 --> 00:11:56,877
- They won't.
- If they do?
280
00:11:56,877 --> 00:11:58,278
They'll find nothing.
281
00:11:58,278 --> 00:11:59,159
But I read in the papers
somewhere that...
282
00:11:59,159 --> 00:12:00,400
It doesn't matter
what you read.
283
00:12:00,400 --> 00:12:01,561
They'll find nothing.
284
00:12:01,561 --> 00:12:03,003
Now forget all about it
and go home.
285
00:12:03,003 --> 00:12:04,164
No, don't give me
the brush-off.
286
00:12:04,164 --> 00:12:05,485
This cost me
a packet of money.
287
00:12:05,485 --> 00:12:06,566
You got what you
wanted, didn't you?
288
00:12:06,566 --> 00:12:07,888
Now go on.
Off you go.
289
00:12:07,888 --> 00:12:09,289
I don't want the law
breathing down my neck.
290
00:12:09,289 --> 00:12:10,771
No sense in being
the richest man in prison.
291
00:12:10,771 --> 00:12:11,972
You won't be.
292
00:12:11,972 --> 00:12:13,173
We're specialists
in this field.
293
00:12:13,173 --> 00:12:15,695
Remember one thing,
doctor.
294
00:12:15,695 --> 00:12:17,697
The Medical Council
wouldn't approve.
295
00:12:17,697 --> 00:12:20,740
Yes, we're well aware
of reminding ourselves
of the obvious.
296
00:12:20,740 --> 00:12:23,103
Don't forget, we have
a contract signed by you.
297
00:12:23,103 --> 00:12:24,424
I wouldn't do anything rash.
298
00:12:43,763 --> 00:12:45,525
(birds chirping)
299
00:13:12,833 --> 00:13:14,074
Morning!
300
00:13:15,195 --> 00:13:16,796
Mrs. Gale: Morning.
301
00:13:16,796 --> 00:13:18,558
A tourist in Tenby
this time of year?
302
00:13:18,558 --> 00:13:19,920
Surely not.
303
00:13:19,920 --> 00:13:21,001
No, it's a job of work.
304
00:13:22,802 --> 00:13:24,044
Vicar?
305
00:13:24,044 --> 00:13:25,685
Whyper, Adrian Whyper.
306
00:13:25,685 --> 00:13:26,766
- How do you do?
- How do you do?
307
00:13:26,766 --> 00:13:28,088
Job of work?
308
00:13:28,088 --> 00:13:30,050
Yes, I'm writing an article
for an American magazine
309
00:13:30,050 --> 00:13:31,131
on the English
country churchyards.
310
00:13:31,131 --> 00:13:32,212
You don't mind, do you?
311
00:13:32,212 --> 00:13:33,974
My dear lady, of course not.
312
00:13:33,974 --> 00:13:35,655
But it's my brother
Julian you should see.
313
00:13:35,655 --> 00:13:37,137
He wrote a paper on it.
314
00:13:37,137 --> 00:13:38,979
What you call it?
A thesis.
315
00:13:38,979 --> 00:13:42,622
When we were up Oxford,
I rode behind him
in the Varsity Eight.
316
00:13:42,622 --> 00:13:43,904
Fine oarsman, Julian.
317
00:13:43,904 --> 00:13:45,025
Where do I find him?
318
00:13:45,025 --> 00:13:46,306
Ah, where indeed?
319
00:13:46,306 --> 00:13:48,548
He's somewhere up
the Congo, missionary.
320
00:13:48,548 --> 00:13:50,390
Stranger
in a strange land.
321
00:13:50,390 --> 00:13:51,791
Yes, I know the feeling.
322
00:13:51,791 --> 00:13:53,273
You don't know Cornwall?
323
00:13:53,273 --> 00:13:54,514
Not well, no.
324
00:13:54,514 --> 00:13:55,515
Where are you staying?
325
00:13:55,515 --> 00:13:56,516
At the White Bear.
326
00:13:56,516 --> 00:13:58,598
Oh, good choice, capital.
327
00:13:58,598 --> 00:14:00,400
Have you been up to
the Minstrel's Gallery?
328
00:14:00,400 --> 00:14:01,601
Not yet.
329
00:14:01,601 --> 00:14:03,803
Oh, you must.
And you must try
their ale.
330
00:14:03,803 --> 00:14:05,485
Brewed
on the premises.
331
00:14:05,485 --> 00:14:07,247
"Wine is a mocker."
332
00:14:07,247 --> 00:14:08,969
"Moderation in all things."
333
00:14:08,969 --> 00:14:11,932
"Total abstinence is easier
than perfect moderation."
334
00:14:11,932 --> 00:14:13,894
Oh, I don't know
that one.
335
00:14:13,894 --> 00:14:15,495
No, you've
got me there.
336
00:14:15,495 --> 00:14:16,816
St. Augustine.
337
00:14:16,816 --> 00:14:18,058
Oh, yes, of course.
338
00:14:18,058 --> 00:14:19,940
Multi quidem facilius
et cetera.
339
00:14:19,940 --> 00:14:21,621
I shouldn't worry with
these new stones.
340
00:14:21,621 --> 00:14:23,543
It's the old ones that
have all the character.
341
00:14:23,543 --> 00:14:25,265
These are only peace,
perfect peace,
342
00:14:25,265 --> 00:14:26,546
lay the dead to rest.
343
00:14:26,546 --> 00:14:28,949
Very unimaginative.
344
00:14:28,949 --> 00:14:31,231
There used to be one
in Penryn.
345
00:14:31,231 --> 00:14:32,953
Now how did it go?
346
00:14:32,953 --> 00:14:35,155
"Here lies returned
to play.
347
00:14:35,155 --> 00:14:36,836
"Miss Arrabella Young
348
00:14:36,836 --> 00:14:40,000
who upon the first of May
began to hold her tongue."
349
00:14:40,000 --> 00:14:41,401
(both laugh)
350
00:14:41,401 --> 00:14:42,562
Great sense of humor,
your Cornishmen.
351
00:14:42,562 --> 00:14:43,803
Yes.
352
00:14:43,803 --> 00:14:47,167
Is there anything
particular and personal
353
00:14:47,167 --> 00:14:48,488
to your own graveyard?
354
00:14:48,488 --> 00:14:49,769
Oh, yes, there's something
you can mention.
355
00:14:49,769 --> 00:14:50,971
Just here by the lichgate,
356
00:14:50,971 --> 00:14:52,652
there used to be
a mandrake root.
357
00:14:52,652 --> 00:14:54,935
Mandrake?
The mandrago drug?
358
00:14:54,935 --> 00:14:56,696
Yes, that's right.
Mysterious plants.
359
00:14:56,696 --> 00:14:57,978
No end of properties.
360
00:14:57,978 --> 00:15:00,620
It was supposed to shriek
if you touched it,
361
00:15:00,620 --> 00:15:03,663
and pull it up and it groaned
like a dying man.
362
00:15:03,663 --> 00:15:04,744
Should be good
for a paragraph.
363
00:15:04,744 --> 00:15:06,186
(chuckles)
364
00:15:06,186 --> 00:15:07,747
Yes, we've got an awful lot
of deadly nightshade.
365
00:15:07,747 --> 00:15:09,909
Must be something to do
with the soil.
366
00:15:09,909 --> 00:15:11,911
Have you been as far
as the lizard?
367
00:15:11,911 --> 00:15:13,193
Not yet.
368
00:15:13,193 --> 00:15:14,474
Nice little
story for you.
369
00:15:14,474 --> 00:15:16,916
When they built
the first lighthouse
in 1619,
370
00:15:16,916 --> 00:15:18,478
all the locals
were up in arms.
371
00:15:18,478 --> 00:15:20,440
Said they'd lost
God's grace.
372
00:15:20,440 --> 00:15:21,681
What did they mean
by that?
373
00:15:21,681 --> 00:15:23,363
Their pickings
from the ships
374
00:15:23,363 --> 00:15:24,804
that would have been
wrecked on the cliffs.
375
00:15:24,804 --> 00:15:26,646
(laughs)
God's grace indeed.
376
00:15:26,646 --> 00:15:28,328
- That's grim.
- Very.
377
00:15:28,328 --> 00:15:29,609
Come let me show you
the church.
378
00:15:29,609 --> 00:15:31,371
I haven't done
me grand tour for years.
379
00:15:31,371 --> 00:15:33,133
Yes, I'd love to see it.
380
00:15:33,133 --> 00:15:35,255
Perhaps I might
even be able to sell you
an illustrated history.
381
00:15:35,255 --> 00:15:37,497
Proceeds to Congo Relief.
382
00:15:44,344 --> 00:15:48,468
Yes, there's been a Whyper
here ever since Queen Anne.
383
00:15:48,468 --> 00:15:52,112
I lost two brothers
in the Great War.
384
00:15:52,112 --> 00:15:54,234
Lost a lot of fine men.
385
00:15:54,234 --> 00:15:55,996
- Senseless carnage.
- Mm.
386
00:15:55,996 --> 00:15:57,917
Freddy was chaplain
of Passiondale.
387
00:15:57,917 --> 00:15:59,039
He knew
Woodbine Willie.
388
00:15:59,039 --> 00:16:00,480
Did he?
389
00:16:00,480 --> 00:16:02,802
Allen died with
the Canadians
at Vimy Ridge.
390
00:16:02,802 --> 00:16:04,124
Vicar?
391
00:16:04,124 --> 00:16:05,125
Yes, my dear.
392
00:16:05,125 --> 00:16:06,446
Who's buried here now?
393
00:16:06,446 --> 00:16:07,607
I mean, now that
the village is gone?
394
00:16:07,607 --> 00:16:09,049
Oh, not many, you know.
395
00:16:09,049 --> 00:16:10,650
Just a few who
were born in Tenby.
396
00:16:10,650 --> 00:16:13,813
They like to be
brought back.
397
00:16:13,813 --> 00:16:15,935
Really, then
it's only locals?
398
00:16:15,935 --> 00:16:17,577
Oh, no.
