All language subtitles for +Area.Of.Conflict.2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,908 --> 00:00:13,668 - A fost una din acele zile. 2 00:00:22,436 --> 00:00:25,439 A fost cu siguranță una dintre acele zile. 3 00:00:26,371 --> 00:00:27,889 Urăsc acele zile. 4 00:00:39,211 --> 00:00:40,868 Ieri a fost ziua ta de naștere? 5 00:00:40,902 --> 00:00:42,628 - Seamănă mai mult cu prietenii tăi. 6 00:00:42,663 --> 00:00:43,457 - Ei bine, ai făcut o petrecere. 7 00:00:49,049 --> 00:00:50,049 - Uita-te la asta. 8 00:00:52,535 --> 00:00:55,089 Petrecerea s-a terminat. - Să mergem. 9 00:01:06,687 --> 00:01:07,515 - Cuibul Vulturului. 10 00:01:07,550 --> 00:01:09,276 Acesta este Arhanghelul. 11 00:01:09,310 --> 00:01:10,518 Copiezi? 12 00:01:10,553 --> 00:01:11,588 - Te-a pus în așteptare? 13 00:01:14,626 --> 00:01:16,179 - ETA over head, one minute. 14 00:01:16,214 --> 00:01:18,423 - Ai spus asta acum o oră, măgarule. 15 00:01:18,457 --> 00:01:21,253 - Îmi pare rău, Arhanghel. 16 00:01:21,288 --> 00:01:23,876 - M-am cam săturat de rahatul ăsta, Skip. 17 00:01:23,911 --> 00:01:25,671 - Știi care este problema noastră, nu-i așa? 18 00:01:26,707 --> 00:01:28,364 - Te rog luminează-mă. 19 00:01:28,398 --> 00:01:29,744 - Continuăm să ne întoarcem. 20 00:01:29,779 --> 00:01:31,194 - Dar îmi place partea aceea. 21 00:01:31,229 --> 00:01:34,956 - Arhanghel, încărcătură grea pe marcaj. 22 00:01:34,991 --> 00:01:36,579 - Negativ, nu pe semn. 23 00:01:36,613 --> 00:01:37,821 - Ce? 24 00:01:37,856 --> 00:01:41,929 - Cossidy, cinci, zero, zero, peste. 25 00:01:43,172 --> 00:01:45,691 - Sarcina de trafic pe marcaj. 26 00:01:51,525 --> 00:01:56,081 În cinci, patru, trei, doi. 27 00:02:06,643 --> 00:02:07,748 Arhanghel. 28 00:02:07,782 --> 00:02:09,370 Arhanghel, intră. 29 00:02:10,854 --> 00:02:12,787 Arhanghel, intră, peste. 30 00:02:37,502 --> 00:02:38,951 - Ei bine, el este aici. 31 00:02:38,986 --> 00:02:40,815 - Ce ți-a dat vreodată ideea asta? 32 00:02:40,850 --> 00:02:43,197 - You know, it's a soldier thing. 33 00:02:44,336 --> 00:02:45,336 I can sense it. 34 00:03:09,672 --> 00:03:12,088 - Roger, honey. 35 00:03:12,122 --> 00:03:14,021 - Vei face răul să dispară? 36 00:03:15,195 --> 00:03:17,749 - Nu-ți face griji, Mindy o va primi. 37 00:03:20,269 --> 00:03:22,512 - Am crezut că ești Mindy. 38 00:03:24,134 --> 00:03:25,826 - Bună Tony. 39 00:03:26,896 --> 00:03:28,242 Roger doarme. 40 00:03:28,277 --> 00:03:30,244 Mi-a spus să-ți spun că nu e aici. 41 00:03:30,279 --> 00:03:31,728 - Greșeala mea. 42 00:03:31,763 --> 00:03:33,213 Doamne, la ce mă gândeam? 43 00:03:33,247 --> 00:03:36,630 Este ca clapeta de trei. 44 00:03:36,664 --> 00:03:38,045 - Intra. 45 00:03:41,082 --> 00:03:42,498 - Ochi deasupra punții, soldat. 46 00:03:43,982 --> 00:03:44,914 - Suntem aici, știi, 47 00:03:44,948 --> 00:03:45,984 când în Roma. 48 00:03:47,227 --> 00:03:49,953 Oh, bietul ticălos. 49 00:03:49,988 --> 00:03:51,610 Trebuie să-ți urăști viața. 50 00:03:53,094 --> 00:03:54,199 - Hei, Tony. 51 00:03:56,546 --> 00:03:57,961 - Roger. 52 00:03:59,446 --> 00:04:00,964 Roger? 53 00:04:00,999 --> 00:04:02,242 Roger! 54 00:04:02,276 --> 00:04:04,968 E timpul să te trezești și să mergi la muncă. 55 00:04:05,003 --> 00:04:06,246 - Mi-ai dat două săptămâni libere. 56 00:04:06,280 --> 00:04:08,248 - Yeah, and it's been three weeks. 57 00:04:08,282 --> 00:04:09,282 Whatcha been up to? 58 00:04:10,664 --> 00:04:13,736 Yeah, all play and no work makes for bad business, buddy. 59 00:04:13,770 --> 00:04:15,289 Time to go. 60 00:04:15,324 --> 00:04:17,015 - Who invited us to what dance? 61 00:04:17,049 --> 00:04:19,328 - The question I've been waiting for you to ask. 62 00:04:19,362 --> 00:04:21,813 Your ex-uncle. 63 00:04:21,847 --> 00:04:23,297 - What? - Don't worry. 64 00:04:23,332 --> 00:04:26,404 There won't be any army brass or any politics, I swear. 65 00:04:26,438 --> 00:04:27,681 - We don't-- 66 00:04:27,715 --> 00:04:29,924 - Doar pentru că nu lucrăm pentru ei 67 00:04:29,959 --> 00:04:31,892 nu înseamnă că nu putem primi recomandări. 68 00:04:32,824 --> 00:04:34,308 - Bine. 69 00:04:34,343 --> 00:04:37,518 - Tony, chiar ar trebui să vii să ne vizitezi mai des. 70 00:04:37,553 --> 00:04:38,726 - E o idee bună. 71 00:04:39,900 --> 00:04:41,004 - Cinci minute. 72 00:04:43,283 --> 00:04:44,456 - Spune cinci minute? 73 00:04:44,491 --> 00:04:46,286 - Nu este suficient de lung. 74 00:04:49,047 --> 00:04:50,266 - Unul dintre ei e ca cel bun, 75 00:04:50,290 --> 00:04:51,646 iar unul dintre ei este cel rău, nu? 76 00:04:51,670 --> 00:04:54,742 Ai aici un tip care este la al treilea divorț. 77 00:04:54,777 --> 00:04:56,537 Ea a luat totul distractiv de la mine. 78 00:04:56,572 --> 00:04:58,712 Trăiesc indirect prin tine. 79 00:04:58,746 --> 00:05:00,852 - Cățeaua aia a luat de fapt tăvile pentru cuburi de gheață 80 00:05:00,886 --> 00:05:01,784 din congelator, nu-i așa? 81 00:05:01,818 --> 00:05:02,818 - Ah, ha, ha. 82 00:05:04,407 --> 00:05:05,753 - Cine e tipul cu care ne întâlnim? 