All language subtitles for 2_Enhkyuk eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,461 --> 00:01:26,878 Mama! 2 00:01:35,512 --> 00:01:36,679 Mama! 3 00:01:42,644 --> 00:01:43,978 Mama! 4 00:02:48,835 --> 00:02:52,004 Mother. What are you... 5 00:02:52,089 --> 00:02:54,423 ...I thought you were a burglar. 6 00:02:54,508 --> 00:02:55,902 I didn't mean to scare you, darling... 7 00:02:55,926 --> 00:02:57,385 ...I was just getting a snack. 8 00:02:57,594 --> 00:02:59,637 Go back to bed. 9 00:03:00,597 --> 00:03:02,473 What's the matter? 10 00:03:02,641 --> 00:03:04,934 Go on, back to bed. 11 00:03:06,562 --> 00:03:08,479 I'll make you a hot chocolate. 12 00:03:09,314 --> 00:03:10,439 Who are you? 13 00:03:15,195 --> 00:03:16,988 And what have you done with my mother? 14 00:03:17,155 --> 00:03:21,325 My mother has never set foot in this kitchen in her life. 15 00:03:21,994 --> 00:03:25,204 And she certainly never made me a hot chocolate. 16 00:03:25,455 --> 00:03:28,124 Unless you count ordering the maid to do it. 17 00:03:46,310 --> 00:03:48,311 You're not... scared of me? 18 00:03:48,687 --> 00:03:51,897 I always believed I couldn't be the only one in the world. 19 00:03:52,566 --> 00:03:54,317 The only person who was... 20 00:03:55,027 --> 00:03:56,485 ...different. 21 00:03:57,779 --> 00:03:59,280 And here you are. 22 00:03:59,823 --> 00:04:01,073 Charles Xavier. 23 00:04:04,328 --> 00:04:05,661 Raven. 24 00:04:06,830 --> 00:04:08,623 You're hungry, and alone. 25 00:04:08,999 --> 00:04:10,499 Take whatever you want. 26 00:04:10,626 --> 00:04:14,045 We've got lots of food, you don't have to steal. 27 00:04:14,463 --> 00:04:16,964 In fact, 28 00:04:17,049 --> 00:04:18,841 ...you never have to steal again. 29 00:04:33,398 --> 00:04:35,483 MAN Understand this, Erik... 30 00:04:36,526 --> 00:04:39,403 These Nazis, I'm not like them. 31 00:04:43,742 --> 00:04:46,035 Genes are the key, yes? 32 00:04:47,204 --> 00:04:49,288 But their goals? 33 00:04:49,373 --> 00:04:53,834 Blue eyes? Blond Hair? Pathetic. 34 00:04:55,879 --> 00:04:57,088 Mmm! 35 00:04:59,383 --> 00:05:00,925 Eat the chocolate. 36 00:05:01,968 --> 00:05:03,010 It's good. 37 00:05:03,804 --> 00:05:04,845 Want some? 38 00:05:07,391 --> 00:05:09,141 I want to see my mama. 39 00:05:15,982 --> 00:05:21,404 Genes are the key that, unlocks the door to a new age, Erik. 40 00:05:22,197 --> 00:05:25,491 A new future for mankind. 41 00:05:25,951 --> 00:05:28,661 Evolution. 42 00:05:28,745 --> 00:05:30,830 You know what I'm talking about? 43 00:05:32,374 --> 00:05:35,918 It's a simple thing I ask of you. 44 00:05:36,211 --> 00:05:41,006 A little coin is nothing, compared to a big gate. 45 00:05:42,426 --> 00:05:43,592 Is it? 46 00:05:52,978 --> 00:05:55,062 Ja. 47 00:05:58,650 --> 00:06:00,568 I tried, Herr Doctor. 48 00:06:00,736 --> 00:06:04,905 I can't... I don't... 49 00:06:04,990 --> 00:06:06,657 ...It's impossible. 50 00:06:09,494 --> 00:06:11,495 The one thing I can say for the Nazis... 51 00:06:11,580 --> 00:06:14,373 ...is their methods seem to produce results. 52 00:06:17,711 --> 00:06:19,253 I'm sorry, Erik. 53 00:06:30,265 --> 00:06:31,474 Mama! 54 00:06:32,392 --> 00:06:33,684 My darling. 55 00:06:34,644 --> 00:06:35,686 How are you? 56 00:06:39,900 --> 00:06:41,150 Here's what we're going to do. 57 00:06:42,569 --> 00:06:44,445 I'm, going to count to three... 58 00:06:45,989 --> 00:06:48,365 ...and you're, going to move the coin. 59 00:06:49,576 --> 00:06:53,454 You don't move the coin, I pull the trigger. 60 00:06:56,249 --> 00:06:57,416 Understand? 61 00:06:59,085 --> 00:07:00,878 One... 62 00:07:01,505 --> 00:07:02,505 Mama. 63 00:07:02,589 --> 00:07:03,756 You can do it. 64 00:07:08,762 --> 00:07:10,054 Two... 65 00:07:13,099 --> 00:07:14,350 Everything is all right. 66 00:07:30,742 --> 00:07:31,784 Three. 67 00:07:53,223 --> 00:07:55,015 Yes. Wonderful. 68 00:08:05,110 --> 00:08:06,110 Excellent. 69 00:08:17,414 --> 00:08:20,875 Nein! 70 00:08:50,655 --> 00:08:52,281 Outstanding, Erik. 71 00:08:53,617 --> 00:08:57,161 So we unlock your gift with anger. 72 00:08:58,580 --> 00:09:01,624 Anger, and pain. 73 00:09:04,252 --> 00:09:05,878 You and me... 74 00:09:07,088 --> 00:09:09,965 ...we're going to have a lot of fun together. 75 00:10:23,248 --> 00:10:25,416 Heterochromia. 76 00:10:27,085 --> 00:10:29,628 A gentleman would at least offer to buy me a drink first. 77 00:10:29,700 --> 00:10:34,299 Norman, a pint of bitter for me and a brandy for the lady, please. 78 00:10:34,384 --> 00:10:35,904 โ€“ How did you know that? โ€“ Lucky guess. 79 00:10:36,177 --> 00:10:38,012 My name is Xavier. Charles Xavier. 80 00:10:38,096 --> 00:10:39,304 โ€“ How do you do? โ€“ Amy. 81 00:10:39,389 --> 00:10:41,306 Heterochromia, was in reference to your eyes, 82 00:10:41,391 --> 00:10:43,892 ...which I have to say are, stunning. 83 00:10:43,977 --> 00:10:45,602 One green, one blue. 84 00:10:45,854 --> 00:10:47,896 It's a mutation. It's a very groovy mutation. 85 00:10:47,981 --> 00:10:49,523 I've got news for you, Amy. 86 00:10:49,607 --> 00:10:51,191 You are a mutant. 87 00:10:51,484 --> 00:10:52,818 First you proposition a girl, 88 00:10:52,902 --> 00:10:54,945 ...and then you call her deformed. 89 00:10:55,030 --> 00:10:57,156 How is that seduction technique working for you? 90 00:10:57,240 --> 00:10:58,400 I'll tell you in the morning. 91 00:10:59,159 --> 00:11:01,577 No no, seriously, though, you mustn't knock it. 92 00:11:01,661 --> 00:11:03,514 Mutation took us from single-celled organisms... 93 00:11:03,538 --> 00:11:06,957 ...to being the dominant form of reproductive life, on this planet. 94 00:11:07,042 --> 00:11:10,169 Infinite forms of variation, with each generation, 95 00:11:10,253 --> 00:11:12,921 ...all, through, mutation. 96 00:11:14,257 --> 00:11:15,924 Then let's reclaim that word. 97 00:11:20,221 --> 00:11:22,514 โ€“ Mutant and proud. โ€“ Chin-chin. Hey. 98 00:11:22,599 --> 00:11:24,160 Huh, I guess I have to buy my own drink. 99 00:11:24,184 --> 00:11:25,309 I'm sorry. One cola. 100 00:11:25,769 --> 00:11:26,912 Charles here was just telling me... 101 00:11:26,936 --> 00:11:29,415 ...that I'm like one of the first sea creatures that grew legs. 102 00:11:29,439 --> 00:11:31,398 A tiny bit sexier. 103 00:11:31,483 --> 00:11:34,485 I'm sorry. This is my sister, Raven. 104 00:11:34,569 --> 00:11:35,819 โ€“ Hi. โ€“ Amy. 105 00:11:36,112 --> 00:11:38,447 โ€“ And what do you study? โ€“ Waitressing. 106 00:11:38,740 --> 00:11:39,740 Ah. 107 00:11:42,952 --> 00:11:44,536 Oh look, you have heterochromia too. 108 00:11:44,621 --> 00:11:47,539 โ€“ Sorry, what? โ€“ Look at her eye. 109 00:11:50,418 --> 00:11:52,961 Right. Raven, get your coat, please. 110 00:11:53,463 --> 00:11:55,191 Don't talk to me. You did that on purpose. 111 00:11:55,215 --> 00:11:57,401 โ€“ I did not! Why would I do it on purpose? โ€“ Yes, you did! 112 00:11:57,425 --> 00:11:59,820 You know I can't control it sometimes if I'm stressed or tired. 113 00:11:59,844 --> 00:12:02,763 You seem to be doing a perfectly good job right now. 114 00:12:02,847 --> 00:12:04,700 โ€“ "Mutant and proud." โ€“ What? 115 00:12:04,724 --> 00:12:06,308 Or is it only with pretty mutations, 116 00:12:06,392 --> 00:12:08,185 ...or invisible ones like yours? 117 00:12:08,269 --> 00:12:09,829 But if you're a freak, you better hide. 118 00:12:09,896 --> 00:12:12,064 You're being ridiculous. 119 00:12:12,148 --> 00:12:14,233 Look look, I don't mean to sound like an old fart. 120 00:12:14,317 --> 00:12:15,442 Which you are. 121 00:12:15,527 --> 00:12:16,652 Sometimes. 122 00:12:17,070 --> 00:12:19,488 But we've talked about this, Raven. 123 00:12:19,572 --> 00:12:21,073 A small slip-up is one thing. 124 00:12:21,157 --> 00:12:22,991 A big one does not bear thinking about. 125 00:12:29,124 --> 00:12:31,500 "Mutant and proud." 126 00:12:33,920 --> 00:12:36,088 "Mutant and proud"? 127 00:12:46,850 --> 00:12:48,350 If only. 128 00:12:54,315 --> 00:12:56,525 โ€“ Would you date me? โ€“ Of course I would. 129 00:12:57,026 --> 00:12:59,903 Any young man would be lucky to have you. You are stunning. 130 00:12:59,988 --> 00:13:01,113 Looking like this? 131 00:13:01,197 --> 00:13:03,198 I, you're... What? 132 00:13:06,619 --> 00:13:07,744 What, Blue? 133 00:13:10,540 --> 00:13:11,832 You're my oldest friend. 134 00:13:11,916 --> 00:13:13,375 I'm your only friend. 135 00:13:13,459 --> 00:13:14,877 Thank you for that. 136 00:13:15,420 --> 00:13:16,628 Well? 137 00:13:16,713 --> 00:13:18,964 I'm incapable of thinking of you that way. 138 00:13:19,048 --> 00:13:20,215 I feel responsible for you. 139 00:13:20,884 --> 00:13:24,052 Anything else would just feel, wrong. 140 00:13:24,137 --> 00:13:25,387 But what if you didn't know me? 141 00:13:25,471 --> 00:13:26,638 Unfortunately, I do know you. 142 00:13:26,723 --> 00:13:28,200 God, I don't know what's gotten into you lately. 143 00:13:28,224 --> 00:13:30,017 You're awfully concerned with your looks. 144 00:13:34,814 --> 00:13:36,481 I'm sleepy. Will you read to me? 145 00:13:36,566 --> 00:13:38,859 I can't. I have my thesis coming up. I have to study. 146 00:13:38,943 --> 00:13:41,862 Fine, read that. Your thesis always sends me right off. 147 00:13:42,405 --> 00:13:46,325 "To Homo neanderthalensis, his mutant cousin, Homo sapien," 148 00:13:46,409 --> 00:13:47,492 "...was an aberration." 149 00:13:48,244 --> 00:13:52,581 "Peaceful cohabitation, if ever it existed, was short-lived." 150 00:13:52,665 --> 00:13:54,124 "Records show, without exception," 151 00:13:54,209 --> 00:13:57,336 "...that the arrival of the mutated human species in any region..." 152 00:13:57,420 --> 00:13:59,588 "...was followed by the immediate extinction..." 153 00:13:59,672 --> 00:14:02,382 "...of their less-evolved kin." 154 00:14:08,223 --> 00:14:11,600 Possession of that gold, is illegal. 155 00:14:11,684 --> 00:14:12,935 I should inform the police. 156 00:14:14,187 --> 00:14:15,706 Let's not play this game. 157 00:14:15,730 --> 00:14:17,439 Where did you get it? 158 00:14:18,358 --> 00:14:19,399 A friend. 159 00:14:19,692 --> 00:14:22,152 He recommended your bank most highly. 160 00:14:24,113 --> 00:14:25,113 I see. 161 00:14:25,240 --> 00:14:27,616 Do you know our terms, sir? 162 00:14:28,159 --> 00:14:29,201 Yes. 163 00:14:30,828 --> 00:14:33,121 And you should know mine. 164 00:14:35,583 --> 00:14:38,418 This gold is what remains of my people. 165 00:14:39,462 --> 00:14:40,879 Melted from their possessions. 166 00:14:40,964 --> 00:14:42,965 Torn from their teeth. 167 00:14:43,049 --> 00:14:44,967 This is blood money. 168 00:14:45,343 --> 00:14:48,136 And you're going to help me find the bastards responsible for it. 169 00:14:53,810 --> 00:14:55,269 Don't touch that alarm. 170 00:14:58,022 --> 00:15:01,984 I want Schmidt. Klaus Schmidt. 171 00:15:02,068 --> 00:15:03,151 Where is he? 172 00:15:03,653 --> 00:15:06,500 Our clients, don't provide addresses. We're not... 173 00:15:06,501 --> 00:15:08,407 Not that sort of bank? 174 00:15:16,332 --> 00:15:17,791 Metal fillings, eh? 175 00:15:17,875 --> 00:15:18,875 Not gold. 176 00:15:18,960 --> 00:15:20,419 Worried someone might steal them? 177 00:15:20,503 --> 00:15:23,714 Argentina! Schmidt is in Argentina! 178 00:15:25,216 --> 00:15:28,927 Villa Gesell! Please! 179 00:15:45,194 --> 00:15:46,194 Thank you. 180 00:15:50,658 --> 00:15:53,076 I would love to kill you. 181 00:15:57,123 --> 00:15:59,374 So mark my words. 182 00:15:59,459 --> 00:16:03,962 If you warn anyone I'm coming... 183 00:16:04,047 --> 00:16:05,714 ...I will find you. 184 00:16:18,311 --> 00:16:20,687 Another day at the office. 185 00:16:20,772 --> 00:16:22,522 MacTAGGERT: Is that Colonel Hendry? 186 00:16:22,607 --> 00:16:23,982 The NATO guy? 187 00:16:24,067 --> 00:16:25,525 Yeah. 188 00:16:26,194 --> 00:16:27,819 Yes, it is. 189 00:16:27,904 --> 00:16:30,322 Because that's three mob bosses, the Italian ambassador... 190 00:16:30,406 --> 00:16:32,366 ...and the CEO of Lockheed. 191 00:16:32,658 --> 00:16:34,326 They can't all be Communists. 192 00:16:34,410 --> 00:16:36,870 This Hellfire Club, it's got to be something else. 193 00:16:38,331 --> 00:16:40,916 Do you see that? 194 00:16:41,000 --> 00:16:43,085 Hello, girls. 195 00:16:43,169 --> 00:16:45,170 Wow! Very nice. 196 00:16:46,756 --> 00:16:48,256 What, what are you doing? 