Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,720
---
2
00:00:19,640 --> 00:00:20,800
Musique douce
3
00:00:21,000 --> 00:00:25,840
Aboiements
---
4
00:00:26,040 --> 00:00:35,400
---
5
00:00:35,600 --> 00:00:38,120
-Qu'est-ce que
tu fais là ? Va-t'en !
6
00:00:38,640 --> 00:00:39,840
Allez !
7
00:00:40,440 --> 00:00:41,560
-Charles.
---
8
00:00:41,760 --> 00:00:44,080
Charles, viens, Charles.
---
9
00:00:46,240 --> 00:00:49,120
Faut pas regarder chez les gens.
---
10
00:00:49,320 --> 00:00:54,720
---
11
00:00:54,920 --> 00:00:58,240
La musique s'amplifie
12
00:00:58,440 --> 00:01:03,640
---
13
00:01:03,840 --> 00:01:05,320
-Charles !
---
14
00:01:05,520 --> 00:01:08,760
---
15
00:01:08,960 --> 00:01:10,440
Charles.
16
00:01:11,800 --> 00:01:13,720
Viens, papa nous attend.
17
00:01:18,040 --> 00:01:21,720
Maman serait contente.
Elle est à nous, maintenant.
18
00:01:22,680 --> 00:01:24,280
-Pas encore.
19
00:01:27,520 --> 00:01:28,560
Tiens.
20
00:01:28,760 --> 00:01:29,720
Rires
21
00:01:29,920 --> 00:01:31,200
-Arrête !
22
00:01:34,280 --> 00:01:36,240
Musique douce
Bruits de marteaux
23
00:01:36,440 --> 00:02:11,040
---
---
24
00:02:12,560 --> 00:02:15,400
-Alors ? Déjà fatigués ?
25
00:02:21,160 --> 00:02:22,800
-Papa, j'ai réfléchi.
26
00:02:23,000 --> 00:02:25,680
Ta nouvelle idée
d'agriculture tropicale,
27
00:02:25,880 --> 00:02:27,840
-Electrique.
-Oui, électrique.
28
00:02:29,880 --> 00:02:32,240
Tu vas dépenser tout ton argent.
29
00:02:33,240 --> 00:02:36,480
Tu vas t'endetter
pour une affaire incertaine.
30
00:02:36,680 --> 00:02:37,840
-Incertaine ?
31
00:02:38,040 --> 00:02:40,280
-Oui, incertaine.
32
00:02:40,840 --> 00:02:43,600
-Tu n'y connais rien.
C'est l'avenir, ça.
33
00:02:43,800 --> 00:02:44,800
-Arrête, papa.
34
00:02:45,600 --> 00:02:49,320
Je veux que Lucien, lui
fasse Saint-Cyr jusqu'au bout.
35
00:02:49,520 --> 00:02:52,160
Et il faut finir
de payer la maison.
36
00:02:52,360 --> 00:02:54,120
Ce sera notre maison.
37
00:02:54,320 --> 00:02:57,800
Termine ton contrat
à Madagascar et reviens.
38
00:02:58,000 --> 00:03:00,960
-Je ne suis pas mûr
pour la retraite.
39
00:03:01,160 --> 00:03:04,000
Je t'empêche
d'aller au Sahara, moi ?
40
00:03:04,200 --> 00:03:06,480
Va l'ensabler, ta carrière, va !
41
00:03:06,680 --> 00:03:08,280
-Toi, tu oses me dire ça ?
42
00:03:08,480 --> 00:03:12,640
Tu m'as retiré du collège,
fait moisir de caserne en caserne.
43
00:03:12,840 --> 00:03:14,480
-Charles, papa !
44
00:03:14,680 --> 00:03:20,320
Arrêtez ou je reprends le train.
Pour une fois qu'on est ensemble,
45
00:03:20,520 --> 00:03:22,320
tous les trois.
46
00:03:31,760 --> 00:03:32,720
-Tu pars quand ?
47
00:03:37,160 --> 00:03:39,240
-J'embarque dans 3 jours.
48
00:03:42,960 --> 00:03:46,400
-Tu es comme moi.
Il te faut de l'espace, hein ?
49
00:03:46,600 --> 00:04:32,960
---
50
00:04:33,160 --> 00:04:34,520
Arabe
51
00:04:34,720 --> 00:04:36,240
---
52
00:04:36,640 --> 00:04:39,880
Doucement, les pivots.
Alignez-vous.
53
00:04:40,080 --> 00:04:55,320
---
54
00:04:55,520 --> 00:04:57,840
Regardez sur votre gauche.
55
00:04:58,520 --> 00:05:00,560
Allez, nom de dieu !
56
00:05:10,280 --> 00:05:13,800
Sonate au clair de lune
(Beethoven)
57
00:05:14,000 --> 00:05:42,680
---
58
00:05:42,880 --> 00:05:45,880
Musique douce
59
00:05:46,080 --> 00:06:54,160
---
60
00:06:54,360 --> 00:06:55,760
Horloge
61
00:06:55,960 --> 00:07:05,200
---
62
00:07:08,400 --> 00:07:10,400
-Désolé pour l'attente, colonel.
63
00:07:10,600 --> 00:07:13,120
-Mes respects, M. le Ministre.
64
00:07:15,520 --> 00:07:18,400
-Alors, vos bédouins s'agitent ?
65
00:07:18,600 --> 00:07:21,040
Ils nous mijotent des dissidences ?
66
00:07:21,240 --> 00:07:23,240
-Je pars à Marseille ce matin.
67
00:07:23,440 --> 00:07:26,480
-C'est pour ça que le
Président m'a convoqué.
68
00:07:26,680 --> 00:07:29,480
-Il s'intéresse
aux nomades du Grand Sud ?
69
00:07:29,680 --> 00:07:33,480
La République a découvert que mes
bédouins sont ceux de la France ?
70
00:07:33,680 --> 00:07:37,520
-Le Sahara est à vous,
vous avez tous les pouvoirs,
71
00:07:37,720 --> 00:07:41,440
ne vous plaignez pas
de ce qu'elle vous fiche la paix.
72
00:07:41,640 --> 00:07:45,880
-Vous allez avoir l'occasion
de rendre service au Président.
73
00:07:46,080 --> 00:07:49,480
Un service amical,
pour une de ses cousines.
74
00:07:49,680 --> 00:08:28,760
---
75
00:08:28,960 --> 00:08:30,360
-Prends garde, Saganne.
76
00:08:31,560 --> 00:08:33,840
Le père s'appelle De Saint-Ilette.
77
00:08:34,040 --> 00:08:38,160
Du côté de la mère, c'est cousin
du Président de la République
78
00:08:38,360 --> 00:08:40,200
par les femmes.
79
00:08:40,400 --> 00:08:43,160
Bête, d'accord,
mais attention, méchant.
80
00:08:44,400 --> 00:08:46,880
Tu leur fais peur, Saganne.
81
00:08:48,240 --> 00:08:50,600
Tu n'as rien,
donc rien à perdre.
82
00:08:50,800 --> 00:08:53,840
Un seul moyen
de te faire accepter d'eux,
83
00:08:54,720 --> 00:08:56,080
mourir pour eux.
84
00:08:56,280 --> 00:08:59,040
Alors ils font de toi un héros.
85
00:09:00,320 --> 00:09:03,400
Ils t'ont laissé devenir officier.
86
00:09:03,600 --> 00:09:05,880
Avec tes grosses pattes.
87
00:09:06,080 --> 00:09:07,880
Tu sais pourquoi,
88
00:09:08,080 --> 00:09:10,880
l'Ariégeois ?
Pour les servir.
89
00:09:11,080 --> 00:09:12,680
-Je suis là pour ça.
90
00:09:12,880 --> 00:09:14,960
Je me fous de leur fille,
de tout.
91
00:09:15,160 --> 00:09:17,680
Ca fait 6 mois
que je croupis dans ce bled.
92
00:09:17,880 --> 00:09:20,920
-Ca y est,
l'appel du Sud, le Sahara...
93
00:09:21,120 --> 00:09:24,200
Sa Majesté Dubreuilh,
l'empereur des oasis
94
00:09:24,400 --> 00:09:25,680
va s'arrêter chez nous.
95
00:09:25,880 --> 00:09:27,840
-Le colonel ?
Je le croyais en France.
96
00:09:28,040 --> 00:09:31,200
-Il redescend dare-dare.
Ca bouge, dans le Sud.
97
00:09:31,400 --> 00:09:32,560
Les tribus guerrières
98
00:09:32,760 --> 00:09:35,120
qu'il avait ralliées sont parties.
99
00:09:35,320 --> 00:09:36,480
-Il arrive quand ?
100
00:09:36,680 --> 00:09:38,680
-Mercredi prochain.
101
00:09:38,880 --> 00:09:41,240
On coupera pas au méchoui
chez le Caïd,
102
00:09:41,440 --> 00:09:44,320
avec tous ces pékins endimanchés.
103
00:09:44,520 --> 00:09:48,680
-Laissez-moi lui montrer mes spahis.
Les chevaux, les gars sont bien.
104
00:09:48,880 --> 00:09:50,720
Je veux qu'il m'emmène.
105
00:09:50,920 --> 00:09:52,400
Sacré Saganne.
106
00:09:52,600 --> 00:09:55,040
Quand je te vois comme ça,
107
00:09:55,240 --> 00:09:57,600
j'ai presque envie de vivre.
108
00:10:01,400 --> 00:10:03,320
-Sabre en main !
109
00:10:04,080 --> 00:10:05,360
-Sabre !
110
00:10:06,440 --> 00:10:08,080
Main !
111
00:10:08,280 --> 00:10:09,800
-En avant !
112
00:10:11,160 --> 00:10:12,560
Arabe
113
00:10:12,760 --> 00:10:15,280
Musique épique
114
00:10:15,480 --> 00:10:51,600
---
115
00:10:51,800 --> 00:10:53,800
Cris
---
116
00:10:54,000 --> 00:10:57,560
---
117
00:11:08,120 --> 00:11:09,400
-Formez la ligne !
118
00:11:13,640 --> 00:11:15,400
Youyous
119
00:11:15,600 --> 00:11:18,720
---
120
00:11:20,000 --> 00:11:21,880
-Ah, c'est lui...
121
00:11:32,880 --> 00:11:34,800
-Remettez...
122
00:11:35,280 --> 00:11:36,400
...sabres !
123
00:11:39,280 --> 00:11:42,200
Musique épique
124
00:11:42,400 --> 00:11:48,600
---
125
00:11:48,800 --> 00:11:52,560
Youyous
126
00:11:52,760 --> 00:11:53,800
-Magnifique.
127
00:11:54,000 --> 00:11:55,280
Applaudissements
128
00:11:55,480 --> 00:12:02,600
---
129
00:12:02,800 --> 00:12:19,320
---
130
00:12:19,520 --> 00:12:21,960
Musique traditionnelle
131
00:12:22,160 --> 00:13:38,840
---
132
00:13:39,040 --> 00:13:42,760
-Alouette,
gentille alouette,
133
00:13:42,960 --> 00:13:47,080
alouette,
je te plumerai
134
00:13:47,280 --> 00:13:51,280
Musique traditionnelle
135
00:13:51,480 --> 00:13:59,000
---
136
00:14:08,720 --> 00:14:12,680
Hennissements
137
00:14:21,720 --> 00:14:24,400
-Chouffe mon lieutenant,
la Française.
138
00:14:24,600 --> 00:14:26,640
Musique traditionnelle
139
00:14:26,840 --> 00:14:32,920
---
140
00:14:33,120 --> 00:14:35,280
Applaudissements
141
00:14:35,480 --> 00:14:39,680
---
142
00:14:39,880 --> 00:14:43,760
Murmures
143
00:14:43,960 --> 00:15:08,280
---
144
00:15:08,480 --> 00:15:10,080
-Descendez de ce cheval.
145
00:15:11,000 --> 00:15:12,200
-Laissez-moi.
146
00:15:12,400 --> 00:15:14,480
-Madeleine,
descendez.
147
00:15:29,720 --> 00:15:32,000
Vous êtes contente de vous ?
148
00:15:40,400 --> 00:15:41,880
-Vous, lâchez ma fille !
149
00:15:53,680 --> 00:15:57,840
-S'ils font des petits, dites
à la mère de m'en garder un.
150
00:15:58,040 --> 00:16:01,000
-Le salut d'une famille
est entre vos mains.
151
00:16:01,200 --> 00:16:04,200
-Le salut des hommes
est entre les mains de Dieu.
152
00:16:04,400 --> 00:16:09,320
Continuez à faire résonner
la parole de Jésus sur cette terre.
153
00:16:09,520 --> 00:16:11,120
-Lieutenant Saganne, mon colonel.
154
00:16:12,800 --> 00:16:17,320
-Lieutenant, je n'ai aucun goût
pour les mascarades.
155
00:16:17,520 --> 00:16:19,440
L'armée n'est pas un cirque,
156
00:16:19,640 --> 00:16:21,960
il est temps qu'on vous l'apprenne.
157
00:16:22,160 --> 00:16:23,640
Et je vais m'en charger.
158
00:16:23,840 --> 00:16:25,040
Départ demain matin,
159
00:16:25,240 --> 00:16:26,720
cinq heures.
160
00:16:26,920 --> 00:16:28,360
On va vers le Sud.
161
00:16:28,560 --> 00:16:30,440
Jusqu'au Hodh.
162
00:16:31,040 --> 00:16:32,440
Ce sera tout.
163
00:16:36,560 --> 00:16:37,720
Rompez.
164
00:16:37,920 --> 00:17:06,160
---
165
00:17:06,360 --> 00:17:08,680
-J'ai fait ça pour toi.
166
00:17:10,120 --> 00:17:11,840
-Je veux pas manger.
167
00:17:12,040 --> 00:17:13,720
Je veux pas dormir.
168
00:17:22,840 --> 00:17:24,720
Je veux pas vivre sans lui.
169
00:17:29,720 --> 00:17:31,480
-Il reviendra.
170
00:17:31,680 --> 00:17:58,520
---
171
00:17:58,720 --> 00:18:00,280
-"Mon cher Lucien,
172
00:18:00,480 --> 00:18:02,720
"as-tu reçu mon dernier mandat ?
173
00:18:02,920 --> 00:18:05,960
"Il n'y a que le travail
pour s'élever.
174
00:18:06,160 --> 00:18:09,920
"Pioche, sors major de Saint-Cyr.
Après, tu pourras
175
00:18:10,120 --> 00:18:13,360
"te laisser aller
à ta pente rêveuse.
176
00:18:21,200 --> 00:18:22,400
"Nous plongeons
177
00:18:22,600 --> 00:18:24,040
"vers le Grand Sud.
178
00:18:24,240 --> 00:18:27,760
"Plus de la moitié du Sahara
à parcourir.
179
00:18:27,960 --> 00:18:29,120
"Là-bas, ça va mal.
180
00:18:29,320 --> 00:18:32,480
"L'émir Mekalla,
jusque-là allié de la France,
181
00:18:32,680 --> 00:18:34,280
"s'est enfui avec ses tribus.
182
00:18:34,480 --> 00:18:39,440
"De l'autre côté de la frontière,
il y a un autre chef de tribu
183
00:18:39,640 --> 00:18:41,680
"très puissant, Sultan Omar.
184
00:18:41,880 --> 00:18:46,600
"Il n'a qu'une idée : la
guerre sainte contre les Français.
185
00:18:48,920 --> 00:18:51,160
"Dubreuilh est un modèle de chef.
186
00:18:51,360 --> 00:18:54,200
"Mais en 3 semaines, je l'ai peu vu.
187
00:18:54,400 --> 00:18:58,760
"Il m'écarte de la colonne :
missions de reconnaissance,
188
00:18:58,960 --> 00:19:01,960
"ravitaillement,
les corvées sont pour moi.
189
00:19:02,160 --> 00:19:05,680
"Il me met à l'épreuve,
mais il ne m'aura pas,
190
00:19:05,880 --> 00:19:07,240
"au contraire.
191
00:19:07,440 --> 00:19:11,360
"Je savoure ces longues
courses solitaires avec Embarek.
192
00:19:11,560 --> 00:19:13,840
"J'apprends le désert.
193
00:19:14,040 --> 00:19:18,720
"Ici, tout est immobile.
Nous apporterons le mouvement."
194
00:19:18,920 --> 00:19:48,840
---
195
00:19:49,040 --> 00:19:50,360
Arabe
196
00:19:50,560 --> 00:19:51,920
Yallah !
197
00:19:52,120 --> 00:20:25,840
---
198
00:20:26,040 --> 00:20:29,800
Musique solennelle
199
00:20:30,000 --> 00:21:25,280
---
200
00:21:25,480 --> 00:21:28,120
-Trop vite.
Trop vite le colonel.
201
00:21:28,320 --> 00:21:31,160
Dans trois jours,
le chameau il tombe.
202
00:21:35,040 --> 00:21:38,240
-Il ne ralentira pas,
il est pressé.
203
00:21:39,800 --> 00:21:42,440
Attention, voilà
le chef du protocole.
204
00:21:42,640 --> 00:21:43,840
Avec les ordres.
205
00:21:45,160 --> 00:21:47,960
-Le colonel donne
le dîner ce soir.
206
00:21:48,160 --> 00:21:49,880
Il a dit "à 7 heures".
207
00:21:50,080 --> 00:21:51,600
Toi aussi.