399
00:16:17,577 --> 00:16:19,419
We do get the odd soul
from places like London.
400
00:16:19,419 --> 00:16:20,980
Seems a long way to come.
401
00:16:20,980 --> 00:16:22,182
It's a long journey.
402
00:16:22,182 --> 00:16:23,423
Quite.
403
00:16:23,423 --> 00:16:24,624
But it must be
very expensive.
404
00:16:24,624 --> 00:16:26,106
Oh, I don't know.
405
00:16:26,106 --> 00:16:27,747
It's probably cheaper to
be buried in the country.
406
00:16:27,747 --> 00:16:30,550
I haven't been into
the economics of it.
407
00:16:30,550 --> 00:16:32,712
I look at it like this.
408
00:16:32,712 --> 00:16:34,794
If you've lived in the city
all your life,
409
00:16:34,794 --> 00:16:36,396
all that noise and bustle,
410
00:16:36,396 --> 00:16:38,358
you've earned a little peace,
perfect peace.
411
00:16:38,358 --> 00:16:39,319
Yes, I suppose
you're right.
412
00:16:39,319 --> 00:16:40,400
Man: Look in here...
413
00:16:40,400 --> 00:16:41,881
Hello? Who's this?
414
00:16:41,881 --> 00:16:43,563
I say, we're getting
quite congested.
415
00:16:44,884 --> 00:16:48,808
Why, Hopkins, my dear fellow.
How nice to see you.
416
00:16:48,808 --> 00:16:49,809
How are you?
417
00:16:49,809 --> 00:16:50,810
Fine, fine, Vicar.
418
00:16:50,810 --> 00:16:52,011
I'd like you to meet
Mrs. Turner.
419
00:16:52,011 --> 00:16:53,493
- How do you do?
- How do you do?
420
00:16:53,493 --> 00:16:56,696
This is... oh, my dear.
I'm so sorry.
421
00:16:56,696 --> 00:16:57,697
I don't know your name.
422
00:16:57,697 --> 00:16:59,099
- Mrs. Gale.
- Mrs. Gale.
423
00:16:59,099 --> 00:17:00,940
- Mrs. Gale, Mrs...
- Turner.
424
00:17:00,940 --> 00:17:03,063
- Turner, Mr. Hopkins.
- How do you do?
425
00:17:03,063 --> 00:17:04,944
Will you excuse me,
Vicar?
426
00:17:04,944 --> 00:17:06,506
I've got work to do
and the sun's
very precious.
427
00:17:06,506 --> 00:17:08,748
- Why, yes, of course.
- Excuse me.
428
00:17:08,748 --> 00:17:10,430
Bit of a writer.
429
00:17:10,430 --> 00:17:12,712
St. Augustine,
I won't forget.
430
00:17:12,712 --> 00:17:13,713
Oh, right.
431
00:17:13,713 --> 00:17:15,395
Nice girl.
432
00:17:15,395 --> 00:17:17,437
Vicar, I want you to see
if there's anything
433
00:17:17,437 --> 00:17:18,678
you can do
for Mrs. Turner.
434
00:17:18,678 --> 00:17:20,320
Well, I'd be delighted.
435
00:17:20,320 --> 00:17:22,842
Mrs. Turner is arriving
at the end of a long
and comfortless journey.
436
00:17:22,842 --> 00:17:24,084
Oh?
437
00:17:24,084 --> 00:17:26,406
It's my husband, Vicar.
He's dying.
438
00:17:26,406 --> 00:17:27,567
Oh, I'm so sorry.
439
00:17:27,567 --> 00:17:28,768
It could literally
happen any minute.
440
00:17:28,768 --> 00:17:29,929
This is the first time
Mrs. Turner
441
00:17:29,929 --> 00:17:31,171
has left his side
for weeks.
442
00:17:31,171 --> 00:17:33,893
Ah, "a virtuous woman
is a crown to her husband."
443
00:17:33,893 --> 00:17:36,176
Her price is
far above rubies."
444
00:17:36,176 --> 00:17:39,259
When it happens, when,
she'd like him to be
interred at Tenby.
445
00:17:39,259 --> 00:17:40,460
Yes, of course.
446
00:17:40,460 --> 00:17:42,262
He is a man of the country?
447
00:17:42,262 --> 00:17:44,104
- No, not...
- In spirit.
448
00:17:44,104 --> 00:17:46,506
Yes, in spirit.
449
00:17:46,506 --> 00:17:47,907
Oh. Well,
excuse me a moment.
450
00:17:50,670 --> 00:17:51,871
Fond of his garden,
wasn't he?
451
00:17:53,953 --> 00:17:56,075
Of course, you can't say
exactly when it will be?
452
00:17:56,075 --> 00:17:57,036
- No.
- I'd say Saturday.
453
00:17:57,036 --> 00:17:58,278
Saturday?
454
00:17:58,278 --> 00:17:59,959
Then or thereabouts.
455
00:17:59,959 --> 00:18:01,241
Oh, dear.
456
00:18:01,241 --> 00:18:02,562
Well, we'll step outside
in a moment.
457
00:18:02,562 --> 00:18:05,245
I do have one very beautiful
plot just by the west wall.
458
00:18:05,245 --> 00:18:06,406
Very sheltered.
459
00:18:06,406 --> 00:18:08,007
Gets the noon sun in winter.
460
00:18:08,007 --> 00:18:09,969
The first crocuses
come up there.
461
00:18:09,969 --> 00:18:12,932
I had thought of it
for Julian, my brother.
462
00:18:12,932 --> 00:18:15,335
Oh, it sounds
perfect.
463
00:18:15,335 --> 00:18:17,897
Well, I'll just take
some particulars.
464
00:18:30,630 --> 00:18:32,111
Good day.
465
00:18:32,111 --> 00:18:33,273
Bit late to take
them pictures, isn't?
466
00:18:33,273 --> 00:18:35,034
Depends what for.
467
00:18:48,528 --> 00:18:49,769
What was she doing?
468
00:18:49,769 --> 00:18:51,891
Taking photos
of them headstones.
469
00:18:51,891 --> 00:18:53,253
Can't be bad, can it?
470
00:18:53,253 --> 00:18:54,654
Could be.
471
00:18:54,654 --> 00:18:56,456
Well, shine your spade up.
We're in business.
472
00:18:56,456 --> 00:18:57,497
How soon?
473
00:18:57,497 --> 00:18:58,978
The Vicar will
tell you about it.
474
00:18:58,978 --> 00:19:01,621
You've got the number.
Ring me if anything happens.
475
00:19:01,621 --> 00:19:03,583
Trust me, Gov.
476
00:19:03,583 --> 00:19:07,827
Ta. Could bring me
some jellied eels or
something, saveloys.
477
00:19:07,827 --> 00:19:09,549
It's this local grub,
it's killing me.
478
00:19:09,549 --> 00:19:11,791
If she comes
snooping around again,
479
00:19:11,791 --> 00:19:14,113
we might have to take steps.
480
00:19:14,113 --> 00:19:15,515
Make it a double booking.
481
00:19:21,160 --> 00:19:22,562
Now, Mrs. Turner,
we'd like to recap
482
00:19:22,562 --> 00:19:24,764
on a few of the more
personal questions.
483
00:19:24,764 --> 00:19:27,567
Any idea as to the present
size of your husband's estate?
484
00:19:27,567 --> 00:19:30,089
About 200,000.
485
00:19:30,089 --> 00:19:32,011
Net?
486
00:19:32,011 --> 00:19:33,293
Mm-hmm.
487
00:19:33,293 --> 00:19:34,734
Any other living relatives
besides yourself?
488
00:19:34,734 --> 00:19:36,776
I've checked. One sister.
489
00:19:36,776 --> 00:19:38,658
- Sister?
- She lives in Perth.
490
00:19:38,658 --> 00:19:39,859
Perth in Scotland?
491
00:19:39,859 --> 00:19:41,781
- Perth, Western Australia.
- Oh.
492
00:19:41,781 --> 00:19:44,544
And she's bedridden,
arthritis.
493
00:19:44,544 --> 00:19:46,466
Nasty complaint, there.
None of the drugs...
494
00:19:46,466 --> 00:19:47,507
What about close friends?
495
00:19:47,507 --> 00:19:48,788
We don't have any.
496
00:19:48,788 --> 00:19:50,990
- Think carefully now.
- I don't need to.
497
00:19:50,990 --> 00:19:53,112
My husband didn't make
friends or influence people.
498
00:19:53,112 --> 00:19:54,113
He just made money.
499
00:19:54,113 --> 00:19:56,356
Any other beneficiaries
in the will?
500
00:19:56,356 --> 00:19:57,757
No.
501
00:19:58,998 --> 00:20:00,560
Insurance?
502
00:20:00,560 --> 00:20:02,922
He always said his business
was his insurance.
503
00:20:02,922 --> 00:20:05,685
Now most important of all,
when did he last see a doctor?
504
00:20:05,685 --> 00:20:08,448
About 1950.
505
00:20:08,448 --> 00:20:09,529
He had
his appendix out.
506
00:20:09,529 --> 00:20:10,850
You sure
he hasn't seen one since?
507
00:20:10,850 --> 00:20:13,653
He's an apple a day man,
a throwback to Adam
508
00:20:13,653 --> 00:20:16,416
without any of Adam's more
interesting characteristics.
509
00:20:16,416 --> 00:20:17,977
He's not on
any doctor's panel?
510
00:20:17,977 --> 00:20:21,020
No, the appendix business
was before we moved.
511
00:20:21,020 --> 00:20:21,861
He's a member of a club?
512
00:20:21,861 --> 00:20:23,142
No.
513
00:20:23,142 --> 00:20:24,183
You understand,
we have to be very careful.
514
00:20:24,183 --> 00:20:25,425
Of course.
515
00:20:25,425 --> 00:20:28,067
- Doctor?
- I'm happy if you are.
516
00:20:28,067 --> 00:20:29,389
Well, I think we can
help you, Mrs. Turner,
517
00:20:29,389 --> 00:20:30,390
if you still
want to go ahead.