197 00:16:48,341 --> 00:16:52,094 Using some equipment the CIA didn't give me. Stay put. 198 00:16:55,306 --> 00:16:57,224 โ€“ Colonel Hendry? โ€“ Yes, ma'am. 199 00:16:57,433 --> 00:17:00,394 Emma Frost. Sebastian Shaw's associate. 200 00:17:01,437 --> 00:17:03,730 And where is, Mr. Shaw? 201 00:17:03,815 --> 00:17:07,192 We're having a party, and here's the entertainment. 202 00:17:07,276 --> 00:17:08,860 Come with me. 203 00:17:47,358 --> 00:17:48,984 Hello, beautiful. How are you? 204 00:17:49,110 --> 00:17:51,778 Hey, baby. You want to find a quiet place? 205 00:17:51,863 --> 00:17:55,991 I am so sorry. I've been booked by Colonel Hendry. 206 00:17:57,201 --> 00:17:58,743 Excuse me. 207 00:18:19,182 --> 00:18:21,475 You sure we can't get you a refill, Bob? 208 00:18:21,559 --> 00:18:22,934 No. 209 00:18:23,019 --> 00:18:28,023 So I, hear you blocked the proposal to position Jupiter missiles in Turkey. 210 00:18:30,193 --> 00:18:32,194 I expect you'll reconsider. 211 00:18:32,278 --> 00:18:34,029 We've had this conversation. 212 00:18:34,405 --> 00:18:38,241 You put our nukes in Turkey, or anywhere that close to Russia, 213 00:18:38,326 --> 00:18:40,118 ...and you're looking at war. 214 00:18:40,203 --> 00:18:41,703 Nuclear war. 215 00:19:14,695 --> 00:19:16,321 I don't ask for favors, Colonel. 216 00:19:16,614 --> 00:19:19,074 I express my expectations. 217 00:19:19,283 --> 00:19:22,661 So, let me say it again. 218 00:19:22,745 --> 00:19:25,914 I expect, you'll reconsider. 219 00:19:26,624 --> 00:19:28,959 The only thing I will reconsider... 220 00:19:29,043 --> 00:19:32,254 ...is having another glass, of that delicious champagne. 221 00:19:44,600 --> 00:19:47,894 What the hell did you put in my drink? 222 00:20:05,204 --> 00:20:08,123 You're thinking of running. Hiding. 223 00:20:08,249 --> 00:20:10,125 We'd find you, Hendry. 224 00:20:10,209 --> 00:20:13,044 There's not a fortress in the world that could keep us out. 225 00:20:29,854 --> 00:20:32,731 Magnificent. Isn't she, Bob? 226 00:20:33,858 --> 00:20:37,986 Genetic mutation. The evolution of the human genome. 227 00:20:38,070 --> 00:20:39,529 Where's Azazel? 228 00:20:44,828 --> 00:20:47,287 Ah. We don't want the Colonel to be late. 229 00:20:51,375 --> 00:20:52,375 Comrade. 230 00:20:55,379 --> 00:20:58,089 Missiles in Turkey send a very clear message. 231 00:20:58,174 --> 00:20:59,401 If we ever decide to fire them, 232 00:20:59,425 --> 00:21:00,527 ...the Russian early-warning system... 233 00:21:00,551 --> 00:21:02,135 ...won't even have time to kick in. 234 00:21:02,219 --> 00:21:03,928 This better be important, MacTaggert. 235 00:21:04,013 --> 00:21:06,348 Whoa whoa whao, slow down. 236 00:21:06,474 --> 00:21:08,827 Are you smoking them funny cigarettes? People don't disappear. 237 00:21:08,851 --> 00:21:10,143 Colonel Hendry was there. 238 00:21:10,227 --> 00:21:12,062 He was there, McCone, in the Hellfire Club. 239 00:21:12,355 --> 00:21:13,647 Colonel Hendry? 240 00:21:13,731 --> 00:21:15,774 I agree with you, General. 241 00:21:15,858 --> 00:21:17,317 I've reconsidered my position... 242 00:21:17,401 --> 00:21:20,779 ...and I now believe we should, put, Jupiter missiles in Turkey. 243 00:21:20,905 --> 00:21:22,072 Colonel Hendry is here. 244 00:21:22,156 --> 00:21:25,450 So unless he magically traveled 3,000 miles in the last 10 minutes, 245 00:21:25,534 --> 00:21:29,037 ...listen to me, I suggest that you stop wasting my time. 246 00:21:29,121 --> 00:21:31,414 Looks like Hendry wants to start World War III. 247 00:21:31,499 --> 00:21:34,000 I got bigger things to deal with right now, MacTaggert. 248 00:21:34,085 --> 00:21:35,543 Sir, I... 249 00:21:35,670 --> 00:21:37,796 โ€“ God! โ€“ Have you lost your mind? 250 00:21:38,506 --> 00:21:40,090 So, now what? 251 00:21:42,134 --> 00:21:44,761 We find an expert on genetic mutation. 252 00:21:45,721 --> 00:21:50,016 Professor of Genetics, Charles Francis Xavier. 253 00:21:52,728 --> 00:21:54,771 So, how does it feel to be a professor? 254 00:21:54,855 --> 00:21:56,875 Don't call me that. You don't get to be called a professor... 255 00:21:56,899 --> 00:21:58,543 ...until you actually have a teaching position. 256 00:21:58,567 --> 00:21:59,651 I know, but it suits you. 257 00:21:59,735 --> 00:22:01,463 Don't say that. Do say, "Letโ€™s go have a drink." 258 00:22:01,487 --> 00:22:03,738 โ€“ Let's go have a drink. โ€“ Wonderful. 259 00:22:31,475 --> 00:22:33,143 Afternoon, gentlemen. 260 00:22:33,227 --> 00:22:34,454 Good afternoon... 261 00:22:34,478 --> 00:22:35,518 โ€“ Hot out there yes? โ€“ Yes. 262 00:22:35,855 --> 00:22:37,605 One beer, please. 263 00:23:01,422 --> 00:23:03,693 - German beer. - Of course. 264 00:23:03,717 --> 00:23:07,552 Yes, it's Bitburger. You like it? 265 00:23:14,018 --> 00:23:15,685 The best. 266 00:23:20,608 --> 00:23:23,401 What brings you to Argentina? 267 00:23:24,862 --> 00:23:28,198 The climate. I'm a pig farmer. 268 00:23:32,495 --> 00:23:35,497 Tailor. Since I was a boy. 269 00:23:35,581 --> 00:23:38,124 My father made the finest suits in Dusseldorf. 270 00:23:39,460 --> 00:23:41,500 My parents were from Dusseldorf. 271 00:23:41,501 --> 00:23:43,338 Ah. 272 00:23:43,756 --> 00:23:44,756 What was their name? 273 00:23:45,007 --> 00:23:46,591 They didn't have a name. 274 00:23:48,594 --> 00:23:50,428 It was taken away from them... 275 00:23:50,513 --> 00:23:52,055 ...by pig farmers... 276 00:23:53,557 --> 00:23:54,599 ...and tailors. 277 00:24:23,879 --> 00:24:25,547 Blood and Honor. 278 00:24:26,048 --> 00:24:27,715 Which would you care to shed first? 279 00:24:27,842 --> 00:24:29,717 We were under orders... 280 00:24:29,885 --> 00:24:30,885 Blood then. 281 00:24:33,597 --> 00:24:34,991 Freeze, asshole. 282 00:24:35,015 --> 00:24:36,224 Come on, shoot. 283 00:24:56,912 --> 00:24:58,913 Who... what are you? 284 00:25:02,042 --> 00:25:05,169 Let's just say I'm Frankenstein's monster. 285 00:25:16,891 --> 00:25:18,933 And I'm looking for my creator. 286 00:25:23,272 --> 00:25:27,690 Drink! Drink! Drink! 287 00:25:33,699 --> 00:25:35,658 Yeah! 288 00:25:41,415 --> 00:25:44,125 โ€“ I'm so proud of you. โ€“ Thank you. 289 00:25:44,209 --> 00:25:46,753 I need another drink. And you need another cola. 290 00:25:51,091 --> 00:25:53,111 โ€“ Congratulations, Professor. โ€“ Thank you very much. 291 00:25:53,135 --> 00:25:54,779 Its, It's much harder than it looks, actually. 292 00:25:54,803 --> 00:25:56,054 No, on your presentation. 293 00:25:56,138 --> 00:25:58,700 Oh, you were at my presentation? How nice of you. Thank you very much. 294 00:25:58,724 --> 00:25:59,807 Moira MacTaggert. 295 00:25:59,934 --> 00:26:01,893 โ€“ Charles Xavier. โ€“ Do you have a minute? 296 00:26:01,977 --> 00:26:05,104 For a pretty little bean with a mutated MCR1 gene? 297 00:26:05,189 --> 00:26:06,773 I have five. 298 00:26:06,982 --> 00:26:11,653 I say "MCR1," you would say, "Auburn hair." 299 00:26:11,779 --> 00:26:13,112 It's, a mutation. 300 00:26:13,322 --> 00:26:14,864 It's a very groovy mutation. 301 00:26:15,366 --> 00:26:17,200 Mutation, right, 302 00:26:17,284 --> 00:26:21,412 ...took us from single-celled organisms, to the dominant form... 303 00:26:21,497 --> 00:26:24,207 You know what this... routine may go over great with the co-eds, 304 00:26:24,291 --> 00:26:25,708 ...but I'm here on business. 305 00:26:25,793 --> 00:26:26,876 What? 306 00:26:27,169 --> 00:26:29,087 I really need your help. 307 00:26:29,171 --> 00:26:30,505 All right. 308 00:26:30,589 --> 00:26:34,092 The kind of mutations that you were talking about in your thesis. 309 00:26:34,176 --> 00:26:36,177 I need to know if they may have already happened. 310 00:26:37,805 --> 00:26:39,222 In people alive today. 311 00:26:51,193 --> 00:26:53,027 Professor? 312 00:26:54,863 --> 00:26:56,424 I think we should just talk when you're sober. 313 00:26:56,448 --> 00:26:57,648 Do you have any time tomorrow? 314 00:26:59,451 --> 00:27:02,704 Something tells me you already know the answer to your question. 315 00:27:05,374 --> 00:27:09,585 This is very important to me, and if I can help you, I will do my utmost. 316 00:27:09,795 --> 00:27:10,795 Thank you. 317 00:27:14,466 --> 00:27:16,676 Still drinking champagne, Bob? 318 00:27:16,760 --> 00:27:18,720 I will pass. 319 00:27:18,804 --> 00:27:21,723 Okay, well, so much for the pleasantries. 320 00:27:22,474 --> 00:27:25,727 I was wondering, who you told about our little arrangement. 321 00:27:25,936 --> 00:27:27,145 No one. 322 00:27:29,940 --> 00:27:32,191 - โ€“ He's telling the truth. - Good. 323 00:27:32,317 --> 00:27:34,485 Well, I guess we're done here. 324 00:27:34,570 --> 00:27:36,070 Let's wrap things up, shall we? 325 00:27:40,492 --> 00:27:42,952 Oh, I knew better than to trust you. 326 00:27:43,912 --> 00:27:47,540 Now you let me walk out of here with my money, 327 00:27:47,624 --> 00:27:51,753 ...or I will pull this pin, and we all die. 328 00:27:52,254 --> 00:27:55,173 Go ahead. Pull it. 329 00:27:55,257 --> 00:27:57,133 I'll do it, I swear to God. 330 00:28:06,769 --> 00:28:08,227 No you won't. 331 00:28:12,941 --> 00:28:14,108 But I will. 332 00:28:28,040 --> 00:28:29,332 You're one of them? 333 00:28:29,416 --> 00:28:31,167 Very astute of you, Colonel Hendry. 334 00:28:31,543 --> 00:28:33,127 You want to guess what I can do? 335 00:28:33,295 --> 00:28:36,172 I've got the power to absorb energy. It keeps me young. 336 00:28:36,590 --> 00:28:37,965 But that's the boring part. 337 00:28:38,258 --> 00:28:41,803 The fun stuff is what I can do with it once I've got it. 338 00:28:47,310 --> 00:28:49,788 The advent, of the nuclear age... 339 00:28:49,812 --> 00:28:51,687 ...may have accelerated the mutation process. 340 00:28:52,106 --> 00:28:57,443 Individuals with extraordinary, abilities, may already be, among us. 341 00:28:57,528 --> 00:28:58,569 Thank you very much. 342 00:28:58,654 --> 00:29:01,239 MacTaggert, you really think that some crackpot scientist... 343 00:29:01,323 --> 00:29:05,243 ...is going to make me believe in sparkly dames and vanishing men? 344 00:29:05,327 --> 00:29:08,412 You just bought yourself a one-way ticket back to the typing pool. 345 00:29:08,497 --> 00:29:09,956 This meeting is over. 346 00:29:10,124 --> 00:29:13,459 Uh, please sit down, Agent MacTaggert. 347 00:29:13,544 --> 00:29:15,503 I didn't really expect you to believe me, 348 00:29:15,587 --> 00:29:17,816 ...given that all you could think about during my presentation was... 349 00:29:17,840 --> 00:29:21,217 ...what sort of pie they were serving in the commissary. 350 00:29:21,301 --> 00:29:23,261 It's apple pecan. 351 00:29:23,345 --> 00:29:25,763 I haven't been entirely honest with you, love. I'm sorry. 352 00:29:25,848 --> 00:29:28,099 You see, one of the many spectacular things... 353 00:29:28,183 --> 00:29:32,478 ...my mutation allows me to do, is that I can read your mind. 354 00:29:32,896 --> 00:29:35,189 I've seen this before in a magic show. 355 00:29:35,274 --> 00:29:38,800 Are you gonna, ask us to think of a number between one and 10 now? 356 00:29:38,801 --> 00:29:41,028 No, Agent Stryker. Although, 357 00:29:41,113 --> 00:29:43,156 ...I could ask you about your son, William, 358 00:29:43,240 --> 00:29:44,926 ...who you were thinking about, which is very nice. 359 00:29:44,950 --> 00:29:47,660 But, I think I'd rather ask you about the Jupiter missiles... 360 00:29:47,744 --> 00:29:49,871 ...America are currently placing in Turkey. 361 00:29:51,915 --> 00:29:53,082 He's a goddamn spy. 362 00:29:53,167 --> 00:29:55,835 You brought a goddamned spy into this facility! 363 00:30:15,689 --> 00:30:17,315 How's that for a magic trick? 364 00:30:20,402 --> 00:30:22,612 Best I've ever seen. 365 00:30:23,238 --> 00:30:25,239 I want them out of here. 366 00:30:25,365 --> 00:30:28,159 And locked down until I can figure out what to do. 367 00:30:28,994 --> 00:30:30,411 My facility is off-site. 368 00:30:32,206 --> 00:30:33,664 I'll take them. 369 00:30:34,917 --> 00:30:37,020 I can't believe this. You'd think the director of the CIA... 370 00:30:37,044 --> 00:30:38,229 ...would have a little more composure. 371 00:30:38,253 --> 00:30:39,689 We should be going after Shaw right now. 372 00:30:39,713 --> 00:30:42,131 But instead he's out there, worrying about the wrong mutants. 373 00:30:42,257 --> 00:30:43,758 What are we going to do, Levene? 