83 00:05:05,788 --> 00:05:06,927 - Numele lui este Carter. 84 00:05:06,961 --> 00:05:09,309 Lucrează pentru un mare subcontractant militar. 85 00:05:10,482 --> 00:05:11,701 Are o problemă cu una dintre țări 86 00:05:11,725 --> 00:05:13,081 am ajutat la eliberare acum câțiva ani. 87 00:05:13,105 --> 00:05:15,625 - Poate că va trebui să restrângeți puțin. 88 00:05:15,660 --> 00:05:17,489 - Este la nord de Standuri, 89 00:05:17,524 --> 00:05:19,111 la vest de Cortina de Fier. 90 00:05:19,146 --> 00:05:20,596 Gândiți-vă la Kosovo. 91 00:05:20,630 --> 00:05:23,530 It's civil war, genocide, under duress, the usual shit. 92 00:05:23,564 --> 00:05:25,670 - Oh yeah, one of them. - Yeah. 93 00:05:25,704 --> 00:05:27,188 - Oh, thank you, darling. 94 00:05:27,223 --> 00:05:28,223 - Thank you. 95 00:05:29,225 --> 00:05:31,296 - When in Rome, go with it. 96 00:05:31,331 --> 00:05:32,918 - You had enough. 97 00:05:34,368 --> 00:05:35,690 - All right, it's time to shape up. 98 00:05:35,714 --> 00:05:38,338 I'll handle the introductions, okay? 99 00:05:38,372 --> 00:05:39,891 Anthony Carter, 100 00:05:39,925 --> 00:05:43,066 Aș dori să vă prezint pe Roger Steinrich, 101 00:05:44,171 --> 00:05:45,251 și, desigur, îți amintești de încântător 102 00:05:45,275 --> 00:05:46,275 și minunata Heather. 103 00:05:47,277 --> 00:05:50,419 - Da, domnișoară Cartwright. 104 00:05:50,453 --> 00:05:51,523 Îmi face plăcere să te revăd. 105 00:05:51,558 --> 00:05:52,421 - Bună seara, domnule Carter. 106 00:05:52,455 --> 00:05:54,008 Ma bucur sa te vad. 107 00:05:54,043 --> 00:05:55,458 - Am auzit multe despre tine. 108 00:05:57,011 --> 00:05:59,945 Se pare că ai putea fi omul potrivit pentru job. 109 00:05:59,980 --> 00:06:02,672 - Ai o mică problemă de rezolvat. 110 00:06:02,707 --> 00:06:05,054 - Ei bine, sunt sigur că colegii tăi 111 00:06:05,088 --> 00:06:06,745 v-am informat deja, 112 00:06:06,780 --> 00:06:10,197 dar da, firma mea a fost contractată de guvernul local 113 00:06:10,231 --> 00:06:15,236 to assist in setting up a certain infrastructure, security. 114 00:06:16,962 --> 00:06:19,448 Some folks used to call it nation building, 115 00:06:19,482 --> 00:06:21,829 before those became dirty words. 116 00:06:21,864 --> 00:06:23,452 Ultimele șase luni, 117 00:06:23,486 --> 00:06:27,110 o bandă criminală a scăpat 118 00:06:27,145 --> 00:06:29,630 un număr destul de mare din oamenii noștri. 119 00:06:29,665 --> 00:06:31,632 - Și ONU locală nu poate ajuta? 120 00:06:31,667 --> 00:06:34,359 - Da. 121 00:06:34,394 --> 00:06:37,949 Ei bine, ei sunt doar acolo ca observatori. 122 00:06:37,983 --> 00:06:39,157 Pălăriile albastre, 123 00:06:41,262 --> 00:06:43,195 nu le place să tragă cu arme. 124 00:06:43,230 --> 00:06:45,335 - Și ai crezut că este o idee genială 125 00:06:45,370 --> 00:06:49,547 să ne externalizeze această mică problemă, pentru că? 126 00:06:51,480 --> 00:06:56,277 - Pentru că minunata domnișoară Cartwright a făcut o treabă bună 127 00:06:56,312 --> 00:06:57,831 ne vinde în echipa ta. 128 00:06:59,108 --> 00:07:00,108 - A făcut-o acum? 129 00:07:01,075 --> 00:07:02,870 Femeia aceea va spune cele mai ciudate lucruri. 130 00:07:04,285 --> 00:07:05,977 - Mai sunt întrebări? 131 00:07:06,011 --> 00:07:07,161 - Când ai nevoie să plecăm? 132 00:07:07,185 --> 00:07:08,185 - Mâine, 133 00:07:09,221 --> 00:07:12,811 presupunând că căpitanul nu are prea mahmureală. 134 00:07:12,846 --> 00:07:14,019 - Sunt bine. 135 00:07:14,054 --> 00:07:15,849 - Sau de îndată ce îți poți aduna echipa. 136 00:07:17,851 --> 00:07:19,231 - În regulă. - Timpul de plecare. 137 00:07:21,751 --> 00:07:23,512 Orice șansă am putea începe 138 00:07:23,546 --> 00:07:25,962 angajând băieții răi așa cum făceam noi? 139 00:07:27,999 --> 00:07:29,449 Da, nicio problemă. 140 00:07:31,071 --> 00:07:32,900 - Sa ai o seara placuta. 141 00:07:37,180 --> 00:07:38,354 - Uite, băieți. 142 00:07:39,631 --> 00:07:41,031 - Multumesc, domnisoara. - Cu plăcere. 143 00:07:42,703 --> 00:07:43,842 Iată berea ta de ghimbir, dragă. 144 00:07:43,877 --> 00:07:45,188 - Mulțumesc, dragă. 145 00:07:45,223 --> 00:07:46,442 - Ghimbir? Ține-l. Asteapta asteapta asteapta. 146 00:07:46,466 --> 00:07:49,607 Ce anume în această carte bună a ta 147 00:07:51,091 --> 00:07:52,827 înseamnă că nu mai poți bea cu prietenii tăi? 148 00:07:52,851 --> 00:07:54,853 Îți amintești legătura, frăția pe care am avut-o? 149 00:07:54,888 --> 00:07:56,579 Obișnuiam să dărâmăm acest oraș. 150 00:07:58,616 --> 00:08:00,065 - Nu este atât de specific, Red, 151 00:08:00,894 --> 00:08:01,964 si pe langa, 152 00:08:01,998 --> 00:08:02,998 există băutură, 153 00:08:03,724 --> 00:08:05,001 si acolo se imbata. 154 00:08:08,418 --> 00:08:09,834 - Nu ești tu intelectualul? 155 00:08:09,868 --> 00:08:11,536 - Voi băieți, ce-i cu Blondie acolo? 156 00:08:11,560 --> 00:08:12,526 - Incepator. 157 00:08:12,561 --> 00:08:13,907 - Nu mai poti tine o bere? 158 00:08:13,941 --> 00:08:15,401 - Nu mai ai nevoie de un manual de instruire 159 00:08:15,425 --> 00:08:16,910 să-ți ții peckerul? 