208
00:21:52,800 --> 00:21:54,120
-Grandiose, non ?
209
00:21:54,320 --> 00:21:59,000
Comme si nous étions en promenade
dans le parc de son château.
210
00:22:00,880 --> 00:22:04,280
-Vous préparez un ouvrage
sur les sectes musulmanes ?
211
00:22:04,480 --> 00:22:06,200
-Et c'est une curieuse idée ?
212
00:22:06,400 --> 00:22:07,720
-Pourquoi, curieuse ?
213
00:22:07,920 --> 00:22:09,920
-Parce que je suis juif, pardi.
214
00:22:10,120 --> 00:22:13,000
Et qu'un Juif
qui s'intéresse à l'Islam...
215
00:22:13,200 --> 00:22:15,120
Vous ne le saviez pas ?
216
00:22:15,320 --> 00:22:17,320
-Je n'y avais pas pensé.
217
00:22:18,680 --> 00:22:22,040
Pourquoi les tribus de
l'émir Mekalla sont parties ?
218
00:22:22,240 --> 00:22:26,760
Le commandant en poste,
Wattignies, n'est pas à la hauteur.
219
00:22:26,960 --> 00:22:30,800
Dubreuilh et Mekalla
sont de la même race.
220
00:22:31,000 --> 00:22:34,520
Je leur ai servi d'interprète,
dès le début.
221
00:22:34,720 --> 00:22:36,880
Deux seigneurs du Moyen-Age.
222
00:22:37,080 --> 00:22:39,200
En plein rêve.
223
00:22:43,360 --> 00:22:45,480
-Chez les grands nomades,
224
00:22:45,680 --> 00:22:49,440
nous devons donc nous appuyer
sur les tribus nobles.
225
00:22:49,640 --> 00:22:52,960
-Puis je vous faire une remarque ?
-Une seconde.
226
00:22:53,160 --> 00:22:56,400
Calon-Ségur, 1904.
Ca vous va ?
227
00:22:57,920 --> 00:23:01,200
Je vous en prie, M. Hazan.
228
00:23:01,400 --> 00:23:05,800
Les nobles ne travaillent pas,
ils vivent de la guerre,
229
00:23:06,000 --> 00:23:09,960
de razzias, du pillage
des oasis et des caravanes.
230
00:23:10,160 --> 00:23:16,160
Notre mission est de mettre fin
à l'insécurité, leur raison d'être.
231
00:23:16,880 --> 00:23:21,880
Pour les seigneurs du désert,
l'ordre, c'est la famine.
232
00:23:24,000 --> 00:23:26,640
-Ce que vous dites
est passionnant.
233
00:23:26,840 --> 00:23:30,160
Mais à vous écouter,
on finirait par se demander
234
00:23:30,360 --> 00:23:32,840
ce que fait la France ici, M. Hazan.
235
00:23:40,840 --> 00:23:43,120
-Qu'en pense
le lieutenant Saganne ?
236
00:23:43,320 --> 00:23:44,560
-Le lieutenant...
237
00:23:44,760 --> 00:23:49,160
ses racines paysannes
le protègent des idées générales,
238
00:23:49,360 --> 00:23:50,360
lui.
239
00:23:51,640 --> 00:23:53,160
Messieurs,
240
00:23:54,080 --> 00:23:55,760
j'ai du travail.
241
00:23:55,960 --> 00:23:57,000
Bonsoir.
242
00:24:06,840 --> 00:24:11,600
-Vous devez penser, vous aussi,
que nous ne faisons que critiquer.
243
00:24:15,960 --> 00:24:19,040
Etes-vous antisémite,
M. Saganne ?
244
00:24:31,600 --> 00:24:33,440
Agitation
245
00:24:33,640 --> 00:24:34,600
---
246
00:24:34,800 --> 00:24:35,840
-Qu'y a-t-il ?
---
247
00:24:36,040 --> 00:24:40,160
---
248
00:24:43,200 --> 00:24:45,800
-Mon lieutenant,
lui, c'est mon frère.
249
00:24:46,000 --> 00:24:48,800
Il veut déserter.
Il dit qu'on crève tous.
250
00:24:49,000 --> 00:24:52,800
Alors j'ai donné un petit coup
dans la jambe, pour qu'il
251
00:24:53,000 --> 00:24:55,440
reste tranquille
et ne perde pas sa solde.
252
00:24:55,640 --> 00:24:57,840
-Fais-lui un garrot.
J'appelle le colonel.
253
00:25:00,280 --> 00:25:03,880
-Non, le colonel travaille,
il a dit personne !
254
00:25:04,080 --> 00:25:05,840
Pas le déranger !
255
00:25:06,320 --> 00:25:08,120
Pas le déranger !
256
00:25:16,320 --> 00:25:19,600
-Je ne dors pas !
Qu'est-ce que vous foutez là ?
257
00:25:22,400 --> 00:25:23,840
Lieutenant !
258
00:25:24,520 --> 00:25:29,480
Ca se traîne, cette colonne.
A partir de demain, 60 kms par jour.
259
00:25:29,680 --> 00:25:31,440
Donnez les ordres.
260
00:25:31,640 --> 00:26:08,760
---
261
00:26:08,960 --> 00:26:10,240
Le scorbut.
262
00:26:10,440 --> 00:26:12,400
Il sera mort ce soir.
263
00:26:12,600 --> 00:26:16,000
Musique lente
264
00:26:16,200 --> 00:26:59,280
---
265
00:26:59,480 --> 00:27:01,080
-Allah Akbar.
266
00:27:01,280 --> 00:27:03,120
Arabe
267
00:27:05,680 --> 00:27:09,160
Nous, les méharistes,
on meurt partout.
268
00:27:10,440 --> 00:27:14,400
Arabe
269
00:27:27,000 --> 00:27:29,240
La colonne est loin,
maintenant.
270
00:27:30,240 --> 00:27:32,200
Tu te fatigues beaucoup.
271
00:27:32,400 --> 00:28:02,920
---
272
00:28:03,120 --> 00:28:04,160
-Mon colonel.
273
00:28:04,360 --> 00:28:08,120
Nous arrivons au fort
de Wattignies dans la matinée.
274
00:28:08,320 --> 00:28:10,160
Tâchez d'être présentable.
275
00:28:11,600 --> 00:28:13,520
Allez, dépêchons, dépêchons.
276
00:28:13,720 --> 00:28:34,960
---
277
00:28:35,160 --> 00:28:38,280
-Je te plumerai la tête,
et le bec, alouette
278
00:28:38,480 --> 00:28:42,720
Alouette, gentille alouette
Alouette, je te plumerai
279
00:28:42,920 --> 00:28:45,200
Cris
280
00:28:45,400 --> 00:28:51,120
---
281
00:28:59,040 --> 00:29:15,000
---
282
00:29:15,200 --> 00:29:17,480
-Voilà le comité d'accueil.
283
00:29:17,680 --> 00:29:19,840
Cris
284
00:29:20,040 --> 00:29:28,720
---
285
00:29:28,920 --> 00:29:32,800
-C'est rien.
Ne vous laissez pas impressionner.
286
00:29:33,000 --> 00:29:37,440
Ce ne sont pas des nobles.
Petites tribus vassales. Rien.
287
00:29:41,400 --> 00:29:43,840
Musique militaire
288
00:29:44,040 --> 00:29:46,160
---
289
00:29:46,360 --> 00:29:49,080
-Remontez... armes !
290
00:29:52,240 --> 00:29:54,680
Musique militaire
291
00:29:54,880 --> 00:30:39,120
---
292
00:30:43,760 --> 00:30:47,720
-Mon colonel, voici
le plus grand Jean-foutre du Sahara,
293
00:30:47,920 --> 00:30:50,040
le commandant Wattignies !
294
00:30:50,240 --> 00:30:52,880
-Saganne, emmenez-moi
ce crétin.
295
00:30:53,080 --> 00:30:54,080
Hennissement
296
00:30:57,200 --> 00:30:59,240
Applaudissements
297
00:30:59,440 --> 00:31:14,000
---
298
00:31:14,200 --> 00:31:15,720
Youyous
299
00:31:15,920 --> 00:31:19,680
---
300
00:31:27,480 --> 00:31:29,360
Cris de joie
301
00:31:29,560 --> 00:31:32,760
---
302
00:31:32,960 --> 00:31:35,320
-Maréchal des logis,
Vulpi Victor.
303
00:31:35,520 --> 00:31:36,840
Dix ans de Sahara.
304
00:31:37,040 --> 00:31:41,200
Deux fois cassé de son grade,
j'ai pas honte de le dire.
305
00:31:46,480 --> 00:31:48,600
Faites excuses,
mon lieutenant.
306
00:31:50,680 --> 00:31:53,720
Dubreuilh est là,
fini les conneries !
307
00:31:53,920 --> 00:31:55,200
Du balai, Wattignies !
308
00:31:55,400 --> 00:31:56,560
-Ca suffit !
309
00:31:56,760 --> 00:32:00,560
-Toi, l'enfant de Marie,
va voir dans ton missel si j'y suis.
310
00:32:01,120 --> 00:32:04,880
Jean-foutre, Wattignies !
Parfaitement !
311
00:32:06,400 --> 00:32:09,360
Des guerriers, les
hommes bleus. Et basta !
312
00:32:09,560 --> 00:32:11,920
Wattignies, toujours sur leur dos.
313
00:32:12,120 --> 00:32:14,840
"Cassez des cailloux,
plantez des fèves."
314
00:32:15,040 --> 00:32:16,680
Les corvées, les amendes.
315
00:32:16,880 --> 00:32:18,280
Aux seigneurs du désert.
316
00:32:18,480 --> 00:32:21,360
Ils ont foutu le camp,
et c'est la merde !
317
00:32:21,560 --> 00:32:22,640
-Taisez-vous !
318
00:32:22,840 --> 00:32:25,720
-Tu iras les chercher
avec de l'eau bénite ?
319
00:32:25,920 --> 00:32:26,920
-Vulpi !
320
00:32:27,120 --> 00:32:28,600
-Je sais...
321
00:32:28,800 --> 00:32:30,280
Je vais aller au trou.
322
00:32:30,480 --> 00:32:32,200
Attends-moi, je reviens.
323
00:32:32,400 --> 00:32:36,480
Allons boire une canette.
On trinque pas tous les jours
324
00:32:36,680 --> 00:32:38,480
avec le fils d'un collègue.
325
00:32:38,680 --> 00:32:41,480
-Votre père est bien sous-officier ?
-Oui.
326
00:32:41,680 --> 00:32:45,840
-C'est le téléphone arabe.
Un pet de travers dans le nord,
327
00:32:46,040 --> 00:32:48,040
et tout le Sahara est au courant.
328
00:32:48,240 --> 00:32:49,760
-Bravo, Wattignies.
329
00:32:50,400 --> 00:32:51,720
Beau travail.
330
00:32:52,720 --> 00:32:57,160
Il vous vient parfois à l'idée
de regarder la carte ?
331
00:32:57,360 --> 00:32:58,320
Ici,
332
00:32:58,520 --> 00:33:01,480
à l'abri derrière
cette soi-disant frontière,
333
00:33:01,680 --> 00:33:05,040
le sultan Omar attend
une occasion de nous attaquer.
334
00:33:05,240 --> 00:33:09,640
Pourquoi Mekalla et les tribus
ralliées à lui sont-elles parties ?
335
00:33:09,840 --> 00:33:11,680
Pour aller cueillir des fraises ?
336
00:33:11,880 --> 00:33:13,320
-Elles désobéissaient.
337
00:33:13,520 --> 00:33:17,560
-Pour quoi faire ?
La carte, bon dieu, la carte !
338
00:33:17,760 --> 00:33:21,360
Mekalla renverse son alliance
avec moi. Pour Sultan Omar.
339
00:33:21,560 --> 00:33:25,360
Nous sommes pris en tenailles,
éjectés de la région.
340
00:33:28,880 --> 00:33:30,960
C'est simple, Wattignies.
341
00:33:31,440 --> 00:33:33,080
Même pour vous !
342
00:33:34,040 --> 00:33:37,520
Je vous avais pourtant dit
de leur foutre la paix.
343
00:33:37,720 --> 00:33:40,480
-Ce sont des pillards.
-Taisez-vous !
344
00:33:41,800 --> 00:33:44,200
Vous ne pouvez pas
les comprendre.
345
00:33:45,520 --> 00:33:47,800
Je veux plus vous voir ici.
346
00:33:48,440 --> 00:33:50,640
Vous remontez dans le nord.
347
00:33:52,440 --> 00:33:55,560
Je vais aller chercher Mekalla
là où il est.
348
00:33:55,760 --> 00:33:58,160
Et le ramener
par la peau des fesses.
349
00:33:58,360 --> 00:34:02,560
Vous avez des chameaux frais ?
Les nôtres ne tiendront pas.
350
00:34:02,760 --> 00:34:06,000
-Ils sont près des ruines
de Jhallaouia.
351
00:34:06,200 --> 00:34:08,360
Il n'a pas plu, et...
-Saganne !
352
00:34:08,560 --> 00:34:12,440
Partez me les chercher.
Vous vous reposerez en revenant.
353
00:34:12,640 --> 00:34:15,400
C'est loin,
mais vous aimez les promenades.
354
00:34:15,600 --> 00:34:19,400
Et la ville fantôme de Jhallaouia
vaut bien une suée.
355
00:34:19,600 --> 00:34:20,640
Messieurs.
356
00:34:25,280 --> 00:34:26,680
Prenez Vulpi avec vous.
357
00:34:28,520 --> 00:34:30,040
Il vous sera utile.
358
00:34:30,240 --> 00:34:32,320
On le cassera à son retour.
359
00:34:32,520 --> 00:34:35,760
C'est la troisième fois,
ça peut attendre.
360
00:34:35,960 --> 00:34:39,800
En tout cas,
c'est un vrai Saharien, lui.
361
00:34:40,000 --> 00:36:02,400
---
362
00:36:02,600 --> 00:36:03,760
-Je reviens.
363
00:36:09,840 --> 00:36:11,360
-Ca va, mon lieutenant ?
364
00:36:11,560 --> 00:36:12,840
-Fous-moi la paix !
365
00:36:25,600 --> 00:36:28,560
Toux
366
00:36:28,760 --> 00:36:51,120
---
367
00:36:51,320 --> 00:36:54,840
Musique orientale lente
368
00:36:55,040 --> 00:37:01,840
---
369
00:37:02,040 --> 00:37:48,960
---
370
00:37:49,160 --> 00:37:54,520
Musique orientale lente
371
00:37:54,720 --> 00:38:02,280
---
372
00:38:02,480 --> 00:38:05,240
Blatèrement
373
00:38:06,280 --> 00:38:10,320
---
374
00:38:11,840 --> 00:38:13,920
---
375
00:38:30,960 --> 00:38:32,960
-Les chameaux,
c'est à moi.
376
00:38:33,160 --> 00:38:37,040
Arabe
377
00:38:37,240 --> 00:38:38,240
-Qui es-tu ?
378
00:38:38,440 --> 00:38:40,200
-Les chameaux sont à moi.
379
00:38:40,400 --> 00:38:43,600
-Aux bergers de Tit.
-Le ksar de Tit est à moi.
380
00:38:43,800 --> 00:38:46,360
-Les bergers, ils sont pas à toi ?
381
00:38:46,560 --> 00:38:51,320
Arabe
382
00:39:04,760 --> 00:39:06,160
-Ca, c'est à moi.
383
00:39:12,160 --> 00:39:14,120
Je te le donne.
384
00:39:18,280 --> 00:39:19,760
Prends-le.
385
00:39:19,960 --> 00:39:43,480
---
386
00:39:43,680 --> 00:39:46,120
J'ai 40 chameaux,
je t'en donne 10.
387
00:39:46,320 --> 00:39:47,480
-20.
-15.
388
00:39:47,680 --> 00:39:50,280
-17.
-15, pas un de plus.
389
00:39:50,760 --> 00:39:52,760
Arabe
390
00:39:52,960 --> 00:39:54,080
Lieutenant Saganne.
391
00:39:54,280 --> 00:39:55,560
-Tu connais mon nom ?
392
00:39:55,760 --> 00:39:57,400
-Moi, c'est Amajar.
393
00:39:57,600 --> 00:39:59,200
-Amajar...
394
00:39:59,400 --> 00:40:02,160
Chef des Ouled Nemma.
50 guerriers.
395
00:40:02,360 --> 00:40:04,960
Ta femme est la fille
de l'émir Mekalla.
396
00:40:05,160 --> 00:40:07,720
Arabe
397
00:40:13,400 --> 00:40:15,240
Fais attention, Saganne.
398
00:40:16,040 --> 00:40:17,640
T'es malade.
399
00:40:17,840 --> 00:41:00,640
---
400
00:41:00,840 --> 00:41:02,760
-Geindroz.
401
00:41:05,600 --> 00:41:09,320
Allez voir s'il m'a bien
ramené mes chameaux.
402
00:41:12,760 --> 00:41:16,240
-Je suis aussi ariègeois.
Je vais m'occuper de toi.
403
00:41:16,440 --> 00:41:18,000
-Me touchez pas !
404
00:41:21,320 --> 00:41:23,320
-T'es à bout, c'est tout.
405
00:41:34,600 --> 00:41:36,440
-Laissez-moi.
406
00:41:36,640 --> 00:41:41,320
Je me suis trompé.
C'est trop dur pour moi.