518
00:20:30,390 --> 00:20:31,911
Thank you.
519
00:20:31,911 --> 00:20:35,435
You realize, of course, you'll
have to do exactly as we say.
520
00:20:35,435 --> 00:20:36,316
Your neck may depend
upon it.
521
00:20:36,316 --> 00:20:37,797
I know.
522
00:20:37,797 --> 00:20:40,199
Be a shame for those pearls
to lose such a nice home.
523
00:20:40,199 --> 00:20:41,240
(chuckles)
Wouldn't it?
524
00:20:41,240 --> 00:20:43,042
Our first sordid detail:
money.
525
00:20:43,042 --> 00:20:44,203
- We'd like a check.
- Now?
526
00:20:44,203 --> 00:20:45,925
Would you like to sit
here, Mrs. Turner?
527
00:20:47,567 --> 00:20:48,648
There you are.
528
00:20:54,974 --> 00:20:56,536
Who do I make it out to?
529
00:20:56,536 --> 00:20:59,098
Mandrake Investments,
5,000 pounds.
530
00:20:59,098 --> 00:21:00,900
The other half is due
after the ceremony.
531
00:21:00,900 --> 00:21:02,702
You don't stint yourselves.
532
00:21:02,702 --> 00:21:04,384
It's a very
exclusive service.
533
00:21:04,384 --> 00:21:06,225
Did Whyper find
a suitable plot?
534
00:21:06,225 --> 00:21:07,667
Most accommodating,
that man.
535
00:21:07,667 --> 00:21:10,510
Sheltered position,
gets the noon sun.
536
00:21:10,510 --> 00:21:11,471
He was saving it
for his brother Julian.
537
00:21:11,471 --> 00:21:12,952
That's awfully good of him.
538
00:21:14,674 --> 00:21:15,755
Thank you.
539
00:21:20,039 --> 00:21:22,241
Now what happens?
540
00:21:22,241 --> 00:21:23,603
No color, no taste,
no smell.
541
00:21:23,603 --> 00:21:24,964
Three in one.
542
00:21:24,964 --> 00:21:27,527
The instructions
are on the bottle,
which we want back.
543
00:21:27,527 --> 00:21:28,528
Safety precaution.
544
00:21:28,528 --> 00:21:30,129
How long does it take?
545
00:21:31,531 --> 00:21:33,212
30 minutes to an hour.
546
00:21:33,212 --> 00:21:34,654
Seldom more than 30 minutes.
547
00:21:34,654 --> 00:21:36,336
How much do I use?
548
00:21:36,336 --> 00:21:38,257
All of it.
It's a fatal dose.
549
00:21:38,257 --> 00:21:39,058
And what are the...
550
00:21:39,058 --> 00:21:40,259
Symptoms?
551
00:21:40,259 --> 00:21:43,863
Intense thirst,
stomach cramp, vomiting.
552
00:21:43,863 --> 00:21:45,264
But it'll all be over
very quickly.
553
00:21:45,264 --> 00:21:48,548
Feeble, irregular pulse,
cold, clamminess...
554
00:21:48,548 --> 00:21:49,909
Doctor, this is not
a medical lecture.
555
00:21:49,909 --> 00:21:51,591
And when it starts,
I call for you?
556
00:21:51,591 --> 00:21:52,592
Correct.
557
00:21:52,592 --> 00:21:53,913
I shall do everything
that I can.
558
00:21:53,913 --> 00:21:55,795
But, alas,
you'll be too late.
559
00:21:55,795 --> 00:21:58,237
From then on,
everything goes
like clockwork.
560
00:21:58,237 --> 00:21:59,559
Very well then.
561
00:22:01,601 --> 00:22:02,602
Goodbye, Mr. Hopkins.
562
00:22:02,602 --> 00:22:03,723
Goodbye, Mrs. Turner.
563
00:22:03,723 --> 00:22:05,405
- Thank you, doctor.
- Not at all.
564
00:22:09,008 --> 00:22:11,411
Uh, going shopping today?
565
00:22:11,411 --> 00:22:13,413
Yes, I thought I might.
566
00:22:13,413 --> 00:22:15,855
Buy black.
It'll suit you.
567
00:22:15,855 --> 00:22:17,176
I'll think about it.
568
00:22:32,472 --> 00:22:35,154
Well, perhaps this may be
the last one after all.
569
00:22:35,154 --> 00:22:36,436
I wouldn't bank on it.
570
00:22:36,436 --> 00:22:38,398
She'll see through you
soon enough.
571
00:22:41,481 --> 00:22:43,483
Now you stick
to medicine, doctor.
572
00:22:48,367 --> 00:22:49,729
Steed: Well,
we know that one.
573
00:22:49,729 --> 00:22:52,011
(snaps fingers)
574
00:22:52,011 --> 00:22:54,013
Pretty good
for a still life.
575
00:22:54,013 --> 00:22:57,376
Yes, I took it at
a 250 up at 5.6.
576
00:22:57,376 --> 00:22:58,337
Fare thee well.
Each to his own exposure.
577
00:22:58,337 --> 00:22:59,419
(snaps fingers)
578
00:22:59,419 --> 00:23:00,420
Don't do that.
579
00:23:00,420 --> 00:23:01,421
Why not?
580
00:23:01,421 --> 00:23:03,543
I feel like a projectionist.
581
00:23:03,543 --> 00:23:04,864
Oh, Montgomery
always did it.
582
00:23:04,864 --> 00:23:06,265
So?
583
00:23:07,747 --> 00:23:09,469
They do a rattling
good trade down there, eh?
584
00:23:09,469 --> 00:23:10,830
Not bad for
a ghost village.
585
00:23:10,830 --> 00:23:12,151
(snaps fingers)
586
00:23:12,151 --> 00:23:13,232
You're wasting
your time, general.
587
00:23:13,232 --> 00:23:14,434
Why?
588
00:23:14,434 --> 00:23:15,234
There aren't any more.
589
00:23:15,234 --> 00:23:17,076
Oh, house lights.
590
00:23:17,076 --> 00:23:18,237
(snaps fingers)
591
00:23:25,445 --> 00:23:26,926
Well, how many
were there?
592
00:23:26,926 --> 00:23:30,329
Out of the 11 you took...
oh, nine are in Who's Who.
593
00:23:30,329 --> 00:23:34,734
And seven of them left estates
of over 100,000 pounds.
594
00:23:34,734 --> 00:23:36,856
So the majority of them are
rich and reasonably eminent.
595
00:23:36,856 --> 00:23:38,738
At some stage
of their lives.
596
00:23:38,738 --> 00:23:41,340
Can you find out
who were their doctors?
597
00:23:41,340 --> 00:23:42,341
I wish I knew.
598
00:23:47,827 --> 00:23:50,269
Who was young
Benson's doctor?
599
00:23:50,269 --> 00:23:52,512
That's next on the agenda.
600
00:23:52,512 --> 00:23:54,193
Young Benson, he dealt
with a Dr. Macombie.
601
00:23:54,193 --> 00:23:55,274
How do you know?
602
00:23:55,274 --> 00:23:57,036
I had him followed.
He went off like a shot.
603
00:23:57,036 --> 00:23:58,197
Does he know
you're on to him?
604
00:23:58,197 --> 00:23:59,719
He will when I'm ready.
605
00:23:59,719 --> 00:24:03,843
Odd, though, wasn't it about
that Cockney gravedigger?
606
00:24:03,843 --> 00:24:06,245
He was so obviously
a recent import.
607
00:24:06,245 --> 00:24:07,446
Oh, did you find out about
that man I met down there?
608
00:24:07,446 --> 00:24:09,849
- Roy Hopkins?
- Mmm.
609
00:24:09,849 --> 00:24:10,810
Was his car registration
a London one?
610
00:24:10,810 --> 00:24:11,971
Yep.
611
00:24:11,971 --> 00:24:13,292
There are only two Roy Hopkins
in the phone book.
612
00:24:13,292 --> 00:24:14,494
One is an accountant
613
00:24:14,494 --> 00:24:15,855
and the other runs
a cracker factory.
614
00:24:45,084 --> 00:24:46,085
Let me give you a hand!
615
00:24:46,085 --> 00:24:47,967
Oh!
616
00:24:47,967 --> 00:24:49,008
Please don't bother.
617
00:24:49,008 --> 00:24:51,490
Oh, I say, my goodness.
618
00:24:51,490 --> 00:24:52,692
Well, the customer's
always right.
619
00:24:52,692 --> 00:24:53,573
Thank you.
620
00:24:55,655 --> 00:24:57,376
No, no, no, you keep
your flag on the summit.
621
00:24:57,376 --> 00:24:58,978
I'll follow up
with the ponies.
622
00:25:00,419 --> 00:25:02,542
Oh, did I hurt you?
623
00:25:02,542 --> 00:25:04,343
No, no, it's only
a flesh wound.
624
00:25:04,343 --> 00:25:05,344
Come on, confidence.
625
00:25:05,344 --> 00:25:07,506
(both laugh)
626
00:25:07,506 --> 00:25:08,988
Only a few.
627
00:25:08,988 --> 00:25:10,469
Oh, it's no use.
628
00:25:10,469 --> 00:25:12,872
I've got till next Christmas
to clear them up anyway.
629
00:25:12,872 --> 00:25:14,273
I'm delighted to hear it.
How do you do?
630
00:25:14,273 --> 00:25:15,514
How do you do?
631
00:25:15,514 --> 00:25:17,516
Now I think it's
my turn to insist now.
632
00:25:17,516 --> 00:25:18,758
- Really?
- Yeah.
633
00:25:21,761 --> 00:25:24,123
Ham...
and cheese and tomato.
634
00:25:24,123 --> 00:25:25,124
Well, mustard?
635
00:25:25,124 --> 00:25:26,525
- Of course?
- French?
636
00:25:26,525 --> 00:25:27,526
Well, is there any other?
637
00:25:27,526 --> 00:25:28,848
Enchanté, mademoiselle.
