All language subtitles for [SubDESU-H] Kuroinu Kedakaki Seijo wa Hakudaku ni Somaru E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,800 --> 00:00:33,530 All of you... 2 00:00:34,190 --> 00:00:36,020 Don't think you can get away with this! 3 00:00:38,390 --> 00:00:39,440 You're betraying us!? 4 00:00:42,960 --> 00:00:44,110 What've you done? 5 00:00:45,720 --> 00:00:48,200 Y-you insolent fool! 6 00:00:51,610 --> 00:00:53,330 Doing something horrible like this... 7 00:00:53,850 --> 00:00:55,600 You're a dead man! 8 00:00:56,120 --> 00:00:57,500 No, you're a corpse! 9 00:00:58,100 --> 00:01:00,320 Die, just die right now! 10 00:01:01,270 --> 00:01:02,510 No... No... 11 00:01:03,120 --> 00:01:05,290 What a healthy girl you are. 12 00:01:06,460 --> 00:01:09,250 Your impatient attitude is kind of like someone else. 13 00:01:10,030 --> 00:01:10,840 But, you know? 14 00:01:11,190 --> 00:01:14,610 It seems you don't even know, 15 00:01:15,170 --> 00:01:17,470 what kind of situation you're in right now. 16 00:01:33,690 --> 00:01:35,250 All of them... 17 00:01:35,830 --> 00:01:40,080 They've wanted to screw you so badly for ages. 18 00:01:43,720 --> 00:01:47,310 It's really helpful for us that these beasts could come over so fast. 19 00:01:49,820 --> 00:01:52,360 So I'll let all of you do as you like! 20 00:01:52,770 --> 00:01:55,250 That woman is going to be your reward! 21 00:01:56,980 --> 00:01:59,110 What's with that!? There's no way I would be their reward. 22 00:01:59,410 --> 00:02:00,630 It's not something you could decide- 23 00:02:03,770 --> 00:02:04,680 Let me go! 24 00:02:20,940 --> 00:02:23,050 I'll let you know who's in charge soon. 25 00:02:23,810 --> 00:02:26,940 For what you've done with humans like us. 26 00:02:29,170 --> 00:02:31,180 St-stop it... stop it... 27 00:02:40,190 --> 00:02:45,690 Olga x Chloe Dark Castle, Collapse Chapter 28 00:02:40,230 --> 00:02:45,690 ๏ฝž The High Holy Women Tainted in White ๏ฝž 29 00:02:40,560 --> 00:02:45,690 Black Beast 30 00:02:48,400 --> 00:02:49,690 In this vast land, 31 00:02:50,390 --> 00:02:52,370 exists one nation, larger than the others. 32 00:02:53,520 --> 00:02:54,600 It's called the great Eostia 33 00:02:56,660 --> 00:02:58,960 In the north of this nation lives a race of beasts. 34 00:02:59,920 --> 00:03:02,190 They were born the same day as the land came into existence. 35 00:03:02,970 --> 00:03:04,380 To the other races, 36 00:03:04,820 --> 00:03:06,950 they are seen as an evil blighting the land. 37 00:03:09,470 --> 00:03:11,040 They captured many human women, 38 00:03:11,530 --> 00:03:13,410 and made them their slaves. 39 00:03:14,170 --> 00:03:15,450 They defiled their bodies, 40 00:03:16,130 --> 00:03:17,460 took their virginities, 41 00:03:17,880 --> 00:03:19,430 and took away their peaceful lives. 42 00:03:25,710 --> 00:03:28,510 But a revolution happened after the long battle 43 00:03:28,920 --> 00:03:30,150 with that race of beasts. 44 00:03:32,240 --> 00:03:34,400 One hundred years ago, in the north of that land, 45 00:03:35,090 --> 00:03:37,200 a huge castle, which came to be known as the 'Dark Castle', 46 00:03:37,780 --> 00:03:39,630 appeared from inside the earth. 