407
00:41:42,360 --> 00:41:44,480
Il a raison, Dubreuilh.
408
00:41:46,680 --> 00:41:48,440
Moi, c'est la parade,
409
00:41:48,640 --> 00:41:50,520
les costumes.
410
00:41:52,520 --> 00:41:55,080
Mais pas ici, non, pas ici.
411
00:41:55,640 --> 00:41:57,960
Pas ici, je suis fatigué.
412
00:41:58,160 --> 00:41:59,680
Je suis fatigué.
413
00:41:59,880 --> 00:42:02,520
-Classique.
Le coup de bambou.
414
00:42:02,720 --> 00:42:05,080
-J'ai pas besoin de bonne soeur.
415
00:42:05,280 --> 00:42:06,600
-Je suis toubib.
416
00:42:06,800 --> 00:42:08,480
-Foutez le camp !
417
00:42:09,320 --> 00:42:11,520
-C'est bon. Démerde-toi.
418
00:42:16,960 --> 00:42:19,120
De la quinine
et beaucoup d'eau.
419
00:42:19,320 --> 00:43:07,120
---
420
00:43:07,320 --> 00:43:08,600
"Mon Lucien.
421
00:43:08,800 --> 00:43:12,960
"On passe à travers ce pays
comme une épée à travers le feu.
422
00:43:13,160 --> 00:43:15,520
"Une vraie forge.
Comment résister ?
423
00:43:15,720 --> 00:43:18,800
"S'il suffisait
de volonté et de courage...
424
00:43:19,000 --> 00:43:20,640
"S'endurcir ne suffit pas.
425
00:43:20,840 --> 00:43:22,840
"Il faut se simplifier."
426
00:43:29,800 --> 00:43:33,840
Violoncelle
427
00:43:34,040 --> 00:43:55,400
---
428
00:43:55,600 --> 00:43:59,120
Violoncelle
Percussions traditionnelles
429
00:43:59,320 --> 00:44:21,600
---
430
00:44:21,800 --> 00:44:25,160
Violoncelle
431
00:44:25,360 --> 00:44:45,080
---
432
00:44:48,280 --> 00:45:23,360
---
433
00:45:33,920 --> 00:45:36,000
-Joue, continue.
434
00:45:38,160 --> 00:46:18,760
---
435
00:46:24,800 --> 00:46:26,240
-Elle s'appelle Demla.
436
00:46:26,440 --> 00:46:28,320
Elle te tente ?
437
00:46:30,240 --> 00:46:33,960
-Je suis pas ici pour passer
mes nerfs sur des enfants.
438
00:46:34,440 --> 00:46:36,560
-Pourquoi es-tu
venu au Sahara ?
439
00:46:36,760 --> 00:46:37,760
-Et toi ?
440
00:46:37,960 --> 00:46:41,760
-Comme tout le monde,
pour ne plus être ailleurs.
441
00:46:41,960 --> 00:46:43,240
Mais j'ai un but.
442
00:46:43,440 --> 00:46:47,080
Etre le seul à jouer du violoncelle
à dos de chameau.
443
00:46:52,520 --> 00:46:54,320
Méfie-toi, Saganne.
444
00:46:55,080 --> 00:46:57,320
Méfie-toi de tout leur fourbi.
445
00:46:57,520 --> 00:46:59,720
La mystique du désert,
le dépassement,
446
00:46:59,920 --> 00:47:02,280
la mission civilisatrice
de la France.
447
00:47:03,960 --> 00:47:05,360
-Mon lieutenant.
448
00:47:05,560 --> 00:47:07,040
Départ demain matin.
449
00:47:07,240 --> 00:47:09,280
On va au camp de Mekalla.
450
00:47:09,480 --> 00:47:11,120
Garde à vous !
451
00:47:11,320 --> 00:47:15,240
Je vous présente mes petits,
César et Marius.
452
00:47:15,440 --> 00:47:46,080
---
453
00:47:46,280 --> 00:47:49,840
Musique douce
454
00:47:50,040 --> 00:49:34,280
---
455
00:49:37,720 --> 00:49:42,800
-L'émir Mekalla, c'est celui du
milieu, à côté du colonel, en blanc.
456
00:49:43,000 --> 00:49:45,840
Ils discutent depuis trois jours.
457
00:49:46,160 --> 00:49:48,800
Mekalla accepterait
de rentrer avec nous.
458
00:49:49,000 --> 00:49:51,520
Mais d'autres chefs
de tribus, non.
459
00:49:51,720 --> 00:49:54,840
Des jeunes,
pas faciles à raisonner.
460
00:50:06,000 --> 00:50:07,720
-Toi, t'es guéri.
461
00:50:08,160 --> 00:50:09,520
Hamdoullah.
462
00:50:09,720 --> 00:50:11,600
Arabe
463
00:50:17,640 --> 00:50:18,880
-Saganne !
464
00:50:19,960 --> 00:50:21,480
-Attends-moi.
465
00:50:26,200 --> 00:50:27,960
-Alors, ces fièvres ?
466
00:50:28,840 --> 00:50:31,720
Vous êtes remonté
sur votre bête ?
467
00:50:31,920 --> 00:50:33,440
Tout le monde y passe.
468
00:50:33,640 --> 00:50:35,160
Moi aussi, hein.
469
00:50:36,600 --> 00:50:40,320
Vous avez gagné la confiance
de cette tête de pioche.
470
00:50:43,480 --> 00:50:45,160
Ca tombe bien.
471
00:50:45,360 --> 00:50:48,320
Il m'emmerde depuis trois jours.
472
00:50:48,680 --> 00:50:51,240
Vous allez me le
retourner, Saganne.
473
00:50:51,440 --> 00:50:56,960
Ou il est avec Mekalla, avec nous,
ou avec Sultan Omar, contre nous.
474
00:50:57,160 --> 00:50:59,400
-Mon colonel...
-Je compte sur vous.
475
00:50:59,600 --> 00:51:21,000
---
476
00:51:21,200 --> 00:51:22,720
Bruit de toile
477
00:51:40,760 --> 00:51:43,280
-T'écris la lettre à ta femme ?
478
00:51:44,800 --> 00:51:46,520
-C'est pas ma femme.
479
00:51:48,560 --> 00:51:52,280
Arabe
480
00:51:53,200 --> 00:51:54,760
C'est bien.
481
00:51:55,920 --> 00:51:58,080
Pourquoi ils t'ont envoyé ici ?
482
00:51:58,280 --> 00:52:00,920
Arabe
483
00:52:01,120 --> 00:52:03,920
---
484
00:52:04,280 --> 00:52:05,440
---
485
00:52:08,040 --> 00:52:10,440
Tu as tué ton frère ou quoi ?
486
00:52:10,640 --> 00:52:12,200
-C'est moi qui ai voulu.
487
00:52:12,400 --> 00:52:13,440
-Tu veux quoi ?
488
00:52:13,640 --> 00:52:14,720
Arabe
489
00:52:18,120 --> 00:52:21,160
Le colonel, lui,
il sait ce qu'il veut.
490
00:52:21,920 --> 00:52:22,960
-Et toi ?
491
00:52:23,160 --> 00:52:25,640
-Je suis avec moi, et c'est tout.
492
00:52:25,840 --> 00:52:29,680
Arabe
493
00:52:29,880 --> 00:52:32,200
---
494
00:52:35,480 --> 00:52:37,280
Avec les Français,
495
00:52:38,480 --> 00:52:40,680
c'est toujours comme ça.
496
00:52:41,680 --> 00:52:43,200
Ici,
497
00:52:44,480 --> 00:52:46,320
c'est comme ça.
498
00:52:48,120 --> 00:52:52,520
Rires
499
00:52:52,720 --> 00:52:55,440
Violoncelle
500
00:52:55,640 --> 00:53:03,600
---
501
00:53:03,800 --> 00:53:08,720
-Ca y est, Saganne, j'y suis arrivé.
Je suis le seul, au monde !
502
00:53:09,320 --> 00:53:13,480
Violoncelle
503
00:53:30,520 --> 00:53:31,960
-Mon lieutenant !
504
00:53:32,680 --> 00:53:33,680
Mon lieutenant !
505
00:53:33,880 --> 00:53:36,960
Amajar est parti
avec tous ses guerriers.
506
00:53:37,160 --> 00:53:39,400
Tous les Ouled Nemma.
507
00:53:42,600 --> 00:53:48,160
-Amajar est ami avec le lieutenant,
mais il fait ce qu'il veut...
508
00:53:50,200 --> 00:53:52,480
Dubreuilh,
a voulu aller trop vite.
509
00:53:52,680 --> 00:53:56,640
Il racontait cette nuit à Mekalla
qu'Amajar était rallié.
510
00:53:56,840 --> 00:53:58,600
Grâce à toi.
511
00:54:04,600 --> 00:54:07,960
-Personne ne lui demande
de se soumettre.
512
00:54:09,560 --> 00:54:11,640
Mais je ne peux pas admettre
513
00:54:12,280 --> 00:54:14,120
et mon ami Mekalla non plus,
514
00:54:14,320 --> 00:54:18,720
que les chefs de tribus
se mettent à foutre le camp la nuit.
515
00:54:20,400 --> 00:54:23,960
C'est une brèche impossible
dans notre autorité.
516
00:54:24,960 --> 00:54:30,160
Sultan Omar n'attend que ça
pour nous déferler dessus.
517
00:54:31,600 --> 00:54:32,720
Je compte sur vous.
518
00:54:33,800 --> 00:54:35,280
Saganne,
519
00:54:35,840 --> 00:54:37,320
ramenez-le.
520
00:54:38,960 --> 00:54:43,840
Musique envoûtante
521
00:54:44,040 --> 00:54:59,120
---
522
00:54:59,320 --> 00:55:02,880
-"Mon cher Lucien,
nous marchons depuis 17 jours.
523
00:55:03,080 --> 00:55:07,080
"C'est le vrai désert,
et je suis mon propre maître.
524
00:55:08,240 --> 00:55:10,240
"Je poursuis les Ouled Nemma
525
00:55:10,440 --> 00:55:13,600
"et son chef Amajar,
dont on ignore les intentions.
526
00:55:13,800 --> 00:55:15,640
"Va-t-il passer à l'ennemi ?
527
00:55:15,840 --> 00:55:18,080
"En tout cas, une chose est sûre :
528
00:55:18,280 --> 00:55:22,920
"si je ne le retrouve pas, les
autres chefs suivront son exemple.
529
00:55:23,120 --> 00:55:26,480
"Ce serait la débandade.
Chaque jour compte.
530
00:55:28,040 --> 00:55:30,760
"Devant nous, c'est l'Erg Chech.
531
00:55:30,960 --> 00:55:33,440
"Aucun Européen n'y a pénétré.
532
00:55:33,640 --> 00:55:37,000
"Nemchou Yallah.
Marchons à la grâce de Dieu."
533
00:55:37,200 --> 00:55:41,760
Musique lyrique
534
00:55:41,960 --> 00:55:55,560
---
535
00:55:55,760 --> 00:55:58,760
Tempête de sable
536
00:55:58,960 --> 00:56:05,480
---
537
00:56:05,680 --> 00:56:08,400
-Plus de trace
des Ouled Nemma.
538
00:56:08,600 --> 00:56:09,840
Il reste peu d'eau.
539
00:56:10,040 --> 00:56:14,640
Si on continue tout droit, je
sais pas quand on trouve le puits.
540
00:56:14,840 --> 00:56:16,360
C'est toi qui décide.
541
00:56:18,440 --> 00:56:19,800
-On continue.
542
00:56:20,000 --> 00:56:21,400
-Inch'Allah.
543
00:56:28,040 --> 00:56:30,720
-Encore en train de prier,
Geindroz ?
544
00:56:32,720 --> 00:56:36,880
-Non, je n'y arrive plus,
je ne peux plus prier.
545
00:56:37,480 --> 00:56:39,120
-Désolé, Geindroz.
546
00:56:39,320 --> 00:56:41,920
Pour ça, je peux pas
vous aider.
547
00:56:45,120 --> 00:56:48,200
Musique lyrique
548
00:56:48,400 --> 00:58:23,800
---
549
00:58:24,000 --> 00:58:25,520
-Mon lieutenant !
550
00:58:26,520 --> 00:58:29,000
Geindroz s'est arrêté.
551
00:58:29,800 --> 00:58:31,880
Il veut plus marcher.
552
00:58:33,360 --> 00:58:35,040
Mon lieutenant.
553
00:58:49,760 --> 00:58:51,200
-Hé, Geindroz.
554
00:58:51,400 --> 00:58:53,920
Fais pas le con, debout.
555
00:58:54,120 --> 00:58:55,560
Geindroz.
556
00:58:55,760 --> 00:58:57,560
Allez.
557
00:58:59,120 --> 00:59:02,600
On sera au puits avant ce soir,
je te le promets.
558
00:59:02,800 --> 00:59:05,120
-Vous savez pas où est le puits.
559
00:59:05,320 --> 00:59:07,320
Depuis le début
vous savez rien !
560
00:59:07,520 --> 00:59:08,520
Vous savez rien !
561
00:59:09,840 --> 00:59:13,160
On va tous crever.
A cause de vous.
562
00:59:13,360 --> 00:59:17,120
Pour prouver à Dubreuilh
que vous êtes un vrai chef ?
563
00:59:17,320 --> 00:59:19,360
Il se fout de vous, Dubreuilh.
564
00:59:19,560 --> 00:59:21,840
Il s'est toujours foutu de vous.
565
00:59:22,040 --> 00:59:24,600
Vous savez pourquoi il vous a pris ?
566
00:59:24,800 --> 00:59:27,280
Pour que vous arrêtiez
de compromettre
567
00:59:27,480 --> 00:59:29,120
la fille de Saint-Ilette.
568
00:59:30,240 --> 00:59:33,280
Tout le monde le sait, sauf vous !
569
00:59:34,360 --> 00:59:36,360
-Mon lieutenant !
570
00:59:36,560 --> 00:59:38,520
Mon lieutenant !
571
00:59:38,720 --> 00:59:43,200
Viens vite ! Les pisteurs
ont trouvé des traces !
572
00:59:55,080 --> 00:59:57,920
C'est pas des
Ouled Nemma.
573
00:59:58,120 --> 01:00:00,480
Des Berabers.
574
01:00:01,200 --> 01:00:03,800
Ils ramènent des prisonniers.
575
01:00:04,000 --> 01:00:07,520
Ils ont encore attaqué
le village de Ouled Cheikh.
576
01:00:07,720 --> 01:00:09,120
Attaque.
577
01:00:09,320 --> 01:00:11,200
Attaque, mon lieutenant.
578
01:00:11,400 --> 01:00:14,640
Il y a du butin et des femmes.
579
01:00:15,360 --> 01:00:17,040
Les Berabers,
580
01:00:17,240 --> 01:00:19,640
tu approches, ils tirent.
581
01:00:20,960 --> 01:00:22,880
Ils ont de l'eau.
582
01:00:23,080 --> 01:00:24,640
Pas nous.
583
01:00:36,720 --> 01:00:38,600
-Vous vous êtes déjà battu ?
584
01:00:38,800 --> 01:00:39,760
-Non.
585
01:00:39,960 --> 01:00:41,440
-Moi non plus.
586
01:00:55,920 --> 01:00:57,640
Cris
587
01:00:57,840 --> 01:01:09,080
---
588
01:01:09,280 --> 01:01:10,720
Tir
589
01:01:11,360 --> 01:01:12,320
---
590
01:01:15,800 --> 01:01:17,360
-Allah Akbar.
591
01:01:17,560 --> 01:01:19,320
Tirs
592
01:01:19,520 --> 01:01:38,840
---
593
01:01:39,040 --> 01:01:40,000
-Feu !
594
01:01:40,200 --> 01:01:42,560
Tirs
595
01:01:42,760 --> 01:01:43,800
-Feu !
596
01:01:44,000 --> 01:01:46,880
Tirs
597
01:01:47,080 --> 01:01:48,120
Feu !
598
01:01:51,400 --> 01:01:53,200
Tirs
599
01:01:55,560 --> 01:01:57,800
---
600
01:01:59,640 --> 01:02:02,000
On les a eus !
On les a eus !
601
01:02:02,200 --> 01:02:03,720
On les a eus !
602
01:02:07,400 --> 01:02:08,760
-Embarek.
603
01:02:09,160 --> 01:02:12,120
Va voir Messaoud,
je crois qu'ils l'ont tué.
604
01:02:12,320 --> 01:02:14,840
Sonne le rassemblement,
on peut pas poursuivre.
605
01:02:15,040 --> 01:02:51,280
---
606
01:02:51,480 --> 01:02:54,320
Langue africaine
607
01:02:54,520 --> 01:02:56,320
---
608
01:02:56,520 --> 01:03:00,760
-Ils disent qu'ils ont marché
longtemps, leur pays est loin.
609
01:03:00,960 --> 01:03:03,400
Là-bas, il y a le fleuve,
les animaux.
610
01:03:03,600 --> 01:03:06,440
De grands arbres,
mais pas des palmiers.
611
01:03:06,640 --> 01:03:09,200
-Jamais je suis
descendu là-bas.
612
01:03:09,400 --> 01:03:11,760
Avec eux dans les bagages,
613
01:03:11,960 --> 01:03:14,400
jamais tu rattrapes Amajar.
614
01:03:16,160 --> 01:03:17,880
-Mon lieutenant !