638
00:25:28,848 --> 00:25:30,249
(chuckles)
639
00:25:32,371 --> 00:25:33,412
Can I help you?
640
00:25:33,412 --> 00:25:35,575
Mr. Hopkins in?
641
00:25:35,575 --> 00:25:38,297
No, he's lunching with
some Japanese businessmen.
642
00:25:38,297 --> 00:25:40,219
They make the goodies
that go in the crackers.
643
00:25:40,219 --> 00:25:41,701
Well, the little masters
of miniature.
644
00:25:41,701 --> 00:25:43,062
Hey, what do you got
in season, eh?
645
00:25:49,108 --> 00:25:50,309
For piping
your puddings aboard.
646
00:25:50,309 --> 00:25:52,111
(chuckles)
647
00:25:52,111 --> 00:25:53,192
Hey, careful!
648
00:25:53,192 --> 00:25:54,513
(coughs)
649
00:25:54,513 --> 00:25:57,236
Oh, um, that's very good
on an x-ray plate.
650
00:25:57,236 --> 00:25:58,838
Yeah. Well, we don't give them
to the very young.
651
00:25:58,838 --> 00:26:00,079
I should hope not.
652
00:26:00,079 --> 00:26:01,160
The Chancellor's Balloon.
653
00:26:02,842 --> 00:26:04,363
Prevents inflation.
654
00:26:04,363 --> 00:26:05,685
(chuckles)
655
00:26:05,685 --> 00:26:07,727
Look, I really wanted
to order three dozen boxes
656
00:26:07,727 --> 00:26:10,569
of crackers for
an old folks' anniversary.
657
00:26:10,569 --> 00:26:12,531
Oh, hey, they mustn't
crack too loud.
658
00:26:12,531 --> 00:26:13,973
Of course not.
659
00:26:13,973 --> 00:26:16,495
We have the most discreet
crackers in the business.
660
00:26:16,495 --> 00:26:18,017
Try this for size.
661
00:26:22,381 --> 00:26:25,304
Oops. Sorry.
662
00:26:25,304 --> 00:26:26,305
(soft pop)
663
00:26:26,305 --> 00:26:27,306
Oh.
664
00:26:27,306 --> 00:26:29,709
Strength C.
D is softer.
665
00:26:29,709 --> 00:26:30,870
Oh, dear.
666
00:26:30,870 --> 00:26:32,151
Perhaps we'd better
try a B, eh?
667
00:26:32,151 --> 00:26:33,192
Yep.
668
00:26:33,192 --> 00:26:34,593
Allow me, madame.
669
00:26:34,593 --> 00:26:35,755
Oh, thank you.
670
00:26:38,638 --> 00:26:39,639
There you go.
671
00:26:39,639 --> 00:26:41,080
All right.
672
00:26:42,201 --> 00:26:43,482
Oh, marvelous!
673
00:26:43,482 --> 00:26:46,005
That's very good indeed.
It will do really fine.
674
00:26:46,005 --> 00:26:48,928
The old folks will love that.
I'll have three dozen boxes.
675
00:26:48,928 --> 00:26:50,690
Does Hopkins have
an office around here?
676
00:26:50,690 --> 00:26:54,253
Uh, yeah.
First floor.
677
00:26:54,253 --> 00:26:56,175
Is he around all the time?
678
00:26:56,175 --> 00:26:57,416
Oh, some of the time.
679
00:26:57,416 --> 00:26:58,457
He's not exactly wedded
to the business.
680
00:26:58,457 --> 00:26:59,859
- No?
- No.
681
00:26:59,859 --> 00:27:02,021
He inherited it.
His uncle died last year.
682
00:27:02,021 --> 00:27:03,142
Where was that?
683
00:27:03,142 --> 00:27:04,263
Cornwall.
684
00:27:04,263 --> 00:27:06,105
Oh, fateful part
of the country.
685
00:27:06,105 --> 00:27:07,907
Hmm? Of course, he'd sell out
tomorrow if he could.
686
00:27:07,907 --> 00:27:10,429
Why doesn't he?
687
00:27:10,429 --> 00:27:13,953
LLC. What the banks don't own,
his partner does.
688
00:27:13,953 --> 00:27:15,154
Oh, doesn't the business
do too well?
689
00:27:15,154 --> 00:27:17,476
It's a very short season.
690
00:27:17,476 --> 00:27:19,558
Mr. and Mrs. Public
just aren't cracker-minded.
691
00:27:19,558 --> 00:27:21,961
Oh, Christmas,
yard kiddies' party, fine.
692
00:27:21,961 --> 00:27:23,803
But they're not on
a weekly shopping list.
693
00:27:23,803 --> 00:27:25,004
(chuckles)
694
00:27:25,004 --> 00:27:26,926
I mean, it's not going
to replace vitamin C.
695
00:27:26,926 --> 00:27:28,007
You can live without
them, can't you?
696
00:27:28,007 --> 00:27:29,488
- Yes.
- There you are.
697
00:27:29,488 --> 00:27:30,489
What's he like?
698
00:27:30,489 --> 00:27:31,731
Hopkins?
699
00:27:31,731 --> 00:27:33,052
Oh, a fat, decadent
bourgeois capitalist
700
00:27:33,052 --> 00:27:34,814
exploiting
the proletarian masses.
701
00:27:34,814 --> 00:27:35,855
Really?
702
00:27:35,855 --> 00:27:37,216
No, actually
he's rather nice.
703
00:27:37,216 --> 00:27:39,098
Who should I make
the invoice out to?
704
00:27:39,098 --> 00:27:42,381
The Twilight Home,
Camberley.
705
00:27:42,381 --> 00:27:44,263
I'll come
and collect them.
706
00:27:46,545 --> 00:27:48,067
Anything else?
707
00:27:54,513 --> 00:27:56,555
(humming)
708
00:27:56,555 --> 00:27:58,157
Compliments of the house.
709
00:27:58,157 --> 00:28:00,599
My goodness me.
You sure took me by surprise.
710
00:28:00,599 --> 00:28:01,440
Aren't they lovely?
711
00:28:01,440 --> 00:28:03,002
Thank you.
712
00:28:03,002 --> 00:28:05,164
Hey, don't believe all
you read in the motto.
713
00:28:05,164 --> 00:28:06,205
You know I won't.
714
00:28:06,205 --> 00:28:08,087
Oops, terribly sorry,
your honor.
715
00:28:09,408 --> 00:28:10,409
Who was that?
716
00:28:10,409 --> 00:28:11,610
A customer.
717
00:28:11,610 --> 00:28:13,132
- What did he want?
- Crackers. What else?
718
00:28:14,373 --> 00:28:16,015
I've seen him before
somewhere.
719
00:28:17,496 --> 00:28:19,378
Send me up a pot of tea,
will you, darling?
720
00:28:19,378 --> 00:28:21,380
All that Japanese
rice wine.
721
00:28:23,022 --> 00:28:26,025
Eight of them treated
by the same Dr. Macombie.
722
00:28:26,025 --> 00:28:27,026
According to
the death certificates.
723
00:28:27,026 --> 00:28:28,187
It's fantastic.
724
00:28:28,187 --> 00:28:29,388
He's a busy man.
725
00:28:29,388 --> 00:28:30,709
But he's very happy
to fit you in, Mrs. Gale.
726
00:28:30,709 --> 00:28:32,031
In best pine?
727
00:28:32,031 --> 00:28:34,153
Six foot by two foot,
silk lined?
728
00:28:36,475 --> 00:28:37,797
Hey, what should
I have wrong with me?
729
00:28:37,797 --> 00:28:39,278
Well,
what would you like?
730
00:28:39,278 --> 00:28:41,480
Well, I can offer him
any amount of bruising.
731
00:28:41,480 --> 00:28:43,682
That's all that vigorous
company you keep.
732
00:28:43,682 --> 00:28:45,124
How about a slipped disc?
733
00:28:45,124 --> 00:28:46,685
He is a doctor, Steed.
734
00:28:46,685 --> 00:28:48,167
Hmm?
735
00:28:48,167 --> 00:28:50,169
Well, it's a pretty
treacherous area.
736
00:28:50,169 --> 00:28:51,811
No. Probe around,
scare him.
737
00:28:51,811 --> 00:28:53,012
See if he drops
his thermometer.
738
00:28:53,012 --> 00:28:56,816
What if he prescribes a trip
to Cornwall his style?
739
00:28:56,816 --> 00:28:58,657
Say you don't feel
quite up to it.
740
00:28:58,657 --> 00:29:00,539
As a matter of fact,
I booked you on the 7:40.
741
00:29:00,539 --> 00:29:02,461
Arriving midnight.
742
00:29:02,461 --> 00:29:04,343
- When?
- Tonight.
743
00:29:04,343 --> 00:29:05,264
Ooh.
744
00:29:09,428 --> 00:29:14,794
It's an enlarged lymph gland,
and the spleen's puffy, yes.
745
00:29:14,794 --> 00:29:16,595
Well, I'd like to bring her
to the clinic.
746
00:29:18,077 --> 00:29:19,358
All right.
Well, I'll call you back.
747
00:29:22,721 --> 00:29:24,083
Will you send in
the next patient, please?
748
00:29:31,010 --> 00:29:32,611
Thank you, nurse.
749
00:29:41,300 --> 00:29:44,023
Would you come in,
please? Sit down.
750
00:29:44,023 --> 00:29:45,144
Be with you
in a moment.
751
00:29:49,949 --> 00:29:51,710
What a very
unusual surgery.
752
00:29:51,710 --> 00:29:53,432
I wouldn't have thought
factories in this area
753
00:29:53,432 --> 00:29:54,713
would be felicitous.
754
00:29:54,713 --> 00:29:56,395
You'd be surprised.
Would you like to sit down?
755
00:29:56,395 --> 00:29:57,116
Thank you.
756
00:29:59,198 --> 00:30:01,040
Ah, now, Mrs. Gale,
isn't it?
757
00:30:01,040 --> 00:30:02,561
Yes.