47 00:03:52,080 --> 00:03:55,390 There's a barrier around the castle 48 00:03:56,180 --> 00:03:58,710 that protects it from outside threats. 49 00:04:11,040 --> 00:04:12,270 The effect of its appearance 50 00:04:12,630 --> 00:04:14,370 makes the sky red in colour, 51 00:04:15,580 --> 00:04:17,980 whether it's day or night. 52 00:04:20,120 --> 00:04:21,670 The air is hard to breathe, 53 00:04:22,470 --> 00:04:24,710 and the land around the castle is slowly dying. 54 00:04:25,690 --> 00:04:27,790 There's nothing that land could do 55 00:04:28,190 --> 00:04:30,350 to halt these effects. 56 00:04:32,830 --> 00:04:36,810 There's a rumour that the owner of that Dark Castle is 57 00:04:37,270 --> 00:04:40,250 the beautiful Dark Elf, 58 00:04:43,020 --> 00:04:44,800 known as... 59 00:04:45,580 --> 00:04:47,380 The Dark Queen. 60 00:04:53,570 --> 00:04:54,220 Stop it! 61 00:04:55,470 --> 00:04:56,730 You insolent fools, 62 00:04:57,280 --> 00:04:58,840 you dare do something like this to me? 63 00:05:05,210 --> 00:05:06,590 What... are you doing... 64 00:05:06,590 --> 00:05:08,470 Don't... don't look! Don't look! 65 00:05:11,480 --> 00:05:12,230 Stop it! 66 00:05:12,570 --> 00:05:13,830 Let me go! 67 00:05:15,990 --> 00:05:17,500 Then, my lord, 68 00:05:18,320 --> 00:05:19,780 your last order. 69 00:05:32,210 --> 00:05:33,250 Stop it! 70 00:05:34,340 --> 00:05:35,310 That big thing, 71 00:05:36,120 --> 00:05:36,850 wouldn't fit in- 72 00:05:52,960 --> 00:05:54,000 It's too much big, 73 00:05:55,360 --> 00:05:56,330 my stomach, 74 00:05:56,850 --> 00:05:57,950 it's filling it up. 75 00:05:58,890 --> 00:06:00,210 My breath... 76 00:06:00,850 --> 00:06:01,760 won't go out- 77 00:07:31,440 --> 00:07:32,110 My- 78 00:07:32,870 --> 00:07:34,130 Queen... 79 00:08:12,770 --> 00:08:14,070 Hey, get up! 80 00:08:31,150 --> 00:08:31,580 Get out! 81 00:09:18,640 --> 00:09:20,150 Inside me, 82 00:09:21,200 --> 00:09:22,340 those penises keep going inside me. 83 00:09:23,770 --> 00:09:25,500 I look like a slave. 84 00:09:29,780 --> 00:09:31,210 My mouth... 85 00:09:33,220 --> 00:09:33,750 Even my pussy... 86 00:09:36,720 --> 00:09:38,610 Those filthy beast penises 87 00:09:39,800 --> 00:09:40,980 keep fucking me. 88 00:09:57,320 --> 00:09:57,840 I just... 89 00:09:58,990 --> 00:10:00,270 can't feel or think... 90 00:10:01,030 --> 00:10:01,820 about anything else. 91 00:10:08,030 --> 00:10:09,910 No, it's rubbing inside me. 92 00:10:10,320 --> 00:10:11,530 These dirty penises will explode, 93 00:10:12,760 --> 00:10:13,870 and I'll feel it. 94 00:10:15,620 --> 00:10:16,510 Why? 95 00:10:16,780 --> 00:10:17,670 It's not like that! 96 00:10:18,260 --> 00:10:19,460 Don't let it out! 97 00:10:20,560 --> 00:10:24,450 That dirty penis milk inside me... inside my pussy... 98 00:10:26,980 --> 00:10:27,480 No... 99 00:10:28,400 --> 00:10:29,360 I'm going to break. 100 00:10:30,300 --> 00:10:31,220 It'll break apart! 101 00:10:33,350 --> 00:10:36,510 No... you can't, if you let it out... 102 00:10:37,140 --> 00:10:39,020 I... I'm... 103 00:10:40,430 --> 00:10:43,330 If you let your penis milk out, 104 00:10:45,780 --> 00:10:48,230 I won't be able to hold back from cumming! 