615
01:03:18,360 --> 01:03:19,840
Mon lieutenant !
616
01:03:21,560 --> 01:03:24,280
Il y a des tirailleurs
avec un capitaine.
617
01:03:24,480 --> 01:03:37,000
---
618
01:03:37,200 --> 01:03:38,520
-Section,
619
01:03:39,400 --> 01:03:40,680
halte !
620
01:03:40,880 --> 01:04:04,720
---
621
01:04:04,920 --> 01:04:06,080
-Lieutenant Saganne.
622
01:04:06,760 --> 01:04:08,440
Capitaine Baculard d'Arno.
623
01:04:08,640 --> 01:04:11,000
Commandant du 3e district
du Nord-Soudan.
624
01:04:11,200 --> 01:04:13,280
-La providence vous envoie.
625
01:04:13,480 --> 01:04:16,960
-Nous sommes tombés
sur un réseau Beraber.
626
01:04:17,160 --> 01:04:19,320
Je me demandais que faire d'eux.
627
01:04:19,520 --> 01:04:21,800
-Vous savez où vous êtes.
628
01:04:22,920 --> 01:04:24,200
-J'en suis pas sûr.
629
01:04:24,400 --> 01:04:27,680
-En Afrique-Occidentale
française.
630
01:04:27,880 --> 01:04:29,240
Sur mon territoire.
631
01:04:29,440 --> 01:04:30,960
Ce réseau m'appartenait.
632
01:04:31,160 --> 01:04:33,640
Je le pistais depuis 15 jours.
633
01:04:34,320 --> 01:04:38,080
-Je vous laisse le butin.
Les chameaux et les fusils.
634
01:04:38,280 --> 01:04:41,640
Et ces gens,
qu'il faut ramener chez eux.
635
01:04:41,840 --> 01:04:44,080
-Ils peuvent crever, vos nègres.
636
01:04:46,040 --> 01:04:47,920
-Je dois poursuivre ma mission.
637
01:04:48,120 --> 01:04:49,680
-Vous vous foutez de moi ?
638
01:04:49,880 --> 01:04:52,640
Je vous l'interdis !
639
01:04:52,840 --> 01:04:57,640
-Je suis seul habilité
à parlementer avec les Ouled Nemma.
640
01:04:57,840 --> 01:05:01,440
Je vous demande d'accepter
de vous charger de ces gens.
641
01:05:01,640 --> 01:05:05,800
-Je n'ai pas de consignes à recevoir
d'un petit merdeux.
642
01:05:06,000 --> 01:05:07,720
-Fermez-la et partez.
643
01:05:07,920 --> 01:05:10,520
-Alors je les ramènerai.
644
01:05:10,720 --> 01:05:12,200
-Nous partons pour
645
01:05:12,400 --> 01:05:14,600
le Fleuve Sénégal.
646
01:05:16,400 --> 01:05:18,280
-Petit trou du cul !
647
01:05:20,560 --> 01:05:22,720
-Colonne, en avant !
648
01:05:37,480 --> 01:05:40,320
-Demi-tour Saganne !
C'est un ordre !
649
01:05:40,520 --> 01:05:43,360
Un pas de plus
et je fais ouvrir le feu.
650
01:05:43,560 --> 01:05:45,440
-Colonne, halte !
651
01:05:45,640 --> 01:06:04,800
---
652
01:06:05,000 --> 01:06:06,680
-Laissez-moi passer.
653
01:06:08,560 --> 01:06:10,560
-En garde !
654
01:06:10,760 --> 01:06:30,400
---
655
01:06:30,600 --> 01:06:33,960
-Tirez vous-même.
Et sur un officier français.
656
01:06:38,840 --> 01:06:41,640
Colonne... en avant !
657
01:06:41,840 --> 01:07:57,840
---
658
01:07:58,040 --> 01:08:01,400
-Tape, mon capitaine.
Vas-y, tape !
659
01:08:14,800 --> 01:08:17,160
Cris
660
01:08:17,360 --> 01:08:22,280
---
661
01:08:22,480 --> 01:08:25,720
Musique lyrique
662
01:08:25,920 --> 01:08:29,040
---
663
01:08:29,240 --> 01:08:31,080
-Colonne, en avant !
---
664
01:08:31,280 --> 01:09:21,640
---
665
01:09:21,840 --> 01:09:26,600
-"Si tu me voyais, mon petit frère,
tu n'en croirais pas tes yeux.
666
01:09:26,800 --> 01:09:29,480
"J'en crois à peine les miens."
667
01:09:29,680 --> 01:09:31,880
Rires, cris de joie
668
01:09:32,080 --> 01:09:39,040
---
669
01:09:39,240 --> 01:09:43,080
Musique lyrique
670
01:09:43,280 --> 01:09:45,640
"Quelle embardée j'ai faite.
671
01:09:47,160 --> 01:09:49,240
"De la méditerranée au Sénégal.
672
01:09:49,440 --> 01:09:51,800
"Tout un continent."
673
01:09:52,000 --> 01:09:57,560
Musique lyrique
674
01:09:57,760 --> 01:10:02,520
"Nos négrillons ont abouti
à l'orphelinat des Soeurs Blanches.
675
01:10:03,160 --> 01:10:05,560
"Retrouvera-t-on leurs familles ?
676
01:10:08,440 --> 01:10:11,280
"Et les femmes,
après ce qu'elles ont subi,
677
01:10:11,480 --> 01:10:14,560
"quel père, quel mari
voudra les reprendre ?"
678
01:10:18,920 --> 01:10:20,440
Percussions
679
01:10:20,640 --> 01:10:43,240
---
680
01:10:43,440 --> 01:10:44,840
-Alouette !
681
01:10:46,040 --> 01:10:51,560
Chant moqueur
682
01:10:51,760 --> 01:10:54,320
-Alouette, alouette, alouette !
683
01:10:54,520 --> 01:10:55,960
Percussions
684
01:10:56,160 --> 01:11:07,320
---
685
01:11:07,520 --> 01:11:09,800
-"Un homme a refusé
de nous quitter.
686
01:11:10,000 --> 01:11:12,960
"Il s'est attaché
à mon sous-lieutenant.
687
01:11:13,160 --> 01:11:16,200
"Encore une recrue pour la France."
688
01:11:16,520 --> 01:11:21,640
-Si vous voulez qu'ils le laissent
tranquille, dites qu'il est à vous.
689
01:11:23,920 --> 01:11:26,120
Vous êtes choqué ?
690
01:11:27,120 --> 01:11:28,240
-Oui.
691
01:11:28,440 --> 01:11:33,640
-Cessez de vous torturer. Vous avez
trouvé ce que vous cherchiez, vous.
692
01:11:33,840 --> 01:11:43,480
---
693
01:11:43,680 --> 01:11:47,440
"Mon cher père,
ici je suis accueilli en libérateur.
694
01:11:47,640 --> 01:11:50,120
"Ici, je suis un grand homme.
695
01:11:50,320 --> 01:11:52,760
"J'aimerais tant
que tu sois avec moi.
696
01:11:52,960 --> 01:11:56,280
"Ici on juge un homme sur
ses actes, pas ses origines.
697
01:12:03,720 --> 01:12:06,280
"Maintenant je dois
retrouver Amajar.
698
01:12:06,480 --> 01:12:10,800
"Si je réussis, j'exigerai de
mon chef, le colonel Dubreuilh,
699
01:12:11,000 --> 01:12:14,760
"qu'il me dise si oui ou non
il m'a emmené sur ordre
700
01:12:14,960 --> 01:12:17,520
"pour m'écarter des Saint-Ilette."
701
01:12:17,720 --> 01:13:04,120
---
702
01:13:04,320 --> 01:13:05,520
-Les voilà,
703
01:13:05,720 --> 01:13:07,680
tes Ouled Nemma.
704
01:13:07,880 --> 01:13:57,280
---
705
01:13:57,480 --> 01:14:02,240
-Vous aviez raison.
Baculard d'Arno est un fou.
706
01:14:02,440 --> 01:14:33,880
---
707
01:14:34,080 --> 01:14:35,200
-Amajar.
708
01:14:35,400 --> 01:14:59,480
---
709
01:14:59,680 --> 01:15:01,600
-Qui t'a recousu ?
710
01:15:09,040 --> 01:15:13,320
-C'est lui tout seul.
Mais avec sa jambe, il est foutu.
711
01:15:26,800 --> 01:15:30,200
-Mon lieutenant,
vous imaginez ce que ça va être ?
712
01:15:30,400 --> 01:15:31,440
-Non.
713
01:15:31,640 --> 01:15:35,000
-Vous avez déjà
fait des choses comme ça ?
714
01:15:35,200 --> 01:15:38,880
-Non. Et surtout pas
avec une boîte à outils.
715
01:15:41,720 --> 01:15:46,360
Il s'est recousu, on peut pas
le regarder crever sans rien faire.
716
01:15:46,560 --> 01:17:21,160
---
717
01:17:21,360 --> 01:17:23,000
-L'aiguille, vite.
718
01:17:23,200 --> 01:17:44,040
---
719
01:17:44,240 --> 01:17:46,040
Bon, on y va.
720
01:17:56,600 --> 01:17:59,120
Tenez-le, nom de dieu !
721
01:17:59,320 --> 01:18:02,080
Scie
722
01:18:02,280 --> 01:18:15,320
---
723
01:18:15,640 --> 01:18:16,920
-Il est mort.
724
01:18:17,960 --> 01:18:20,320
-On verra après, faut terminer.
725
01:18:21,840 --> 01:18:22,800
La plaque.
726
01:18:31,520 --> 01:18:33,400
Crépitement
727
01:18:33,600 --> 01:18:50,320
---
728
01:18:51,520 --> 01:18:52,880
Embarek,
729
01:18:53,080 --> 01:18:54,840
tu lui fais un pansement.
730
01:18:55,040 --> 01:19:18,520
---
731
01:19:18,720 --> 01:19:20,040
Il respire.
732
01:19:20,240 --> 01:19:51,160
---
733
01:19:51,360 --> 01:19:53,520
Arabe
734
01:19:53,720 --> 01:19:58,000
---
735
01:19:58,200 --> 01:20:53,480
---
736
01:20:53,680 --> 01:20:55,160
Amajar ?
737
01:20:55,360 --> 01:20:58,720
-Il a dormi longtemps,
comme vous.
738
01:20:58,920 --> 01:21:35,200
---
739
01:21:35,400 --> 01:21:36,560
-Je sais.
740
01:21:36,760 --> 01:21:40,400
Vous êtes tombés dans une embuscade.
Il vous a massacrés.
741
01:21:41,520 --> 01:21:43,520
C'était pas une bataille.
742
01:21:45,320 --> 01:21:47,920
Tu marcheras.
Tu remonteras à chameau.
743
01:21:48,120 --> 01:22:21,960
---
744
01:22:22,160 --> 01:22:23,280
-Out.
745
01:22:23,480 --> 01:22:55,960
---
746
01:22:56,160 --> 01:22:57,560
-Madeleine ?
747
01:22:59,200 --> 01:23:01,000
-Je joue plus.
748
01:23:02,160 --> 01:23:03,800
Je suis blessée.
749
01:23:05,320 --> 01:23:07,280
-Ahh...
750
01:23:09,280 --> 01:23:10,360
Alors ?
751
01:23:11,480 --> 01:23:12,920
Saganne...
752
01:23:14,080 --> 01:23:17,920
Qu'est-ce qu'on raconte
sur les berges du Sénégal ?
753
01:23:18,640 --> 01:23:22,600
-Mon colonel, je vous présente
ma démission d'officier.
754
01:23:25,040 --> 01:23:27,040
-Voyons les faits.
755
01:23:30,720 --> 01:23:34,680
Rapport du gouverneur général
de l'AOF, au hasard :
756
01:23:34,880 --> 01:23:37,040
"insubordination,
757
01:23:37,240 --> 01:23:41,000
"menaces à un
officier supérieur", etc.
758
01:23:41,200 --> 01:23:44,120
Y en a trois pages de cette encre.
759
01:23:44,320 --> 01:23:47,880
Du Ministère de la Guerre,
demande d'enquête.
760
01:23:49,040 --> 01:23:52,640
Une autre encore
du Gouverneur Général.
761
01:23:52,840 --> 01:23:56,240
Et puis pour finir,
du service de santé.
762
01:23:56,440 --> 01:23:58,680
Demande de sanctions
763
01:23:58,880 --> 01:24:02,160
pour exercice illégal
de la médecine.
764
01:24:03,040 --> 01:24:04,160
Effectivement.
765
01:24:04,360 --> 01:24:06,080
-Je veux quitter l'armée.
766
01:24:10,440 --> 01:24:11,720
-Pourquoi ?
767
01:24:11,960 --> 01:24:15,720
-Baculard a massacré les Nemma
dont j'avais la charge.
768
01:24:15,920 --> 01:24:17,200
-Absurde.
769
01:24:17,400 --> 01:24:19,520
C'était un accrochage.
770
01:24:19,720 --> 01:24:22,960
-Ce n'était pas un accrochage,
mais un massacre.
771
01:24:23,160 --> 01:24:24,680
Par représailles contre moi.
772
01:24:25,240 --> 01:24:26,840
-Et alors ?
773
01:24:27,720 --> 01:24:30,880
L'émir Mekalla se dérobait,
les autres aussi.
774
01:24:31,080 --> 01:24:33,720
Résultat,
une frousse monumentale.
775
01:24:33,920 --> 01:24:36,480
Ils nous sont revenus
dans les 24 heures.
776
01:24:36,680 --> 01:24:38,920
C'était ce que nous voulions, non ?
777
01:24:39,120 --> 01:24:42,400
-J'aurais dû laisser crever
ces femmes, ces enfants,
778
01:24:42,600 --> 01:24:44,160
et massacrer les Nemma ?
779
01:24:44,360 --> 01:24:46,640
-Mais non.
-Mais si !
780
01:24:46,840 --> 01:24:49,320
Il faut être logique jusqu'au bout.
781
01:24:50,080 --> 01:24:52,200
C'est pour ça que je démissionne.
782
01:24:53,000 --> 01:24:56,920
-Si vous démissionnez maintenant,
vous perdez la face.
783
01:24:57,120 --> 01:25:00,760
Et vous la faites perdre
aux Sahariens, moi compris.
784
01:25:02,240 --> 01:25:06,600
-Je ne peux porter cet uniforme
tant que des officiers comme...
785
01:25:06,800 --> 01:25:08,520
-Comme Baculard, hein ?
786
01:25:08,720 --> 01:25:13,160
Tenez, en souvenir.
C'est de l'état-major de Paris.
787
01:25:13,360 --> 01:25:16,520
Ordre de mutation
du capitaine Baculard.
788
01:25:16,720 --> 01:25:21,560
On l'envoie méditer à Châteauroux,
en attendant l'asile de fous.
789
01:25:23,360 --> 01:25:27,480
Je vais pas rester
un quart d'heure le bras tendu !
790
01:25:30,200 --> 01:25:31,560
Alors...
791
01:25:31,760 --> 01:25:33,320
Saganne...
792
01:25:33,520 --> 01:25:35,320
Ca vous va comme ça ?
793
01:25:37,600 --> 01:25:38,680
-Non, mon colonel.
794
01:25:42,640 --> 01:25:45,200
La famille de Saint-Ilette a exercé
795
01:25:45,400 --> 01:25:46,440
des pressions...
796
01:25:46,640 --> 01:25:48,320
-Question, Saganne !
797
01:25:48,520 --> 01:25:53,040
Un président et sa parentèle
m'imposeraient leurs caprices ?
798
01:25:53,240 --> 01:25:57,000
Je m'entourerais d'officiers
pour qui je n'ai pas d'estime ?
799
01:25:57,200 --> 01:26:00,640
Auriez-vous préféré
moisir ici, oui ou non ?
800
01:26:00,840 --> 01:26:03,760
Je vous ai emmené
car j'avais besoin de vous.
801
01:26:03,960 --> 01:26:06,560
Et vous aviez besoin de moi.
802
01:26:07,920 --> 01:26:10,280
Dernière question, Saganne.
803
01:26:11,600 --> 01:26:15,160
Vous me prenez pour
une marionnette, oui ou non ?
804
01:26:20,200 --> 01:26:22,640
Vous démissionnez toujours ?
805
01:26:24,960 --> 01:26:26,160
Oui ou non ?
806
01:26:26,360 --> 01:26:27,560
-Non.
807
01:26:28,120 --> 01:26:29,840
-A la bonne heure.
808
01:26:31,520 --> 01:26:34,240
J'ai eu peur pour vous, mon petit.
809
01:26:34,440 --> 01:26:37,040
Vous aviez pensé à votre famille ?
810
01:26:37,240 --> 01:26:40,240
Vous faites
bouillir la marmite, non ?
811
01:26:40,440 --> 01:26:41,720
-J'y avais pensé.
812
01:26:44,080 --> 01:26:46,960
-Vous déjeunez
demain avec moi.
813
01:26:47,680 --> 01:26:50,280
J'ai une mission formidable,
pour vous.
814
01:26:50,480 --> 01:26:52,880
Et puis d'ici là, détendez-vous.
815
01:26:53,080 --> 01:26:54,720
Vous verrez ici,
816
01:26:54,920 --> 01:26:57,400
tout le monde
ne parle que de vous.
817
01:27:01,400 --> 01:27:04,200
-Je lui avais demandé de m'épouser.