160 00:08:16,944 --> 00:08:18,394 - Pecker. 161 00:08:19,844 --> 00:08:23,019 - Cel puțin nu am nevoie de o penicilină în fiecare lună ca să o țin. 162 00:08:23,054 --> 00:08:24,262 - La dracu. 163 00:08:24,296 --> 00:08:26,022 - Uau, uau, uau, uau, uau. 164 00:08:26,057 --> 00:08:27,230 Pleacă de aici, începător. 165 00:08:27,265 --> 00:08:29,439 Doar un copil. - Ai dreptate. 166 00:08:39,035 --> 00:08:40,934 Poate e ceva ce spunem noi? 167 00:08:42,038 --> 00:08:44,834 - In niciun caz. 168 00:08:44,869 --> 00:08:49,874 - Deloc. 169 00:08:53,222 --> 00:08:54,502 - Oh, nici măcar nu se ceartă. 170 00:08:56,259 --> 00:08:57,157 Mulțumesc, dar... - Dă-i timp. 171 00:08:57,191 --> 00:08:59,539 Dă-i timp, tocmai am ajuns. 172 00:08:59,573 --> 00:09:01,023 - Întotdeauna un spectacol. 173 00:09:01,057 --> 00:09:02,241 - Asta îmi place să văd, puțină convingere! 174 00:09:02,265 --> 00:09:03,795 - Uite, dacă încerci să mă enervezi, 175 00:09:03,819 --> 00:09:05,130 ai reusit. 176 00:09:05,165 --> 00:09:06,383 Felicitări, ai făcut-o. Lasa-ma in pace. 177 00:09:06,407 --> 00:09:09,031 - Blondie, încercam să văd dacă totuși 178 00:09:09,065 --> 00:09:10,308 am bile să facem ceea ce facem noi. 179 00:09:10,342 --> 00:09:11,896 - Crede-mă, Red. 180 00:09:11,930 --> 00:09:12,897 Tu nu. 181 00:09:12,931 --> 00:09:13,863 - De ce, băiețel de altar? 182 00:09:13,898 --> 00:09:14,898 - Hei, Chase. 183 00:09:15,693 --> 00:09:16,877 - Hei, dragă, ce mai faci? 184 00:09:16,901 --> 00:09:18,419 - Mai bine acum că ești aici. 185 00:09:19,559 --> 00:09:22,769 - Ti-am spus. 186 00:09:22,803 --> 00:09:24,805 - Unele lucruri nu se schimba niciodata. - Nu face niciodata. 187 00:09:29,707 --> 00:09:31,881 - Oh, iată. 188 00:09:31,916 --> 00:09:33,445 - Oh, ți-am spus că nu va dura mai mult de două minute. 189 00:09:33,469 --> 00:09:34,988 - Le-a luat mai mult decât de obicei. 190 00:09:35,022 --> 00:09:37,300 - Se maturizează. - Se îmbunătățesc. 191 00:09:37,335 --> 00:09:38,957 - A inceput. 192 00:09:38,992 --> 00:09:41,132 Haide, al naibii de cap de borcan. 193 00:09:41,166 --> 00:09:42,823 Trebuie să-ți ai grijă la fund. 194 00:09:42,858 --> 00:09:44,894 - Sunt un ranger, un tip dur. 195 00:09:44,929 --> 00:09:47,207 Ce o sa faci? 196 00:09:48,484 --> 00:09:49,623 - Asta voi face! 197 00:09:53,420 --> 00:09:54,904 - Dă-te jos de el! 198 00:10:15,476 --> 00:10:18,790 - Prostul fiu de cățea! 199 00:10:18,825 --> 00:10:20,136 - Luăm mașina? 200 00:10:23,692 --> 00:10:25,314 - Haide! Cine a rămas? - Oh da. 201 00:10:27,350 --> 00:10:28,350 - Oh. 202 00:10:33,391 --> 00:10:35,669 - Începător nenorocit. 203 00:10:35,704 --> 00:10:37,637 - Ce e, Blondie? 204 00:10:37,671 --> 00:10:40,122 - Hei, Skip. - Hei baieti. 205 00:10:43,677 --> 00:10:46,473 - Hei, Skip. - Bună băieți. 206 00:10:46,507 --> 00:10:49,683 - Am crezut că te-ai dus să te joci cu gemenii. 207 00:10:51,789 --> 00:10:52,997 Mulțumesc, doc. 208 00:10:54,205 --> 00:10:56,863 - Dacă domnilor ați terminat de jucat, 209 00:10:56,897 --> 00:10:58,243 avem puțină treabă de făcut. 210 00:10:58,278 --> 00:10:59,520 Aduna. 211 00:10:59,555 --> 00:11:01,108 - Bine, băieți, l-ați auzit pe Skipper. 212 00:11:01,143 --> 00:11:02,316 - Intră aici. 213 00:11:05,319 --> 00:11:07,701 Bine, prima ceartă la bar a începătorului. 214 00:11:07,736 --> 00:11:08,944 I-a spart cireșea. 215 00:11:08,978 --> 00:11:09,841 Doar mă încălzesc. 216 00:11:09,876 --> 00:11:10,877 Unde ne îndreptăm mai departe? 217 00:11:10,911 --> 00:11:11,809 - Aeroport. 218 00:11:11,843 --> 00:11:13,845 - Răsuciți-l ca un cap de borcan. 219 00:11:13,880 --> 00:11:16,020 Atât de mult, băieți. 220 00:11:46,671 --> 00:11:49,605 - Și nu uitați să rămâneți departe de conflictul danez al ONU. 221 00:11:49,639 --> 00:11:51,676 - Întotdeauna loc pentru încă unul, frate. 222 00:11:51,711 --> 00:11:52,711 - Da. 223 00:11:53,505 --> 00:11:54,921 O parte din mine mi-e dor de asta. 224 00:11:57,061 --> 00:11:58,269 - Recepționat. 225 00:11:58,303 --> 00:11:59,303 - Roger ce? 226 00:12:14,803 --> 00:12:15,803 - Boris. 227 00:12:17,253 --> 00:12:18,047 Boris. 228 00:12:23,812 --> 00:12:24,812 Boris. 229 00:12:26,193 --> 00:12:27,193 Boris. 230 00:12:47,145 --> 00:12:48,145 Comandant. 231 00:12:48,871 --> 00:12:50,770 A călcat pe mină. 232 00:12:50,804 --> 00:12:51,804 Am nevoie de ajutor. 233 00:12:54,049 --> 00:12:55,049 Comandant. 234 00:12:56,741 --> 00:12:57,741 Comandant? 235 00:13:02,264 --> 00:13:03,748 Buna ziua? 236 00:13:03,783 --> 00:13:05,439 Ma aude cineva? 237 00:13:07,856 --> 00:13:08,856 Comandant! 238 00:14:00,046 --> 00:14:01,299 - Joacă ceva mai vesel. 239 00:14:01,323 --> 00:14:02,462 Nu vom muri. 240 00:14:04,395 --> 00:14:05,568 - Deci, ne întoarcem aici să ajungem 241 00:14:05,603 --> 00:14:06,960 aceiași băieți răi ca de obicei sau ce? 242 00:14:06,984 --> 00:14:09,434 - Este ceea ce a spus omul. 243 00:14:09,469 --> 00:14:11,609 - Deci, înapoi acasă la timp pentru cină? 244 00:14:11,643 --> 00:14:12,643 - Hoora. 