374 00:30:44,259 --> 00:30:46,802 Levene? Levene, what's wrong with you? 375 00:30:49,348 --> 00:30:50,598 Absolutely nothing. 376 00:30:50,682 --> 00:30:53,077 I've just frozen him for a moment because I'd like to talk to you. 377 00:30:53,101 --> 00:30:54,435 It's good, isn't it? 378 00:30:54,519 --> 00:30:57,104 I'm as interested in this, Sebastian Shaw as you are. 379 00:30:57,189 --> 00:31:01,025 If you still want my help, meet me on the third floor of the parking garage. 380 00:31:01,318 --> 00:31:04,297 I've always known that there were people like you out there. 381 00:31:04,321 --> 00:31:07,865 I've been the laughing stock of this agency for years, but I knew it! 382 00:31:07,950 --> 00:31:08,968 You are going to love my facility. 383 00:31:08,992 --> 00:31:10,993 โ€“ That's going to have to wait. โ€“ Why? 384 00:31:11,119 --> 00:31:12,959 Agent MacTaggert has a lead on Sebastian Shaw, 385 00:31:13,038 --> 00:31:15,516 ...and if we don't move now, apparently, we're going to lose him. 386 00:31:15,540 --> 00:31:17,875 โ€“ What? โ€“ Not only can he read minds, 387 00:31:17,960 --> 00:31:19,520 ...he can communicate with them as well. 388 00:31:19,544 --> 00:31:21,439 Moira and I have just had a lovely conversation. 389 00:31:21,463 --> 00:31:22,713 Yes, we did. 390 00:31:22,798 --> 00:31:24,500 โ€“ That is incredible! โ€“ 391 00:31:24,501 --> 00:31:28,135 Hey, but I cannot take you anywhere else, without permission from upstairs. 392 00:31:28,220 --> 00:31:30,281 โ€“ Would you like to see one more magic trick? โ€“ Okay. 393 00:31:30,305 --> 00:31:32,723 โ€“ Get in the car. โ€“ Good idea. 394 00:31:53,287 --> 00:31:54,495 Herr Doktor. 395 00:31:56,792 --> 00:32:00,876 Little Erik Lensherr. 396 00:32:01,461 --> 00:32:03,087 He's here to kill you. 397 00:32:09,761 --> 00:32:12,596 What kind of a greeting is that... 398 00:32:15,058 --> 00:32:16,600 ...after all these years? 399 00:32:26,320 --> 00:32:28,362 Emma. 400 00:32:29,031 --> 00:32:30,842 We don't harm our own kind. 401 00:32:32,534 --> 00:32:34,785 Ah! Now it's a party. 402 00:32:36,163 --> 00:32:38,456 This, is the US Coast Guard. 403 00:32:38,540 --> 00:32:42,543 Do not attempt to move your vessel. Stay where you are. 404 00:32:48,884 --> 00:32:50,718 They have a telepath. 405 00:32:54,222 --> 00:32:58,391 I've lost Shaw. I've lost.. I've lost Shaw, There... 406 00:32:58,476 --> 00:32:59,310 ...there's something blocking me. 407 00:32:59,394 --> 00:33:00,538 This has never happened to me before. 408 00:33:00,562 --> 00:33:02,813 I think there's someone like me on that ship. 409 00:33:02,898 --> 00:33:05,441 โ€“ Like you? โ€“ I'm sorry, a telepath. 410 00:33:05,525 --> 00:33:06,525 This is incredible. 411 00:33:06,568 --> 00:33:08,504 I could actually feel her inside my mind. I'm very sorry, 412 00:33:08,528 --> 00:33:09,862 ...but I don't think I'm gonna be much help tonight. 413 00:33:09,863 --> 00:33:10,905 You're on your own. 414 00:33:25,087 --> 00:33:26,337 โ€“ Oh, my God! โ€“ Jesus! 415 00:33:30,050 --> 00:33:31,634 Get inside. 416 00:33:37,099 --> 00:33:38,474 Stop, stop, stop. 417 00:33:39,935 --> 00:33:42,311 Charles! Are you okay? 418 00:33:42,396 --> 00:33:43,636 There's someone else out there. 419 00:33:47,609 --> 00:33:48,651 There. 420 00:33:52,114 --> 00:33:53,197 Time to go. 421 00:34:48,044 --> 00:34:49,503 Let go! 422 00:34:51,631 --> 00:34:52,798 You have to let it go! 423 00:34:53,008 --> 00:34:54,861 You've got to put someone in the water to help him. 424 00:34:54,885 --> 00:34:58,012 Let it go! You have to let it go! 425 00:35:18,283 --> 00:35:21,785 You can't. You'll drown. You have to let go. 426 00:35:21,870 --> 00:35:24,955 I know what this means to you, but you're going to die. 427 00:35:25,040 --> 00:35:29,168 Please, Erik, calm your mind. 428 00:35:40,722 --> 00:35:42,306 Get off me! Get off! 429 00:35:42,390 --> 00:35:44,642 Calm down! Just breathe. We're here! 430 00:35:44,726 --> 00:35:46,852 โ€“ Who are you? โ€“ My name is Charles Xavier. 431 00:35:47,646 --> 00:35:49,897 You were in my head. How did you do that? 432 00:35:50,398 --> 00:35:51,982 You have your tricks, I have mine. 433 00:35:52,067 --> 00:35:54,235 I'm like you. Just calm your mind. 434 00:35:56,655 --> 00:35:57,905 I thought I was alone. 435 00:35:59,241 --> 00:36:00,741 You're not alone. 436 00:36:02,118 --> 00:36:04,912 Erik, you're not alone. 437 00:36:25,600 --> 00:36:28,185 MAN Welcome to my facility. 438 00:36:28,270 --> 00:36:29,937 My mission has been to investigate... 439 00:36:30,021 --> 00:36:33,107 ...the application of paranormal powers, in military defense. 440 00:36:33,441 --> 00:36:35,109 Or offense. 441 00:36:35,193 --> 00:36:37,403 This guy Shaw, Schmidt, 442 00:36:37,487 --> 00:36:38,714 ...whatever you want to call him, 443 00:36:38,738 --> 00:36:40,197 ...he's working with the Russians. 444 00:36:40,282 --> 00:36:42,616 โ€“ We might need your help to stop him. โ€“ Marvelous. 445 00:36:42,701 --> 00:36:45,661 So we're to be the CIA's new mutant division, yes? 446 00:36:46,788 --> 00:36:47,955 Something like that. 447 00:36:51,418 --> 00:36:55,629 It's a supersonic. The most advanced plane ever built. 448 00:36:57,048 --> 00:37:00,175 You should see it in real life. It's incredible. 449 00:37:00,260 --> 00:37:04,179 Hank, these, are the special new recruits I was telling you about. 450 00:37:04,264 --> 00:37:07,224 This is Hank McCoy, one of our most talented young researchers. 451 00:37:07,309 --> 00:37:10,978 How, wonderful. Another mutant, already here. 452 00:37:11,062 --> 00:37:13,105 Why didn't you say? 453 00:37:13,189 --> 00:37:14,315 Say what? 454 00:37:15,483 --> 00:37:17,735 Because you don't know. 455 00:37:17,819 --> 00:37:21,071 I am so, so, terribly sorry. 456 00:37:23,867 --> 00:37:24,908 Hank? 457 00:37:24,993 --> 00:37:27,369 You didn't ask so I didn't tell. 458 00:37:27,454 --> 00:37:29,079 So, your mutation is what? 459 00:37:29,164 --> 00:37:30,414 You're super-smart? 460 00:37:30,498 --> 00:37:31,832 I'll say. 461 00:37:31,958 --> 00:37:33,834 Hank here graduated Harvard at the age of 15. 462 00:37:35,045 --> 00:37:37,171 I wish that's all it was. 463 00:37:37,339 --> 00:37:39,089 You're among friends now, Hank. 464 00:37:39,174 --> 00:37:40,633 You can show off. 465 00:37:56,816 --> 00:37:57,900 Splendid. 466 00:38:04,658 --> 00:38:06,200 I'm sorry. 467 00:38:12,040 --> 00:38:13,540 Ta-da! 468 00:38:20,507 --> 00:38:21,632 You're amazing. 469 00:38:22,509 --> 00:38:23,550 Really? 470 00:38:29,057 --> 00:38:30,701 "The presence of US missiles in Turkey..." 471 00:38:30,725 --> 00:38:32,405 "...represents an unprecedented threat..." 472 00:38:32,477 --> 00:38:34,269 "...to the people of the Soviet Union," 473 00:38:34,396 --> 00:38:37,731 ...warned Russian Foreign Minister Gromyko, earlier today. 474 00:38:38,233 --> 00:38:41,318 But he was quick, to insist, the Russians would not be the first... 475 00:38:41,403 --> 00:38:43,612 ...to initiate any military action. 476 00:38:43,697 --> 00:38:46,490 Yeah, we'll fix that as soon as we get to Russia. 477 00:38:46,574 --> 00:38:49,159 Unless the CIA find us first. 478 00:38:49,244 --> 00:38:51,412 I'll take care of them, too. 479 00:38:52,497 --> 00:38:54,915 If that telepath gets inside your head, 480 00:38:54,999 --> 00:38:57,334 ...he won't be as much fun as I am. 481 00:38:57,419 --> 00:38:59,294 Already in hand, my love. 482 00:39:09,013 --> 00:39:10,931 The Russians... 483 00:39:12,892 --> 00:39:15,185 ...made me this. 484 00:39:17,814 --> 00:39:20,441 So, what am I thinking? 485 00:39:29,826 --> 00:39:31,285 I don't know. 486 00:39:34,205 --> 00:39:36,183 I was thinking that you are the most exquisite thing... 487 00:39:36,207 --> 00:39:37,833 ...I've ever seen in my life. 488 00:39:42,046 --> 00:39:44,006 And that this needs ice. 489 00:39:45,508 --> 00:39:47,259 Fetch me some. 490 00:39:47,343 --> 00:39:48,635 There's a good girl. 491 00:40:13,995 --> 00:40:18,165 Uh, I promised myself I'd find a cure, ever since I was a little boy. 492 00:40:18,625 --> 00:40:22,628 Eh, you have, no idea what I'd give to feel... 493 00:40:22,712 --> 00:40:24,338 Normal. 494 00:40:29,052 --> 00:40:31,512 Charles has never understood. 495 00:40:31,596 --> 00:40:34,431 He's different, but, he's never had to hide. 496 00:40:35,642 --> 00:40:37,184 Hank, this serum that you're making, 497 00:40:37,268 --> 00:40:39,770 ...it doesn't, affect abilities, right? 498 00:40:39,854 --> 00:40:42,773 Just appearance. It normalizes it. 499 00:40:42,857 --> 00:40:43,982 Yeah. 500 00:40:44,776 --> 00:40:46,443 Do you think it would work on me? 501 00:40:47,987 --> 00:40:49,587 Well, I can look into it, if you'd like. 502 00:40:49,656 --> 00:40:50,989 I mean it's the least I can do... 503 00:40:51,074 --> 00:40:53,594 ...after asking you to come down here with such a weird request. 504 00:40:54,160 --> 00:40:57,287 I have to admit, usually when guys ask me out, they're not after my blood. 505 00:40:58,081 --> 00:41:01,917 Sorry. I didn't intend to be forward. I was just... 506 00:41:02,544 --> 00:41:06,213 ...I was excited. You know, the nature of your mutation. 507 00:41:06,297 --> 00:41:09,383 If any genes hold the key to changing appearance, it's yours. 508 00:41:09,717 --> 00:41:11,802 Hank, you weren't, being forward. 509 00:41:11,886 --> 00:41:13,762 That's, kind of what I meant. 510 00:41:14,639 --> 00:41:15,848 No. 511 00:41:15,932 --> 00:41:18,016 But I'm just, sorry if you thought I was. 512 00:41:18,268 --> 00:41:20,394 And I'm sorry that you weren't. 513 00:41:21,604 --> 00:41:24,064 Go ahead. Take the blood. 514 00:41:35,827 --> 00:41:37,369 Sorry. Did I hurt you? 515 00:41:40,164 --> 00:41:41,623 Kinky. 516 00:41:43,543 --> 00:41:47,462 By the way, if I looked like you, 517 00:41:47,589 --> 00:41:49,131 ...I wouldn't change a thing. 518 00:42:16,451 --> 00:42:17,511 From what I know about you, 519 00:42:17,535 --> 00:42:19,912 ...I'm surprised you've managed to stay this long. 520 00:42:21,581 --> 00:42:22,915 What do you know about me? 521 00:42:23,958 --> 00:42:25,125 Everything. 522 00:42:25,335 --> 00:42:26,919 Then you know to stay out of my head. 523 00:42:27,378 --> 00:42:31,006 I'm sorry, Erik, but I've seen, what Shaw did to you. 524 00:42:32,592 --> 00:42:35,135 I've felt, your agony. 525 00:42:36,804 --> 00:42:38,639 I can help you. 526 00:42:45,647 --> 00:42:46,813 I don't need your help. 527 00:42:46,898 --> 00:42:49,066 Don't kid yourself. You needed my help last night. 528 00:42:49,150 --> 00:42:51,652 It's not just me you're walking away from. 529 00:42:52,445 --> 00:42:56,573 Here you have the chance to be part of something much bigger than yourself. 530 00:42:58,993 --> 00:43:01,787 I won't stop you leaving. I could. 531 00:43:05,124 --> 00:43:06,625 But I won't. 532 00:43:10,546 --> 00:43:11,672 Shaw's got friends. 533 00:43:12,674 --> 00:43:14,841 You could do with some. 534 00:43:20,682 --> 00:43:23,642 Hank turned that radar installation into a transmitter. 535 00:43:23,726 --> 00:43:26,269 It's designed to amplify brainwaves... 536 00:43:26,354 --> 00:43:28,689 ...so it could enhance your telepathic powers, 537 00:43:28,773 --> 00:43:30,899 ...help us find other mutants for our division. 538 00:43:30,984 --> 00:43:33,026 What if they don't want to be found by you? 539 00:43:33,111 --> 00:43:34,653 Erik. 540 00:43:35,029 --> 00:43:36,154 You decided to stay. 541 00:43:39,200 --> 00:43:41,368 If a new species is being discovered, 542 00:43:41,452 --> 00:43:43,286 ...it should be by its own kind. 543 00:43:43,371 --> 00:43:45,872 Charles and I find the mutants. No suits. 544 00:43:46,124 --> 00:43:47,804 First of all, that's my machine out there. 545 00:43:47,875 --> 00:43:50,794 Second of all, and much more importantly, this is Charles' decision. 546 00:43:50,878 --> 00:43:52,713 Charles is fine with the CIA being involved. 547 00:43:52,797 --> 00:43:54,339 Isn't that right? 548 00:43:55,800 --> 00:43:59,094 No. I'm sorry, but, I'm with Erik. 549 00:44:00,388 --> 00:44:02,305 We'll find them alone. 550 00:44:03,558 --> 00:44:04,850 What if I say no? 551 00:44:06,227 --> 00:44:09,271 Then good luck using your installation without me. 552 00:44:21,451 --> 00:44:23,952 I uh... call it Cerebro. 553 00:44:25,246 --> 00:44:28,040 โ€“ As in the Spanish for "brain." โ€“ Yeah. 554 00:44:28,124 --> 00:44:31,501 Okay, so, the electrodes connect Charles to the transmitter on the roof. 555 00:44:31,586 --> 00:44:35,672 When he picks up a, hmm, mutant, his brain sends a signal through a relay... 