818
01:27:05,640 --> 01:27:08,720
J'allais me convertir à l'Islam.
819
01:27:08,920 --> 01:27:10,920
Arrêter l'absinthe.
820
01:27:12,280 --> 01:27:14,160
Recommencer, quoi.
821
01:27:16,080 --> 01:27:19,960
Elle est repartie le lendemain,
la garce, sans un mot.
822
01:27:20,160 --> 01:27:21,600
-Mais pourquoi ?
823
01:27:21,800 --> 01:27:24,240
-Avec les Arabes...
824
01:27:25,080 --> 01:27:27,960
J'ai vécu comme eux,
maintenant je le sais,
825
01:27:28,160 --> 01:27:31,960
même ceux qui nous aiment
nous détestent.
826
01:27:32,160 --> 01:27:35,160
Des chiens lancés sur l'Afrique.
827
01:27:35,360 --> 01:27:37,640
C'est tout ce que nous sommes.
828
01:27:43,920 --> 01:27:45,600
Et toi,
829
01:27:45,800 --> 01:27:49,200
le beau lieutenant
couvert de gloire...
830
01:27:49,400 --> 01:27:52,080
Ca va ramper, les De Saint-Ilette.
831
01:27:52,280 --> 01:27:53,960
Tu les tiens !
832
01:28:02,400 --> 01:28:06,480
Musique douce
833
01:28:06,680 --> 01:29:09,240
---
834
01:29:09,440 --> 01:29:11,000
Porte qui s'ouvre
835
01:29:13,200 --> 01:29:14,840
-Qui est là ?
836
01:29:18,560 --> 01:29:20,120
Madeleine ?
837
01:29:20,320 --> 01:29:21,760
Vous êtes folle ?
838
01:29:23,840 --> 01:29:25,240
Si on vous a vue...
839
01:29:25,440 --> 01:29:29,600
-Je vous ai attendu au tennis,
pendant des heures.
840
01:29:29,800 --> 01:29:32,040
Pourquoi n'êtes-vous pas venu ?
841
01:29:33,360 --> 01:29:36,520
On dirait que
j'existe pas pour vous.
842
01:29:36,720 --> 01:29:39,160
Ou alors... dites-le-moi.
843
01:29:39,360 --> 01:29:42,920
Dites-moi ce qu'il faut
que je fasse, je le ferai.
844
01:29:46,840 --> 01:29:48,280
-Vous êtes une enfant.
845
01:29:48,480 --> 01:29:51,800
-Non, je suis pas une enfant !
Je suis pas une enfant !
846
01:30:00,280 --> 01:30:01,480
-Ne pleurez pas.
847
01:30:02,720 --> 01:30:04,520
-Moi, je vous aime.
848
01:30:04,720 --> 01:30:05,880
-Madeleine, je...
849
01:30:06,080 --> 01:30:08,880
-Je vous aime, moi.
Depuis le début.
850
01:30:28,800 --> 01:30:30,840
-Rentrez chez vous.
851
01:30:40,600 --> 01:30:43,120
Je reviendrai, nous nous reverrons.
852
01:30:59,000 --> 01:31:01,080
-Je vous avais prévenu.
853
01:31:01,280 --> 01:31:03,600
Vous êtes l'homme du jour.
854
01:31:05,120 --> 01:31:08,680
Il est exceptionnel
que je déjeune en public
855
01:31:08,880 --> 01:31:11,400
avec un de mes subordonnés.
856
01:31:13,640 --> 01:31:15,320
Lieutenant,
857
01:31:16,600 --> 01:31:19,680
je vais aller écraser Sultan Omar
858
01:31:19,880 --> 01:31:20,920
là où il est.
859
01:31:21,120 --> 01:31:23,120
-Derrière la frontière ?
860
01:31:23,320 --> 01:31:27,600
-Les frontières, Saganne,
sont des lignes sur des cartes.
861
01:31:28,600 --> 01:31:30,720
A nous de les tracer.
862
01:31:31,320 --> 01:31:34,080
Maintenant que
Mekalla s'est rallié,
863
01:31:34,280 --> 01:31:36,280
finissons-en avec la dissidence.
864
01:31:36,480 --> 01:31:39,720
Je veux que notre
présence là-bas soit définitive.
865
01:31:43,320 --> 01:31:45,360
-Le gouvernement est d'accord ?
866
01:31:47,800 --> 01:31:49,880
-En démocratie, Saganne,
867
01:31:50,080 --> 01:31:53,720
on peut se passer
de la permission du gouvernement.
868
01:31:53,920 --> 01:31:55,640
A une condition.
869
01:31:55,840 --> 01:31:58,640
Avoir l'opinion pour soi.
870
01:31:58,840 --> 01:32:02,000
Du coup, je vous envoie à Paris.
871
01:32:02,200 --> 01:32:05,280
J'ai besoin d'un héros
pour les journalistes.
872
01:32:05,480 --> 01:32:09,120
Ne protestez pas, mon petit.
C'est comme ça.
873
01:32:10,040 --> 01:32:14,000
Je veux que dans 1 mois,
Paris ne parle que de vous
874
01:32:14,200 --> 01:32:15,760
et du Sahara.
875
01:32:16,600 --> 01:32:18,600
Vous vous sentez
à la hauteur ?
876
01:32:20,640 --> 01:32:22,120
-Non, mon colonel.
877
01:32:22,800 --> 01:32:25,080
-Eh bien, vous grandirez.
878
01:32:26,160 --> 01:32:27,720
Saganne.
879
01:32:27,920 --> 01:32:50,160
---
880
01:32:50,360 --> 01:32:52,400
Sifflement de train
881
01:32:52,600 --> 01:32:56,080
Bruit du train
882
01:32:56,280 --> 01:33:42,880
---
883
01:33:43,080 --> 01:33:44,120
-Alors ?
884
01:33:48,080 --> 01:33:50,880
-J'ai raté l'épreuve
de trigonométrie.
885
01:33:51,080 --> 01:33:55,160
Je ne serai pas major.
Même pas dans les 20 premiers.
886
01:33:55,960 --> 01:33:57,480
Je suis désolé.
887
01:33:59,400 --> 01:34:00,920
-C'est pas grave.
888
01:34:01,120 --> 01:34:04,120
Musique douce
889
01:34:04,320 --> 01:34:07,640
---
890
01:34:07,840 --> 01:34:10,720
La pluie, cette odeur...
J'avais oublié.
891
01:34:10,920 --> 01:34:12,720
La maison est presque à nous,
892
01:34:12,920 --> 01:34:17,200
vas-y pendant les vacances,
tu commencerais à l'installer.
893
01:34:18,800 --> 01:34:20,280
-Charles...
894
01:34:20,480 --> 01:34:21,920
Je vais me marier.
895
01:34:22,120 --> 01:34:23,200
-Tu vas ou tu veux ?
896
01:34:23,400 --> 01:34:27,360
-Je vais me marier,
dès que j'aurai mon affectation.
897
01:34:30,120 --> 01:34:32,120
Elle s'appelle Marthe Valin.
898
01:34:32,320 --> 01:34:35,840
Je l'ai connue chez un ami.
Elle est institutrice.
899
01:34:36,440 --> 01:34:38,240
Elle vous plaira, à toi et papa.
900
01:34:38,440 --> 01:34:39,880
-Lucien, t'as 20 ans.
901
01:34:40,080 --> 01:34:43,880
-Bientôt 21. Pas de sermon...
Je connais les objections.
902
01:34:44,080 --> 01:34:46,800
-Tu as la chance
de faire Saint-Cyr.
903
01:34:47,000 --> 01:34:48,560
-Je sais ce que je te dois.
904
01:34:48,760 --> 01:34:52,080
-C'est pas ça ! Tu prends
le chemin des ratés !
905
01:34:52,280 --> 01:34:54,760
A 20 ans, t'es déjà foutu.
906
01:35:00,400 --> 01:35:02,200
Excuse-moi, Lucien.
907
01:35:02,400 --> 01:35:04,680
-Je passerai te voir
à ton hôtel.
908
01:35:04,880 --> 01:35:13,560
---
909
01:35:14,080 --> 01:35:15,960
-Neuf fois la France.
910
01:35:16,960 --> 01:35:19,440
Sur ce territoire, tout est grand.
911
01:35:19,800 --> 01:35:23,000
Le vent, le silence, l'espace.
912
01:35:23,520 --> 01:35:28,040
Des phénomènes d'une intensité
dont on ne peut avoir idée.
913
01:35:28,240 --> 01:35:31,520
Pour ceux qui ont
l'honneur d'y servir,
914
01:35:31,720 --> 01:35:34,160
le désert est une école d'énergie.
915
01:35:34,360 --> 01:35:36,560
Et surtout, de dépouillement.
916
01:35:36,760 --> 01:35:39,920
Au Sahara, les hommes
sont eux-mêmes.
917
01:35:40,120 --> 01:35:42,080
Débarrassés des faux-semblants.
918
01:35:42,280 --> 01:35:44,480
Et dès lors, plus qu'eux-mêmes.
919
01:35:44,680 --> 01:35:48,800
L'oeuvre de la France au Sahara
ne doit pas être menacée.
920
01:35:49,000 --> 01:35:51,440
Hors, monsieur le Ministre,
921
01:35:51,640 --> 01:35:53,040
mesdames et messieurs,
922
01:35:53,240 --> 01:35:57,400
la paix y restera précaire tant que
les dissidents derrière la frontière
923
01:35:57,600 --> 01:35:59,320
ne seront pas réduits.
924
01:36:02,720 --> 01:36:04,400
C'est nécessaire.
925
01:36:06,240 --> 01:36:07,960
C'est possible.
926
01:36:13,160 --> 01:36:14,120
J'ai fini.
927
01:36:14,320 --> 01:36:49,640
---
928
01:36:49,840 --> 01:36:52,440
-Je suis le baron de Soucy,
président
929
01:36:52,640 --> 01:36:55,240
des Amitiés
Catholiques Coloniales.
930
01:36:55,440 --> 01:36:57,400
Que faut-il penser
de la théorie
931
01:36:57,600 --> 01:36:59,160
selon laquelle ces Berbères
932
01:36:59,360 --> 01:37:03,240
nomades seraient
les descendants des croisés ?
933
01:37:03,440 --> 01:37:05,040
En accompagnant
934
01:37:05,240 --> 01:37:07,680
Saint-Louis en Terre sainte,
935
01:37:07,880 --> 01:37:10,120
ils se seraient
égarés au désert.
936
01:37:10,320 --> 01:37:11,840
-Que faut-il penser ?
937
01:37:14,960 --> 01:37:16,320
Rien.
938
01:37:34,520 --> 01:37:35,880
-J'ai eu ton mot.
939
01:37:36,080 --> 01:37:37,800
-Et moi le tien.
940
01:37:38,000 --> 01:37:41,680
-Je n'ai pas eu de permission,
j'ai fait le mur.
941
01:37:42,200 --> 01:37:43,520
Charles,
942
01:37:44,760 --> 01:37:48,040
je veux que tu rencontres Marthe.
943
01:37:52,640 --> 01:37:54,880
-J'ai rien à lui dire.
944
01:37:56,400 --> 01:37:58,880
-Qu'elle ait un enfant
ne change rien.
945
01:37:59,080 --> 01:38:01,920
-Tais-toi.
En épousant une fille-mère,
946
01:38:02,120 --> 01:38:06,320
en plus de ta carrière
tu ruines ta vie. C'est comme ça.
947
01:38:06,520 --> 01:38:08,080
Renonce à ce mariage.
948
01:38:08,280 --> 01:38:10,960
-Tu me demandes l'impossible.
949
01:38:13,400 --> 01:38:14,960
-Je te préviens,
950
01:38:15,160 --> 01:38:18,160
je ferai tout
pour empêcher cette folie.
951
01:38:19,480 --> 01:38:21,640
-J'attendais autre chose de toi.
952
01:38:21,840 --> 01:38:23,040
-Moi aussi.
953
01:38:35,200 --> 01:38:36,800
Sonnette
954
01:38:40,560 --> 01:38:43,160
-M. le Ministre vous attend.
955
01:38:50,000 --> 01:38:53,960
-Cette opération derrière
nos frontières ne se fera pas.
956
01:38:54,160 --> 01:38:55,880
N'en déplaise à Dubreuilh,
957
01:38:56,080 --> 01:38:58,600
qui court derrière ses 2 étoiles...
958
01:38:58,800 --> 01:39:00,720
-Lui ?
-Comme les autres.
959
01:39:00,920 --> 01:39:03,240
Mais il n'est plus dans le coup.
960
01:39:03,440 --> 01:39:08,440
Nous serons peut-être en guerre avec
l'Allemagne, alors, votre Sultan...
961
01:39:08,640 --> 01:39:10,440
Il fallait faire ça l'an dernier.
962
01:39:10,640 --> 01:39:12,680
Là, c'est trop tard.
963
01:39:12,880 --> 01:39:15,840
Laissez Dubreuilh à ses mirages.
964
01:39:16,040 --> 01:39:18,120
Vous m'êtes sympathique.
965
01:39:18,320 --> 01:39:21,880
Courageux, énergique.
Vous connaissez l'indigène.
966
01:39:22,080 --> 01:39:25,080
Passez aux choses sérieuses.
967
01:39:25,280 --> 01:39:27,880
J'ai une proposition pour vous.
968
01:39:28,080 --> 01:39:31,280
La société franco-algérienne
de l'Alfa,
969
01:39:31,480 --> 01:39:32,880
a besoin d'un directeur
970
01:39:33,080 --> 01:39:34,640
pour remplacer Saint-Ilette.
971
01:39:34,840 --> 01:39:38,200
Ne me répondez pas
tout de suite. Réfléchissez.
972
01:39:39,640 --> 01:39:41,720
-C'est tout réfléchi.
973
01:39:42,080 --> 01:39:44,080
-L'archange libérateur, hein ?
974
01:39:44,280 --> 01:39:45,280
-Comment ?
975
01:39:45,480 --> 01:39:47,880
-Vous n'avez pas lu le journal ?
976
01:39:49,840 --> 01:39:52,840
"L'archange libérateur".
C'est le titre.
977
01:39:53,040 --> 01:39:55,840
"Il est beau, brave et éloquent.
978
01:39:56,040 --> 01:40:01,080
"Il a tout pour lui. Il nous a tenus
sous le charme d'une voix chaude,
979
01:40:01,280 --> 01:40:03,320
"et d'aventures qui le sont aussi.
980
01:40:03,520 --> 01:40:05,880
"Qu'a-t-il appris dans le désert ?
981
01:40:06,080 --> 01:40:08,280
"L'énergie, le dépouillement,
la générosité,
982
01:40:08,480 --> 01:40:09,760
"paraît-il,
983
01:40:09,960 --> 01:40:13,120
"Mais la piste qu'il suit,
où mène-t-elle ?
984
01:40:13,320 --> 01:40:17,480
"Il est comme une superbe machine
aveugle et empanachée,
985
01:40:17,680 --> 01:40:20,880
"qui fonce sans savoir
qui la fait marcher."
986
01:40:25,960 --> 01:40:27,120
-Qui a écrit ça ?
987
01:40:27,320 --> 01:40:31,560
-Louise Tissot,
la George Sand d'aujourd'hui.
988
01:40:31,760 --> 01:40:33,120
-M. le Ministre,
989
01:40:33,320 --> 01:40:36,920
je croyais que cette mission
à Paris serait utile.
990
01:40:37,120 --> 01:40:38,680
Elle était grotesque.
991
01:40:38,880 --> 01:40:42,480
Dubreuilh s'est trompé.
Vous avez voulu m'acheter.
992
01:40:42,680 --> 01:40:44,720
Si je ne réagis pas
993
01:40:44,920 --> 01:40:49,000
à ses insultes, j'ai mérité
qu'on me traite comme un pantin.
994
01:40:49,200 --> 01:41:25,040
---
995
01:41:25,240 --> 01:41:27,720
Sonnerie cassée
996
01:41:27,920 --> 01:42:59,520
---
997
01:42:59,720 --> 01:43:00,840
-Ah, vous voilà.
998
01:43:03,920 --> 01:43:08,040
J'avais préparé une mise en scène
et je me suis endormie.
999
01:43:08,240 --> 01:43:09,880
-Une mise en scène ?
1000
01:43:10,080 --> 01:43:11,800
-Passez-moi mon peignoir.
1001
01:43:18,400 --> 01:43:22,400
Vous êtes allé au journal
et on vous a donné mon adresse.
1002
01:43:23,680 --> 01:43:27,640
J'ai écrit mon article pour ça.
Pour vous faire venir.
1003
01:43:31,120 --> 01:43:32,520
Mon peignoir.
1004
01:43:32,720 --> 01:43:53,880
---
1005
01:43:54,080 --> 01:43:56,560
Ca aussi, c'était prévu.
1006
01:43:57,320 --> 01:43:58,440
-Quoi ?
1007
01:43:59,720 --> 01:44:01,720
-Que vous approchiez,
1008
01:44:01,920 --> 01:44:04,000
votre main dans la mienne.
1009
01:44:05,960 --> 01:44:08,000
J'avais envie de vous voir.
1010
01:44:10,600 --> 01:44:11,840
Envie de vous.
1011
01:44:12,040 --> 01:44:16,040
Si vous n'étiez pas venu,
je serais allée à votre hôtel.
1012
01:44:20,640 --> 01:44:22,360
Doucement.