245 00:14:13,956 --> 00:14:15,371 - Ce? - Hoora? 246 00:14:15,406 --> 00:14:17,787 - Nu știu despre voi copii, 247 00:14:17,822 --> 00:14:19,455 dar sper să rămânem puțin pe aici. 248 00:14:19,479 --> 00:14:20,998 Vreau sa ma joc. 249 00:14:21,032 --> 00:14:22,862 - Prea multă violență în viața civilă. 250 00:14:22,896 --> 00:14:24,587 - Ei bine, sunt cu Blondie la asta. 251 00:14:24,622 --> 00:14:26,382 Vreau doar sa ma duc acasa. 252 00:14:26,417 --> 00:14:28,557 Să terminăm chestia asta, da? 253 00:14:28,591 --> 00:14:29,972 - Ce, îmbătrânești, Skip? 254 00:14:30,007 --> 00:14:32,561 - Da, un stil de viață beat, suprasexual. 255 00:14:32,595 --> 00:14:33,631 Este dur. 256 00:14:35,495 --> 00:14:37,369 - Te trezești într-o băltoacă de voma ta în fiecare zi 257 00:14:37,393 --> 00:14:38,567 este un iad pentru hrănire, Bill. 258 00:14:38,601 --> 00:14:40,465 - Mai bine arzi, apoi dispari, frate. 259 00:14:40,500 --> 00:14:42,536 - Mă gândeam la servitoare în fuste mai scurte. 260 00:14:42,571 --> 00:14:43,883 - Frate, ce fel de operaţie 261 00:14:43,917 --> 00:14:45,160 crezi că fug aici? 262 00:14:45,194 --> 00:14:46,955 Servitoarele mele nu au fuste. 263 00:14:46,989 --> 00:14:48,749 - Sunteți nenorociți. 264 00:14:48,784 --> 00:14:49,923 - Fault? 265 00:14:49,958 --> 00:14:51,349 - Cine naiba spune „fără”, Blondie? 266 00:14:51,373 --> 00:14:52,684 - Bine, asta e respingător. 267 00:14:52,719 --> 00:14:53,893 E mai bine așa? Este în regulă? 268 00:14:53,927 --> 00:14:55,308 Respingător. 269 00:14:55,342 --> 00:14:57,620 - Ei bine, băieți, de fapt, sunteți puțin greșit. 270 00:14:58,967 --> 00:15:00,382 - Ai dreptate. 271 00:15:00,416 --> 00:15:01,383 - Avem picioarele uscate. 272 00:15:01,417 --> 00:15:02,832 Un minut să scadă. 273 00:15:02,867 --> 00:15:04,006 - Ora de spectacol, băieți. 274 00:15:06,940 --> 00:15:08,217 - Blondie, 275 00:15:08,252 --> 00:15:10,323 sper că l-ai adus pe Dumnezeu cu tine, 276 00:15:10,357 --> 00:15:11,576 pentru că nu știu dacă te-ai uitat în jos, 277 00:15:11,600 --> 00:15:13,050 pentru că sigur că nu e aici. 278 00:15:13,084 --> 00:15:14,327 - Acolo, Chase, acolo. 279 00:15:16,708 --> 00:15:18,262 - Știi că aceste lucruri te vor ucide? 280 00:15:19,504 --> 00:15:21,472 - Ce, vrei să trăiești pentru totdeauna? 281 00:15:21,506 --> 00:15:23,232 - Nu am suportat compania. 282 00:15:36,280 --> 00:15:40,560 - Hei, fumați cu toții acolo în pasărea mea? 283 00:16:05,171 --> 00:16:06,724 - La naiba e fierbinte. 284 00:16:06,758 --> 00:16:07,897 - La naiba. 285 00:16:07,932 --> 00:16:09,934 Nu lua numele Domnului în zadar. 286 00:16:09,969 --> 00:16:13,662 - Ei bine, a ales cea mai mare armă din arsenal. 287 00:16:13,696 --> 00:16:15,560 - E cel mai bun lucru pe care neamțul l-a făcut vreodată, 288 00:16:15,595 --> 00:16:17,493 bunicul tuturor. 289 00:16:17,528 --> 00:16:19,392 Îmi vei mulțumi mai târziu. 290 00:16:19,426 --> 00:16:20,945 Ce ai, Skip? 291 00:16:20,980 --> 00:16:22,671 - Două clicuri peste acel deal. 292 00:16:22,705 --> 00:16:25,501 Se pare că este locul unde se întâmplă toată distracția. 293 00:16:25,536 --> 00:16:26,986 - Hai să salutăm. 294 00:16:27,020 --> 00:16:28,746 - Hai să salutăm. 295 00:16:28,780 --> 00:16:29,781 Îndruma calea, puștiule. 296 00:17:42,337 --> 00:17:44,270 Ce ai? 297 00:17:44,304 --> 00:17:45,581 - Nu știu, 298 00:17:47,066 --> 00:17:50,724 dar simt că ceva ne urmărește. 299 00:17:54,590 --> 00:17:55,590 - Cât timp? 300 00:17:57,179 --> 00:17:58,836 - Nu sunt sigur. 301 00:17:58,870 --> 00:18:00,079 Aproximativ o oră, 302 00:18:00,113 --> 00:18:01,977 o ora si jumatate. 303 00:18:02,011 --> 00:18:03,599 - Unde? 304 00:18:03,634 --> 00:18:06,085 - Acolo sus, pe creastă. 305 00:18:11,469 --> 00:18:13,402 - Hei, ce fac? 306 00:18:15,680 --> 00:18:17,751 - Ce părere aveți, ambuscadă? 307 00:18:20,306 --> 00:18:22,007 - Cine naiba cred că sunt tipii ăștia? 308 00:18:22,031 --> 00:18:23,861 - Nu, băieți. 309 00:18:25,276 --> 00:18:26,795 Ceea ce este acolo, nu e niciun bărbat. 310 00:18:34,596 --> 00:18:35,700 Vom muri cu toții. 311 00:18:50,198 --> 00:18:51,509 - Haide. 312 00:19:23,817 --> 00:19:24,817 - Flash! 313 00:19:34,690 --> 00:19:36,071 - De unde? 314 00:19:36,105 --> 00:19:37,176 - Da înapoi, gândindu-mă. 315 00:19:39,316 --> 00:19:40,316 - Recepționat. 316 00:20:13,902 --> 00:20:15,283 - Vino să verifici asta. 317 00:20:15,317 --> 00:20:18,251 - Nu! 318 00:20:18,286 --> 00:20:19,286 Doc! 319 00:20:22,359 --> 00:20:23,946 Capcană pentru țâțe. 320 00:20:23,981 --> 00:20:25,051 Doctore, ce mai face? 321 00:20:25,085 --> 00:20:26,742 - S-a încurcat, sări. 322 00:20:26,777 --> 00:20:28,917 - Petice-l, gata de călătorie. 323 00:20:28,951 --> 00:20:30,919 Ce ai? 324 00:20:30,953 --> 00:20:31,747 - O să sune nebunesc, 325 00:20:31,782 --> 00:20:33,232 dar miros de săpun. 326 00:20:34,474 --> 00:20:35,924 - Săpun? 327 00:20:35,958 --> 00:20:36,958 - Da, săpun. 