556 00:44:35,757 --> 00:44:38,842 ...and then the, co-ordinates of their location are printed out here. 557 00:44:38,926 --> 00:44:40,135 You designed this? 558 00:44:40,219 --> 00:44:41,303 Yeah. 559 00:44:44,766 --> 00:44:46,452 What an adorable lab rat you make, Charles. 560 00:44:46,476 --> 00:44:48,560 Don't spoil this for me, Erik. 561 00:44:48,644 --> 00:44:51,104 I've been a lab rat. I know one when I see one. 562 00:44:51,314 --> 00:44:55,233 Okay, great. Are you sure we can't shave your head? 563 00:44:55,318 --> 00:44:57,444 โ€“ Don't touch my hair. โ€“ Okay. 564 00:45:41,072 --> 00:45:42,197 It's working! 565 00:46:00,591 --> 00:46:03,635 For that, daddy-o, you get a private dance. 566 00:46:07,140 --> 00:46:09,099 You cats know it's double for both, right? 567 00:46:09,183 --> 00:46:10,350 Mmm. 568 00:46:10,434 --> 00:46:12,496 No, that won't be necessary. Although, I'm sure it'd be magical. 569 00:46:12,520 --> 00:46:15,939 We were thinking more, we'll show you ours... 570 00:46:16,023 --> 00:46:17,357 ...if you show us yours. 571 00:46:17,441 --> 00:46:19,818 Baby, that is not, the way it works around here. 572 00:46:21,863 --> 00:46:23,238 More tea, vicar? 573 00:46:23,614 --> 00:46:25,699 Don't mind if I do. 574 00:46:28,035 --> 00:46:29,786 My turn. 575 00:46:47,305 --> 00:46:49,973 How would you like a job where you get to keep your clothes on? 576 00:46:55,688 --> 00:46:57,814 โ€“ Where to, fellas? โ€“ Richmond, Virginia, please. 577 00:46:57,899 --> 00:47:00,817 Right, so, you want the... airport? The station? What? 578 00:47:00,902 --> 00:47:04,070 No, we were rather hoping you would, take us all the way. 579 00:47:04,322 --> 00:47:05,655 That's a six-hour drive. 580 00:47:05,740 --> 00:47:08,116 That will give us plenty of time to talk. 581 00:47:12,079 --> 00:47:14,719 What does the government want with a guy like Alex Summers? 582 00:47:15,082 --> 00:47:17,144 I hope you're not planning on putting him with others. 583 00:47:17,168 --> 00:47:21,671 First guy I've ever met who actually prefers solitary confinement. 584 00:47:30,973 --> 00:47:32,432 Crazy, huh? 585 00:47:32,516 --> 00:47:33,683 What? 586 00:47:33,768 --> 00:47:35,769 You like fish. I like fish, too. 587 00:47:36,354 --> 00:47:39,689 Maybe we should get a bite sometime, talk about it? 588 00:47:41,776 --> 00:47:43,443 I'd rather go out with the fish. 589 00:47:49,784 --> 00:47:51,534 These fish? 590 00:48:10,471 --> 00:48:12,555 โ€“ Excuse me, I'm Erik Lensherr. โ€“ Charles Xavier. 591 00:48:12,640 --> 00:48:14,599 Go fuck yourself. 592 00:48:34,453 --> 00:48:36,454 โ€“ There's nothing on radar? โ€“ Nothing. 593 00:48:36,539 --> 00:48:38,498 โ€“ Sonar? โ€“ Nyet. 594 00:48:39,417 --> 00:48:41,501 Then we have a problem. 595 00:49:00,146 --> 00:49:02,689 Beautiful, isn't it? 596 00:49:02,773 --> 00:49:04,899 The reason we exist. 597 00:49:04,984 --> 00:49:07,110 We are the children of the atom, my love. 598 00:49:07,445 --> 00:49:08,611 We have a situation. 599 00:49:09,530 --> 00:49:10,905 The telepath. 600 00:49:10,990 --> 00:49:13,199 I shouldn't be able to feel him at this distance. 601 00:49:13,367 --> 00:49:15,660 It's like his reach is... 602 00:49:15,745 --> 00:49:16,870 ...amplified. 603 00:49:20,207 --> 00:49:22,292 They're recruiting. 604 00:49:22,376 --> 00:49:26,046 You go on to Russia. I'll handle them. 605 00:49:27,715 --> 00:49:29,996 I can't stop thinking about the others out there. 606 00:49:30,051 --> 00:49:33,887 All those minds, that I touched. I could feel them. 607 00:49:34,805 --> 00:49:39,309 Their isolation, their hopes, their ambitions. 608 00:49:39,393 --> 00:49:41,830 I tell you, we are at the start of something incredible, Erik. 609 00:49:41,854 --> 00:49:43,063 We can help them. 610 00:49:43,564 --> 00:49:44,814 Can we? 611 00:49:46,108 --> 00:49:49,277 Identification, that's how it starts. 612 00:49:50,571 --> 00:49:54,115 And ends with being rounded up, experimented on, eliminated. 613 00:49:54,200 --> 00:49:55,992 Not this time. 614 00:49:56,077 --> 00:49:58,328 We have common enemies. Shaw, the Russians. 615 00:49:58,412 --> 00:49:59,954 They need us. 616 00:50:00,039 --> 00:50:01,498 For now. 617 00:50:07,129 --> 00:50:08,609 We should think of code names. 618 00:50:08,756 --> 00:50:11,196 We're government agents now, we should have secret code names. 619 00:50:11,300 --> 00:50:12,460 I want to be called Mystique. 620 00:50:12,802 --> 00:50:15,345 Damn! I wanted to be called Mystique. 621 00:50:15,429 --> 00:50:17,347 Well, tough. I called it. 622 00:50:18,933 --> 00:50:21,643 And I'm way more mysterious than you. 623 00:50:24,188 --> 00:50:25,438 Darwin, what about you? 624 00:50:25,773 --> 00:50:27,732 Well uh, "Darwin" is already a nickname, 625 00:50:27,817 --> 00:50:30,360 ...and, you know, it sort of fits. 626 00:50:30,444 --> 00:50:31,820 Adapt to survive and all. 627 00:50:32,446 --> 00:50:34,489 Check this out. 628 00:50:42,164 --> 00:50:43,331 Whoa! 629 00:50:47,503 --> 00:50:49,303 โ€“ Thank you. Thank you. โ€“ That was incredible. 630 00:50:49,797 --> 00:50:51,005 What about you? 631 00:50:51,090 --> 00:50:53,758 I'm going to be... 632 00:50:53,843 --> 00:50:54,884 ...Banshee. 633 00:50:54,969 --> 00:50:56,822 Why do you want to be named after a wailing spirit? 634 00:50:56,846 --> 00:50:58,206 You might want to cover your ears. 635 00:51:14,488 --> 00:51:15,100 Your turn. 636 00:51:15,200 --> 00:51:17,900 My uh, stage name, is Angel. 637 00:51:19,160 --> 00:51:21,286 โ€“ It kind of fits. โ€“ You can fly? 638 00:51:21,745 --> 00:51:23,163 Uh-huh. And um... 639 00:51:32,339 --> 00:51:33,339 What's your name? 640 00:51:34,675 --> 00:51:35,800 How about Big Foot? 641 00:51:36,510 --> 00:51:39,262 You know what they say about guys with big feet. 642 00:51:39,346 --> 00:51:41,306 And uh, yours are kind of small. 643 00:51:41,390 --> 00:51:42,682 Okay, now. 644 00:51:44,059 --> 00:51:45,935 Alex, what is your gift? What can you do? 645 00:51:46,103 --> 00:51:48,771 Uh, It's, not um... 646 00:51:48,856 --> 00:51:51,065 ...I just can't do it. I can't do it in here. 647 00:51:51,192 --> 00:51:53,503 - โ€“ Can you do it out there? - Why don't you just do it out there? 648 00:51:53,527 --> 00:51:57,155 - โ€“ Come on! - Alex! Alex! Alex! 649 00:52:02,036 --> 00:52:03,536 That's the spirit! 650 00:52:03,621 --> 00:52:05,705 Get down when I tell you. 651 00:52:05,789 --> 00:52:07,624 "Get down when I tell you." 652 00:52:12,546 --> 00:52:13,630 Get back. 653 00:52:19,178 --> 00:52:20,220 Get back! 654 00:52:21,847 --> 00:52:23,514 Whatever. 655 00:52:37,112 --> 00:52:41,282 We have intel that Shaw is meeting with the Russian Defense Chief in Moscow. 656 00:52:41,367 --> 00:52:43,493 So go ahead. Say it. 657 00:52:43,577 --> 00:52:45,995 I'm not here to say "I told you so." You know why I'm here. 658 00:52:46,080 --> 00:52:48,748 Yeah, yeah, yeah. Clearance to bring along your mutants. 659 00:52:48,832 --> 00:52:52,293 Fight fire with fire. Makes sense. 660 00:52:52,378 --> 00:52:54,254 Wait! You're okay with this? 661 00:52:54,338 --> 00:52:57,131 Sending in a bunch of untrained, unauthorized freaks? 662 00:52:57,216 --> 00:53:01,678 These freaks, are dedicated, hardworking, people. 663 00:53:02,763 --> 00:53:04,264 Plane leaves for Russia in an hour. 664 00:53:04,348 --> 00:53:06,326 I'm telling you, these kids are not ready for Shaw. 665 00:53:06,350 --> 00:53:07,452 I think they're gonna surprise you. 666 00:53:07,476 --> 00:53:08,787 They're an exceptional bunch of young people. 667 00:53:08,811 --> 00:53:09,852 What the hell? 668 00:53:18,821 --> 00:53:20,863 Come on! You can go harder than that. 669 00:53:22,700 --> 00:53:25,618 Harder! 670 00:53:28,622 --> 00:53:30,290 What are you doing? 671 00:53:36,297 --> 00:53:37,839 Who destroyed the statue? 672 00:53:37,923 --> 00:53:39,424 It was Alex. 673 00:53:39,508 --> 00:53:40,800 No, Havok. 674 00:53:40,884 --> 00:53:42,969 We have to call him Havok. That's his name now. 675 00:53:43,053 --> 00:53:46,806 And we were thinking, you should be Professor X... 676 00:53:46,974 --> 00:53:49,058 ...and you should be Magneto. 677 00:53:50,477 --> 00:53:51,602 Exceptional. 678 00:53:56,317 --> 00:53:57,859 I expect more from you. 679 00:54:19,006 --> 00:54:20,381 โ€“ We got a problem. โ€“ What? 680 00:54:20,466 --> 00:54:22,550 I'm so sorry. This wasn't on the map. 681 00:54:29,141 --> 00:54:30,535 No matter what happens, act normally. 682 00:54:30,559 --> 00:54:32,393 I'll take care of this, all right? 683 00:54:33,687 --> 00:54:34,729 Now, listen to me... 684 00:54:37,900 --> 00:54:40,940 - Where are you going? - To our farm. 685 00:54:42,571 --> 00:54:43,946 Open the back. 686 00:54:44,031 --> 00:54:45,948 As you wish. As you wish. 687 00:54:50,245 --> 00:54:52,121 Whoa whoa, easy, easy. Take it easy, chaps. 688 00:55:08,097 --> 00:55:11,617 - Anything back there? - Nothing. It's empty. 689 00:55:13,894 --> 00:55:15,561 โ€“ Everything okay? โ€“ Yes. 690 00:55:38,752 --> 00:55:41,337 โ€“ Where's Shaw? โ€“ I don't know. 691 00:55:41,422 --> 00:55:44,757 But if she's a telepath, and I read her, she'll know we're here. 692 00:55:46,093 --> 00:55:48,094 Let me try something else. 693 00:56:05,362 --> 00:56:07,780 Shaw sends his apologies but he's indisposed. 694 00:56:07,865 --> 00:56:10,491 He asked me to come in his place. 695 00:56:10,576 --> 00:56:14,787 And between you and I, honey, I'm a lot better company. 696 00:56:14,872 --> 00:56:15,997 Please, come in. 697 00:56:21,462 --> 00:56:22,462 He's not coming. 698 00:56:25,299 --> 00:56:27,216 So, what now, boss? 699 00:56:27,301 --> 00:56:29,802 Now, nothing. We're here for Shaw. Mission aborted. 700 00:56:29,887 --> 00:56:31,637 โ€“ The hell it is. โ€“ Erik. 701 00:56:31,722 --> 00:56:34,390 She's his right-hand woman. That's good enough for me. 702 00:56:34,683 --> 00:56:38,144 The CIA invading the home of a senior Soviet official. Are you crazy? 703 00:56:38,770 --> 00:56:40,313 I'm not CIA. 704 00:56:40,606 --> 00:56:41,606 Erik! 705 00:56:44,818 --> 00:56:46,538 Your health. 706 00:56:50,657 --> 00:56:52,575 So, you must be busy planning your next move. 707 00:56:52,659 --> 00:56:55,870 What with the Americans refusing to remove their missiles from Turkey. 708 00:56:57,331 --> 00:57:00,500 You know I can't talk about those things, Miss Frost. 709 00:57:01,126 --> 00:57:02,585 Emma. 710 00:57:05,464 --> 00:57:07,507 And don't worry. 711 00:57:08,050 --> 00:57:10,176 You don't have to say a word. 712 00:57:26,026 --> 00:57:27,462 He's gonna start World War III single-handed. 713 00:57:27,486 --> 00:57:30,071 โ€“ We have to do something. โ€“ Like what? 714 00:57:30,155 --> 00:57:31,489 โ€“ We're moving out. โ€“ You can't! 715 00:57:47,756 --> 00:57:49,590 I'm sorry. I can't leave him. 716 00:58:01,728 --> 00:58:04,800 For God's sake, Erik! Uh, be calm. 717 00:58:04,898 --> 00:58:06,232 Be calm. 718 00:58:06,775 --> 00:58:08,484 Forget my face. 719 00:58:17,578 --> 00:58:22,039 You are beautiful, so beautiful! Yes! 720 00:58:22,541 --> 00:58:24,292 Pathetic. 721 00:58:32,342 --> 00:58:33,759 Yes! 722 00:58:35,887 --> 00:58:36,929 Nice trick. 723 00:58:39,725 --> 00:58:41,725 Who are you? 724 00:58:44,771 --> 00:58:45,771 Go to sleep. 725 00:58:54,197 --> 00:58:56,198 You can stop trying to read my mind, sugar. 726 00:58:58,619 --> 00:59:01,120 You're never going to get anything from me while I'm like this. 727 00:59:14,259 --> 00:59:15,499 So, then, you can just tell us. 728 00:59:18,555 --> 00:59:19,972 Where's Shaw? 729 00:59:26,271 --> 00:59:27,438 Erik. 730 00:59:33,987 --> 00:59:35,154 Erik, that's enough. 731 00:59:43,830 --> 00:59:44,872 Erik, that's enough! 732 00:59:55,092 --> 00:59:56,092 All yours. 733 00:59:57,719 --> 01:00:00,596 She won't be shifting into diamond form again. 734 01:00:00,681 --> 01:00:03,057 And if she does, just give her a gentle tap. 735 01:00:29,167 --> 01:00:32,378 We, are the children of the atom. 736 01:00:32,462 --> 01:00:35,381 Radiation gave birth to mutants. 737 01:00:35,465 --> 01:00:39,844 What will kill the humans, will only make us stronger. 738 01:00:44,224 --> 01:00:45,266 Beautiful, isn't it? 739 01:00:48,687 --> 01:00:51,230 This is worse than we previously imagined. 740 01:00:53,608 --> 01:00:55,359 We're taking you with us. 741 01:00:55,444 --> 01:00:57,528 CIA will want to question you themselves. 