105 00:10:50,550 --> 00:10:52,000 That's why... spare me. 106 00:10:53,370 --> 00:10:54,450 Cumming... 107 00:10:56,980 --> 00:10:59,180 My Queen, please forgive me. 108 00:11:00,190 --> 00:11:01,760 Please forgive my... 109 00:11:02,470 --> 00:11:03,630 lewdness. 110 00:11:15,380 --> 00:11:20,450 That penis milk...! 111 00:11:31,020 --> 00:11:32,880 Cumming... 112 00:11:35,310 --> 00:11:37,130 Inside my pussy... 113 00:11:37,780 --> 00:11:38,990 It's cumming! 114 00:11:44,080 --> 00:11:48,230 The penis milk is filling my throat. 115 00:11:49,250 --> 00:11:50,610 It feels good... 116 00:11:51,310 --> 00:11:52,540 I can't hold it! 117 00:12:38,490 --> 00:12:39,850 The Dark Queen holds dominion 118 00:12:40,790 --> 00:12:43,940 over all of the evil things within her land. 119 00:12:44,980 --> 00:12:46,860 She has enough power to do anything she wants. 120 00:12:49,870 --> 00:12:53,910 Some people who oppose her have begun to attack her. 121 00:12:55,330 --> 00:12:55,910 However, 122 00:12:56,790 --> 00:12:59,820 the ones who oppose her can't beat her so easily. 123 00:13:03,880 --> 00:13:05,760 These people who oppose her 124 00:13:06,650 --> 00:13:10,760 are planning to defeat her and the evil race as soon as possible. 125 00:13:12,380 --> 00:13:15,010 There are seven Princess Knights who think 126 00:13:16,910 --> 00:13:20,050 that there's a reason for the change of 127 00:13:20,890 --> 00:13:22,170 the sunshine movement. 128 00:13:27,360 --> 00:13:29,190 The Goddess who has been reborn 129 00:13:29,920 --> 00:13:31,540 as the High Elf. 130 00:13:34,480 --> 00:13:39,080 The High Elf who built the Saint Church, 131 00:13:40,130 --> 00:13:41,250 seeing the fate of the Dark Castle, 132 00:13:42,340 --> 00:13:43,930 or even what would happen in the future, 133 00:13:44,430 --> 00:13:46,260 and that no one would be able to do it like her. 134 00:13:48,040 --> 00:13:49,940 The High Elf soon built her Order of Chivalry, 135 00:13:50,520 --> 00:13:53,570 comprising of the Princess Knights from various nations. 136 00:13:54,570 --> 00:13:58,170 Then, from the day they united in the Saint Church, 137 00:13:59,020 --> 00:14:01,160 the same day their bonds were formed, 138 00:14:02,230 --> 00:14:03,570 from the seven different nations, 139 00:14:04,070 --> 00:14:06,100 the Order of Chivalry was born. 140 00:14:10,100 --> 00:14:11,400 During the long battle, 141 00:14:11,930 --> 00:14:14,530 mercenaries also had their place. 142 00:14:15,310 --> 00:14:17,750 Their existence in the battle 143 00:14:19,020 --> 00:14:20,090 is leading to defeats for the saint army. 144 00:14:20,750 --> 00:14:21,720 They're just doing it for money, 145 00:14:22,500 --> 00:14:24,610 and everyday is about spending money for pleasure. 146 00:14:25,140 --> 00:14:26,670 That's how mercenaries live. 147 00:14:28,470 --> 00:14:29,150 However, 148 00:14:30,310 --> 00:14:32,450 one day a man appeared, 149 00:14:33,230 --> 00:14:35,520 who would unite the mercenaries under him, 150 00:14:36,290 --> 00:14:39,440 into one big association. 