758
00:30:02,561 --> 00:30:04,443
It was kind of you to see me
at such short notice, doctor.
759
00:30:04,443 --> 00:30:05,604
Not at all.
760
00:30:05,604 --> 00:30:06,725
Well, now,
what's the trouble?
761
00:30:06,725 --> 00:30:09,128
I've got a bad eye.
762
00:30:09,128 --> 00:30:11,330
How did you do it?
763
00:30:11,330 --> 00:30:13,372
I was hit with
a hockey stick.
764
00:30:13,372 --> 00:30:15,774
When was this?
765
00:30:15,774 --> 00:30:17,016
Yesterday.
766
00:30:17,016 --> 00:30:18,978
Is it swollen?
767
00:30:18,978 --> 00:30:20,459
No, but it's very sore.
768
00:30:20,459 --> 00:30:21,620
Is it watering up?
769
00:30:21,620 --> 00:30:22,942
Ever since.
770
00:30:22,942 --> 00:30:25,224
Right.
771
00:30:25,224 --> 00:30:27,706
Well, perhaps you'd like
to get on that couch,
772
00:30:27,706 --> 00:30:29,548
would you please, Mrs. Gale?
773
00:30:29,548 --> 00:30:30,349
I'll take a look at it.
774
00:30:35,314 --> 00:30:37,796
That's it.
Make yourself comfortable.
775
00:30:37,796 --> 00:30:39,718
Put your head well back,
will you?
776
00:30:39,718 --> 00:30:41,080
There we are.
777
00:30:41,080 --> 00:30:42,161
You can't be too careful
with these things.
778
00:30:43,923 --> 00:30:49,008
The eye is not the delicate
instrument people imagine.
779
00:30:49,008 --> 00:30:50,209
On the other hand,
780
00:30:50,209 --> 00:30:54,773
it doesn't take much
to detach the retina.
781
00:30:54,773 --> 00:30:56,215
Hmm.
782
00:30:56,215 --> 00:30:58,697
It seems to be
all right, Mrs. Gale.
783
00:30:58,697 --> 00:31:00,019
- I think you're lucky.
- Good.
784
00:31:00,019 --> 00:31:01,420
Perhaps it'd be
a good idea
785
00:31:01,420 --> 00:31:02,861
to keep
the dark glasses on
for a few days.
786
00:31:02,861 --> 00:31:06,265
- Yes, I will.
- Well, do you live in London?
787
00:31:06,265 --> 00:31:08,107
No. My home's in Cornwall.
788
00:31:08,107 --> 00:31:10,229
I have a cottage just
outside a little village.
789
00:31:10,229 --> 00:31:11,510
I don't suppose you'd know it.
790
00:31:11,510 --> 00:31:14,073
- Whereabout?
- Tenby.
791
00:31:14,073 --> 00:31:17,076
No. I... I don't know
the area very well.
792
00:31:17,076 --> 00:31:18,958
Oh, I'll get you
some drops.
793
00:31:18,958 --> 00:31:20,359
And if you have any
further trouble,
794
00:31:20,359 --> 00:31:22,001
don't hesitate to go
to your own doctor.
795
00:31:22,001 --> 00:31:23,002
No, I won't.
Thank you.
796
00:31:23,002 --> 00:31:24,123
I'll not keep you.
797
00:31:41,700 --> 00:31:43,102
Admiring my rockery?
798
00:31:43,102 --> 00:31:44,103
Yes.
799
00:31:44,103 --> 00:31:45,664
What a lovely monsteriosa.
800
00:31:45,664 --> 00:31:46,946
Yes, it is rather.
801
00:31:46,946 --> 00:31:49,908
Now, don't use these like
an ordinary eye drop.
802
00:31:49,908 --> 00:31:51,750
They're a wee bit stronger.
803
00:31:51,750 --> 00:31:53,752
And you'll find
the dropper in the cap.
804
00:31:53,752 --> 00:31:55,514
Thank you very much, doctor.
805
00:31:55,514 --> 00:31:56,515
You've got your car here?
806
00:31:56,515 --> 00:31:57,516
Yes. Yes, I have.
807
00:31:57,516 --> 00:31:59,558
Good. Tell me, Mrs. Gale,
808
00:31:59,558 --> 00:32:01,840
how did you come
to choose me
809
00:32:01,840 --> 00:32:03,322
out of all the doctors
in London?
810
00:32:03,322 --> 00:32:04,323
I know a patient of yours.
811
00:32:04,323 --> 00:32:05,324
Oh? Who's that?
812
00:32:05,324 --> 00:32:06,966
John Benson.
813
00:32:06,966 --> 00:32:09,568
Oh, yes, yes.
I... I know him.
814
00:32:09,568 --> 00:32:11,370
Well, good day to you,
Mrs. Gale.
815
00:32:11,370 --> 00:32:12,411
Goodbye, doctor.
Thank you.
816
00:32:24,783 --> 00:32:25,985
Now pull yourself together!
817
00:32:25,985 --> 00:32:27,186
Of course, we're not
backing out!
818
00:32:27,186 --> 00:32:29,948
She'll go through
with it as planned,
819
00:32:29,948 --> 00:32:31,390
and so will you,
understand?
820
00:32:31,390 --> 00:32:34,033
(banging)
821
00:32:34,033 --> 00:32:36,555
We say we'll deliver,
we'll deliver.
822
00:32:36,555 --> 00:32:37,436
Bye.
823
00:32:38,557 --> 00:32:39,798
Problems?
824
00:32:39,798 --> 00:32:41,040
Ah, business.
825
00:32:41,040 --> 00:32:42,881
What else is it but
headaches and problems?
826
00:32:42,881 --> 00:32:44,243
- Profits?
- Yes, you show me.
827
00:32:44,243 --> 00:32:45,524
(chuckles)
828
00:32:45,524 --> 00:32:48,807
Oh, that man didn't
come back again, did he?
829
00:32:48,807 --> 00:32:50,369
Man? What man?
830
00:32:50,369 --> 00:32:51,930
Your friend in
the fancy waistcoat.
831
00:32:51,930 --> 00:32:53,052
The other afternoon?
832
00:32:53,052 --> 00:32:55,054
Oh, no, he hasn't.
833
00:32:55,054 --> 00:32:57,136
If he does,
tell me, huh?
834
00:32:57,136 --> 00:32:58,697
- Yeah.
- Okay.
835
00:33:22,801 --> 00:33:25,484
(banging)
836
00:33:59,158 --> 00:34:02,161
(church bell tolls)
837
00:34:02,161 --> 00:34:04,923
(organ music plays)
838
00:34:28,667 --> 00:34:31,190
♪♪
839
00:34:53,732 --> 00:34:54,933
Hyah!
840
00:35:25,724 --> 00:35:27,526
Aah!
841
00:35:29,368 --> 00:35:30,809
(breathing hard)
842
00:35:30,809 --> 00:35:32,090
Unh!
843
00:35:39,938 --> 00:35:41,580
Unh!
844
00:36:05,444 --> 00:36:07,486
Mrs. Gale?
845
00:36:07,486 --> 00:36:09,888
I think you owe me
an explanation.
846
00:36:15,173 --> 00:36:17,456
(laughs)
847
00:36:20,459 --> 00:36:22,501
Oh, come on, dear.
848
00:36:22,501 --> 00:36:24,943
Well, maybe just
a bubble or two.
849
00:36:26,465 --> 00:36:29,147
Tell me, do all your
clients qualify
850
00:36:29,147 --> 00:36:30,509
for champagne lunches
and orchids.
851
00:36:30,509 --> 00:36:32,631
Oh, Eve,
shame on you.
852
00:36:32,631 --> 00:36:34,633
What do you think
this is, a PR do?
853
00:36:34,633 --> 00:36:35,994
Chatting the client up?
854
00:36:35,994 --> 00:36:37,436
Sorry.
855
00:36:37,436 --> 00:36:40,879
I'll forgive you...
just.
856
00:36:40,879 --> 00:36:45,444
It's been a long time since
I lunched in the West End.
857
00:36:45,444 --> 00:36:46,605
Promise me something, Roy.
858
00:36:46,605 --> 00:36:49,047
- What?
- You won't add up the bill.
859
00:36:49,047 --> 00:36:51,450
If they want to overcharge you
for the Brussels, let them.
860
00:36:51,450 --> 00:36:52,611
He used to do that.
861
00:36:52,611 --> 00:36:53,932
Oh, practically a ritual.
862
00:36:56,375 --> 00:36:57,175
We should be careful.
863
00:36:57,175 --> 00:36:58,697
We will be.
864
00:37:00,018 --> 00:37:01,580
Afraid of being
recognized?
865
00:37:01,580 --> 00:37:04,303
Luncheon with a prominent
cracker manufacturer,
866
00:37:04,303 --> 00:37:05,304
anything is possible.
867
00:37:05,304 --> 00:37:07,145
Oh, my chauffeur
is discreet.
868
00:37:07,145 --> 00:37:09,908
I wink with the right eye.
That means straight home.
869
00:37:09,908 --> 00:37:12,351
And a wink with the left
means through the park,
870
00:37:12,351 --> 00:37:14,152
and if it takes less than
40 minutes, you're fired.
871
00:37:14,152 --> 00:37:15,434
(laughs)
872
00:37:15,434 --> 00:37:16,955
And which eye is it
to be today?
873
00:37:16,955 --> 00:37:19,358
Well, seeing as Nelson
was my uncle,
874
00:37:19,358 --> 00:37:20,198
I'll let you do
the winking.
875
00:37:20,198 --> 00:37:21,600
Mm-hmm.
876
00:37:23,642 --> 00:37:25,083
Have you decided
when it's time?
877
00:37:25,083 --> 00:37:26,405
Yes.
878
00:37:26,405 --> 00:37:27,326
- Soon?
- Tonight.
879
00:37:29,247 --> 00:37:30,208
Good.
880
00:37:31,530 --> 00:37:32,210
Well, let's drink
to that.
881
00:37:33,972 --> 00:37:35,374
No, I'd rather not.