742 01:00:57,612 --> 01:00:59,321 Oh, I doubt it. 743 01:00:59,406 --> 01:01:02,491 They have bigger things to worry about right now. 744 01:01:08,081 --> 01:01:10,332 - Whoa! - All right, all right. 745 01:01:10,417 --> 01:01:12,376 Jesus, man, you are killing me. 746 01:01:12,461 --> 01:01:15,588 Don't beat yourself up. I've had a lot of spare time. 747 01:01:20,427 --> 01:01:22,219 Oh, I didn't know the circus was in town. 748 01:01:22,637 --> 01:01:25,357 Hey, come on, honey. Give us a little uh... 749 01:01:25,557 --> 01:01:28,017 No? Come on, let's see the foot. 750 01:01:28,101 --> 01:01:29,741 There it is. Come on, Big Foot, let's go. 751 01:01:29,811 --> 01:01:32,146 Hey. Hey, come on. Hey. 752 01:01:36,485 --> 01:01:38,527 They're just guys being stupid. 753 01:01:38,612 --> 01:01:40,237 Guys being stupid, I can handle. 754 01:01:40,322 --> 01:01:41,906 Okay? I've handled that my whole life. 755 01:01:42,282 --> 01:01:44,469 But I'd rather a bunch of guys stare at me with my clothes off... 756 01:01:44,493 --> 01:01:46,053 ...than the way these ones stare at me. 757 01:01:47,788 --> 01:01:48,788 At us. 758 01:01:57,130 --> 01:01:58,130 What was that? 759 01:02:00,592 --> 01:02:02,885 I don't know, but something doesn't feel right. 760 01:02:11,895 --> 01:02:13,103 No news of Shaw? 761 01:02:13,647 --> 01:02:16,482 โ€“ Not a peep. โ€“ Not even through that back channel? 762 01:02:28,995 --> 01:02:30,037 What is that? 763 01:02:47,514 --> 01:02:49,074 We have an intruder in the main atrium. 764 01:02:49,099 --> 01:02:50,307 Where are the mutants? 765 01:02:50,392 --> 01:02:52,203 If you take another step, I'm gonna put you down. 766 01:02:52,227 --> 01:02:55,521 Of course you will. But where do I find the more evolved people? 767 01:02:56,398 --> 01:02:57,690 Send back-up now! 768 01:03:00,861 --> 01:03:03,779 Get back! Get back! Do not leave that room. We're under attack! 769 01:03:05,031 --> 01:03:06,031 Shoot! Shoot! 770 01:03:19,713 --> 01:03:20,754 Where are the mutants? 771 01:03:20,839 --> 01:03:23,299 Put that man down or we will open fire! 772 01:03:48,992 --> 01:03:50,951 Stay here, my ass! Let's go! 773 01:03:56,666 --> 01:03:59,209 โ€“ Get back! โ€“ We can help! We can help! 774 01:04:58,937 --> 01:04:59,937 Wait! What! 775 01:04:59,980 --> 01:05:01,958 You want the mutants? They're right through that door. 776 01:05:01,982 --> 01:05:04,274 Just let us normal people go. We're no threat... 777 01:05:14,494 --> 01:05:16,829 โ€“ Where is the telepath? โ€“ Not here. 778 01:05:17,288 --> 01:05:18,664 Too bad. 779 01:05:18,873 --> 01:05:20,753 Well, at least I can take this silly thing off. 780 01:05:23,003 --> 01:05:26,839 Good evening. My name is Sebastian Shaw. 781 01:05:28,174 --> 01:05:30,217 And I am not, here, to hurt you. 782 01:05:30,510 --> 01:05:31,802 Freeze! 783 01:05:32,178 --> 01:05:33,762 Azazel. 784 01:05:37,100 --> 01:05:40,644 My friends, there is a revolution coming. 785 01:05:40,729 --> 01:05:44,106 When mankind discovers who we are, what we can do, 786 01:05:44,190 --> 01:05:45,941 ...each of us will face a choice. 787 01:05:46,776 --> 01:05:48,193 Be enslaved... 788 01:05:49,529 --> 01:05:51,238 ...or rise up to rule. 789 01:05:52,282 --> 01:05:54,450 Choose freely, but know that if you are not with us, 790 01:05:54,534 --> 01:05:56,285 ...then, by definition, you are... 791 01:05:56,661 --> 01:05:58,203 ...against us. 792 01:05:59,039 --> 01:06:01,206 So, you can stay... 793 01:06:01,833 --> 01:06:04,793 ...and fight for the people who hate, and fear you, 794 01:06:05,264 --> 01:06:10,800 ...or you can join me, and live like kings... 795 01:06:16,300 --> 01:06:18,100 ...and queens. 796 01:06:29,235 --> 01:06:30,819 โ€“ Angel. โ€“ Are you kidding me? 797 01:06:31,696 --> 01:06:33,489 Come on. 798 01:06:33,573 --> 01:06:35,407 We don't belong here. 799 01:06:35,825 --> 01:06:37,910 And that's nothing to be ashamed of. 800 01:06:42,916 --> 01:06:44,875 We have to do something. 801 01:07:00,141 --> 01:07:02,976 Stop. I'm coming with you. 802 01:07:06,940 --> 01:07:08,607 Good choice. 803 01:07:09,609 --> 01:07:11,652 So, tell me about your mutation. 804 01:07:12,529 --> 01:07:14,113 Well, I adapt to survive. 805 01:07:17,784 --> 01:07:19,243 So, I guess I'm coming with you. 806 01:07:19,911 --> 01:07:21,453 I like that. 807 01:07:27,710 --> 01:07:29,128 โ€“ Alex! โ€“ Get out! 808 01:07:29,254 --> 01:07:30,629 Do it! 809 01:07:35,468 --> 01:07:37,553 Protecting your fellow mutants? 810 01:07:38,471 --> 01:07:39,888 That's a noble gesture. 811 01:07:40,515 --> 01:07:42,057 Feels good. 812 01:07:47,814 --> 01:07:49,481 Adapt to this. 813 01:08:33,651 --> 01:08:35,402 Hello. 814 01:08:36,654 --> 01:08:43,619 Once again, my sympathies, for your treatment at the hands of the CIA. 815 01:08:43,870 --> 01:08:46,872 These Americans are ruthless. 816 01:08:48,041 --> 01:08:52,544 Now they have their missiles placed in Turkey... 817 01:08:53,588 --> 01:08:57,841 ...I expect you'll be planning new missile sites of your own. 818 01:08:58,176 --> 01:09:04,556 Somewhere you know the American early-warning system won't help. 819 01:09:05,183 --> 01:09:09,186 I hear Cuba is lovely this time of year. 820 01:09:09,896 --> 01:09:12,397 And so close to Florida. 821 01:09:13,733 --> 01:09:15,734 Missiles in Cuba? 822 01:09:17,987 --> 01:09:19,696 You're serious? 823 01:09:20,406 --> 01:09:23,283 We may as well declare war. 824 01:09:24,369 --> 01:09:26,411 Maybe I wasn't clear enough. 825 01:09:28,957 --> 01:09:31,291 You will make this happen. 826 01:09:33,127 --> 01:09:34,419 Okay. 827 01:09:35,088 --> 01:09:37,506 Let's see what KGB think about this. 828 01:09:42,178 --> 01:09:45,597 Hello? General Armivolkoff. 829 01:09:48,476 --> 01:09:51,270 It's nothing. 830 01:10:06,411 --> 01:10:07,828 Raven? 831 01:10:13,710 --> 01:10:15,771 We've made arrangements for you to be taken home immediately. 832 01:10:15,795 --> 01:10:17,355 We're not going home. โ€“ What? 833 01:10:17,839 --> 01:10:19,715 He's not going back to prison. 834 01:10:19,799 --> 01:10:20,924 He killed Darwin. 835 01:10:21,009 --> 01:10:22,489 All the more reason for you to leave. 836 01:10:22,844 --> 01:10:24,261 This is over. 837 01:10:24,345 --> 01:10:26,388 Darwin's dead, Charles. 838 01:10:26,472 --> 01:10:28,307 And we can't even bury him. 839 01:10:31,144 --> 01:10:32,227 We can avenge him. 840 01:10:35,773 --> 01:10:37,774 Erik, a word please. 841 01:10:41,154 --> 01:10:42,195 They're just kids. 842 01:10:42,280 --> 01:10:44,406 No. They were kids. 843 01:10:44,490 --> 01:10:46,825 Shaw has his army, we need ours. 844 01:10:52,707 --> 01:10:53,999 We'll have to train. 845 01:10:54,834 --> 01:10:56,710 All of us. 846 01:10:56,794 --> 01:10:58,420 โ€“ Yes? โ€“ Yeah. 847 01:10:59,297 --> 01:11:01,089 Well, we can't stay here. 848 01:11:01,174 --> 01:11:04,509 Even if they reopen the department, it's not safe. 849 01:11:04,594 --> 01:11:06,678 We've, got nowhere to go. 850 01:11:09,349 --> 01:11:10,432 Yes, we do. 851 01:11:11,392 --> 01:11:13,393 McCONE: The law says we've got to turn her over. 852 01:11:13,478 --> 01:11:15,604 The law, applies to human beings. 853 01:11:15,688 --> 01:11:19,107 The same laws don't apply to mutants. They're too dangerous. 854 01:11:19,192 --> 01:11:23,362 In times like this, security is more important than liberty. 855 01:11:23,446 --> 01:11:24,821 There is a war coming, John. 856 01:11:24,906 --> 01:11:26,073 Yes, 857 01:11:26,699 --> 01:11:28,283 ...but a war with who? 858 01:11:42,382 --> 01:11:44,466 Excellent question. 859 01:11:44,550 --> 01:11:47,302 Though I wouldn't call it a war, exactly. 860 01:11:47,387 --> 01:11:50,764 That suggests both sides stand an equal chance of winning. 861 01:12:00,274 --> 01:12:03,074 Captain, no sign of any American ships. 862 01:12:03,111 --> 01:12:05,654 Maintain course, full ahead. 863 01:12:06,239 --> 01:12:09,157 The Russians have sent their warheads to Cuba. 864 01:12:09,242 --> 01:12:11,368 We have a week before the ship hits the coast. 865 01:12:11,452 --> 01:12:15,580 Our fleet, can be on this line, when the Russian missile ship arrives. 866 01:12:16,332 --> 01:12:19,167 If that ship crosses the line, 867 01:12:19,252 --> 01:12:22,337 ...they will have declared war against the United States. 868 01:12:22,422 --> 01:12:25,966 And we will have no choice but to retaliate with a full nuclear response. 869 01:12:26,050 --> 01:12:27,092 Do we agree? 870 01:12:32,598 --> 01:12:35,267 Dispatch the 7th fleet. 871 01:12:37,353 --> 01:12:38,854 This is yours? 872 01:12:38,938 --> 01:12:41,148 No, it's ours. 873 01:12:47,321 --> 01:12:52,075 Honestly, Charles. I don't know how you survived, living in such hardship. 874 01:12:52,201 --> 01:12:55,745 Well, it was a hardship softened by me. 875 01:12:58,332 --> 01:13:00,292 Come on. Time for the tour. 876 01:13:13,222 --> 01:13:15,182 Dear comrades... 877 01:13:15,308 --> 01:13:21,980 ...The United States, have dispatched, warships for Cuba. 878 01:13:23,065 --> 01:13:26,985 This leaves us with no choice. 879 01:13:28,404 --> 01:13:31,823 Comrade, First Secretary... 880 01:13:32,658 --> 01:13:35,327 We must send in our fleet. 881 01:13:38,498 --> 01:13:39,998 Dispatch the fleet! 882 01:13:46,005 --> 01:13:48,924 President Kennedy has signed a formal proclamation... 883 01:13:49,008 --> 01:13:52,552 ...setting up a blockade of all missiles, bound for Cuba. 884 01:13:53,763 --> 01:13:55,866 The Soviet Union reacted by terming it... 885 01:13:55,890 --> 01:13:59,851 "...A step along the road to unleashing a thermo-nuclear war." 886 01:14:10,696 --> 01:14:11,738 You're sure? 887 01:14:12,281 --> 01:14:13,990 I'm sure. 888 01:14:14,075 --> 01:14:15,617 All right. 889 01:14:22,208 --> 01:14:24,209 No. No, I can't. I'm sorry. 890 01:14:24,293 --> 01:14:26,461 I can't shoot anybody point blank, let alone my friend. 891 01:14:26,546 --> 01:14:28,547 Oh, come on. You know I can deflect it. 892 01:14:28,631 --> 01:14:30,025 You're always telling me I should push myself. 893 01:14:30,049 --> 01:14:31,424 If you know you can deflect it, 894 01:14:31,509 --> 01:14:35,262 ...then you're not challenging yourself. 895 01:14:35,346 --> 01:14:38,640 Whatever happened to the man who was trying to raise a submarine? 896 01:14:38,724 --> 01:14:41,434 I can't... Something that big? 897 01:14:41,519 --> 01:14:43,144 I need the situation, the anger... 898 01:14:43,229 --> 01:14:44,854 No, the anger is not enough. 899 01:14:45,731 --> 01:14:47,291 It's gotten the job done all this time. 900 01:14:47,567 --> 01:14:49,442 It's nearly gotten you killed all this time. 901 01:14:50,653 --> 01:14:52,571 Hey, come here. 902 01:14:52,655 --> 01:14:54,573 Let's try something a little more challenging. 903 01:14:56,284 --> 01:15:00,579 My stepfather took the possibility of nuclear war quite seriously. This way. 904 01:15:00,663 --> 01:15:02,789 That's why he had this bunker built down here. 905 01:15:02,873 --> 01:15:05,333 I thought we could use it as a practice range of sorts. 906 01:15:05,418 --> 01:15:06,676 You don't think I'm going to blow through the walls? 907 01:15:06,700 --> 01:15:09,690 He had this place built to withstand a nuclear bomb. 908 01:15:09,714 --> 01:15:11,089 I think it can handle you, Alex. 909 01:15:11,757 --> 01:15:14,426 You know, when I do this, bad things tend to happen. 910 01:15:14,510 --> 01:15:18,597 That's because you can't control it. It... controls you. 911 01:15:18,681 --> 01:15:21,099 That's why we're here, Alex. It's why we're training. 912 01:15:26,272 --> 01:15:27,552 What you're doing is incredible. 913 01:15:27,607 --> 01:15:28,917 You're hitting a pitch with sound waves... 914 01:15:28,941 --> 01:15:31,628 ...that have the same resonant frequency as the glass. That's why it shatters. 915 01:15:31,652 --> 01:15:34,154 But this, it's like any other muscle in the body. 916 01:15:34,238 --> 01:15:36,197 You can control it. 917 01:15:37,658 --> 01:15:40,368 "In each of us, two natures are at war." 918 01:15:40,453 --> 01:15:42,203 Robert Louis Stevenson, Jekyll and Hyde. 919 01:15:42,288 --> 01:15:43,330 Top marks. 920 01:15:43,414 --> 01:15:45,434 The story wasn't really about good and evil though, was it? 921 01:15:45,458 --> 01:15:47,250 It was about, man's animal nature... 922 01:15:47,335 --> 01:15:49,336 ...and his struggle to control it, to conform. 