151 00:14:40,700 --> 00:14:41,560 His name is 152 00:14:42,520 --> 00:14:43,260 Volt. 153 00:14:47,850 --> 00:14:49,830 Volt-sama. 154 00:14:51,220 --> 00:14:53,560 Give me a reward. 155 00:14:55,450 --> 00:14:57,250 Your close associate's voice, 156 00:14:58,270 --> 00:15:01,770 I'm sure you heard it inside your head, right? 157 00:15:02,890 --> 00:15:05,920 She's the reward for those beastly guests in here. 158 00:15:11,790 --> 00:15:12,370 No... 159 00:15:14,160 --> 00:15:14,900 Give me more penis- 160 00:15:22,720 --> 00:15:26,090 I called you in here just to make sure about something. 161 00:15:27,420 --> 00:15:30,240 There's something I would like to ask you. 162 00:15:31,230 --> 00:15:32,670 A Dark Elf like you... 163 00:15:34,190 --> 00:15:36,410 You could bear children from a human, right? 164 00:15:36,700 --> 00:15:38,650 Yeah! 165 00:15:53,690 --> 00:15:54,180 Huh? 166 00:15:57,390 --> 00:16:01,420 A lower kind like you couldn't break me so easily. 167 00:16:02,730 --> 00:16:03,200 Huh? 168 00:16:05,100 --> 00:16:06,060 I'll have it back. 169 00:16:16,400 --> 00:16:17,620 What is this!? 170 00:16:19,460 --> 00:16:21,180 Alicia nee-sama... 171 00:16:22,650 --> 00:16:25,570 Prim, I apologize for raising my voice. 172 00:16:26,640 --> 00:16:27,600 But...! 173 00:16:28,070 --> 00:16:31,320 I couldn't really forgive this kind of thing! 174 00:16:41,230 --> 00:16:41,880 Eh? 175 00:16:47,320 --> 00:16:49,850 You're broken, my Queen! 176 00:16:52,360 --> 00:16:55,780 Elf te reverte hecerive... 177 00:16:56,370 --> 00:16:56,680 Eh? 178 00:17:08,600 --> 00:17:11,600 It's my last resort for you. 179 00:17:12,590 --> 00:17:13,600 This is...? 180 00:17:14,390 --> 00:17:15,870 It's the seal for her womb. 181 00:17:16,630 --> 00:17:17,890 I got it, 182 00:17:17,890 --> 00:17:20,260 so it's a seal to make her pregnant. 183 00:17:21,090 --> 00:17:24,470 I seal this dark spirit within my body, 184 00:17:25,660 --> 00:17:27,240 it won't let you do as you like right now. 185 00:17:28,090 --> 00:17:29,580 I understand. 186 00:17:31,620 --> 00:17:35,170 Now we've got ourselves time to screw that seal from her. 187 00:17:36,260 --> 00:17:37,650 Listen to me all of you! 188 00:17:38,170 --> 00:17:40,580 This High Dark Elf, 189 00:17:40,580 --> 00:17:43,440 is a beautiful woman and surely a virgin. 190 00:17:43,960 --> 00:17:46,310 I'll let you have this Dark Elf Queen! 191 00:18:00,290 --> 00:18:01,820 How good looking. 192 00:18:02,530 --> 00:18:07,810 A Queen like you would be screwed by these men in here. 193 00:18:08,460 --> 00:18:12,640 I can't hold it, I just want to screw her so badly. 194 00:18:13,540 --> 00:18:16,440 Well, we should give this Queen some time to think. 195 00:18:18,240 --> 00:18:21,740 Never thought that we could do it with a High Dark Elf like her. 196 00:18:22,090 --> 00:18:26,100 Don't you think that her seal would make us enjoy this time? 197 00:18:26,100 --> 00:18:27,090 Then, 198 00:18:27,090 --> 00:18:29,210 let's try it right now. 199 00:18:30,640 --> 00:18:31,280 There! 200 00:18:32,080 --> 00:18:35,030 I could smell her delicious pussy by now. 201 00:18:35,350 --> 00:18:36,260 I can't hold it! 202 00:18:36,580 --> 00:18:39,610 Captain, please confirm her virginity! 