1013
01:44:24,080 --> 01:44:26,760
Doucement, doucement...
1014
01:44:30,000 --> 01:44:31,800
Embrassez-moi.
1015
01:44:48,480 --> 01:44:51,600
Non ! Doucement, doucement !
1016
01:44:51,800 --> 01:45:21,560
---
1017
01:45:21,760 --> 01:45:24,040
Attends. Attends, pas encore.
1018
01:45:24,240 --> 01:45:25,400
Attends...
1019
01:45:25,720 --> 01:45:27,000
Attends.
1020
01:45:27,200 --> 01:45:46,960
---
1021
01:45:48,040 --> 01:45:49,240
Gémissement
1022
01:46:05,080 --> 01:46:08,000
Vous êtes
un jeune homme pressé.
1023
01:46:20,640 --> 01:46:23,200
Pluie
1024
01:46:23,400 --> 01:46:43,960
---
1025
01:46:44,520 --> 01:46:46,640
-Qu'est-ce que tu fais ?
1026
01:46:46,840 --> 01:46:47,840
-Je travaille.
1027
01:47:01,760 --> 01:47:03,640
Non, reste nu.
1028
01:47:03,840 --> 01:47:04,840
S'il te plaît.
1029
01:47:05,040 --> 01:47:26,240
---
1030
01:47:26,440 --> 01:47:27,880
-Je reste avec toi.
1031
01:47:33,160 --> 01:47:37,080
Orage
1032
01:47:40,760 --> 01:47:42,560
-Pour combien de temps ?
1033
01:47:51,280 --> 01:47:52,240
Non.
1034
01:48:01,200 --> 01:48:02,920
-Je ferai ce que tu voudras.
1035
01:48:04,840 --> 01:48:42,600
---
1036
01:48:42,800 --> 01:48:44,320
-Lâche-moi.
1037
01:48:44,520 --> 01:48:46,480
Lâche-moi !
1038
01:49:05,480 --> 01:49:07,920
Eau qui coule
1039
01:49:17,680 --> 01:49:19,480
J'ai rendez-vous.
1040
01:49:19,680 --> 01:49:20,640
-N'y va pas.
1041
01:49:20,840 --> 01:49:24,040
-Si j'arrête ma vie pour toi,
elle sera comment ?
1042
01:49:24,240 --> 01:49:25,480
-Quoi ?
1043
01:49:26,280 --> 01:49:27,360
-Ma vie.
1044
01:49:29,200 --> 01:49:30,200
-Et moi ?
1045
01:49:30,400 --> 01:49:32,000
-Toi, ta vie, c'est là-bas.
1046
01:49:32,200 --> 01:49:34,200
-Là-bas, c'est pas un couvent.
1047
01:49:36,760 --> 01:49:39,520
On en sort, on en revient.
1048
01:49:39,720 --> 01:50:07,920
---
1049
01:50:08,120 --> 01:50:09,960
-Pars pas, pars pas !
1050
01:50:10,160 --> 01:50:11,360
Je t'en supplie !
1051
01:50:11,560 --> 01:50:13,160
-Louise. Louise !
1052
01:50:13,360 --> 01:50:15,240
Qu'est-ce que t'as, arrête.
1053
01:50:16,400 --> 01:50:17,360
Louise !
1054
01:50:28,640 --> 01:50:30,880
-T'es tout ce que je déteste.
1055
01:50:31,080 --> 01:50:32,560
L'uniforme,
1056
01:50:32,760 --> 01:50:35,200
la force, la bonne conscience.
1057
01:50:35,400 --> 01:50:37,640
-C'est si loin, tout ça.
1058
01:50:38,480 --> 01:50:41,040
J'ai découvert tant de choses, ici.
1059
01:50:41,240 --> 01:50:43,040
-Dans une chambre ?
-Oui.
1060
01:50:44,240 --> 01:50:46,320
Dans une chambre.
1061
01:50:48,400 --> 01:50:50,960
Rires
1062
01:50:51,160 --> 01:50:52,360
-Non !
1063
01:50:52,560 --> 01:50:53,560
Non !
1064
01:50:53,760 --> 01:50:55,960
Rires
1065
01:50:56,160 --> 01:50:59,120
---
1066
01:50:59,320 --> 01:51:01,240
On frappe à la porte.
1067
01:51:02,240 --> 01:51:03,680
-Monsieur !
1068
01:51:08,400 --> 01:51:10,840
C'est une lettre pour vous.
1069
01:51:11,040 --> 01:51:31,760
---
1070
01:51:31,960 --> 01:51:34,640
On a fait suivre
de votre hôtel.
1071
01:51:34,840 --> 01:51:36,200
-Merci.
1072
01:51:36,400 --> 01:52:10,120
---
1073
01:52:10,320 --> 01:52:12,640
-Qu'est-ce que c'est ?
1074
01:52:24,200 --> 01:52:26,520
Qu'est-ce qu'il y a ?
1075
01:52:35,960 --> 01:52:40,280
-Laisse-moi, je vais être
lamentable. Je préfère être seul.
1076
01:52:44,520 --> 01:52:46,960
-Qu'est-ce que tu as ?
1077
01:52:51,080 --> 01:52:53,760
Je te laisse.
Appelle-moi quand tu veux.
1078
01:52:53,960 --> 01:53:20,320
---
1079
01:53:20,520 --> 01:53:23,560
-Alors j'ai fait
ce que je croyais devoir.
1080
01:53:24,520 --> 01:53:27,200
Je suis allé au
ministère de la guerre,
1081
01:53:27,400 --> 01:53:30,960
j'ai demandé qu'on interdise
à Lucien de se marier.
1082
01:53:31,840 --> 01:53:34,400
Quand il l'a su officiellement,
1083
01:53:34,600 --> 01:53:36,840
il est allé voir la jeune femme,
1084
01:53:37,040 --> 01:53:38,840
il lui a dit.
1085
01:53:43,120 --> 01:53:46,240
Deux heures après,
elle s'est noyée.
1086
01:54:04,440 --> 01:54:06,440
Porte qui se ferme
1087
01:54:06,640 --> 01:54:42,840
---
1088
01:54:43,040 --> 01:54:44,120
-T'es tout blanc.
1089
01:54:52,200 --> 01:54:55,160
Moi, dans ces cas-là,
je jaunis.
1090
01:55:01,520 --> 01:55:06,480
Fallait pas faire ce que tu as fait.
Et il fallait pas me le dire.
1091
01:55:07,480 --> 01:55:08,960
Maintenant, va-t'en.
1092
01:55:09,160 --> 01:55:38,600
---
1093
01:55:38,800 --> 01:55:42,080
Musique lente
1094
01:55:42,280 --> 01:56:54,960
---
1095
01:56:55,160 --> 01:56:56,280
-Ahh...
1096
01:56:57,280 --> 01:56:59,320
Arabe
1097
01:56:59,520 --> 01:57:24,080
---
1098
01:57:24,280 --> 01:57:25,760
-Vulpi !
1099
01:57:30,120 --> 01:57:31,440
Vulpi !
1100
01:57:32,680 --> 01:57:34,200
Vulpi !
1101
01:57:34,400 --> 01:57:41,120
---
1102
01:57:41,320 --> 01:57:42,920
Vulpi !
1103
01:57:43,120 --> 01:57:46,400
Musique lente
1104
01:57:46,600 --> 01:57:52,000
---
1105
01:57:52,200 --> 01:57:55,320
Debout !
Maniement d'armes, exercice.
1106
01:57:55,520 --> 01:57:56,840
Exécution !
1107
01:57:58,600 --> 01:58:01,400
-Vaut mieux roupiller
que devenir maboule.
1108
01:58:01,600 --> 01:58:04,040
Arabe
1109
01:58:05,000 --> 01:58:07,720
Pas de gymnastique,
marche !
1110
01:58:09,760 --> 01:58:11,200
Ordres en arabe
1111
01:58:11,400 --> 01:58:12,600
---
1112
01:58:13,760 --> 01:58:16,000
---
1113
01:58:17,920 --> 01:58:20,640
Pas de gymnastique, marche !
1114
01:58:20,840 --> 01:58:22,320
-Monsieur sort, ce soir ?
1115
01:58:30,120 --> 01:58:34,840
Maintenant que Dubreuilh est muté,
combien de temps on va rester ?
1116
01:58:35,800 --> 01:58:37,600
-Encore longtemps.
1117
01:58:37,800 --> 01:58:40,240
Wattignies se venge sur moi.
1118
01:58:40,440 --> 01:58:42,280
-Et toi, sur eux.
1119
01:58:42,480 --> 01:58:43,480
Normal.
1120
01:58:43,680 --> 01:58:45,760
C'est ça, la hiérarchie.
1121
01:58:47,160 --> 01:58:49,760
-Tu devrais te laver, tu pues.
1122
01:58:54,200 --> 01:58:56,680
Violoncelle
1123
01:58:56,880 --> 01:59:52,640
---
1124
01:59:52,840 --> 02:00:11,680
---
1125
02:00:11,880 --> 02:00:14,720
Arabe
1126
02:00:15,520 --> 02:00:19,440
-C'est pas bon
quand ils partent comme ça.
1127
02:00:20,600 --> 02:00:23,000
Ils ont juste laissé la vieille.
1128
02:00:23,200 --> 02:00:25,120
Arabe
1129
02:00:25,320 --> 02:00:26,560
-Elle dit quoi ?
1130
02:00:26,760 --> 02:00:30,400
-Sultan Omar va venir
couper les glaouis à tout le monde.
1131
02:00:34,240 --> 02:00:37,480
-Va voir ce qui se passe
à la frontière.
1132
02:00:47,320 --> 02:00:49,800
"Madeleine, je suis seul.
1133
02:00:50,000 --> 02:00:53,120
"Ici, il n'y a rien, rien, et rien.
1134
02:00:53,320 --> 02:00:55,040
"Ca me ressemble.
1135
02:01:03,200 --> 02:01:06,480
"Je pense à vous
de plus en plus souvent.
1136
02:01:06,680 --> 02:01:08,680
"Je voudrais vous avoir,
1137
02:01:08,880 --> 02:01:10,760
"nue, contre moi.
1138
02:01:10,960 --> 02:01:13,000
"Ma peau contre la vôtre,
1139
02:01:13,200 --> 02:01:15,880
"tes jambes, ton ventre...
1140
02:01:25,120 --> 02:01:28,160
"Chère Madeleine,
comment allez-vous ?
1141
02:01:28,360 --> 02:01:30,280
"Bien, je l'espère.
1142
02:01:30,480 --> 02:01:32,640
"Ainsi que vos parents.
1143
02:01:32,840 --> 02:01:36,440
"Jouez-vous toujours au tennis
avec mon ami Hazan ?"
1144
02:01:36,640 --> 02:01:39,240
-Tu m'as piqué mon cognac !
1145
02:01:41,040 --> 02:01:42,520
-T'as assez bu comme ça.
1146
02:01:42,720 --> 02:01:45,520
-Elle est à moi !
Rends-la-moi.
1147
02:01:49,360 --> 02:01:51,200
"Chère Madeleine..."
1148
02:01:53,440 --> 02:01:56,680
C'est pas vrai.
T'y crois encore ?
1149
02:01:57,280 --> 02:01:59,480
Mais c'est trop tard,
pauvre con.
1150
02:01:59,680 --> 02:02:02,080
Maintenant, c'est toi
qui es baisé.
1151
02:02:02,280 --> 02:02:04,840
Baisé, l'Ariégeois,
sur toute la ligne.
1152
02:02:05,080 --> 02:02:32,240
---
1153
02:02:32,440 --> 02:02:35,080
J'en peux plus, Charles.
1154
02:02:35,280 --> 02:02:38,320
J'ai plus envie de rien.
1155
02:02:41,480 --> 02:02:42,800
-Pars.
1156
02:02:43,600 --> 02:02:47,720
Prends un congé,
va au pays. En Ariège.
1157
02:02:47,960 --> 02:03:09,400
---
1158
02:03:09,600 --> 02:03:11,280
Alors ?
1159
02:03:11,480 --> 02:03:15,120
-Beaucoup de guerriers
vont rejoindre Sultan Omar.
1160
02:03:15,320 --> 02:03:18,000
Des guerriers de trois tribus.
1161
02:03:18,200 --> 02:03:20,200
Hier, il en est passé trente.
1162
02:03:20,400 --> 02:03:21,600
-Tu les as vus ?
1163
02:03:21,800 --> 02:03:24,360
Non. Sultan Omar
va avoir 500 guerriers.
1164
02:03:24,560 --> 02:03:27,680
-C'est des mensonges !
Il en trouvera pas 500.
1165
02:03:27,880 --> 02:03:28,840
Arabe
1166
02:03:29,040 --> 02:03:30,040
---
1167
02:03:30,240 --> 02:03:32,200
---
1168
02:03:32,400 --> 02:03:33,440
---
1169
02:03:33,640 --> 02:03:35,160
-Arrêtez vos conneries !
1170
02:03:36,720 --> 02:03:38,480
-Mon lieutenant,
1171
02:03:38,680 --> 02:03:40,760
chouffe le toubib.
1172
02:03:52,920 --> 02:03:54,560
-Louis !
1173
02:04:04,480 --> 02:04:06,440
Louis.
1174
02:04:12,520 --> 02:04:14,400
-T'approche pas, Saganne !
1175
02:04:14,600 --> 02:04:18,200
J'ai trouvé.
J'ai trouvé pourquoi on est là.
1176
02:04:18,400 --> 02:04:19,760
Pour servir la France ?
1177
02:04:19,960 --> 02:04:23,600
Mais qui sert la France ?
Les curés, les gendarmes,
1178
02:04:23,800 --> 02:04:27,400
les cons de chefs
qui se branlent dans leur bureau !
1179
02:04:27,600 --> 02:04:30,640
On est venus là
pour plus les voir !
1180
02:04:30,840 --> 02:04:32,120
Pour être libres !
1181
02:04:32,320 --> 02:04:34,360
On a oublié une chose.
1182
02:04:34,560 --> 02:04:36,280
L'ennui.
1183
02:04:37,320 --> 02:04:39,840
On s'emmerde !
1184
02:04:40,040 --> 02:04:41,160
-Fais pas le con !
1185
02:04:52,200 --> 02:04:53,840
-Tu vas m'écouter !
1186
02:04:55,400 --> 02:04:58,000
Et pour une fois, jusqu'au bout.
1187
02:04:58,200 --> 02:05:01,000
Toi qui vois rien, ni personne.
1188
02:05:01,640 --> 02:05:06,680
C'est pas d'aujourd'hui que je suis
fini, je l'ai toujours été.
1189
02:05:07,200 --> 02:05:11,560
Mauvais soldat, mauvais médecin,
mauvais musicien. Je suis rien.
1190
02:05:12,720 --> 02:05:14,200
-Descends.
1191
02:05:14,400 --> 02:05:16,680
-Et toi aussi t'es rien !
1192
02:05:18,640 --> 02:05:20,200
T'es Saganne !
1193
02:05:20,400 --> 02:05:21,520
T'es un mot.
1194
02:05:21,720 --> 02:05:22,760
Clic de l'arme
1195
02:05:22,960 --> 02:05:24,040
Regarde, Saganne.
1196
02:05:24,240 --> 02:05:25,600
Détonation
1197
02:05:36,040 --> 02:05:39,760
Musique triste
1198
02:05:39,960 --> 02:06:50,040
---
1199
02:06:50,240 --> 02:06:51,200
-Le toubib ?
1200
02:06:51,880 --> 02:06:53,360
-Oui.
1201
02:07:02,920 --> 02:07:04,600
-Tiens, c'est pour toi.
1202
02:07:20,640 --> 02:07:22,000
Et toi, Saganne...
1203
02:07:22,200 --> 02:07:23,960
Arabe
1204
02:07:26,960 --> 02:07:28,560
Je viens de là-bas.
1205
02:07:28,760 --> 02:07:30,640
Omar...
1206
02:07:30,840 --> 02:07:33,080
---
1207
02:07:33,280 --> 02:07:35,880
Il veut tuer tous les Français.
1208
02:07:36,080 --> 02:07:39,400
Arabe
1209
02:07:40,560 --> 02:07:42,960
---
1210
02:07:43,160 --> 02:07:46,240
Maintenant,
personne peut l'arrêter.
1211
02:07:47,280 --> 02:07:49,840
-Quand va-t-il
passer la frontière ?
1212
02:07:50,040 --> 02:07:52,480
-Demain,
peut-être après-demain.
1213
02:08:03,520 --> 02:08:04,840
-Salue Mekalla.
1214
02:08:05,040 --> 02:08:07,720
-Oui. Et toi Saganne,
reste pas ici.
1215
02:08:08,760 --> 02:08:11,320
Arabe
1216
02:08:11,520 --> 02:08:33,200
---
1217
02:08:33,400 --> 02:08:35,200
-Omar arrive.
1218
02:08:35,400 --> 02:08:37,680
On va l'arrêter.
A Esseyen.
1219
02:08:38,560 --> 02:08:40,840
-Avec 48 hommes,
et sans ordres ?
1220
02:08:41,040 --> 02:08:42,480
-Départ à 5 heures.
1221
02:08:42,680 --> 02:08:44,320
200 cartouches par soldat.
1222
02:08:44,520 --> 02:08:47,080
Tout pour établir
un camp retranché.
1223
02:08:47,280 --> 02:08:49,400
Au moins, on le retardera.