882
00:37:35,374 --> 00:37:37,536
Let's go, Roy.
883
00:37:37,536 --> 00:37:39,658
Relax, Eve.
884
00:37:45,944 --> 00:37:47,666
He won't feel anything,
you know.
885
00:37:50,509 --> 00:37:53,312
Woman: Lord, Lord, methought
what pain it was to drown.
886
00:37:53,312 --> 00:37:55,594
What dreadful noise
of water in mine ears.
887
00:37:55,594 --> 00:37:57,275
What sights of ugly death
within mine eyes.
888
00:37:57,275 --> 00:38:00,879
Methought I saw a thousand
fearful wrecks.
889
00:38:00,879 --> 00:38:02,601
A thousand men
that fishes gnawed upon.
890
00:38:02,601 --> 00:38:04,323
Wedges of gold...
891
00:38:04,323 --> 00:38:05,524
I would speak
with Clarence
892
00:38:05,524 --> 00:38:06,925
and came hither
on my legs,
893
00:38:06,925 --> 00:38:09,127
as the First Murderer.
894
00:38:09,127 --> 00:38:11,209
(chuckles)
How did you get in?
895
00:38:11,209 --> 00:38:13,812
Ah, 'tis not...
It isn't open.
896
00:38:13,812 --> 00:38:16,575
Well, it should be.
It's early closing.
897
00:38:16,575 --> 00:38:18,337
I know it says closed.
I grant you that.
898
00:38:18,337 --> 00:38:20,459
So now you know.
899
00:38:20,459 --> 00:38:22,621
I'm a would-be actress.
900
00:38:22,621 --> 00:38:23,782
Yeah, I think
I got that part.
901
00:38:23,782 --> 00:38:25,664
- Waiting in the wings.
- What for?
902
00:38:25,664 --> 00:38:26,665
Parts for women.
903
00:38:26,665 --> 00:38:28,106
Eh?
904
00:38:28,106 --> 00:38:30,629
Well, could you see
Mrs. Siddons or Sarah Bernhardt
905
00:38:30,629 --> 00:38:32,190
riding a motorcycle
scratching themselves?
906
00:38:32,190 --> 00:38:33,672
(chuckles)
907
00:38:33,672 --> 00:38:35,033
Must be something for
a pretty girl like you.
908
00:38:35,033 --> 00:38:36,715
Yeah, working in
a cracker factory.
909
00:38:36,715 --> 00:38:38,797
Oh, don't you let
Mr. Hopkins hear you.
910
00:38:38,797 --> 00:38:40,559
Oh, he wouldn't mind.
According to him,
911
00:38:40,559 --> 00:38:42,040
the firm's losing
a fortune anyway.
912
00:38:42,040 --> 00:38:43,802
Well, he obviously doesn't
come from the poor home.
913
00:38:43,802 --> 00:38:45,844
Drives a fast car,
eats in swanky restaurants.
914
00:38:45,844 --> 00:38:47,245
Hey, you've been spying,
haven't you?
915
00:38:47,245 --> 00:38:48,447
Guilty.
916
00:38:48,447 --> 00:38:50,409
Hopkins said
he recognized you.
917
00:38:50,409 --> 00:38:51,850
Oh, where from?
918
00:38:51,850 --> 00:38:53,171
Couldn't remember.
919
00:38:53,171 --> 00:38:54,172
Well, good for him.
920
00:38:54,172 --> 00:38:55,734
So what's your interest?
921
00:38:55,734 --> 00:38:58,096
- Entre nous?
- Strictly.
922
00:38:58,096 --> 00:38:59,378
Well, I have a little
capital to invest.
923
00:38:59,378 --> 00:39:00,619
I thought this might
be a cushy little billet.
924
00:39:00,619 --> 00:39:01,700
Oh, this isn't it,
believe me.
925
00:39:01,700 --> 00:39:03,301
I do.
926
00:39:03,301 --> 00:39:05,143
Of course, he has another
string to his bow.
927
00:39:05,143 --> 00:39:06,745
Uh, Mandrake Investments.
928
00:39:06,745 --> 00:39:08,507
That's what keeps him
in clover.
929
00:39:08,507 --> 00:39:09,307
Oh, you know
anything about it?
930
00:39:09,307 --> 00:39:10,589
Husher than hush.
931
00:39:10,589 --> 00:39:12,350
I sent your crackers off.
932
00:39:12,350 --> 00:39:13,432
Strength B?
933
00:39:13,432 --> 00:39:14,713
Of course.
934
00:39:14,713 --> 00:39:17,035
I hope those poor little
dears are all right.
935
00:39:17,035 --> 00:39:18,276
I haven't read anything
about it in the papers.
936
00:39:18,276 --> 00:39:19,438
(laughs)
937
00:39:19,438 --> 00:39:20,599
- There's my check.
- Thanks.
938
00:39:20,599 --> 00:39:22,000
Hang on.
I'll give you a receipt.
939
00:39:22,000 --> 00:39:23,001
Where is he today?
940
00:39:23,001 --> 00:39:25,123
Lunch.
941
00:39:25,123 --> 00:39:27,125
Look, is it Japanese?
942
00:39:27,125 --> 00:39:28,887
No.
943
00:39:28,887 --> 00:39:31,089
In fact, his lady friend
came to call for him,
944
00:39:31,089 --> 00:39:32,090
a Mrs. Turner.
945
00:39:32,090 --> 00:39:33,171
Loaded?
946
00:39:33,171 --> 00:39:34,533
And cocked.
947
00:39:34,533 --> 00:39:38,457
If he's out for another day,
why don't you call me?
948
00:39:38,457 --> 00:39:40,419
Why? Why should I?
949
00:39:40,419 --> 00:39:42,100
We could have lunch.
950
00:39:42,100 --> 00:39:43,261
I owe you
for the sandwiches.
951
00:39:43,261 --> 00:39:45,263
Nonsense.
952
00:39:45,263 --> 00:39:46,505
I know a little place
in Soho.
953
00:39:46,505 --> 00:39:49,107
Soft music,
muted corks popping.
954
00:39:49,107 --> 00:39:51,870
Gentle zephyrs wafting
garlic from the kitchen.
955
00:39:51,870 --> 00:39:53,151
I don't like garlic.
956
00:39:53,151 --> 00:39:55,754
And some of the best-known
theater producers eat there.
957
00:39:55,754 --> 00:39:57,836
Well, I don't
actively dislike it.
958
00:39:57,836 --> 00:40:00,519
Here's my card.
It's a date?
959
00:40:00,519 --> 00:40:03,081
Mr. Steed, you're on.
960
00:40:05,003 --> 00:40:07,285
(organ playing
"Funeral March")
961
00:40:22,060 --> 00:40:23,862
(no audible dialogue)
962
00:40:49,167 --> 00:40:50,288
Where's Macombie?
963
00:40:50,288 --> 00:40:51,289
He'll be here.
Don't worry.
964
00:40:51,289 --> 00:40:52,130
How did it go?
965
00:40:55,854 --> 00:40:57,255
Went.
966
00:40:57,255 --> 00:40:58,416
What happened?
967
00:40:58,416 --> 00:41:00,539
I gave him the stuff,
left him.
968
00:41:00,539 --> 00:41:02,180
When I came back,
he was dead.
969
00:41:02,180 --> 00:41:03,702
Easy, isn't it?
970
00:41:03,702 --> 00:41:07,145
I'll tell you the answer
to that when we've buried him.
971
00:41:07,145 --> 00:41:08,587
You scared?
972
00:41:08,587 --> 00:41:09,828
Are you kidding?
973
00:41:09,828 --> 00:41:12,150
Relax, Eve.
974
00:41:12,150 --> 00:41:14,392
It's all yours now.
975
00:41:14,392 --> 00:41:16,234
That's right.
976
00:41:16,234 --> 00:41:17,756
Sorry, I'm late.
977
00:41:17,756 --> 00:41:18,757
Little chap
went down with flu.
978
00:41:18,757 --> 00:41:20,238
One thing
after another.
979
00:41:20,238 --> 00:41:21,680
I only wanted to see
that everything
had gone smoothly.
980
00:41:21,680 --> 00:41:23,241
See you at the funeral.
981
00:41:23,241 --> 00:41:25,844
Well, I've made out
the certificate,
Mrs. Turner.
982
00:41:25,844 --> 00:41:27,926
And what did he die from?
983
00:41:27,926 --> 00:41:30,809
Chronic gastric catarrh
with colitis.
984
00:41:30,809 --> 00:41:32,851
I've also invented
a medical history
for the patient.
985
00:41:32,851 --> 00:41:34,773
Where are we now?
986
00:41:34,773 --> 00:41:37,856
Last saw him three years ago.
1961, Asian flu.
987
00:41:37,856 --> 00:41:40,819
Pleurisy last year.
And now gastric catarrh.
988
00:41:40,819 --> 00:41:42,460
There's only one thing
I don't understand.
989
00:41:42,460 --> 00:41:43,662
What's that?
990
00:41:43,662 --> 00:41:46,344
Why not cremate?
It would seem far safer.
991
00:41:46,344 --> 00:41:48,386
Yes, I know it seems safer.
But, you see, it isn't.
992
00:41:48,386 --> 00:41:50,789
You see, it takes two doctors
to sign the certificate.
993
00:41:50,789 --> 00:41:53,792
This way, it's far simpler,
much less fuss.
994
00:41:53,792 --> 00:41:56,595
Mr. Turner
never liked fuss.
995
00:41:58,356 --> 00:41:59,798
(bottle clatters)
996
00:42:11,209 --> 00:42:12,410
(dog barking)
997
00:42:31,830 --> 00:42:33,271
(knocking on door)
998
00:42:33,271 --> 00:42:34,993
Come out and drink your
coffee before it gets cold,
999
00:42:34,993 --> 00:42:36,114
Seems silly to waste it.
1000
00:42:39,638 --> 00:42:42,200
What do you want?
1001
00:42:42,200 --> 00:42:44,643
Just another chat while
you're still with us.