328 00:20:38,167 --> 00:20:39,421 - Te rog, nu-l pierde pe mine aici. 329 00:20:39,445 --> 00:20:41,205 - Frate, încerc să nu o fac. 330 00:20:41,240 --> 00:20:42,551 - În acest fel, 3:00. 331 00:20:44,173 --> 00:20:45,036 - Du-te lumina. 332 00:20:45,071 --> 00:20:46,279 Thor. 333 00:20:46,314 --> 00:20:47,107 În acest fel, pe mine. 334 00:20:47,142 --> 00:20:48,281 Blondie, du-te în partea de sus. 335 00:20:49,869 --> 00:20:50,870 Le-ai prins. 336 00:20:53,700 --> 00:20:55,737 Doc, pune-l în mișcare. 337 00:20:55,771 --> 00:20:57,635 - Hai, trebuie să plecăm de aici, omule. 338 00:21:35,604 --> 00:21:36,605 Hei, băiete bun. 339 00:21:37,675 --> 00:21:39,228 - Ce naiba s-a întâmplat? 340 00:21:39,263 --> 00:21:40,954 - A fost un IED. 341 00:21:40,989 --> 00:21:41,989 Rămâne cu noi, amice. 342 00:22:03,287 --> 00:22:04,495 - Decizie bună. 343 00:22:05,462 --> 00:22:06,635 - Crezi? 344 00:22:06,670 --> 00:22:08,430 - Toată lumea e bine? A lovit cineva? 345 00:22:08,465 --> 00:22:09,293 - Sunt bine. 346 00:22:09,328 --> 00:22:10,328 - Sunt bine, Red. 347 00:22:31,177 --> 00:22:36,182 - Contact! 348 00:22:51,508 --> 00:22:52,923 - Fecior de curva! 349 00:22:54,269 --> 00:22:55,269 - Cade afară. 350 00:22:56,616 --> 00:22:57,755 - Dreapta, du-te la stânga. 351 00:22:57,790 --> 00:22:58,790 - Bine, Skip. 352 00:23:12,770 --> 00:23:15,083 - Tu ești cel care ar trebui să ne repare, doctore. 353 00:23:27,440 --> 00:23:29,925 - Ce dracu e asta? 354 00:23:29,960 --> 00:23:30,857 - Ce ai găsit? 355 00:23:30,892 --> 00:23:32,721 - Nu are sens, Skip. 356 00:23:33,584 --> 00:23:34,758 Am găsit urme. 357 00:23:36,104 --> 00:23:37,554 - Erau mici. 358 00:23:37,588 --> 00:23:40,211 Cam ca un copil de 90 de kilograme. 359 00:23:41,834 --> 00:23:44,457 - Am văzut copii soldați în Africa. 360 00:23:44,492 --> 00:23:46,114 Nu-i așa. 361 00:23:46,148 --> 00:23:48,565 Băieții ăștia sunt prea deștepți pentru asta. 362 00:23:48,599 --> 00:23:49,818 - Nu vreau să mă gândesc la o grămadă de copii 363 00:23:49,842 --> 00:23:51,464 sunt cei mai buni dintre noi, Skip. 364 00:24:03,925 --> 00:24:04,926 - Ce faci? 365 00:24:06,272 --> 00:24:07,929 - Am mirosit din nou săpun acolo. 366 00:24:14,591 --> 00:24:16,834 - Bine, te cred. 367 00:24:21,701 --> 00:24:22,806 Ai asta? 368 00:24:25,947 --> 00:24:27,845 - Da am inteles. 369 00:24:27,880 --> 00:24:28,881 - În regulă. 370 00:25:18,206 --> 00:25:20,657 - Bandele criminale nu sunt așa organizate. 371 00:25:22,037 --> 00:25:24,764 - Într-adevăr, acești nenorociți au fost antrenați. 372 00:25:24,799 --> 00:25:26,455 - Rahatul asta pur și simplu nu are sens. 373 00:25:27,387 --> 00:25:28,387 Nu un corp, 374 00:25:29,735 --> 00:25:30,735 nimic. 375 00:25:33,152 --> 00:25:36,569 - Hei, ascultă, nu am pierdut niciodată un om într-o misiune. 376 00:25:36,604 --> 00:25:39,434 - Am pus tot ce aveam la ei. 377 00:25:45,716 --> 00:25:48,029 - Hei, Red, poți să te uiți acolo sus? 378 00:25:48,063 --> 00:25:48,857 - Santinele singuratice, 379 00:25:48,892 --> 00:25:49,686 fara mila, 380 00:25:49,720 --> 00:25:51,135 verificare radio, terminat. 381 00:25:54,587 --> 00:25:55,587 Nimic. 382 00:25:56,624 --> 00:25:58,487 Munții ăștia îmi blochează semnalul. 383 00:25:59,281 --> 00:26:01,249 Trebuie să ieșim de aici. 384 00:26:01,283 --> 00:26:03,769 Băieții noștri nu vor dura mult mai mult dacă nu primim ajutor. 385 00:26:07,669 --> 00:26:09,602 - Bine, mâine dimineață, 386 00:26:09,637 --> 00:26:11,328 tu și cu mine mergem în partea de sus. 387 00:26:11,362 --> 00:26:13,019 Sună pentru o ridicare. 388 00:26:13,054 --> 00:26:14,607 Îl duci pe răniți la LC, 389 00:26:14,642 --> 00:26:16,471 scoate-i de aici, 390 00:26:16,505 --> 00:26:18,438 și apoi primim acești nenorociți. 391 00:26:18,473 --> 00:26:19,473 - Hooah. - Hooah. 392 00:26:22,684 --> 00:26:23,961 - La naiba, muta-l! 393 00:26:30,450 --> 00:26:31,762 - Roșu, partea de sus. 394 00:26:35,317 --> 00:26:37,009 - Există o mică tură cu motor. 395 00:26:37,043 --> 00:26:38,562 Nenorociții ăia sunt aproape. 396 00:26:38,597 --> 00:26:39,632 - Chase, Thor, 397 00:26:39,667 --> 00:26:41,738 Scoate-le de aici. 398 00:26:41,772 --> 00:26:43,394 Mutați-le în harta punctului 12. 399 00:26:43,429 --> 00:26:44,326 Merge. 400 00:26:52,231 --> 00:26:53,542 - Haide, începător, ridică-te. 401 00:26:54,613 --> 00:26:56,269 Începător, vom merge acasă. 402 00:26:56,304 --> 00:26:58,271 Să mergem, doctore. 403 00:26:58,306 --> 00:26:59,306 - Thor. 404 00:27:12,803 --> 00:27:13,632 - Hai, doctore. 405 00:27:31,857 --> 00:27:33,030 - Oprește-te, Red. 406 00:27:33,065 --> 00:27:35,239 - Ce? - Stop. Nu aceasta este calea. 407 00:27:35,274 --> 00:27:38,173 - Există un singur set de piste, jur pe Hristos. 408 00:27:38,208 --> 00:27:39,899 - Nu, este greșit. 409 00:27:39,934 --> 00:27:41,383 - Nu, mergem. Să mergem. 410 00:27:41,418 --> 00:27:43,075 - Nu este corect. 411 00:27:46,423 --> 00:27:47,596 Ceva nu e în regulă aici. 412 00:28:37,060 --> 00:28:38,095 Ce dracu este asta? 413 00:28:40,857 --> 00:28:41,857 În regulă. 