923 01:15:49,920 --> 01:15:51,963 And it's that struggle which is holding you back. 924 01:15:52,298 --> 01:15:55,300 No, Jekyll was afraid of what he could be capable of. 925 01:15:55,384 --> 01:15:57,135 And you are, too. 926 01:15:57,219 --> 01:15:59,656 If you're serious about me doing this, you might want to get back. 927 01:15:59,680 --> 01:16:01,014 All right. 928 01:16:01,265 --> 01:16:03,099 โ€“ Shall I shut the door? โ€“ Yeah. 929 01:16:06,228 --> 01:16:08,480 Whenever you're ready. 930 01:16:14,945 --> 01:16:15,987 Oh, my God! 931 01:16:19,617 --> 01:16:21,910 I will teach you to control this, Alex. 932 01:16:25,373 --> 01:16:27,457 And you're sure that this will work? 933 01:16:27,541 --> 01:16:29,334 Anything is possible. I based the design... 934 01:16:29,418 --> 01:16:31,753 Hank, stop talking. Come on. 935 01:16:32,129 --> 01:16:33,922 Now, remember. Scream as hard as you can. 936 01:16:34,006 --> 01:16:35,882 You need the sound waves to be supersonic. 937 01:16:36,008 --> 01:16:38,208 Catch them at the right angle and they should carry you. 938 01:16:38,344 --> 01:16:40,470 They should carry me. 939 01:16:40,554 --> 01:16:43,139 โ€“ That's reassuring. โ€“ Good luck. 940 01:16:44,141 --> 01:16:45,975 And don't forget to scream. 941 01:16:55,194 --> 01:16:56,945 Now, if you want to beat me this time, 942 01:16:57,029 --> 01:16:59,364 ...you have to set the beast free. 943 01:17:00,241 --> 01:17:01,700 On your marks, 944 01:17:02,159 --> 01:17:03,284 ...get set, 945 01:17:03,703 --> 01:17:05,036 ...go! 946 01:17:19,427 --> 01:17:21,469 Ah, congratulations, my friend. 947 01:17:21,554 --> 01:17:23,314 Robert Louis Stevenson would have been proud. 948 01:17:25,224 --> 01:17:26,766 Impressive, Hank. 949 01:17:26,851 --> 01:17:28,811 With feet like those, all you need is a red nose. 950 01:17:28,978 --> 01:17:30,603 Right, Bozo? 951 01:17:30,688 --> 01:17:32,731 โ€“ I'm done here. โ€“ Thank you, Alex. 952 01:17:33,983 --> 01:17:35,191 Come on, Hank. 953 01:17:45,911 --> 01:17:48,663 If you're using half your concentration to look normal, 954 01:17:49,248 --> 01:17:52,375 ...then you're only half paying attention to whatever else you're doing. 955 01:17:52,752 --> 01:17:56,087 Just pointing out something that could save your life. 956 01:17:59,592 --> 01:18:01,259 You want society to accept you, 957 01:18:02,344 --> 01:18:05,013 ...but you can't even accept yourself. 958 01:18:10,644 --> 01:18:12,437 Sexy! 959 01:18:12,521 --> 01:18:13,980 Well, this is just the prototype. 960 01:18:14,064 --> 01:18:15,584 The real one will look considerably better. 961 01:18:15,608 --> 01:18:18,568 It will be a whole suit. See these, sensors measure your energy output. 962 01:18:18,652 --> 01:18:21,362 This panel, focuses it and the, excess is absorbed. 963 01:18:21,655 --> 01:18:22,924 Right, try hitting the one in the middle. 964 01:18:22,948 --> 01:18:24,268 Just the one in the middle, mind. 965 01:18:24,950 --> 01:18:26,117 Good luck. 966 01:18:36,253 --> 01:18:39,088 You got to see this. Your genes are extraordinary, you know that? 967 01:18:39,173 --> 01:18:40,901 Your cells age at half the rate of a normal human. 968 01:18:40,925 --> 01:18:43,718 When you're 40, you'll still have the leucocytes of a teenager. 969 01:18:43,803 --> 01:18:48,223 You-you have the most, incredible cellular structure I've ever seen. 970 01:18:52,603 --> 01:18:54,498 And you truly believe I'll fly this time? 971 01:18:54,522 --> 01:18:55,855 Unreservedly. 972 01:18:56,315 --> 01:18:57,607 โ€“ I trust you. โ€“ I'm touched. 973 01:18:57,691 --> 01:18:59,484 โ€“ I don't trust him. โ€“ Say nothing. 974 01:19:00,694 --> 01:19:02,237 I'm gonna die! 975 01:19:02,321 --> 01:19:04,299 Alright look, we're not going to make you do anything you don't feel... 976 01:19:04,323 --> 01:19:05,573 Here, let me help. 977 01:19:07,409 --> 01:19:08,451 Erik! 978 01:19:29,682 --> 01:19:31,182 What? 979 01:19:31,267 --> 01:19:32,934 You know you were thinking the same. 980 01:19:33,686 --> 01:19:35,163 Wonderful work, Hank. Thank you very much. 981 01:19:35,187 --> 01:19:36,980 All right, Alex, I want you to hit the "X". 982 01:19:37,857 --> 01:19:39,577 And try not to hit me. There's a good chap. 983 01:19:40,484 --> 01:19:43,027 โ€“ You're serious? โ€“ I'm very serious. 984 01:19:43,529 --> 01:19:45,363 I have complete, and utter faith in you. 985 01:19:58,669 --> 01:19:59,711 Am I still a bozo? 986 01:20:00,379 --> 01:20:03,172 Yes, Hank, you're still a bozo. 987 01:20:03,424 --> 01:20:04,424 But nice job. 988 01:20:07,678 --> 01:20:08,803 See that? 989 01:20:09,513 --> 01:20:11,639 Try turning it to face us. 990 01:20:30,534 --> 01:20:35,663 You know, I believe that true focus lies somewhere between rage and serenity. 991 01:20:37,583 --> 01:20:39,334 Would you mind, if I... 992 01:21:13,786 --> 01:21:15,411 What did you just do to me? 993 01:21:16,789 --> 01:21:20,583 I, accessed the brightest corner of your memory system. 994 01:21:22,378 --> 01:21:25,546 It's a very beautiful memory, Erik. Thank you. 995 01:21:25,631 --> 01:21:28,257 I didn't know I still had that. 996 01:21:28,884 --> 01:21:31,552 There is so much more to you than you know. 997 01:21:31,637 --> 01:21:34,639 Not just pain, and anger. 998 01:21:34,723 --> 01:21:36,307 There is good, too. I felt it. 999 01:21:37,643 --> 01:21:39,560 When you can access all of that, 1000 01:21:40,062 --> 01:21:42,814 ...you'll possess a power, no one can match. 1001 01:21:43,982 --> 01:21:45,400 Not even me. 1002 01:21:47,069 --> 01:21:49,654 So come on. Try again. 1003 01:22:30,195 --> 01:22:31,738 โ€“ MacTAGGERT: Hey! โ€“ Well done. 1004 01:22:32,030 --> 01:22:33,865 The President is about to make his address. 1005 01:22:35,868 --> 01:22:39,954 It shall be the policy of this nation, to regard any nuclear missile... 1006 01:22:40,038 --> 01:22:43,666 ...crossing the embargo line, that surrounds Cuba... 1007 01:22:43,751 --> 01:22:47,962 ...as an attack, by the Soviet Union on the United States... 1008 01:22:48,046 --> 01:22:51,716 ...requiring a full retaliatory response, upon the Soviet Union... 1009 01:22:51,800 --> 01:22:53,027 That's where we're going to find Shaw. 1010 01:22:53,051 --> 01:22:54,177 How do you know? 1011 01:22:54,261 --> 01:22:57,972 Two superpowers facing off and he wants to start World War III. 1012 01:22:58,056 --> 01:22:59,724 He won't leave anything to chance. 1013 01:22:59,892 --> 01:23:01,726 So much for diplomacy. 1014 01:23:01,810 --> 01:23:04,187 I suggest you all get a good night's sleep. 1015 01:23:04,271 --> 01:23:06,314 ...ultimately leads to war. 1016 01:23:07,274 --> 01:23:11,652 Tensions mount, as the Soviet missile ship, nears Cuba. 1017 01:23:11,737 --> 01:23:16,532 All diplomatic efforts to avert, nuclear war, have thus far failed. 1018 01:23:16,617 --> 01:23:18,493 As the American people ready themselves... 1019 01:23:18,577 --> 01:23:20,995 ...for the likelihood, of an atomic attack, 1020 01:23:21,079 --> 01:23:24,499 ...there are widespread reports, of panic-buying, 1021 01:23:24,583 --> 01:23:28,920 ...supermarkets cleared, as shelters unused since the Second World War... 1022 01:23:29,004 --> 01:23:31,506 ...are stocked for what may lie ahead. 1023 01:23:31,590 --> 01:23:36,177 In all its history, America has never faced a greater threat. 1024 01:23:36,345 --> 01:23:38,054 The world is primed for war... 1025 01:23:38,222 --> 01:23:40,640 ...and there's no one to stop me. 1026 01:23:45,646 --> 01:23:46,687 Come in. 1027 01:23:47,815 --> 01:23:49,232 Hey. 1028 01:23:49,942 --> 01:23:51,943 I have a surprise for you. 1029 01:24:00,410 --> 01:24:03,996 I, uh uh, isolated the right marker in your DNA sample. 1030 01:24:04,081 --> 01:24:05,873 The serum works like an antibiotic, 1031 01:24:05,958 --> 01:24:09,126 ...attacking the cells that, cause our physical mutation. 1032 01:24:09,211 --> 01:24:11,963 It won't affect our abilities, just our appearance. 1033 01:24:14,633 --> 01:24:16,259 Do you still want to do this? 1034 01:24:17,719 --> 01:24:19,804 Should we have to hide? 1035 01:24:21,181 --> 01:24:23,057 Well, you already do. 1036 01:24:23,141 --> 01:24:26,060 You're hiding right now, like I have my whole life. 1037 01:24:26,854 --> 01:24:30,147 I don't want to feel like a freak, all the time. I just want to look... 1038 01:24:30,232 --> 01:24:32,316 โ€“ Normal. โ€“ Yeah. 1039 01:24:39,616 --> 01:24:40,658 Hank, don't! 1040 01:24:42,911 --> 01:24:44,996 You're beautiful, Hank. 1041 01:24:45,080 --> 01:24:47,331 Everything you are, you are perfect. 1042 01:24:49,918 --> 01:24:53,254 Look at all of us. Look at all we've achieved this week. 1043 01:24:53,338 --> 01:24:55,339 All we will achieve. 1044 01:24:56,508 --> 01:24:58,968 We are different. 1045 01:24:59,052 --> 01:25:01,470 But we shouldn't be trying to fit into society. 1046 01:25:02,556 --> 01:25:05,725 Society should aspire to be more like us. 1047 01:25:06,727 --> 01:25:09,770 Mutant and proud. 1048 01:25:14,860 --> 01:25:16,569 It behooves me to tell you... 1049 01:25:16,653 --> 01:25:18,738 ...that even if we save the world tomorrow, 1050 01:25:18,822 --> 01:25:21,949 ...and mutants are accepted into society, 1051 01:25:22,034 --> 01:25:25,453 ...my feet and your natural blue form... 1052 01:25:25,537 --> 01:25:27,455 ...will never be deemed beautiful. 1053 01:25:32,920 --> 01:25:34,378 You look beautiful now. 1054 01:25:36,506 --> 01:25:39,592 We need this cure. 1055 01:26:06,620 --> 01:26:08,663 Cuba. 1056 01:26:08,747 --> 01:26:10,289 Russia, America. 1057 01:26:10,374 --> 01:26:12,333 It makes no difference. 1058 01:26:12,417 --> 01:26:15,378 Shaw has declared war on mankind, on all of us. 1059 01:26:15,462 --> 01:26:16,462 He has to be stopped. 1060 01:26:18,340 --> 01:26:19,590 I'm not going to stop Shaw. 1061 01:26:20,550 --> 01:26:21,592 I'm going to kill him. 1062 01:26:24,763 --> 01:26:27,306 Do you have it in you to allow that? 1063 01:26:33,063 --> 01:26:35,439 You've known all along why I was here, Charles. 1064 01:26:35,857 --> 01:26:38,150 But things have changed. 1065 01:26:38,235 --> 01:26:40,194 What started as a covert mission, 1066 01:26:40,278 --> 01:26:43,030 ...tomorrow, mankind will know that mutants exist. 1067 01:26:43,115 --> 01:26:46,200 Shaw, us, they won't differentiate. 1068 01:26:46,284 --> 01:26:47,868 They'll fear us. 1069 01:26:48,120 --> 01:26:49,829 And that fear will turn to hatred. 1070 01:26:50,163 --> 01:26:51,998 Not if we stop a war. 1071 01:26:52,082 --> 01:26:53,374 Not if we can prevent Shaw. 1072 01:26:53,458 --> 01:26:55,376 Not if we risk our lives doing so. 1073 01:26:55,502 --> 01:26:56,702 Would they do the same for us? 1074 01:26:56,753 --> 01:26:58,629 We have it in us to be the better men. 1075 01:26:58,714 --> 01:27:00,673 We already are. 1076 01:27:00,757 --> 01:27:02,383 We're the next stage of human evolution. 1077 01:27:02,467 --> 01:27:04,510 โ€“ You said it yourself! โ€“ No... 1078 01:27:04,594 --> 01:27:06,387 Are you really so naive... 1079 01:27:06,471 --> 01:27:09,807 ...as to think that they won't battle their own extinction? 1080 01:27:10,559 --> 01:27:12,018 Or is it arrogance? 1081 01:27:12,102 --> 01:27:13,477 I'm sorry? 1082 01:27:14,062 --> 01:27:15,938 After tomorrow, they're going to turn on us. 1083 01:27:16,023 --> 01:27:19,275 But you're blind to it, because you believe they're all like Moira. 1084 01:27:19,693 --> 01:27:21,652 And you believe they're all like Shaw. 1085 01:27:24,197 --> 01:27:28,242 Listen to me, very carefully, my friend. 1086 01:27:28,326 --> 01:27:31,245 Killing Shaw will not bring you peace. 1087 01:27:32,998 --> 01:27:35,541 Peace was never an option. 1088 01:28:21,755 --> 01:28:23,005 No. 1089 01:28:24,466 --> 01:28:25,883 No, no. No. 1090 01:28:54,913 --> 01:28:56,705 Well, 1091 01:28:58,333 --> 01:28:59,792 ...this is a surprise. 1092 01:29:00,085 --> 01:29:01,544 The nice kind? 1093 01:29:03,463 --> 01:29:07,007 Get out, Raven. I want to go to bed. 1094 01:29:07,092 --> 01:29:09,552 Maybe in a few years. 1095 01:29:13,515 --> 01:29:15,141 How about now? 1096 01:29:20,063 --> 01:29:21,605 I prefer the real Raven. 1097 01:29:25,569 --> 01:29:28,988 I said the real Raven. 1098 01:29:37,956 --> 01:29:39,248 Perfection. 1099 01:29:43,879 --> 01:29:45,379 Could you pass me my robe? 1100 01:29:45,672 --> 01:29:47,882 You don't have to hide. 1101 01:29:51,970 --> 01:29:53,637 Have you ever looked at a tiger... 