1002
00:42:44,643 --> 00:42:45,924
Been having me followed?
1003
00:42:45,924 --> 00:42:47,005
Have I?
1004
00:42:47,005 --> 00:42:48,126
Thought you had me
last time, didn't you?
1005
00:42:48,126 --> 00:42:49,127
Did I?
1006
00:42:49,127 --> 00:42:50,128
All that talk
about the letter.
1007
00:42:50,128 --> 00:42:51,169
There was no letter.
1008
00:42:51,169 --> 00:42:52,170
Who told you that,
Macombie?
1009
00:42:52,170 --> 00:42:53,171
How do you know about him?
1010
00:42:53,171 --> 00:42:54,172
How do you?
1011
00:42:54,172 --> 00:42:55,173
He was father's doctor.
1012
00:42:56,574 --> 00:42:57,616
You know what this is?
1013
00:42:57,616 --> 00:42:59,057
No.
1014
00:42:59,057 --> 00:43:00,378
The medical history,
Steve.
1015
00:43:00,378 --> 00:43:03,141
And it lists
all the treatment
that Dr. Macombie
1016
00:43:03,141 --> 00:43:04,542
ever gave your father.
1017
00:43:04,542 --> 00:43:05,543
What about it?
1018
00:43:05,543 --> 00:43:07,185
Well, when you sign
a death certificate,
1019
00:43:07,185 --> 00:43:08,947
you normally know
your patient.
1020
00:43:08,947 --> 00:43:10,909
This goes back to 1956.
1021
00:43:10,909 --> 00:43:12,390
I'd call that knowing him.
1022
00:43:12,390 --> 00:43:15,273
July 8, 1956, he prescribed
a gluten-free diet
1023
00:43:15,273 --> 00:43:16,274
and some blood tests.
1024
00:43:16,274 --> 00:43:18,156
So it says.
1025
00:43:18,156 --> 00:43:20,679
On July 8, your father
was in Beirut arresting
a man called Malick.
1026
00:43:24,963 --> 00:43:26,284
How do you know?
1027
00:43:26,284 --> 00:43:27,806
'Cause I was with him.
And he wasn't on a diet.
1028
00:43:27,806 --> 00:43:29,287
What do you want?
1029
00:43:29,287 --> 00:43:32,731
How did you meet Macombie,
and who put you onto him?
1030
00:43:35,573 --> 00:43:37,255
Was it Hopkins?
1031
00:43:37,255 --> 00:43:39,017
He's a member
of the same club.
1032
00:43:39,017 --> 00:43:41,379
Club? So that's how
he operates, hmm?
1033
00:43:41,379 --> 00:43:43,021
He belongs to about
every club in London.
1034
00:43:43,021 --> 00:43:44,422
Knows everything
about every member.
1035
00:43:44,422 --> 00:43:45,463
Does he know
a good solicitor?
1036
00:43:45,463 --> 00:43:48,787
I expect so.
1037
00:43:48,787 --> 00:43:50,669
Maybe you should
get in touch with him.
1038
00:43:50,669 --> 00:43:51,429
You're gonna need it.
1039
00:44:03,001 --> 00:44:05,964
♪ Lead, kindly light ♪
1040
00:44:05,964 --> 00:44:08,086
♪ Amid the encircling gloom ♪
1041
00:44:08,086 --> 00:44:09,888
Vicar?
1042
00:44:09,888 --> 00:44:11,569
Ah, Mrs. Gale,
you're back.
1043
00:44:11,569 --> 00:44:12,811
Yes, as I promised.
1044
00:44:12,811 --> 00:44:13,852
You were up with the larks
this morning.
1045
00:44:13,852 --> 00:44:14,853
I missed you.
1046
00:44:14,853 --> 00:44:16,054
I've been in Bodmin.
1047
00:44:16,054 --> 00:44:17,776
I found out more
than I expected.
1048
00:44:17,776 --> 00:44:20,218
Well, I hope now
you'll be able to give me
a convincing explanation.
1049
00:44:20,218 --> 00:44:22,741
This is the analyst's
report on the soil
1050
00:44:22,741 --> 00:44:23,742
I took from the graveyard.
1051
00:44:23,742 --> 00:44:25,023
What does it show?
1052
00:44:25,023 --> 00:44:26,865
The earth is heavily
impregnated with arsenic,
1053
00:44:26,865 --> 00:44:28,506
over 200 parts
per million.
1054
00:44:28,506 --> 00:44:29,547
Well, arsenic
doesn't surprise me.
1055
00:44:29,547 --> 00:44:30,949
Why not?
1056
00:44:30,949 --> 00:44:32,270
Where there's tin,
there's usually arsenic.
1057
00:44:32,270 --> 00:44:34,312
Yes, of course.
1058
00:44:34,312 --> 00:44:36,234
The mine was only
a quarter mile
up the road.
1059
00:44:36,234 --> 00:44:39,918
Well, that's the attraction
your cemetery has, Vicar.
1060
00:44:39,918 --> 00:44:41,399
(chuckles)
Attraction?
1061
00:44:41,399 --> 00:44:45,043
After a body's been buried
for more than, say, two months,
1062
00:44:45,043 --> 00:44:47,205
it would be heavily
impregnated with arsenic.
1063
00:44:47,205 --> 00:44:49,487
So it would be pointless
to exhume it.
1064
00:44:49,487 --> 00:44:50,729
Who would want to?
1065
00:44:50,729 --> 00:44:52,250
The Home Office.
1066
00:44:53,491 --> 00:44:55,173
Home Office?
1067
00:44:55,173 --> 00:44:57,736
Well, if they thought
that somebody had been
murdered, yes.
1068
00:44:57,736 --> 00:44:58,737
Murdered? How?
1069
00:44:58,737 --> 00:45:00,218
Arsenic.
1070
00:45:00,218 --> 00:45:01,299
But who'd do such a thing?
1071
00:45:01,299 --> 00:45:04,182
Your friends,
Hopkins and Macombie.
1072
00:45:05,744 --> 00:45:07,786
Do you mean to say
that all those bodies
1073
00:45:07,786 --> 00:45:11,429
I buried recently
were victims of murder?
1074
00:45:11,429 --> 00:45:12,871
Yes, I'm afraid so.
1075
00:45:12,871 --> 00:45:14,112
But this is terrible.
1076
00:45:14,112 --> 00:45:15,994
We must call the police
immediately.
1077
00:45:15,994 --> 00:45:18,436
No, no. We must wait.
We've got to have proof.
1078
00:45:18,436 --> 00:45:20,718
Mrs. Gale, we can't wait
for another murder to be...
1079
00:45:22,640 --> 00:45:23,842
We're too late, Vicar.
1080
00:45:23,842 --> 00:45:26,845
Oh, what a horrible scheme!
1081
00:45:27,966 --> 00:45:29,327
How did you get involved?
1082
00:45:29,327 --> 00:45:30,528
Involved?
1083
00:45:30,528 --> 00:45:32,450
You don't think
that I was involved?
1084
00:45:32,450 --> 00:45:34,412
Well, then how did it
come about?
1085
00:45:34,412 --> 00:45:36,574
Well, I first met Hopkins
when his uncle died
over at Coad's Green.
1086
00:45:36,574 --> 00:45:37,695
- I buried him.
- Here?
1087
00:45:37,695 --> 00:45:40,218
Yes, just by the west wall,
nice plot.
1088
00:45:40,218 --> 00:45:42,821
They were local people,
so it's very likely
1089
00:45:42,821 --> 00:45:44,622
that Hopkins could have
known about the arsenic
in the soil.
1090
00:45:44,622 --> 00:45:46,584
And told the doctor
he was working with.
1091
00:45:46,584 --> 00:45:48,867
But it can't be true.
It never occurred to me.
1092
00:45:48,867 --> 00:45:50,748
They seemed
such nice fellows.
1093
00:45:50,748 --> 00:45:52,470
I must write
to the Bishop.
1094
00:45:52,470 --> 00:45:53,591
Vicar?
1095
00:45:56,034 --> 00:45:57,675
What were you
getting out of it?
1096
00:45:57,675 --> 00:45:59,757
Oh, just a few guineas
for Congo Relief.
1097
00:45:59,757 --> 00:46:01,759
Good heavens.
1098
00:46:01,759 --> 00:46:05,043
Congo children educated
on blood money.
1099
00:46:05,043 --> 00:46:07,045
This is an evil business,
Mrs. Gale.
1100
00:46:07,045 --> 00:46:08,126
How are we going
to stop them?
1101
00:46:08,126 --> 00:46:11,529
Well, we've always
got your pistol.
1102
00:46:11,529 --> 00:46:12,770
Oh, that.
1103
00:46:12,770 --> 00:46:14,692
I found it in my cassock
last night.
1104
00:46:14,692 --> 00:46:17,936
I confiscated it
at choir practice
in Bodmin.
1105
00:46:20,778 --> 00:46:22,260
(knocking)
1106
00:46:26,744 --> 00:46:28,506
Ah, thanks be.
I thought I'd missed you.
1107
00:46:28,506 --> 00:46:30,108
Another minute,
you would have done.
1108
00:46:30,108 --> 00:46:30,909
I'm sorry I didn't
get your message.
1109
00:46:30,909 --> 00:46:32,150
Well,
that's all right.
1110
00:46:32,150 --> 00:46:33,391
You've odd hours,
don't you?
1111
00:46:33,391 --> 00:46:34,472
It's an odd business.
Now what do you want?
1112
00:46:34,472 --> 00:46:36,474
Tomorrow is D-Day.
1113
00:46:36,474 --> 00:46:37,795
Eh?
1114
00:46:37,795 --> 00:46:39,357
Hopkins is out of town.
1115
00:46:39,357 --> 00:46:41,359
Tomorrow, huh?
1116
00:46:41,359 --> 00:46:43,721
Thought I would
exercise my option.
1117
00:46:43,721 --> 00:46:45,243
Hmm?
1118
00:46:45,243 --> 00:46:46,764
Garlic. Theater producers.