414 00:28:43,135 --> 00:28:44,135 Pe trei. 415 00:28:45,965 --> 00:28:47,001 - Da. 416 00:28:47,035 --> 00:28:51,902 - Unu. 417 00:29:13,475 --> 00:29:16,582 - Împușcat în cur, ce naiba? 418 00:29:28,214 --> 00:29:30,872 - Roșu, ești gata să pleci? 419 00:29:41,055 --> 00:29:42,884 Poți ajunge la LC? 420 00:29:45,645 --> 00:29:46,819 - Da. 421 00:29:46,854 --> 00:29:49,580 - Da, putem ajunge acolo. 422 00:29:49,615 --> 00:29:52,169 O să-i omor pe toți. 423 00:29:52,204 --> 00:29:53,239 - Plănuiesc asta. 424 00:30:03,871 --> 00:30:06,011 Ne vom întoarce după el. 425 00:30:06,045 --> 00:30:07,219 Tu stii asta. 426 00:30:08,496 --> 00:30:10,325 Deci, băieți, partea de sus, da? 427 00:30:12,224 --> 00:30:13,224 Da. 428 00:30:20,784 --> 00:30:22,199 - Deci, ce crezi, Skip? 429 00:30:22,234 --> 00:30:25,547 - Cred că acesta este cineva care a crescut aici, 430 00:30:25,582 --> 00:30:26,963 care știe tot ce știm noi. 431 00:30:26,997 --> 00:30:28,067 - Sigur. 432 00:30:28,102 --> 00:30:29,102 De ce noi, totuși? 433 00:30:30,207 --> 00:30:32,002 - Am venit să-i ucidem, nu-i așa? 434 00:30:33,901 --> 00:30:36,593 - De fapt, sună ca și cum îi admiri pe acești tipi. 435 00:30:36,627 --> 00:30:37,974 - Suntem destul de buni la asta. 436 00:30:39,596 --> 00:30:42,219 Suntem al naibii de buni la asta. 437 00:30:42,254 --> 00:30:43,186 - La naiba. 438 00:30:43,220 --> 00:30:45,602 - Cineva ne-a luat pe toți, 439 00:30:45,636 --> 00:30:47,259 fără ca noi să obținem măcar o imagine vizuală. 440 00:30:48,501 --> 00:30:49,951 Mor să-i cunosc pe acești tipi. 441 00:30:51,194 --> 00:30:52,781 - Să-i omorâm și să-i îndesam. 442 00:30:52,816 --> 00:30:53,816 - Hoora. 443 00:30:59,754 --> 00:31:01,652 În regulă, gata? - Da da. 444 00:31:01,687 --> 00:31:03,482 Oh Doamne. 445 00:31:03,516 --> 00:31:05,070 - Te-am înțeles. 446 00:31:07,348 --> 00:31:08,521 Te-am înțeles. 447 00:31:08,556 --> 00:31:09,315 - Sari, nu l-am văzut. Îmi pare rău. 448 00:31:09,350 --> 00:31:10,040 - E bine. 449 00:31:10,075 --> 00:31:11,524 Nu-ți face griji. 450 00:31:11,559 --> 00:31:13,479 Îmi pare rău că nu l-am văzut. 451 00:31:14,286 --> 00:31:15,149 - Te scot de aici. 452 00:31:15,183 --> 00:31:16,253 - La naiba, nu. 453 00:31:16,288 --> 00:31:17,610 Acesta este drumul către Valhalla pentru mine, căpitane. 454 00:31:17,634 --> 00:31:18,669 - Unul singur. 455 00:31:18,704 --> 00:31:19,704 - Oh, la naiba. 456 00:31:21,431 --> 00:31:23,847 Ia-i pe băieții ăștia, căpitane. 457 00:31:23,882 --> 00:31:25,400 Ia-le naibii. 458 00:31:25,435 --> 00:31:26,574 - Ultima dată, mergem acasă. 459 00:31:26,608 --> 00:31:27,816 - Nu. - Soldat. 460 00:31:27,851 --> 00:31:29,646 - Nu, am văzut multe lucruri proaste în zilele mele. 461 00:31:32,891 --> 00:31:34,893 Mai bine să arzi decât să dispari, nu? 462 00:31:36,515 --> 00:31:37,515 Dreapta? 463 00:31:38,655 --> 00:31:39,655 Uite, 464 00:31:41,140 --> 00:31:42,762 ia asta. 465 00:31:42,797 --> 00:31:44,592 Pleacă de aici, căpitane. 466 00:31:44,626 --> 00:31:45,626 La dracu. 467 00:31:49,631 --> 00:31:54,602 - Asta a fost. 468 00:33:21,792 --> 00:33:22,792 În regulă. 469 00:33:24,243 --> 00:33:25,762 Acum este rândul meu. 470 00:33:27,867 --> 00:33:29,524 Acum, o fac în felul meu. 471 00:34:28,894 --> 00:34:30,206 Acesta este săpunul. 472 00:34:45,152 --> 00:34:47,015 Cine dracu esti?! 473 00:36:09,684 --> 00:36:12,170 - Trebuie să vă bateţi joc de mine, doamnă. 474 00:36:38,817 --> 00:36:43,822 - Da, du-te acolo, cowboy. 475 00:37:14,542 --> 00:37:16,164 - Spune-i noapte bună, doamnă. 476 00:37:36,633 --> 00:37:38,290 Deci, care este povestea ta, oricum? 477 00:37:47,368 --> 00:37:49,819 Oh, o să-mi spui de ce. 478 00:39:01,442 --> 00:39:02,788 - Ce le-ai spus, Alex? 479 00:39:04,963 --> 00:39:06,930 - Poate că asta va ajuta. 480 00:39:22,601 --> 00:39:24,327 - O să-i iau viața. 481 00:39:24,362 --> 00:39:25,363 - Mamă! 482 00:39:29,574 --> 00:39:31,886 Drăguț și tânăr încă în trup. 483 00:39:35,407 --> 00:39:38,030 - Uite acolo. 484 00:39:38,065 --> 00:39:39,446 Priveste-i pe ei. 485 00:39:43,415 --> 00:39:45,762 Ce naiba le-ai spus?! 486 00:39:45,797 --> 00:39:46,901 - Nu le-am spus nimic. 487 00:39:49,110 --> 00:39:50,388 - Cred că toți mint. 488 00:39:52,286 --> 00:39:53,667 Poate ar trebui să-i omorâm. 489 00:40:02,538 --> 00:40:03,538 - Sdanka! 490 00:40:05,057 --> 00:40:06,057 - Părăsi. 491 00:40:09,821 --> 00:40:12,271 - Pune-ți arma jos, fetiță. 492 00:40:12,306 --> 00:40:14,308 - Pleacă naibii departe de familia mea. 493 00:40:16,552 --> 00:40:18,070 - Ești o fetiță de fermă. 494 00:40:18,105 --> 00:40:19,105 Pune arma jos. 495 00:40:20,314 --> 00:40:21,108 Vino să lucrezi pentru noi. 496 00:40:21,142 --> 00:40:22,247 - Acum! 497 00:40:39,506 --> 00:40:41,991 - Vom face asta în felul tău. 498 00:41:19,856 --> 00:41:20,857 - Sunt gata. 499 00:41:22,928 --> 00:41:24,343 - Mi-ai împușcat echipa. 500 00:41:24,378 --> 00:41:25,378 De ce? 501 00:41:29,245 --> 00:41:30,245 - De ce? 502 00:41:30,936 --> 00:41:32,869 - Doamnă, ați început acest război. 