1102 01:29:53,847 --> 01:29:56,640 ...and thought you ought to cover it up? 1103 01:29:58,018 --> 01:29:59,518 No, but... 1104 01:29:59,728 --> 01:30:02,062 You're an exquisite creature, Raven. 1105 01:30:03,607 --> 01:30:06,108 All your life, the world has tried to tame you. 1106 01:30:06,943 --> 01:30:08,569 It's time for you to be free. 1107 01:30:29,382 --> 01:30:31,611 You know, sometimes I wonder what my life would have been like... 1108 01:30:31,635 --> 01:30:33,928 ...if you hadn't found me here that night. 1109 01:30:34,012 --> 01:30:37,471 Sorry, what? You, ahhh... 1110 01:30:37,682 --> 01:30:39,516 For God's sake, Raven! 1111 01:30:39,601 --> 01:30:41,852 Where are your clothes? Put... put, put, some clothes on. 1112 01:30:41,937 --> 01:30:43,817 That's not what you said when you first saw me. 1113 01:30:44,606 --> 01:30:48,150 But I guess pets are always cuter when they're little, right? 1114 01:30:48,235 --> 01:30:50,235 Raven, I don't know what's gotten into you lately. 1115 01:30:50,612 --> 01:30:52,071 I thought you'd be in a good mood. 1116 01:30:52,614 --> 01:30:58,077 Hank, he tells me that he's found the answer to your, cosmetic, problem. 1117 01:30:59,537 --> 01:31:00,765 Are you gonna tell me what's the matter... 1118 01:31:00,789 --> 01:31:02,149 ...or do I have to read your mind? 1119 01:31:02,499 --> 01:31:04,166 You promised me you would never do that. 1120 01:31:04,251 --> 01:31:05,918 Until recently, 1121 01:31:06,002 --> 01:31:08,837 ...I never had to use my power to know what you were thinking, Raven. 1122 01:31:08,922 --> 01:31:12,758 You know Charles, I used to think it was going to be you and me against the world. 1123 01:31:12,842 --> 01:31:14,385 But no matter how bad the world gets, 1124 01:31:14,469 --> 01:31:16,189 ...you don't want to be against it, do you? 1125 01:31:16,263 --> 01:31:17,383 You want to be a part of it. 1126 01:31:39,911 --> 01:31:41,078 What the hell happened here? 1127 01:31:49,587 --> 01:31:51,380 Hank has been busy. 1128 01:31:51,464 --> 01:31:53,632 Do we really have to wear these? 1129 01:31:53,717 --> 01:31:56,468 As none of us mutated to endure extreme G-force... 1130 01:31:56,553 --> 01:31:59,805 ...or being riddled by bullets, I suggest we suit up. 1131 01:32:24,289 --> 01:32:25,622 Where is Hank? 1132 01:32:27,459 --> 01:32:28,959 I'm here. 1133 01:32:38,428 --> 01:32:40,220 Hank? 1134 01:32:45,310 --> 01:32:48,479 It didn't attack the cells. 1135 01:32:48,563 --> 01:32:52,024 It enhanced them. 1136 01:32:52,108 --> 01:32:53,400 It didn't work. 1137 01:32:53,860 --> 01:32:56,653 Yes, it did, Hank. Don't you see? 1138 01:32:56,988 --> 01:33:00,157 This, is who you were meant to be. 1139 01:33:00,533 --> 01:33:01,867 This is you. 1140 01:33:04,037 --> 01:33:05,371 No more hiding. 1141 01:33:06,331 --> 01:33:08,665 โ€“ You never looked better, man. โ€“ Hank! 1142 01:33:10,502 --> 01:33:12,795 Don't mock me! 1143 01:33:12,879 --> 01:33:14,759 Hank, put him down immediately, please. 1144 01:33:14,881 --> 01:33:15,923 Hank! Hank! 1145 01:33:18,927 --> 01:33:20,344 I wasn't. 1146 01:33:20,762 --> 01:33:22,482 Even I got to admit you look pretty badass. 1147 01:33:23,014 --> 01:33:24,473 I think I got a new name for you. 1148 01:33:25,350 --> 01:33:26,433 Beast. 1149 01:33:28,937 --> 01:33:30,521 You're sure you can fly this thing? 1150 01:33:30,688 --> 01:33:33,357 Of course I can. I designed it. 1151 01:33:45,370 --> 01:33:47,162 Status of the cargo ship. 1152 01:33:47,247 --> 01:33:50,791 Bearing 1-8-0 at 12 knots. 1153 01:33:52,585 --> 01:33:54,878 Three minutes to the embargo line, sir. 1154 01:33:56,047 --> 01:33:58,799 God help them if they cross it. 1155 01:34:00,510 --> 01:34:01,718 God help us all. 1156 01:34:02,429 --> 01:34:03,804 Sound general quarters. 1157 01:34:03,888 --> 01:34:05,472 General quarters, general quarters! 1158 01:34:06,641 --> 01:34:08,619 - โ€“ All hands, man battle stations! - Aye, sir. 1159 01:34:08,643 --> 01:34:10,227 Set condition Zebra! 1160 01:34:10,895 --> 01:34:12,938 General quarters, battle stations. 1161 01:34:23,117 --> 01:34:29,079 Captain, we already have our orders. Why so eager for new ones? 1162 01:34:29,539 --> 01:34:33,041 I lived through one war, comrade. 1163 01:34:34,377 --> 01:34:36,587 I'd prefer not to start another. 1164 01:34:38,965 --> 01:34:41,175 Battle stations! NOW! 1165 01:34:43,845 --> 01:34:48,765 Gun Boss, target cargo ship bearing 1-8-0. 1166 01:34:50,810 --> 01:34:53,645 Fleet reports all weapons ready. 1167 01:34:54,105 --> 01:34:55,939 From the Kremlin, sir. 1168 01:34:56,483 --> 01:35:00,444 New orders. As of 1025 hours, the cargo vessel Aral Sea is hereby ordered to... 1169 01:35:00,820 --> 01:35:03,113 ...reverse course and return to port in Odessa. 1170 01:35:03,281 --> 01:35:07,284 Aral Sea, come in. 1171 01:35:08,453 --> 01:35:09,870 They are not responding. 1172 01:35:09,954 --> 01:35:11,121 She's not turning around. 1173 01:35:11,372 --> 01:35:13,957 Aral Sea, you are ordered to turn around. 1174 01:35:14,292 --> 01:35:15,626 Do not cross the line. 1175 01:35:16,794 --> 01:35:18,754 Target ready to be fired upon, sir. 1176 01:35:18,838 --> 01:35:21,798 โ€“ Stand by to fire. โ€“ Standing by, sir. 1177 01:35:29,432 --> 01:35:30,849 Whoa! 1178 01:35:34,312 --> 01:35:36,897 It looks pretty messy out there. 1179 01:35:47,158 --> 01:35:49,618 Aral Sea you are ordered to turn around. 1180 01:35:50,537 --> 01:35:53,247 The crew of the Aral Sea are all dead. Shaw's been there. 1181 01:35:53,331 --> 01:35:54,831 He's still here, somewhere. 1182 01:35:54,916 --> 01:35:56,796 He set the ship on course for the embargo line. 1183 01:35:56,876 --> 01:35:58,085 If that ship crosses the line, 1184 01:35:58,086 --> 01:35:59,753 ...our boys are going to blow it up. 1185 01:35:59,837 --> 01:36:01,505 And the war begins. 1186 01:36:01,923 --> 01:36:03,423 Unless they're not, our boys. 1187 01:36:06,427 --> 01:36:08,971 USS Independence, this is Alexander Nevsky. 1188 01:36:09,055 --> 01:36:10,847 We have lost control of our cargo ship. 1189 01:36:10,932 --> 01:36:12,599 She has been instructed to stop. 1190 01:36:12,684 --> 01:36:15,560 Do not fire! Repeat, do not fire! 1191 01:36:15,645 --> 01:36:19,022 They have signaled the cargo ships to turn around, sir. 1192 01:36:19,107 --> 01:36:21,483 It's a ruse. Pay no attention! 1193 01:36:21,859 --> 01:36:24,444 โ€“ Stand by to fire. โ€“ Standing by to fire, sir. 1194 01:36:24,529 --> 01:36:26,697 On my count. Five, 1195 01:36:27,198 --> 01:36:28,573 ...four... 1196 01:36:50,888 --> 01:36:52,347 Hold on! 1197 01:37:01,733 --> 01:37:02,858 Nyet. 1198 01:37:07,196 --> 01:37:09,156 โ€“ What was that? โ€“ The Russians. 1199 01:37:09,240 --> 01:37:10,657 They have fired on their own ship. 1200 01:37:11,409 --> 01:37:12,929 A little warning next time, Professor. 1201 01:37:13,286 --> 01:37:16,204 โ€“ Sorry about that. You all right? โ€“ Yeah. 1202 01:37:16,914 --> 01:37:18,415 Son of a... 1203 01:37:18,499 --> 01:37:21,001 Give me CINCLANT on the horn. I want a new set of orders. 1204 01:37:25,006 --> 01:37:27,090 Congratulations, comrade. 1205 01:37:27,425 --> 01:37:31,261 You just averted nuclear war! 1206 01:37:31,846 --> 01:37:33,221 What? 1207 01:37:33,306 --> 01:37:34,973 Take him to the brig. 1208 01:37:35,058 --> 01:37:38,727 What? What just happened? 1209 01:37:38,811 --> 01:37:40,771 They say the comrade lost his mind. 1210 01:37:40,980 --> 01:37:43,607 The Americans are applauding. 1211 01:37:44,609 --> 01:37:48,153 They're here. That telepath is powerful. 1212 01:37:50,323 --> 01:37:53,033 We're moving to a back-up plan. 1213 01:37:54,827 --> 01:37:56,244 That was inspired, Charles. 1214 01:37:56,329 --> 01:37:58,372 Thank you very much, but I still can't locate Shaw. 1215 01:37:58,456 --> 01:38:00,499 He's down there. We need to find him now. 1216 01:38:00,583 --> 01:38:01,583 Hank? 1217 01:38:01,667 --> 01:38:04,002 Is there anything unusual on the radar or scanners? 1218 01:38:04,087 --> 01:38:05,670 No. Nothing. 1219 01:38:06,798 --> 01:38:08,382 Well, then he must be underwater. 1220 01:38:08,466 --> 01:38:10,050 And obviously, we don't have sonar. 1221 01:38:12,595 --> 01:38:15,180 โ€“ Yes, we do. โ€“ Yes, we do. 1222 01:38:19,977 --> 01:38:21,137 They are ready for war. 1223 01:38:21,354 --> 01:38:23,980 We just need to strike another match to light the fuse. 1224 01:38:24,315 --> 01:38:27,150 And we still have the most powerful weapon of all. 1225 01:38:27,902 --> 01:38:28,944 Me. 1226 01:38:29,278 --> 01:38:34,157 Turn the nuclear reactor to 100% output and make sure, I'm not disturbed. 1227 01:38:37,537 --> 01:38:39,579 Hank, level the bloody plane! 1228 01:38:44,752 --> 01:38:47,003 Whoa! You back right off. 1229 01:38:48,214 --> 01:38:50,006 Beast, open the bomb bay doors! 1230 01:38:58,349 --> 01:39:01,309 Remember! This is a muscle. 1231 01:39:01,394 --> 01:39:03,019 You control it! 1232 01:39:03,104 --> 01:39:05,439 You'll be in here the entire time! 1233 01:39:05,690 --> 01:39:07,190 We'll see you soon! 1234 01:39:07,275 --> 01:39:10,777 On my mark! Three! Two! 1235 01:39:11,279 --> 01:39:13,863 - โ€“ One! Go! - โ€“ 1236 01:39:29,547 --> 01:39:31,798 Alert the fleet, they may want to take their cans off. 1237 01:39:45,062 --> 01:39:47,606 Banshees' got a location on Shaw. 1238 01:39:49,609 --> 01:39:50,942 Are you ready for this? 1239 01:39:51,027 --> 01:39:52,319 Let's find out. 1240 01:40:56,092 --> 01:40:58,885 Remember, the point between rage... 1241 01:40:59,178 --> 01:41:01,304 ...and serenity. 1242 01:42:24,555 --> 01:42:25,722 Erik, take my hand! 1243 01:42:26,390 --> 01:42:27,515 Oh. 1244 01:42:27,600 --> 01:42:30,268 Hold on, guys. It's gonna get bumpy. 1245 01:42:45,743 --> 01:42:47,077 Erik, take my hand! 1246 01:43:38,421 --> 01:43:40,046 Moira? Moira, are you all right? 1247 01:43:40,131 --> 01:43:41,923 Yeah, I'm okay. 1248 01:43:46,053 --> 01:43:47,804 I read the teleporter's mind. 1249 01:43:47,888 --> 01:43:49,806 Shaw is drawing all the power out of his sub. 1250 01:43:49,890 --> 01:43:52,077 He's turning himself into some kind of nuclear bomb. 1251 01:43:52,101 --> 01:43:54,371 MacTAGGERT: We got no time. The Geiger count is going out of control. 1252 01:43:54,395 --> 01:43:55,580 Alright Moira, this is what we're gonna do. 1253 01:43:55,604 --> 01:43:58,284 Get on the radio and tell them to clear both fleets out immediately. 1254 01:43:58,315 --> 01:44:00,692 I'm going in. Beast, Havok, back him up. 1255 01:44:00,776 --> 01:44:02,736 Erik, I can guide you through once you're in, 1256 01:44:02,820 --> 01:44:05,340 ...but I need you to shut down whatever it is that's blocking me, 1257 01:44:05,364 --> 01:44:07,467 ...then we just hope to God it's not too late for me to stop him. 1258 01:44:07,491 --> 01:44:09,492 - โ€“ Got it. - Good luck! 1259 01:44:09,577 --> 01:44:11,346 Raven, stop! โ€“ I'm going to help them. 1260 01:44:11,370 --> 01:44:12,472 We don't have time for this. 1261 01:44:12,496 --> 01:44:13,640 If anything comes in that entrance, 1262 01:44:13,664 --> 01:44:15,290 ...you're taking care of it, yes? 1263 01:44:15,374 --> 01:44:16,499 Fine. 1264 01:44:33,100 --> 01:44:34,184 Beast! 1265 01:44:37,730 --> 01:44:39,439 If we go, you go! 1266 01:44:42,985 --> 01:44:45,195 We believe Shaw is trying to detonate some kind of bomb. 1267 01:44:50,451 --> 01:44:52,911 Erik, make for the middle of the vessel. 1268 01:44:52,995 --> 01:44:54,635 That's the point my mind can't penetrate. 1269 01:44:54,663 --> 01:44:56,873 We have to assume that that's where Shaw is. 1270 01:45:05,716 --> 01:45:07,675 Gangway! Gangway! Gangway! 1271 01:45:14,683 --> 01:45:17,435 That's the nuclear reactor. Disable it. 1272 01:45:29,907 --> 01:45:31,908 Stop! Don't move! 1273 01:45:39,667 --> 01:45:40,917 - โ€“ Get down! - โ€“ 1274 01:46:04,400 --> 01:46:06,002 Erik, you're there. You've reached the void. 1275 01:46:06,026 --> 01:46:08,611 He's not here, Charles. Shaw's not here! He's left the sub! 1276 01:46:08,821 --> 01:46:10,697 What? He's got to be there. He has to be! 1277 01:46:10,781 --> 01:46:12,551 There's nowhere else he can be. Keep looking. 1278 01:46:12,575 --> 01:46:16,202 And I'm telling you he's not. There's no one here, God damn it! 1279 01:46:19,248 --> 01:46:20,957 Erik. 1280 01:46:21,417 --> 01:46:22,876 What a pleasant surprise. 