1224
02:08:49,600 --> 02:08:51,560
Wattignies pourra s'organiser.
1225
02:08:51,760 --> 02:08:54,400
Envoie un homme
lui porter un message.
1226
02:08:55,960 --> 02:08:59,600
-Je te fais une autre tombe,
ça ira plus vite.
1227
02:08:59,800 --> 02:09:20,320
---
1228
02:09:20,520 --> 02:09:21,920
"Madeleine,
1229
02:09:22,120 --> 02:09:26,040
"la lettre que je vous écris
est sans doute la dernière.
1230
02:09:26,240 --> 02:09:29,480
"Je m'aperçois
que c'est aussi la première.
1231
02:09:29,680 --> 02:09:32,560
"Je vous aime,
et je n'ai pas su le dire.
1232
02:09:32,760 --> 02:09:35,640
"Ni à vous, ni à moi.
1233
02:09:47,040 --> 02:09:49,920
"Demain nous attend
une mauvaise bataille.
1234
02:09:50,120 --> 02:09:51,760
"Et je la veux quand même.
1235
02:09:51,960 --> 02:09:56,360
"Comme vous êtes perdue pour moi,
et je vous veux quand même.
1236
02:09:57,080 --> 02:09:59,400
"Qui peut me comprendre ?
1237
02:10:17,760 --> 02:10:20,960
"J'ai rencontré une autre femme,
après vous.
1238
02:10:21,160 --> 02:10:22,920
'Avant vous.
1239
02:10:23,280 --> 02:10:26,480
"Jusqu'à elle je ne me
posais pas de questions,
1240
02:10:26,680 --> 02:10:29,240
"on ne m'avait appris
que des réponses.
1241
02:10:30,760 --> 02:10:35,280
"Aujourd'hui, je voudrais
vivre près de vous. Loin d'ici.
1242
02:10:35,480 --> 02:10:38,960
"Dans une maison
où je n'ai pas réussi à naître,
1243
02:10:39,160 --> 02:10:43,280
"au fond d'un parc, où
je voudrais vous faire des enfants
1244
02:10:43,960 --> 02:10:45,640
"et mourir un jour.
1245
02:10:45,840 --> 02:10:47,480
"Mais pas demain.
1246
02:10:48,120 --> 02:10:49,640
"Pas demain.
1247
02:10:50,280 --> 02:10:52,120
"Pas demain.
1248
02:10:53,000 --> 02:10:54,560
"Adieu, Madeleine."
1249
02:10:54,760 --> 02:10:56,960
Musique lente
1250
02:10:57,160 --> 02:12:30,080
---
1251
02:12:30,280 --> 02:12:33,280
-Le deuxième est à 250.
1252
02:12:33,480 --> 02:12:35,040
-250.
1253
02:12:36,520 --> 02:12:39,200
La première devant vous est à 200.
1254
02:12:39,400 --> 02:12:40,480
-200.
1255
02:12:40,680 --> 02:13:21,080
---
1256
02:13:21,280 --> 02:13:23,120
Trompette
1257
02:13:23,320 --> 02:13:30,520
---
1258
02:13:30,720 --> 02:13:54,360
---
1259
02:13:54,560 --> 02:13:57,480
-Alouette, gentille alouette...
1260
02:13:57,680 --> 02:14:00,120
Alouette, je te plumerai.
1261
02:14:00,320 --> 02:14:01,840
-Arrête.
1262
02:14:10,440 --> 02:14:13,520
Qu'est-ce qu'ils foutent,
nom de dieu ?
1263
02:14:14,000 --> 02:14:15,000
Où ils sont ?
1264
02:14:15,200 --> 02:14:16,320
-Partout,
1265
02:14:16,520 --> 02:14:18,720
mon lieutenant. Partout.
1266
02:14:20,160 --> 02:14:21,920
Là-bas, chouffe !
1267
02:14:28,240 --> 02:14:29,680
Tirs
1268
02:14:29,880 --> 02:14:32,360
---
1269
02:14:32,560 --> 02:14:34,320
-Feu ! Feu à volonté !
1270
02:14:34,520 --> 02:14:56,320
---
1271
02:14:56,520 --> 02:14:57,920
-Yallah.
1272
02:15:00,640 --> 02:15:02,800
Arabe
1273
02:15:03,000 --> 02:15:04,000
Tirs
1274
02:15:04,200 --> 02:15:08,120
---
1275
02:15:08,320 --> 02:15:09,440
-Debout, ripostez.
1276
02:15:09,640 --> 02:15:12,240
-Ripostez ! Debout !
1277
02:15:12,440 --> 02:15:13,880
Tirs
1278
02:15:14,080 --> 02:15:18,440
---
1279
02:15:18,640 --> 02:15:20,360
-Position de tir.
1280
02:15:20,960 --> 02:15:22,520
-Feu
1281
02:15:22,720 --> 02:15:24,640
Tirs
1282
02:15:24,840 --> 02:15:27,440
---
1283
02:15:27,640 --> 02:15:28,840
-Feu !
1284
02:15:29,040 --> 02:15:30,280
Tirs
1285
02:15:30,480 --> 02:15:54,120
---
1286
02:15:54,320 --> 02:15:56,680
-Arrêtez, cessez le feu !
1287
02:15:56,880 --> 02:15:58,720
Tirs
1288
02:15:58,920 --> 02:16:01,600
Cessez le feu, arrêtez !
1289
02:16:01,800 --> 02:16:04,880
Tirs
1290
02:16:05,080 --> 02:16:06,720
Cessez le feu !
1291
02:16:06,920 --> 02:16:09,600
-Feu !
1292
02:16:09,800 --> 02:16:11,000
-Cessez le feu !
1293
02:16:11,200 --> 02:16:13,120
Cessez le feu !
1294
02:16:13,320 --> 02:16:52,360
---
1295
02:16:52,560 --> 02:16:55,240
Arabe
1296
02:16:55,440 --> 02:17:05,560
---
1297
02:17:05,760 --> 02:17:09,040
-Arrêtez, rentrez,
couchez-vous !
1298
02:17:09,240 --> 02:17:11,800
-L'autre là-bas,
c'est son cousin.
1299
02:17:12,000 --> 02:17:13,200
Tirs
1300
02:17:14,240 --> 02:17:15,720
---
1301
02:17:16,120 --> 02:17:20,800
---
1302
02:17:21,000 --> 02:17:22,480
-Restez à vos postes !
1303
02:17:22,680 --> 02:17:24,880
Laissez les chameaux !
1304
02:17:25,080 --> 02:17:26,280
Cris au loin
1305
02:17:26,480 --> 02:17:29,720
A vos postes !
Feu à volonté !
1306
02:17:29,920 --> 02:17:31,520
Feu à volonté !
1307
02:17:31,720 --> 02:17:35,720
Musique lyrique
Tirs
1308
02:17:35,920 --> 02:18:09,600
---
---
1309
02:18:09,800 --> 02:18:11,040
Arrêtez !
1310
02:18:11,240 --> 02:19:14,160
---
1311
02:19:14,360 --> 02:19:15,840
Ben Larbi.
1312
02:19:23,440 --> 02:19:25,080
Qu'est-ce qu'il y a ?
1313
02:19:25,280 --> 02:19:27,120
-J'ai une balle. Là.
1314
02:19:27,320 --> 02:19:28,600
-Vulpi !
1315
02:19:35,160 --> 02:19:36,440
-Tu mets quoi ?
1316
02:19:36,640 --> 02:19:38,840
-Du sucre.
J'ai plus que ça.
1317
02:19:40,480 --> 02:19:43,200
Quand ça sèche,
ça arrête le sang.
1318
02:19:44,240 --> 02:19:46,440
-Tiens bon, mon lieutenant.
1319
02:19:46,640 --> 02:19:49,120
L'honneur, il est pour nous.
1320
02:19:49,320 --> 02:19:51,920
Sultan Omar,
maintenant il a peur.
1321
02:19:52,120 --> 02:19:55,880
Même s'il nous tue tous,
c'est toi qui as gagné.
1322
02:19:56,080 --> 02:20:24,080
---
1323
02:20:24,280 --> 02:20:27,600
-Fais-les tirer un peu,
qu'ils restent éveillés.
1324
02:20:32,480 --> 02:20:33,560
Coup de feu
1325
02:20:35,600 --> 02:20:36,800
---
1326
02:20:37,760 --> 02:20:40,800
Arabe, au loin
1327
02:20:41,000 --> 02:20:46,120
---
1328
02:20:46,320 --> 02:20:48,520
---
1329
02:20:48,720 --> 02:20:52,800
---
1330
02:20:53,480 --> 02:20:57,680
---
1331
02:20:57,880 --> 02:21:02,120
Réponse en arabe, au loin
1332
02:21:02,320 --> 02:21:06,320
---
1333
02:21:06,520 --> 02:21:08,200
Tirs
1334
02:21:08,400 --> 02:21:12,640
Chants au loin
1335
02:21:12,840 --> 02:21:15,520
---
1336
02:21:15,720 --> 02:21:18,520
-Les tribus arrivent.
1337
02:21:18,720 --> 02:21:20,240
Ils sont beaucoup.
1338
02:21:20,440 --> 02:21:22,560
Ceux-là, c'est des diables.
1339
02:21:26,640 --> 02:21:29,000
-Mon dieu,
c'est pas possible.
1340
02:21:29,200 --> 02:21:31,160
Ils ont emmené une armée.
1341
02:21:33,880 --> 02:21:36,400
Ahmed Mouzned
a déserté.
1342
02:21:36,600 --> 02:21:39,240
Il est parti,
personne l'a vu.
1343
02:21:50,000 --> 02:21:52,080
Prière en Arabe, au loin
1344
02:21:52,280 --> 02:22:05,320
---
1345
02:22:05,520 --> 02:22:07,440
-Allah Akbar.
1346
02:22:08,120 --> 02:22:10,840
Arabe
1347
02:22:11,480 --> 02:22:13,440
Allah Akbar.
1348
02:22:16,000 --> 02:22:18,080
Allah Akbar.
1349
02:22:19,000 --> 02:22:22,520
Arabe
1350
02:22:22,720 --> 02:22:27,680
---
1351
02:22:27,880 --> 02:22:31,120
-Désigne six hommes.
Les meilleurs tireurs.
1352
02:22:31,320 --> 02:22:33,360
Ils resteront ici
en couverture.
1353
02:22:33,560 --> 02:22:35,360
-En couverture de quoi ?
1354
02:22:36,560 --> 02:22:41,120
-On va attendre leur charge,
et on sortira la baïonnette.
1355
02:22:41,320 --> 02:22:45,120
Tous les autres derrière moi,
baïonnette au canon.
1356
02:22:46,480 --> 02:22:49,440
-Foutus pour foutus,
autant crever dehors.
1357
02:22:49,640 --> 02:23:18,120
---
1358
02:23:18,320 --> 02:23:19,920
Tirs
1359
02:23:20,120 --> 02:23:32,240
---
1360
02:23:32,440 --> 02:23:35,040
Cris
1361
02:23:35,240 --> 02:23:37,240
Cris, tirs
1362
02:23:38,800 --> 02:23:39,800
-En joue !
1363
02:23:40,000 --> 02:23:41,680
Tirs
1364
02:23:41,880 --> 02:23:54,520
---
1365
02:23:54,720 --> 02:23:56,520
-C'est bien. Attends.
1366
02:24:01,120 --> 02:24:02,120
-Feu !
1367
02:24:02,320 --> 02:24:04,080
Tirs
1368
02:24:04,280 --> 02:24:14,120
---
1369
02:24:14,320 --> 02:24:15,680
Cris
1370
02:24:15,880 --> 02:24:20,680
Cris, tirs
1371
02:24:20,880 --> 02:24:21,840
Feu !
1372
02:24:22,040 --> 02:24:24,120
Tirs
1373
02:24:24,320 --> 02:24:25,920
---
1374
02:24:26,120 --> 02:24:27,160
Nemchou !
1375
02:24:27,360 --> 02:24:29,480
Nemchou, yallah !
1376
02:24:32,600 --> 02:24:35,640
Musique lyrique
1377
02:24:35,840 --> 02:24:58,240
---
1378
02:24:58,440 --> 02:24:59,960
Nemchou !
---
1379
02:25:00,160 --> 02:25:27,640
---
1380
02:25:27,840 --> 02:25:29,960
Cris
---
1381
02:25:30,160 --> 02:25:41,840
---
---
1382
02:25:42,040 --> 02:25:45,000
-Halte ! En position
de tir, sur 3 lignes.
1383
02:25:45,200 --> 02:25:46,200
Feu !
1384
02:25:46,400 --> 02:25:47,840
Tirs
1385
02:25:48,520 --> 02:25:49,560
Feu !
1386
02:25:51,320 --> 02:25:52,600
Feu !
1387
02:25:52,800 --> 02:25:54,680
Musique lyrique
1388
02:25:54,880 --> 02:25:59,560
---
1389
02:25:59,760 --> 02:26:02,440
Cris de joie
1390
02:26:02,640 --> 02:26:13,840
---
1391
02:26:14,040 --> 02:26:15,120
On se replie vite.
1392
02:26:15,320 --> 02:26:18,000
On leur a foutu la trouille
mais ça va pas durer.
1393
02:26:18,200 --> 02:26:21,000
-Omar rentre chez lui,
tu peux être sûr.
1394
02:26:21,200 --> 02:26:22,800
Ils ont jamais vu ça.
1395
02:26:23,000 --> 02:26:26,200
-J'y croyais pas
à ta putain de charge.
1396
02:26:26,400 --> 02:26:47,120
---
1397
02:26:47,320 --> 02:26:48,680
-Merci, Madeleine.
1398
02:26:49,160 --> 02:26:51,280
A demain, au tennis.
1399
02:26:51,480 --> 02:26:53,000
-Bonjour, Madeleine.
1400
02:26:56,160 --> 02:26:58,080
-Bonjour.
Comment allez-vous ?
1401
02:26:58,280 --> 02:26:59,440
-Très bien.
1402
02:26:59,640 --> 02:27:01,040
-Eh bien au revoir.
1403
02:27:01,240 --> 02:27:03,000
A demain, René.
1404
02:27:03,200 --> 02:27:04,160
Allez !
1405
02:27:10,720 --> 02:27:11,840
-Charles...
1406
02:27:12,040 --> 02:27:14,120
Je suis content de te revoir.
1407
02:27:14,640 --> 02:27:18,360
Tu es entré dans
la légende saharienne.
1408
02:27:18,560 --> 02:27:20,160
Dans l'histoire.
1409
02:27:23,280 --> 02:27:25,280
-Faut que je te parle.
1410
02:27:26,280 --> 02:27:28,080
-Quoi, maintenant ?
1411
02:27:28,920 --> 02:27:31,960
-Quels sont tes sentiments
pour Madeleine ?
1412
02:27:32,160 --> 02:27:34,720
-Ca te concerne ?
-Fais pas l'idiot.
1413
02:27:34,920 --> 02:27:36,680
-C'est toi qui fais l'idiot.
1414
02:27:36,880 --> 02:27:40,320
Ca changerait quoi
si je te disais que je l'aime ?
1415
02:27:40,960 --> 02:27:42,520
-Tu la connais mal.
1416
02:27:43,680 --> 02:27:45,800
Si elle te veut, elle t'épousera.
1417
02:27:46,560 --> 02:27:48,560
-Ca t'arrangerait, ça.
1418
02:27:48,760 --> 02:27:52,840
Une compétition à la loyale,
que tu gagnerais, bien sûr.
1419
02:27:53,040 --> 02:27:55,080
Je ne peux pas
jouer avec toi.
1420
02:27:55,280 --> 02:27:57,640
Tu vois les Saint-Ilette
à la synagogue ?
1421
02:27:57,840 --> 02:28:00,440
-Tu m'énerves avec ça.
Tu es riche, toi.
1422
02:28:00,640 --> 02:28:02,480
-Tu as le succès.
-Et alors ?
1423
02:28:02,680 --> 02:28:04,880
Je l'ai payé, et à quel prix.
1424
02:28:05,080 --> 02:28:07,680
-On sait que tu es courageux.
1425
02:28:07,880 --> 02:28:10,800
-Je suis pas plus courageux
que les autres.
1426
02:28:11,000 --> 02:28:13,120
Je suis comme tout le monde.
1427
02:28:13,320 --> 02:28:17,280
Merde, j'y peux rien si t'es juif
et si tu aimes Madeleine !
1428
02:28:27,760 --> 02:28:29,440
Excuse-moi.
1429
02:28:29,640 --> 02:28:31,440
-Y a rien à excuser.
1430
02:28:31,640 --> 02:28:34,320
Tu n'y peux rien, en effet.
1431
02:28:36,720 --> 02:28:38,720
Arabe
1432
02:28:42,400 --> 02:28:46,840
-En vertu des pouvoirs conférés
au Président de la République,
1433
02:28:47,040 --> 02:28:49,840
je vous fais
Chevalier de la Légion d'Honneur.
1434
02:29:06,240 --> 02:29:09,080
Musique douce
1435
02:29:09,280 --> 02:29:30,680
---
1436
02:29:30,880 --> 02:29:33,920
Madame de Saint-Ilette, monsieur...
1437
02:29:35,240 --> 02:29:38,520
je viens vous demander la main
de votre fille.
1438
02:29:47,360 --> 02:29:49,600
Madame, monsieur...
1439
02:29:50,640 --> 02:29:53,840
J'ai fait le projet
d'épouser Madeleine.