503 00:41:32,904 --> 00:41:34,492 - Mi-ai ucis familia. 504 00:41:35,389 --> 00:41:36,286 - Nu ți-am ucis familia. 505 00:41:36,321 --> 00:41:37,805 Nu am mai fost niciodată aici. 506 00:41:39,566 --> 00:41:41,706 - Bine, atunci, cowboy. Impusca-ma. 507 00:41:43,742 --> 00:41:46,469 - Nu împuşc femei neînarmate. 508 00:41:47,539 --> 00:41:48,713 - Cine spune că sunt dezarmat? 509 00:41:50,438 --> 00:41:52,313 Voi, americanii, veniți aici încercând să faceți pace, 510 00:41:52,337 --> 00:41:54,132 și tot ce faci este să lași moartea în urmă. 511 00:41:55,582 --> 00:41:57,687 - Ce naiba are asta de-a face cu ceva? 512 00:41:57,722 --> 00:41:59,551 Nu asta suntem noi, 513 00:41:59,586 --> 00:42:00,897 și nu asta facem noi. 514 00:42:02,347 --> 00:42:04,936 - Se pare că știi cum funcționează lumea, prietene. 515 00:42:04,970 --> 00:42:06,109 Bine atunci, cowboy. 516 00:42:09,665 --> 00:42:11,080 Apăsați pe trăgaci dacă puteți. 517 00:42:15,118 --> 00:42:17,017 - Erau prietenii mei. 518 00:42:31,031 --> 00:42:32,273 Ce e in neregula cu tine? 519 00:42:34,413 --> 00:42:36,588 - Nu poți, nu-i așa? 520 00:42:50,119 --> 00:42:50,947 - Stop. 521 00:42:50,982 --> 00:42:52,224 Încetează. Destul. 522 00:42:53,156 --> 00:42:55,365 Nu sunt aici pentru tine. 523 00:42:55,400 --> 00:42:57,264 Sunt aici pentru niște băieți răi. 524 00:42:59,404 --> 00:43:00,647 - Voi sunteți cei răi. 525 00:43:03,408 --> 00:43:04,408 - Nu. 526 00:43:05,237 --> 00:43:06,237 Nu sunt. 527 00:43:16,248 --> 00:43:19,873 Ascultă, și eu mi-am pierdut familia, bine? 528 00:43:24,429 --> 00:43:25,429 - Cum? 529 00:43:32,506 --> 00:43:33,887 - Facem prostii, da? 530 00:43:37,476 --> 00:43:39,927 Ascultă, sunt doar un tip care încearcă să-și dea seama. 531 00:43:41,273 --> 00:43:42,273 - Se intampla. 532 00:43:45,692 --> 00:43:48,039 - Vrei să-mi spui despre asta? 533 00:43:48,902 --> 00:43:49,902 - Nu. 534 00:43:53,561 --> 00:43:56,254 - Ești destul de priceput cu chestia aia. 535 00:43:56,288 --> 00:43:57,288 - M-a învățat tatăl meu. 536 00:43:58,705 --> 00:43:59,705 - Îmi pare rău. 537 00:44:25,904 --> 00:44:27,181 Fecior de curva. 538 00:46:10,077 --> 00:46:11,077 - Psst. 539 00:46:13,218 --> 00:46:14,564 - E aici afară. 540 00:46:35,137 --> 00:46:36,137 - Stop. 541 00:46:42,247 --> 00:46:43,317 - Te cunosc. 542 00:46:45,181 --> 00:46:46,389 - Fetiță slabă. 543 00:46:46,424 --> 00:46:48,391 Prea mult pentru pistolul mare asupra ei. 544 00:46:50,566 --> 00:46:52,119 - Lasă-mă să mă uit bine la ea. 545 00:47:00,024 --> 00:47:01,680 - E fata din sat. 546 00:47:06,547 --> 00:47:07,547 - Ah, da. 547 00:47:10,379 --> 00:47:11,690 Te cunosc. 548 00:47:11,725 --> 00:47:12,830 Am crezut că te-am ucis. 549 00:47:13,865 --> 00:47:15,315 In regula, atunci, 550 00:47:15,349 --> 00:47:17,696 Cred că nu contează ce îți facem acum, nu-i așa? 551 00:47:21,666 --> 00:47:23,219 M-ai costat o mulțime de bărbați 552 00:47:24,427 --> 00:47:25,981 și mulți bani acolo, dragă. 553 00:47:29,191 --> 00:47:32,263 Gunnar, du-o înapoi, află ce știe, 554 00:47:32,297 --> 00:47:35,404 și de data aceasta, 555 00:47:36,612 --> 00:47:39,063 asigură-te că e moartă când ai terminat. 556 00:47:39,097 --> 00:47:41,030 - Du-o la biroul meu. 557 00:47:46,346 --> 00:47:47,346 - La dracu. 558 00:49:04,872 --> 00:49:06,192 - Pot să-ți aduc ceva? 559 00:49:13,743 --> 00:49:15,021 - Cuțitele mele ar fi drăguțe. 560 00:49:16,919 --> 00:49:18,679 Kitten este încă în viață? 561 00:49:23,201 --> 00:49:25,272 - Să vorbim despre Katje. 562 00:49:26,791 --> 00:49:30,277 Cum ți-ar plăcea să fii din nou cu Katje? 563 00:49:32,728 --> 00:49:36,076 Tu și cu mine am putea lăsa trecuturile să fie trecute. 564 00:49:36,111 --> 00:49:37,181 Lucrează pentru mine, 565 00:49:37,215 --> 00:49:38,906 O pot aduce pe Katje înapoi pentru tine. 566 00:49:38,941 --> 00:49:41,564 - Familia mea nu este de altădată. 567 00:49:41,599 --> 00:49:44,084 Nu-mi comandă prin poștă mireasă, fiule de cățea. 568 00:49:48,744 --> 00:49:53,335 - La trei picioare deasupra capului tău este locul unde atârna sora ta 569 00:49:53,369 --> 00:49:58,374 și a sângerat până a devenit atât de putredă 570 00:49:59,548 --> 00:50:02,344 că câinii nu i-ar mânca nenorocitul de cadavru. 571 00:50:17,531 --> 00:50:18,531 - Sunt eu. 572 00:50:19,257 --> 00:50:21,156 Lasă-mă să o am mai întâi. 573 00:50:23,020 --> 00:50:24,642 - Poate te vei descurca mai bine decât mine. 574 00:50:24,676 --> 00:50:25,677 Ea este toată a ta. 575 00:50:27,576 --> 00:50:28,956 Măcar vei cunoaște 576 00:50:28,991 --> 00:50:32,443 că sora ta este încă în viață înainte de a muri. 577 00:50:46,698 --> 00:50:48,838 - E timpul să te cunoaștem mai bine. 578 00:50:54,430 --> 00:50:57,744 Oh, micuță, fetiță. 579 00:50:58,917 --> 00:51:03,405 E păcat că trebuie să te omor acum 580 00:51:06,270 --> 00:51:11,033 înainte să am șansa să te trag. 581 00:51:22,320 --> 00:51:23,218 Fetiță. 582 00:51:32,572 --> 00:51:34,677 - De ce mă ajuți? 