203 00:18:40,650 --> 00:18:41,610 Let me see. 204 00:18:46,340 --> 00:18:47,140 I'm being looked at by them. 205 00:18:48,250 --> 00:18:52,600 These lower human kind are looking at my pussy. 206 00:18:59,730 --> 00:19:03,290 As I thought, I'm losing my power too much, with this... 207 00:19:08,900 --> 00:19:12,030 This is really a sparkling virgin pussy. 208 00:19:12,400 --> 00:19:13,670 It's not a joke anymore. 209 00:19:17,570 --> 00:19:19,490 Then, shall we begin? 210 00:19:22,520 --> 00:19:24,090 Here I go, my Queen. 211 00:19:24,880 --> 00:19:26,650 Don't say it over and over again! 212 00:19:44,030 --> 00:19:45,840 It's deep inside. 213 00:19:57,380 --> 00:19:58,210 Even though... 214 00:19:58,730 --> 00:20:01,000 No matter how many times you screw me, 215 00:20:02,490 --> 00:20:04,810 as long as this seal is present... 216 00:20:07,640 --> 00:20:10,010 Your filthy cum. 217 00:20:10,960 --> 00:20:12,310 There's no way 218 00:20:12,960 --> 00:20:14,640 it would defile my womb... 219 00:20:15,880 --> 00:20:16,640 at all. 220 00:20:19,330 --> 00:20:23,620 Captain, could we also screw the Queen? 221 00:20:24,040 --> 00:20:26,930 Even if it's just her tender breasts? 222 00:20:27,110 --> 00:20:29,590 Alright, all of you may do as you like. 223 00:20:30,450 --> 00:20:31,590 Finally! 224 00:20:39,850 --> 00:20:41,760 What a beautiful face you have. 225 00:20:42,210 --> 00:20:43,200 I can't hold it. 226 00:20:43,530 --> 00:20:44,730 Look at me! 227 00:20:49,910 --> 00:20:51,650 Stop it, that dirty thing- 228 00:20:54,220 --> 00:20:55,340 Rubbing inside my pussy... 229 00:20:56,740 --> 00:20:58,410 Doing something like that. 230 00:20:59,200 --> 00:21:00,340 Know your place. 231 00:21:01,830 --> 00:21:02,410 You worm! 232 00:21:02,860 --> 00:21:03,760 What you're saying!? 233 00:21:03,970 --> 00:21:05,890 Just calm yourself. 234 00:21:05,890 --> 00:21:09,170 Don't you want to screw her pussy? Just let her talk that way. 235 00:21:09,170 --> 00:21:12,390 Cih, I don't like the way she speaks to us. 236 00:21:13,770 --> 00:21:15,360 All of you, enjoy yourself. 237 00:21:15,360 --> 00:21:17,360 If you want to cum, just spread all of it in her. 238 00:21:18,020 --> 00:21:20,380 It's okay to put your penis inside of her. 239 00:21:20,980 --> 00:21:22,570 All of you, do it right now! 240 00:21:23,040 --> 00:21:24,390 No need to hold back! 241 00:21:24,960 --> 00:21:28,410 You can screw her everywhere within her body! 242 00:21:37,130 --> 00:21:39,190 This is how the Queen's pussy feels. 243 00:21:39,580 --> 00:21:40,860 I can't hold it. 244 00:21:41,460 --> 00:21:42,800 Quickly, change over! 245 00:21:42,930 --> 00:21:45,020 Don't rush me, get in line! 246 00:21:49,980 --> 00:21:51,440 Her mouth is so warm. 247 00:21:52,170 --> 00:21:53,820 Don't choke on it, okay? 248 00:21:55,960 --> 00:21:57,750 These lovely breasts. 249 00:22:06,720 --> 00:22:09,670 Alright, it's my turn, get out of the way! 250 00:22:10,180 --> 00:22:14,970 Enjoy your time with her, since it's rare to do it with the Queen. 