Remember?
1119
00:46:46,764 --> 00:46:48,847
I'm terribly sorry.
1120
00:46:48,847 --> 00:46:49,928
Look, Judy,
I can't make tomorrow.
1121
00:46:49,928 --> 00:46:51,329
Oh.
1122
00:46:51,329 --> 00:46:53,852
It's not that
I'm trying to back out.
1123
00:46:53,852 --> 00:46:55,733
It's just that I have to go
out of town in the morning.
1124
00:46:55,733 --> 00:46:57,175
How about next week?
1125
00:46:57,175 --> 00:46:58,977
Well, it depends
on Mr. Hopkins.
1126
00:46:58,977 --> 00:46:59,817
Prettiest cracker
in the shop.
1127
00:46:59,817 --> 00:47:01,379
How about Monday?
1128
00:47:01,379 --> 00:47:02,700
Come on.
1129
00:47:17,155 --> 00:47:18,796
200,000 pounds,
isn't it?
1130
00:47:18,796 --> 00:47:19,878
About that.
1131
00:47:19,878 --> 00:47:21,920
What next?
1132
00:47:21,920 --> 00:47:23,521
Some winter sunshine.
1133
00:47:23,521 --> 00:47:24,722
Canaries?
1134
00:47:24,722 --> 00:47:25,924
Nassau.
1135
00:47:25,924 --> 00:47:27,045
Hmm, very nice.
1136
00:47:27,045 --> 00:47:29,567
I've earned it.
14 years with him.
1137
00:47:29,567 --> 00:47:32,810
Still, just over 10,000
pounds a year, darling.
1138
00:47:32,810 --> 00:47:34,772
Anyway, you married him.
1139
00:47:34,772 --> 00:47:37,175
Well, now there weren't
so many alternatives.
1140
00:47:37,175 --> 00:47:39,617
When I married
the late Mr. Turner,
1141
00:47:39,617 --> 00:47:41,459
I had a few shillings
in my purse,
1142
00:47:41,459 --> 00:47:43,181
a pair of holey dance pumps,
1143
00:47:43,181 --> 00:47:44,742
and 12 years experience
in the chorus.
1144
00:47:44,742 --> 00:47:47,785
Plus the firm conviction
that any striptease I did
1145
00:47:47,785 --> 00:47:49,547
would be strictly
for an audience of one.
1146
00:47:49,547 --> 00:47:51,509
Well, you have
another audience now.
1147
00:47:51,509 --> 00:47:53,511
I'm retiring
from the business.
1148
00:47:53,511 --> 00:47:55,473
Yes, but only
temporarily.
1149
00:47:55,473 --> 00:47:57,115
I don't think so.
1150
00:47:59,197 --> 00:48:00,078
This all sounds
very final.
1151
00:48:00,078 --> 00:48:01,079
It is.
1152
00:48:01,079 --> 00:48:02,280
What do you mean, Eve?
1153
00:48:02,280 --> 00:48:04,042
As far as I'm concerned,
Mr. Hopkins,
1154
00:48:04,042 --> 00:48:05,043
you're just another
tradesman.
1155
00:48:07,285 --> 00:48:10,168
Now look, Mrs. Turner...
1156
00:48:10,168 --> 00:48:12,170
I've traded with you,
Mr. Hopkins.
1157
00:48:12,170 --> 00:48:13,571
End of story.
1158
00:48:15,493 --> 00:48:19,257
And I...
go back below stairs.
1159
00:48:19,257 --> 00:48:20,618
Isn't that
what they call it?
1160
00:48:20,618 --> 00:48:23,982
Where you go, sweetheart,
is strictly up to you.
1161
00:48:27,705 --> 00:48:29,547
Well, they're almost
ready, Mrs. Turner.
1162
00:48:29,547 --> 00:48:32,150
And the Vicar would
like a word with you.
1163
00:48:40,598 --> 00:48:42,760
Vicar: We therefore commit
his body to the ground.
1164
00:48:42,760 --> 00:48:45,643
Earth to earth,
ashes to ashes.
1165
00:48:45,643 --> 00:48:47,645
Dust to dust.
1166
00:48:47,645 --> 00:48:50,888
In sure and certain hope
of the resurrection
1167
00:48:50,888 --> 00:48:53,371
to eternal life
1168
00:48:53,371 --> 00:48:54,772
through our Lord,
Jesus Christ.
1169
00:48:54,772 --> 00:48:55,933
Amen.
1170
00:48:55,933 --> 00:48:57,455
Amen.
1171
00:49:10,588 --> 00:49:12,550
- Good morning, Mr. Hopkins.
- Good morning, doctor.
1172
00:49:12,550 --> 00:49:13,551
Good morning.
1173
00:49:13,551 --> 00:49:14,672
Fine day
for a funeral.
1174
00:49:14,672 --> 00:49:16,754
Did you want
something?
1175
00:49:16,754 --> 00:49:18,116
Yes. I wanted you.
1176
00:49:18,116 --> 00:49:19,117
Look here, if we're going
to catch that train,
1177
00:49:19,117 --> 00:49:20,198
I think we'd
better be off...
1178
00:49:20,198 --> 00:49:21,239
I won't delay you
long, doctor.
1179
00:49:21,239 --> 00:49:23,041
This is rather
an inopportune time.
1180
00:49:23,041 --> 00:49:24,042
This lady has just been
through the ordeal
1181
00:49:24,042 --> 00:49:25,363
of burying her husband.
1182
00:49:25,363 --> 00:49:27,485
Who was poisoned
1183
00:49:27,485 --> 00:49:29,647
along with Benson
and a good few others.
1184
00:49:29,647 --> 00:49:31,169
- Hopkins: What are you
talking about?
- Murder.
1185
00:49:31,169 --> 00:49:33,331
Absolute nonsense.
1186
00:49:33,331 --> 00:49:34,532
Now would you mind
letting us pass?
1187
00:49:34,532 --> 00:49:35,533
This is hardly
the time for jokes.
1188
00:49:35,533 --> 00:49:36,534
Steed:
I'm very glad you agree.
1189
00:49:36,534 --> 00:49:38,096
Even if your allegations
were true,
1190
00:49:38,096 --> 00:49:39,497
- you could never prove it.
- Mrs. Gale: Why not?
1191
00:49:39,497 --> 00:49:40,978
- Because the ground here...
- Quiet!
1192
00:49:40,978 --> 00:49:43,461
Arguing while Mr. Turner,
God rest his soul,
1193
00:49:43,461 --> 00:49:44,782
- lies in his grave.
- He doesn't.
1194
00:49:46,064 --> 00:49:47,065
What do you mean?
1195
00:49:47,065 --> 00:49:48,426
He isn't in his grave.
1196
00:49:48,426 --> 00:49:49,707
He's in the mortuary.
1197
00:49:49,707 --> 00:49:51,229
Post mortem an hour ago.
1198
00:49:51,229 --> 00:49:53,751
Result:
acute arsenic poisoning.
1199
00:49:53,751 --> 00:49:54,992
Dr. Macombie: You fool!
You incomparable...
1200
00:49:54,992 --> 00:49:56,114
This is a bluff. I don't
believe a word of it.
1201
00:49:56,114 --> 00:49:58,596
All you buried were
four sacks full of sand.
1202
00:49:58,596 --> 00:50:00,758
A fine return for my money!
10,000 pounds.
1203
00:50:00,758 --> 00:50:02,120
Scott?
1204
00:50:02,120 --> 00:50:04,682
Scott! Come on, man.
Don't just stand there.
1205
00:50:04,682 --> 00:50:05,683
- (thunder)
- Hey!
1206
00:50:05,683 --> 00:50:07,045
What? Unh!
1207
00:50:07,045 --> 00:50:09,927
- Hey!
- All right, all right.
1208
00:50:09,927 --> 00:50:11,409
Take 'em away.
1209
00:50:11,409 --> 00:50:12,970
Mrs. Gale: The police
are with the Vicar
at the vestry door.
1210
00:50:12,970 --> 00:50:14,572
Right-o, Mrs. Gale.
See you later.
1211
00:50:18,776 --> 00:50:19,817
How much?
1212
00:50:19,817 --> 00:50:21,699
100 pounds and
Queen's evidence.
1213
00:50:21,699 --> 00:50:23,221
Ooh, you could have
gotten him for 50.
1214
00:50:23,221 --> 00:50:24,822
What about me?
1215
00:50:24,822 --> 00:50:27,505
That's all right, my dear.
Plenty of room in the big car.
1216
00:50:27,505 --> 00:50:28,826
It was their idea.
1217
00:50:28,826 --> 00:50:30,027
Of course.
1218
00:50:30,027 --> 00:50:31,229
- They planned it.
- Naturally.
1219
00:50:31,229 --> 00:50:32,230
They even gave me
the poison.
1220
00:50:32,230 --> 00:50:34,232
All you had to do
was administer it.
1221
00:50:39,237 --> 00:50:40,958
Hopkins,
I could understand.
1222
00:50:40,958 --> 00:50:42,400
But what went wrong
with Macombie?
1223
00:50:42,400 --> 00:50:44,562
New techniques,
better qualified men.
1224
00:50:44,562 --> 00:50:45,643
He just couldn't keep up.
1225
00:50:46,884 --> 00:50:48,005
And neither can I.
What's the hurry?
1226
00:50:48,005 --> 00:50:49,487
I'm hungry.
1227
00:50:49,487 --> 00:50:50,808
Steed, do you know what
I'd settle for right now?
1228
00:50:50,808 --> 00:50:52,410
What?
1229
00:50:52,410 --> 00:50:54,732
Some of your brown bread,
cherry jam and Cornish cream.
1230
00:50:54,732 --> 00:50:57,415
Oh, at 11:15
in the morning?
1231
00:50:57,415 --> 00:50:59,417
Told you I always have it
for breakfast.
1232
00:50:59,417 --> 00:51:00,858
(thunder)
1233
00:51:05,143 --> 00:51:07,265
(theme music)
79079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.