1281 01:46:22,960 --> 01:46:24,460 Erik? Erik. 1282 01:46:27,172 --> 01:46:28,923 So good to see you again. 1283 01:46:45,649 --> 01:46:48,860 May I ask you something? 1284 01:46:48,944 --> 01:46:50,612 Why are you on their side? 1285 01:46:50,696 --> 01:46:51,821 โ€“ He's gone. โ€“ What? 1286 01:46:51,906 --> 01:46:54,782 He's gone into the void! I can't communicate with him there. 1287 01:46:54,867 --> 01:46:57,452 Why fight for a doomed race who will hunt us down... 1288 01:46:57,536 --> 01:47:00,496 ...as soon as they realize their reign is coming to an end? 1289 01:47:27,318 --> 01:47:31,444 Yeah! Yes! 1290 01:47:44,458 --> 01:47:46,376 I'm sorry for what happened in the camps. 1291 01:47:48,629 --> 01:47:50,463 I truly am. 1292 01:47:58,722 --> 01:48:01,975 He's back! Erik, whatever you're doing, keep doing it. 1293 01:48:02,059 --> 01:48:04,060 It's starting to work. 1294 01:48:04,186 --> 01:48:07,063 But everything I did, I did for you. 1295 01:48:07,564 --> 01:48:09,232 To unlock your power, 1296 01:48:09,400 --> 01:48:11,734 ...to make you embrace it. 1297 01:48:15,072 --> 01:48:16,197 It's working! 1298 01:48:16,281 --> 01:48:18,700 I'm starting to see him, but I can't yet touch his mind. 1299 01:48:33,090 --> 01:48:35,842 You've come a long way from bending gates. 1300 01:48:35,926 --> 01:48:37,635 I'm so proud of you. 1301 01:48:45,602 --> 01:48:48,062 And you're just starting to scratch the surface. 1302 01:48:48,439 --> 01:48:51,482 Think how much further we could go... 1303 01:48:51,567 --> 01:48:53,526 ...together. 1304 01:49:04,121 --> 01:49:05,204 Look out! 1305 01:49:12,463 --> 01:49:14,464 Stop! Azazel. 1306 01:49:29,730 --> 01:49:32,440 I don't want to hurt you, Erik. I never did. 1307 01:49:32,524 --> 01:49:34,150 I want to help you. 1308 01:49:34,359 --> 01:49:36,486 This is our time. 1309 01:49:36,612 --> 01:49:38,321 Our age. 1310 01:49:38,989 --> 01:49:43,201 We, are the future, of the human race. 1311 01:49:43,285 --> 01:49:45,787 You and me, son. 1312 01:49:45,871 --> 01:49:48,372 This world could be ours. 1313 01:49:49,917 --> 01:49:53,878 Everything you did, made me stronger. 1314 01:49:54,797 --> 01:49:57,507 It made me the weapon I am today. 1315 01:49:59,009 --> 01:50:01,010 It's the truth. 1316 01:50:01,929 --> 01:50:04,305 I've known it all along. 1317 01:50:09,978 --> 01:50:11,938 You are my creator. 1318 01:50:12,689 --> 01:50:14,190 โ€“ Now, Charles! โ€“ 1319 01:50:15,734 --> 01:50:17,610 โ€“ Are you okay? โ€“ Moira, be quiet. 1320 01:50:17,694 --> 01:50:19,487 I can only control this man for so long. 1321 01:50:33,210 --> 01:50:34,919 - โ€“ Sorry, Charles. - Erik, please. 1322 01:50:35,212 --> 01:50:36,295 Be the better man. 1323 01:50:36,380 --> 01:50:37,607 It's not that I don't trust you. 1324 01:50:37,631 --> 01:50:39,423 Erik, there will be no turning back! 1325 01:50:40,884 --> 01:50:42,301 No! 1326 01:50:43,053 --> 01:50:44,887 โ€“ MacTAGGERT: Charles! โ€“ Don't do this, Erik! 1327 01:50:52,229 --> 01:50:53,729 If you're in there, 1328 01:50:53,856 --> 01:50:56,899 ...I'd like you to know that I agree with every word you said. 1329 01:50:59,570 --> 01:51:01,571 We are the future. 1330 01:51:03,448 --> 01:51:04,490 But, 1331 01:51:06,535 --> 01:51:07,869 ...unfortunately, 1332 01:51:08,662 --> 01:51:11,080 ...you killed my mother. 1333 01:51:19,214 --> 01:51:20,673 This is what we're going to do. 1334 01:51:20,757 --> 01:51:23,092 No. Please, Erik, no. 1335 01:51:23,177 --> 01:51:27,054 I'm going to count to three, and I'm going to move the coin. 1336 01:51:29,099 --> 01:51:30,766 One. 1337 01:51:31,977 --> 01:51:33,769 Please, Erik. 1338 01:51:41,820 --> 01:51:43,446 Two. 1339 01:51:49,953 --> 01:51:51,662 Three. 1340 01:52:20,067 --> 01:52:22,902 The Russians, share our concerns... 1341 01:52:22,986 --> 01:52:25,988 ...and will join a strike on all the mutants. 1342 01:52:26,073 --> 01:52:28,074 We can end this threat for good. 1343 01:52:28,158 --> 01:52:30,076 We'll never have another opportunity like this. 1344 01:52:30,160 --> 01:52:32,078 We have an agent on that beach. 1345 01:52:32,162 --> 01:52:34,038 One agent. 1346 01:52:34,164 --> 01:52:35,498 She's a good agent. 1347 01:52:35,582 --> 01:52:37,792 She's collateral damage. 1348 01:52:43,298 --> 01:52:46,676 Today, our fighting stops! 1349 01:53:09,825 --> 01:53:12,285 Take off your blinders, brothers and sisters. 1350 01:53:13,036 --> 01:53:14,787 The real enemy is out there. 1351 01:53:16,748 --> 01:53:18,791 I feel their guns moving in the water, 1352 01:53:19,251 --> 01:53:21,544 ...their metal, targeting us. 1353 01:53:21,753 --> 01:53:24,130 Americans, Soviets, 1354 01:53:24,298 --> 01:53:25,881 ...humans. 1355 01:53:26,508 --> 01:53:29,051 United in their fear of the unknown. 1356 01:53:30,220 --> 01:53:33,973 The Neanderthal is running scared, my fellow mutants! 1357 01:53:36,226 --> 01:53:37,310 Go ahead, Charles. 1358 01:53:39,896 --> 01:53:41,063 Tell me I'm wrong. 1359 01:54:01,501 --> 01:54:04,337 Fleet Commander, this is X-Ray Bravo 7-0. 1360 01:54:04,421 --> 01:54:06,839 Respond. Over. 1361 01:54:06,923 --> 01:54:09,258 The beach is secure. Call off the attack. 1362 01:54:09,551 --> 01:54:11,969 The beach is targeted and ready to be fired upon, sir. 1363 01:54:12,054 --> 01:54:14,347 โ€“ Stand by. โ€“ Standing by, sir. 1364 01:54:14,556 --> 01:54:16,307 New orders. Fire on the beach. 1365 01:54:18,477 --> 01:54:20,061 Hello? 1366 01:54:21,605 --> 01:54:23,564 Hello! 1367 01:54:30,364 --> 01:54:33,115 Fire! 1368 01:55:21,706 --> 01:55:24,166 Erik, you said yourself, we're the better men. 1369 01:55:24,835 --> 01:55:26,419 This is the time to prove it. 1370 01:55:30,173 --> 01:55:32,258 There are thousands of men on those ships. 1371 01:55:32,342 --> 01:55:34,593 Good, honest, innocent men! 1372 01:55:34,678 --> 01:55:36,470 They're just following orders. 1373 01:55:38,390 --> 01:55:40,641 I've been at the mercy of men just following orders. 1374 01:55:45,689 --> 01:55:47,189 Never again. 1375 01:55:51,486 --> 01:55:52,903 Erik, release them! 1376 01:55:59,744 --> 01:56:01,537 No! 1377 01:56:07,586 --> 01:56:10,045 I don't want to hurt you. Don't make me! 1378 01:56:10,881 --> 01:56:11,964 Stand back! 1379 01:56:14,718 --> 01:56:16,010 Charles, that's enough! 1380 01:56:21,057 --> 01:56:22,183 Erik, stop! 1381 01:56:32,569 --> 01:56:34,778 Gentlemen, it's been an honor serving with you. 1382 01:56:34,988 --> 01:56:37,490 Comrades, thank you for your service. 1383 01:57:24,996 --> 01:57:26,288 I'm so sorry. 1384 01:57:26,373 --> 01:57:28,415 I said back off! 1385 01:57:29,918 --> 01:57:32,211 You. You did this. 1386 01:57:36,216 --> 01:57:38,717 Erik. Please. 1387 01:57:40,887 --> 01:57:43,889 She didn't do this, Erik. 1388 01:57:43,974 --> 01:57:45,975 You did. 1389 01:57:52,482 --> 01:57:56,151 Us turning on each other, it's what they want. 1390 01:57:56,653 --> 01:57:59,488 I tried to warn you, Charles. 1391 01:58:01,283 --> 01:58:03,742 I want you by my side. 1392 01:58:03,827 --> 01:58:05,786 We're brothers, you and I. 1393 01:58:06,079 --> 01:58:09,290 All of us together, protecting each other. 1394 01:58:11,209 --> 01:58:13,544 We want the same thing. 1395 01:58:14,129 --> 01:58:16,046 My friend. 1396 01:58:16,506 --> 01:58:20,342 I'm sorry, but we do not. 1397 01:58:36,109 --> 01:58:39,903 Charles! I'm sorry. I'm so sorry. 1398 01:58:39,988 --> 01:58:42,489 It's all right. It's all right. 1399 01:58:46,036 --> 01:58:48,370 This society won't accept us. 1400 01:58:49,456 --> 01:58:50,956 We form our own. 1401 01:58:51,374 --> 01:58:54,209 The humans have played their hand. 1402 01:58:55,879 --> 01:58:58,422 Now we get ready to play ours. 1403 01:59:00,884 --> 01:59:01,967 Who's with me? 1404 01:59:13,605 --> 01:59:15,022 No more hiding. 1405 01:59:41,500 --> 01:59:44,301 You... you should go with him. 1406 01:59:44,969 --> 01:59:46,345 It's what you want. 1407 01:59:46,888 --> 01:59:49,264 You promised me you would never read my mind. 1408 01:59:49,683 --> 01:59:51,100 I know. 1409 01:59:51,184 --> 01:59:53,435 I promised you a great many things, I'm afraid. 1410 01:59:54,521 --> 01:59:55,646 I'm sorry. 1411 02:00:00,985 --> 02:00:03,112 Take care of him. 1412 02:00:17,919 --> 02:00:21,004 And, Beast, never forget. 1413 02:00:21,715 --> 02:00:25,008 Mutant, and proud. 1414 02:00:33,393 --> 02:00:35,185 MacTAGGERT: Help me out, help him out. 1415 02:00:35,687 --> 02:00:37,521 I'm gonna get you to a hospital. 1416 02:00:37,605 --> 02:00:39,314 โ€“ โ€“ Wait, don't Chalres. 1417 02:00:39,399 --> 02:00:41,066 Charles, don't move, okay? 1418 02:00:41,151 --> 02:00:42,943 I won't. 1419 02:00:43,027 --> 02:00:44,862 Actually... 1420 02:00:45,488 --> 02:00:46,822 I can't, I... 1421 02:00:48,158 --> 02:00:50,242 I can't feel my legs. 1422 02:00:51,202 --> 02:00:53,579 โ€“ What? โ€“ I can't feel my legs. 1423 02:00:55,165 --> 02:00:57,166 I can't feel my legs. 1424 02:01:08,845 --> 02:01:10,656 In this week of Thanksgiving... 1425 02:01:10,680 --> 02:01:12,639 ...there is much for which we can be grateful... 1426 02:01:12,724 --> 02:01:16,185 ...as we look back to where we stood, only four weeks ago. 1427 02:01:16,269 --> 02:01:19,688 The unity of this hemisphere, the support of our allies... 1428 02:01:19,773 --> 02:01:22,608 ...and the calm determination of the American people. 1429 02:01:22,692 --> 02:01:26,445 These qualities may be tested many more times, in this decade. 1430 02:01:29,699 --> 02:01:32,409 MacTAGGERT: So, how many students do you think you'll have here... 1431 02:01:32,494 --> 02:01:34,787 ...once you get the academy up and running? 1432 02:01:34,871 --> 02:01:37,039 As many as I can manage. 1433 02:01:37,123 --> 02:01:38,957 Possibly more. 1434 02:01:41,544 --> 02:01:42,628 You know, 1435 02:01:43,546 --> 02:01:45,441 ...one day the government is going to realize... 1436 02:01:45,465 --> 02:01:47,883 ...how lucky they were to have Professor X on their side. 1437 02:01:49,677 --> 02:01:52,137 I suppose I am a real professor now, aren't I? 1438 02:01:52,222 --> 02:01:53,574 Next thing you know, I'll be going bald. 1439 02:01:55,475 --> 02:01:57,935 We're still on the government's side, Moira. 1440 02:01:58,353 --> 02:02:00,562 We're still G-men. Just without the "G". 1441 02:02:01,356 --> 02:02:04,775 No. You're your own team now. 1442 02:02:04,943 --> 02:02:06,401 It's better. 1443 02:02:07,195 --> 02:02:09,404 You're, X-Men. 1444 02:02:11,115 --> 02:02:13,158 Yes, I like the sound of that. 1445 02:02:14,077 --> 02:02:15,369 Moira? 1446 02:02:15,870 --> 02:02:19,748 For us, anonymity will be the first line of defense. 1447 02:02:20,542 --> 02:02:22,000 I know. 1448 02:02:23,086 --> 02:02:27,631 They can threaten me, all they want, Charles. 1449 02:02:27,715 --> 02:02:30,551 I'll never tell them where you are. 1450 02:02:30,635 --> 02:02:32,511 Ever. 1451 02:02:32,595 --> 02:02:34,555 I know you won't. 1452 02:02:35,932 --> 02:02:37,349 I know. 1453 02:02:44,816 --> 02:02:47,651 I remember the attack on HQ, 1454 02:02:47,735 --> 02:02:50,028 ...leaving to go somewhere else. 1455 02:02:50,113 --> 02:02:54,157 And then this morning, I woke up at home. 1456 02:02:54,242 --> 02:02:56,368 That's it. 1457 02:02:56,452 --> 02:02:59,955 All that time wiped clean from your mind. Just gone. 1458 02:03:00,623 --> 02:03:02,457 He can do that? You don't remember anything? 1459 02:03:03,209 --> 02:03:05,460 Sometimes I get fragments. 1460 02:03:05,628 --> 02:03:07,421 Like... 1461 02:03:07,505 --> 02:03:09,548 ...trees, 1462 02:03:09,632 --> 02:03:11,091 ...sunlight. 1463 02:03:12,969 --> 02:03:14,011 A kiss. 1464 02:03:14,095 --> 02:03:16,221 Oh, Jesus. 1465 02:03:16,306 --> 02:03:19,558 Gentlemen, this is why the CIA is no place for a woman. 1466 02:03:24,439 --> 02:03:25,564 What the hell was that? 1467 02:03:42,498 --> 02:03:45,208 I know we've had our differences. 1468 02:03:47,587 --> 02:03:49,755 Where's your telepath friend? 1469 02:03:50,381 --> 02:03:52,507 Gone. 1470 02:03:52,592 --> 02:03:55,510 Left a bit of a gap in my life, if I'm to be honest. 1471 02:03:55,595 --> 02:03:58,388 I was rather hoping you would fill it. 1472 02:04:02,685 --> 02:04:03,936 Join us. 1473 02:04:11,402 --> 02:04:12,736 Erik, I believe. 1474 02:04:16,699 --> 02:04:18,367 I prefer... 1475 02:04:20,203 --> 02:04:21,828 ...Magneto. 102698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.