251 00:22:22,090 --> 00:22:24,590 We'll cum all over her body! 252 00:22:24,860 --> 00:22:27,700 Do it, do as our captain said! 253 00:22:38,070 --> 00:22:39,850 Next is my turn. 254 00:23:00,800 --> 00:23:03,580 How long will it last...? 255 00:23:04,670 --> 00:23:07,780 They're doing as they like with my body. 256 00:23:15,250 --> 00:23:19,450 It seems that you like what they did to you, my Queen. 257 00:23:20,540 --> 00:23:21,300 Heh. 258 00:23:22,060 --> 00:23:25,220 E-even though you put me in this shameful position, 259 00:23:25,460 --> 00:23:27,490 I still won't be defiled by you. 260 00:23:29,000 --> 00:23:32,170 How much longer will you be able to talk like that? 261 00:23:38,580 --> 00:23:40,200 As I thought from the Queen. 262 00:23:40,620 --> 00:23:43,210 Though she lost her virginity a while ago, 263 00:23:43,210 --> 00:23:45,770 her pussy is still tight like before. 264 00:23:46,180 --> 00:23:48,400 Th-there's no way... 265 00:23:48,980 --> 00:23:50,200 that my pussy would be... 266 00:23:51,380 --> 00:23:53,780 like that. 267 00:23:55,090 --> 00:23:57,200 Your harsh words will end right now. 268 00:23:58,160 --> 00:24:00,260 The preparation is done, right? 269 00:24:00,770 --> 00:24:03,250 Ostalas estas el he bisoe... 270 00:24:21,790 --> 00:24:25,740 Then I can cum inside her as much as I like. 271 00:24:27,620 --> 00:24:28,390 No way! 272 00:24:28,920 --> 00:24:30,880 There's no way that you can cum inside me! 273 00:24:32,190 --> 00:24:33,460 My pussy... 274 00:24:33,460 --> 00:24:37,610 There's no way that my pussy would bear 275 00:24:37,610 --> 00:24:39,610 filthy human children from you. 276 00:24:40,400 --> 00:24:42,490 How sad. 277 00:24:42,490 --> 00:24:44,800 Such a high quality pussy 278 00:24:44,800 --> 00:24:46,700 will have my sperm 279 00:24:46,700 --> 00:24:48,600 inside it! 280 00:24:50,220 --> 00:24:51,370 Don't you know how I feel!? 281 00:24:52,410 --> 00:24:53,900 To bear this shame, 282 00:24:54,630 --> 00:24:55,900 for the rest of my life! 283 00:24:56,430 --> 00:24:58,050 Let's finish this! 284 00:24:58,270 --> 00:25:00,050 All of you can enjoy her pussy till the end. 285 00:25:00,200 --> 00:25:02,550 You'll get a second chance with her high quality pussy! 286 00:25:02,760 --> 00:25:05,310 St-stop it... stop... No...! 287 00:25:17,840 --> 00:25:19,200 Don't bite it, okay. 288 00:25:22,510 --> 00:25:24,430 With these filthy penises, 289 00:25:25,500 --> 00:25:26,610 my womb will be 290 00:25:27,140 --> 00:25:28,230 defiled. 291 00:25:29,900 --> 00:25:31,990 It's out... I'll let it out! 292 00:25:31,990 --> 00:25:34,450 Receive it with all of your might, okay!? 293 00:25:35,940 --> 00:25:37,820 Hold it down, alright! 294 00:25:38,500 --> 00:25:40,120 Yeah! 295 00:25:43,460 --> 00:25:44,190 Stop it- 296 00:25:44,250 --> 00:25:45,600 Stop it! 297 00:25:50,460 --> 00:25:51,270 It's out... 298 00:25:51,680 --> 00:25:52,720 It's flowing through me... 299 00:25:54,500 --> 00:25:56,060 My womb is... 300 00:25:56,410 --> 00:25:57,820 defiled by... 301 00:25:58,890 --> 00:25:59,960 human sperm. 302 00:26:35,350 --> 00:26:37,920 Each person came ten times inside her! 19050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.