1440
02:29:55,360 --> 02:29:56,720
-Non...
1441
02:29:58,280 --> 02:29:59,920
-Si, maman.
1442
02:30:00,120 --> 02:30:02,400
Musique douce
1443
02:30:02,600 --> 02:31:12,720
---
1444
02:31:12,920 --> 02:31:16,560
Chant des oiseaux
1445
02:31:17,480 --> 02:31:19,760
---
1446
02:31:22,080 --> 02:31:25,240
---
1447
02:31:26,800 --> 02:31:29,960
---
1448
02:31:30,160 --> 02:32:11,760
---
1449
02:32:11,960 --> 02:32:14,440
Je veux plus qu'on se quitte.
1450
02:32:17,120 --> 02:32:19,120
Je veux plus qu'on se quitte.
1451
02:32:19,320 --> 02:33:03,680
---
1452
02:33:03,880 --> 02:33:05,040
-Je vous dérange pas ?
1453
02:33:05,240 --> 02:33:09,360
-T'es chez toi, ici. C'est
ta maison autant que la mienne.
1454
02:33:09,560 --> 02:33:12,840
T'arrives bien, tu vas m'aider.
J'ai du travail.
1455
02:33:13,040 --> 02:33:14,840
Tout doit être prêt pour papa.
1456
02:33:15,040 --> 02:33:16,920
-Je repars ce soir.
-Ce soir ?
1457
02:33:17,120 --> 02:33:18,880
-Avec ce qui se prépare...
1458
02:33:19,080 --> 02:33:20,600
-Quoi donc ?
1459
02:33:20,800 --> 02:33:22,360
-Tu plaisantes ?
1460
02:33:22,560 --> 02:33:25,320
Jaurès a été assassiné hier soir.
1461
02:33:26,120 --> 02:33:27,840
Tu le savais pas ?
1462
02:33:30,760 --> 02:33:32,600
-Non, je le savais pas.
1463
02:33:32,800 --> 02:33:35,920
-Je vais rejoindre
mon régiment à Nancy.
1464
02:33:37,560 --> 02:33:39,360
-Les cons.
1465
02:33:39,560 --> 02:33:43,040
C'est la dernière des conneries,
cette guerre.
1466
02:33:43,520 --> 02:33:47,320
-Si l'Allemagne attaque,
il faut bien nous défendre.
1467
02:33:49,680 --> 02:33:50,680
-Viens.
1468
02:33:50,880 --> 02:33:53,480
Je veux que tu voies Madeleine.
1469
02:33:54,920 --> 02:33:56,160
Viens.
1470
02:34:00,200 --> 02:34:03,240
-Pourquoi me parles-tu
de Baculard maintenant ?
1471
02:34:03,440 --> 02:34:04,640
Tu n'as pas démissionné.
1472
02:34:05,480 --> 02:34:06,800
-Non.
1473
02:34:13,200 --> 02:34:16,760
-Une fois je les ai vus,
tous, devant moi.
1474
02:34:17,640 --> 02:34:20,200
Le grand-père, papa et lui.
1475
02:34:20,400 --> 02:34:24,520
Assis en ligne,
exactement dans la même position.
1476
02:34:24,720 --> 02:34:27,440
C'était comme un mur, un bloc.
1477
02:34:36,120 --> 02:34:37,520
-Tu viens dehors ?
1478
02:34:38,680 --> 02:34:40,000
Tu nous fais du café ?
1479
02:34:40,200 --> 02:34:42,240
-Allez-y, je vous rejoins.
1480
02:34:45,200 --> 02:34:48,080
Musique douce
1481
02:34:48,280 --> 02:34:59,200
---
1482
02:34:59,400 --> 02:35:03,080
-Un jour papa sera ici,
avec vous deux.
1483
02:35:03,600 --> 02:35:05,640
Tout continuera.
1484
02:35:05,840 --> 02:35:08,520
-Qu'est-ce que tu veux dire ?
1485
02:35:10,840 --> 02:35:13,560
Fais pas l'idiot, Lucien.
1486
02:35:14,280 --> 02:35:17,200
S'il y a la guerre,
fais pas l'idiot.
1487
02:35:17,400 --> 02:35:21,000
-Ce sera pas une grosse perte.
Pour personne.
1488
02:35:24,280 --> 02:35:25,760
-Pour moi, oui.
1489
02:35:25,960 --> 02:35:29,160
-Toi, tu n'as plus
droit à la parole.
1490
02:35:29,360 --> 02:35:49,240
---
1491
02:35:49,440 --> 02:35:54,640
Tu comprends qu'on ne te pardonne
rien et qu'on t'aime quand même ?
1492
02:35:55,800 --> 02:35:58,080
-Pourquoi es-tu venu ?
1493
02:36:00,640 --> 02:36:02,800
-Pour te dire adieu.
1494
02:36:15,560 --> 02:36:17,160
-Charles ?
1495
02:36:19,040 --> 02:36:19,880
Charles !
1496
02:36:27,600 --> 02:36:31,480
O Marie, O Mère chérie
1497
02:36:31,680 --> 02:36:36,200
Garde au coeur des Français
La foi des anciens jours
1498
02:36:36,400 --> 02:36:40,400
Entends du haut du ciel
Le cri de la patrie
1499
02:36:40,600 --> 02:36:43,880
Catholique et français, toujours
1500
02:36:44,080 --> 02:36:48,120
Entends du haut du ciel
Le cri de la patrie
1501
02:36:48,320 --> 02:36:51,040
Catholique et français, toujours !
1502
02:36:51,240 --> 02:36:55,680
Catholique et français, toujours !
1503
02:37:00,160 --> 02:37:03,880
Vois nos regards tournés vers toi
1504
02:37:04,080 --> 02:37:07,880
C'est ta lumière qui nous guide
1505
02:37:08,080 --> 02:37:11,800
Vient dans nos coeurs à chaque fois
1506
02:37:12,000 --> 02:37:15,520
O Marie, O Mère chérie
1507
02:37:15,720 --> 02:37:20,120
Garde au coeur des Français
La foi des anciens jours
1508
02:37:20,320 --> 02:37:24,200
Entends du haut du ciel
Le cri de la patrie
1509
02:37:24,400 --> 02:37:27,840
Catholique et français, toujours
1510
02:37:28,040 --> 02:37:32,120
Entends du haut du ciel
Le cri de la patrie
1511
02:37:32,320 --> 02:37:35,120
Catholique et français, toujours !
1512
02:37:35,320 --> 02:37:38,800
Catholique et français, toujours !
1513
02:37:47,680 --> 02:37:49,080
-Capitaine.
1514
02:37:49,280 --> 02:37:50,440
J'ai donné
1515
02:37:50,640 --> 02:37:53,160
nos dernières confitures
à vos hommes.
1516
02:37:53,360 --> 02:37:55,080
Ils sont perdus, ici.
1517
02:37:56,800 --> 02:37:59,320
Je voulais vous dire, aussi...
1518
02:37:59,520 --> 02:38:01,720
Pour votre frère, qui a été tué,
1519
02:38:01,920 --> 02:38:03,760
j'ai fait une prière.
1520
02:38:03,960 --> 02:38:06,240
J'en ai fait une autre pour vous.
1521
02:38:06,440 --> 02:38:08,800
-Pardon,
mais je ne suis pas croyant.
1522
02:38:25,400 --> 02:38:27,240
-L'ordre est arrivé.
1523
02:38:27,440 --> 02:38:29,160
On remonte au front dans 1h.
1524
02:38:29,360 --> 02:38:30,520
Le boche il attaque.
1525
02:38:37,280 --> 02:38:38,240
Alouette...
1526
02:38:38,440 --> 02:39:16,800
---
1527
02:39:17,000 --> 02:39:18,880
-Mon capitaine.
1528
02:39:19,720 --> 02:39:23,560
-Tu m'écris la lettre, avant
qu'on retourne au casse-gueule ?
1529
02:39:25,120 --> 02:39:27,480
"A mon capitaine Marcheaux,
1530
02:39:27,680 --> 02:39:29,640
"troisième dépôt,
1531
02:39:29,840 --> 02:39:31,600
"Essendi,
1532
02:39:31,800 --> 02:39:33,120
"Alger."
1533
02:39:33,960 --> 02:39:35,920
Tu écris comme ça.
1534
02:39:37,480 --> 02:39:41,440
J'ai l'honneur de porter
à votre connaissance
1535
02:39:42,440 --> 02:39:44,360
qu'ici, c'est la merde.
1536
02:39:47,840 --> 02:39:49,240
De cinquante
1537
02:39:49,440 --> 02:39:51,760
du peloton d'instruction,
1538
02:39:51,960 --> 02:39:54,560
on reste que douze entier.
1539
02:39:55,360 --> 02:39:56,840
Les autres,
1540
02:39:57,600 --> 02:40:00,480
tous morts ou blessés.
1541
02:40:00,680 --> 02:40:03,640
El Arbi, il a le bras coupé.
1542
02:40:03,840 --> 02:40:07,280
Le grand Mohammed, un oeil crevé.
1543
02:40:08,000 --> 02:40:11,600
J'ai compris à quoi on sert, ici.
1544
02:40:11,800 --> 02:40:14,680
A marcher devant avec les Nègres.
1545
02:40:16,280 --> 02:40:20,080
Et tu mets :
"Je te fais le salut militaire".
1546
02:40:21,120 --> 02:40:22,760
Donne, je signe.
1547
02:40:33,880 --> 02:40:35,920
Merci mon capitaine.
1548
02:40:36,120 --> 02:40:57,240
---
1549
02:40:57,440 --> 02:41:00,560
-Ca fait si longtemps
que je te cherche.
1550
02:41:00,760 --> 02:41:02,040
Des mois.
1551
02:41:04,120 --> 02:41:05,680
-Tu m'as trouvé comment ?
1552
02:41:05,880 --> 02:41:08,920
-Par ton ami, René Hazan.
1553
02:41:09,120 --> 02:41:10,760
T'es passé chez lui à Paris.
1554
02:41:10,960 --> 02:41:12,120
-Oui.
1555
02:41:12,320 --> 02:41:14,600
Soupir
1556
02:41:18,000 --> 02:41:19,160
-Tu es marié ?
1557
02:41:19,360 --> 02:41:20,920
-Il ne te l'a pas dit ?
1558
02:41:21,120 --> 02:41:22,440
-Non.
1559
02:41:24,800 --> 02:41:26,560
Je la connais ?
1560
02:41:30,480 --> 02:41:31,480
Tu l'aimes ?
1561
02:41:31,680 --> 02:41:33,040
-Oui.
1562
02:41:34,560 --> 02:41:37,200
Plus que tu m'as aimée ?
1563
02:41:40,640 --> 02:41:41,760
-Non.
1564
02:41:51,040 --> 02:41:53,480
-Je veux un enfant de toi.
1565
02:41:54,360 --> 02:41:56,880
C'est pour ça que je te cherchais.
1566
02:41:59,640 --> 02:42:02,440
-Mon capitaine, excuse.
1567
02:42:02,640 --> 02:42:04,880
Tout le monde est embarqué.
1568
02:42:11,440 --> 02:42:13,320
-Tout le monde est embarqué.
1569
02:42:13,520 --> 02:42:36,560
---
1570
02:42:36,760 --> 02:42:39,640
-Le vaguemestre
m'a donné ça pour toi.
1571
02:42:48,080 --> 02:42:49,800
-Tu es belle.
1572
02:42:50,000 --> 02:42:51,600
Ne bouge plus.
1573
02:42:51,800 --> 02:42:54,120
Ne bouge plus jamais.
1574
02:42:54,320 --> 02:43:19,960
---
1575
02:43:20,160 --> 02:43:22,160
Explosions
1576
02:43:22,360 --> 02:43:56,400
---
1577
02:43:56,600 --> 02:43:57,840
En avant !
1578
02:43:58,040 --> 02:43:59,000
En avant !
1579
02:43:59,200 --> 02:44:03,080
Explosions
1580
02:44:03,280 --> 02:44:14,240
---
1581
02:44:14,440 --> 02:44:17,440
Hurlement
1582
02:44:17,640 --> 02:44:19,640
---
1583
02:44:19,840 --> 02:44:23,280
---
1584
02:44:23,480 --> 02:44:26,200
Explosions
1585
02:44:26,400 --> 02:44:30,400
---
1586
02:44:30,600 --> 02:44:31,880
-Ils se couchent !
1587
02:44:33,200 --> 02:44:34,600
-En avant !
1588
02:44:43,800 --> 02:44:45,960
Explosions
1589
02:44:46,160 --> 02:44:52,480
---
1590
02:44:52,680 --> 02:44:53,800
En avant !
1591
02:44:54,000 --> 02:44:56,520
Cris
1592
02:44:58,400 --> 02:44:59,880
Explosions
1593
02:45:00,080 --> 02:45:14,880
---
1594
02:45:15,080 --> 02:45:18,640
-C'est foutu, mon capitaine.
-Faut y aller.
1595
02:45:18,840 --> 02:45:20,680
Explosions
1596
02:45:20,880 --> 02:45:28,720
---
1597
02:45:28,920 --> 02:45:30,800
-Ils iront pas, mon capitaine.
1598
02:45:31,000 --> 02:45:33,320
-C'est ça ou
12 balles dans la peau.
1599
02:45:49,880 --> 02:45:51,880
-Quand tu retournes là-bas,
1600
02:45:52,080 --> 02:45:54,040
tu leur dis...
1601
02:45:54,240 --> 02:46:18,120
---
1602
02:46:18,320 --> 02:46:19,320
-Nemchou !
1603
02:46:19,520 --> 02:46:22,120
Nemchou, yallah !
1604
02:46:25,520 --> 02:46:27,000
Tirs
1605
02:46:30,760 --> 02:46:31,840
Arabe
1606
02:46:33,840 --> 02:46:34,800
Rafales
1607
02:46:35,000 --> 02:46:38,040
---
1608
02:46:41,520 --> 02:46:44,040
Allemand
1609
02:46:44,240 --> 02:46:46,280
---
1610
02:46:46,480 --> 02:47:10,160
---
1611
02:47:10,360 --> 02:47:13,000
-Vous m'entendez, Herr Capitaine ?
1612
02:47:13,600 --> 02:47:16,000
Si vous m'entendez,
1613
02:47:16,200 --> 02:47:18,280
bougez les paupières.
1614
02:47:20,600 --> 02:47:23,080
Vous voulez
que je lise vos lettres ?
1615
02:47:30,280 --> 02:47:32,160
C'est votre femme.
1616
02:47:32,360 --> 02:47:35,360
Elle dit qu'elle attend un enfant.
1617
02:47:38,280 --> 02:47:40,720
Vous entendez, Herr Capitaine.
1618
02:47:40,920 --> 02:47:42,280
Un enfant.
1619
02:47:51,080 --> 02:47:54,320
C'est le capitaine Flammarin.
1620
02:47:55,720 --> 02:47:57,280
Il dit...
1621
02:47:57,480 --> 02:48:03,000
"Ca y est, j'ai arrêté l'absinthe.
Et puis, j'ai vu ta femme.
1622
02:48:03,200 --> 02:48:05,960
"Elle m'a invité à déjeuner.
1623
02:48:06,720 --> 02:48:09,400
"Pendant que je mangeais
en face d'elle,
1624
02:48:09,600 --> 02:48:14,280
"j'ai pensé que tu as eu finalement
tout ce que tu voulais.
1625
02:48:14,480 --> 02:48:18,440
"L'aventure, la gloire,
la réussite et le bonheur."
1626
02:48:31,280 --> 02:48:35,520
Allemand
1627
02:48:47,800 --> 02:48:49,960
-Officier d'un allant,
1628
02:48:50,160 --> 02:48:51,760
d'une énergie,
1629
02:48:52,520 --> 02:48:55,400
et d'une bravoure exceptionnels.
1630
02:48:55,600 --> 02:48:58,000
Héros du combat d'Esseyen,
1631
02:48:58,200 --> 02:49:02,840
qui a permis de garder
le Sahara à la France.
1632
02:49:04,160 --> 02:49:06,680
Sur le sol de la patrie,
1633
02:49:06,880 --> 02:49:09,480
dans une dernière charge,
1634
02:49:09,680 --> 02:49:11,960
il a su entraîner derrière lui
1635
02:49:12,160 --> 02:49:16,280
ses tirailleurs,
jusqu'au sacrifice suprême.
1636
02:49:18,280 --> 02:49:20,320
Garde à vous !
1637
02:49:25,080 --> 02:49:28,160
Trompette
1638
02:49:28,360 --> 02:50:12,360
---
1639
02:50:15,160 --> 02:50:16,520
-Comment tu t'appelles ?
1640
02:50:16,720 --> 02:50:17,960
-Charles Saganne.
1641
02:50:18,160 --> 02:50:19,600
-Moi, c'est Amajar.
1642
02:50:21,760 --> 02:50:26,040
Tu vois le chameau
et la selle, là-bas ?
1643
02:50:32,680 --> 02:50:33,840
Ils sont à toi.
1644
02:50:36,320 --> 02:50:40,080
Violoncelle
1645
02:50:40,280 --> 02:51:17,600
---
1646
02:51:17,800 --> 02:51:20,480
Musique lyrique
1647
02:51:20,680 --> 02:52:16,240
---
1648
02:53:46,480 --> 02:53:49,000
Sous-titrage : Vdm
100093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.