583 00:51:34,712 --> 00:51:36,403 - Hai să luăm asta de pe tine, bine? 584 00:51:44,031 --> 00:51:47,138 Arăți de parcă ai putea folosi un pic de ajutor. 585 00:51:47,173 --> 00:51:49,451 - Nu-mi amintesc să fi cerut ajutor. 586 00:52:05,605 --> 00:52:07,124 - Răzbunarea nu este un lucru bun, 587 00:52:08,987 --> 00:52:10,817 dar poate să nu fie nici un lucru rău. 588 00:52:10,851 --> 00:52:12,577 - Doar nu-mi sta în cale, 589 00:52:12,612 --> 00:52:13,854 cowboy. 590 00:52:13,889 --> 00:52:15,339 - Orice ai spune, cupcake. 591 00:52:24,175 --> 00:52:25,175 Asa de, 592 00:52:30,147 --> 00:52:32,079 înainte ca durerea mea bruscă de cap să apară, 593 00:52:34,323 --> 00:52:35,576 Cred că erai pe cale să-mi spui 594 00:52:35,600 --> 00:52:37,464 ce se întâmpla pe aici. 595 00:52:42,607 --> 00:52:45,196 - Au venit cu miliția locală după război. 596 00:52:47,440 --> 00:52:49,545 A mințit pe unele fete, le-a forțat pe altele la muncă. 597 00:52:51,513 --> 00:52:53,756 Am auzit că tatăl meu le-a spus unor soldați ONU 598 00:52:53,791 --> 00:52:56,621 fetele care au plecat nu s-au mai întors. 599 00:53:01,143 --> 00:53:04,111 - Un tip mare cu pălărie a prins-o, 600 00:53:05,078 --> 00:53:06,148 a fost aici înainte? 601 00:53:07,667 --> 00:53:09,220 - Da, 602 00:53:09,255 --> 00:53:10,601 când mi-au ucis familia. 603 00:53:13,949 --> 00:53:14,949 - Oh. 604 00:53:16,089 --> 00:53:17,297 Acum, mi-ar plăcea să împărtășesc 605 00:53:17,332 --> 00:53:19,299 acele informații cu restul lumii. 606 00:53:22,613 --> 00:53:24,649 Taxele de roaming m-ar putea ucide din cauza asta. 607 00:53:30,034 --> 00:53:31,484 - Hey, Rog. 608 00:53:31,518 --> 00:53:32,416 Ce se întâmplă, omule? 609 00:53:32,450 --> 00:53:33,348 Ce naiba se întâmplă? 610 00:53:33,382 --> 00:53:35,212 I-ai ucis deja pe toți? 611 00:53:35,246 --> 00:53:36,765 - Da. 612 00:53:36,799 --> 00:53:38,284 Este o ea. 613 00:53:38,318 --> 00:53:39,630 Nu, este o fată, frate. 614 00:53:39,664 --> 00:53:41,218 - Ce? 615 00:53:42,391 --> 00:53:44,082 Așteaptă până îi spun lui Carter că este o fată 616 00:53:44,117 --> 00:53:45,567 asta ți-a fost greu. 617 00:53:45,601 --> 00:53:46,854 - Da, voi fi sigur să-i spun asta 618 00:53:46,878 --> 00:53:48,708 chiar înainte să-i pun un glonț în cap. 619 00:53:48,742 --> 00:53:49,950 - Ce? 620 00:53:49,985 --> 00:53:52,229 - Frate, a plecat până în genunchi 621 00:53:52,263 --> 00:53:53,782 în tot felul de rahaturi pe aici. 622 00:53:53,816 --> 00:53:55,093 - Sunt ei. 623 00:53:55,128 --> 00:53:56,750 - Te sun imediat înapoi. 624 00:53:56,785 --> 00:53:57,682 - Rog. 625 00:54:02,411 --> 00:54:03,619 - Buna ziua. 626 00:54:03,654 --> 00:54:05,621 - Rog, hei omule, ai închis-o pe mine. 627 00:54:05,656 --> 00:54:07,692 - Oh, omule, suntem într-o luptă cu armele. 628 00:54:07,727 --> 00:54:09,729 Frate, nu știu multe. 629 00:54:14,216 --> 00:54:16,356 Am nevoie de puțin ajutor aici. 630 00:54:18,634 --> 00:54:21,119 - Bine, în regulă, șefu, unde ești? 631 00:54:23,156 --> 00:54:24,261 - La dracu. 632 00:54:29,818 --> 00:54:30,922 La naiba, voi urma. 633 00:54:30,957 --> 00:54:31,785 - Rog. 634 00:54:31,820 --> 00:54:32,752 Rog, unde ești? 635 00:54:36,065 --> 00:54:37,065 - Incearca asta. 636 00:54:53,531 --> 00:54:55,706 - Se pare că ai putea folosi un ajutor aici. 637 00:54:55,740 --> 00:54:56,776 - Ce ai găsit? 638 00:54:58,295 --> 00:55:00,918 - Capcanele americanilor. 639 00:55:00,952 --> 00:55:01,952 Un cadavru. 640 00:55:03,058 --> 00:55:05,371 Urme de sânge se îndreptau prin vest, 641 00:55:05,405 --> 00:55:07,890 iar două seturi de piste se îndreptau spre sat. 642 00:55:07,925 --> 00:55:09,858 - La naiba, le-a luat pe toate. 643 00:55:12,964 --> 00:55:14,172 Și acum, are ajutor. 644 00:55:16,243 --> 00:55:17,521 Trebuie să vorbim cu șeful. 645 00:55:27,427 --> 00:55:28,532 - Ce ai aflat? 646 00:55:33,019 --> 00:55:34,538 - Un cadavru, 647 00:55:34,572 --> 00:55:36,229 urme de sânge peste tot. - La naiba. 648 00:55:37,403 --> 00:55:38,680 - Cred că are ajutor. 649 00:55:40,406 --> 00:55:43,305 - Bine, iată ce vreau să faci. 650 00:55:43,340 --> 00:55:44,996 Vreau să mergi acolo, 651 00:55:45,031 --> 00:55:47,516 și vreau să le spui că le vom plăti 652 00:55:47,551 --> 00:55:48,690 50.000 usd, 653 00:55:50,761 --> 00:55:52,452 și le vom primi o carte verde 654 00:55:52,487 --> 00:55:54,730 pentru persoana care îi ucide pe amândoi. 655 00:55:54,765 --> 00:55:56,214 Ai inteles? 656 00:55:56,249 --> 00:55:57,837 - Cartea verde în centrul fundului meu? 657 00:55:57,871 --> 00:55:58,941 - La Starbucks. 658 00:55:59,908 --> 00:56:01,219 Toată lumea iubește Starbucks. 659 00:56:05,638 --> 00:56:07,364 - Ascultă! 660 00:56:07,398 --> 00:56:11,333 50.000 de dolari și o carte verde 661 00:56:11,368 --> 00:56:13,542 pentru cine primește această cățea, 662 00:56:13,577 --> 00:56:14,681 mort sau viu! 663 00:56:16,925 --> 00:56:17,925 Merge! 664 00:56:48,025 --> 00:56:50,407 - Deci, de ce ești cu adevărat aici? 665 00:56:50,441 --> 00:56:53,271 - Am crescut într-o țară mică din Europa, 666 00:56:54,445 --> 00:56:56,482 știi, genul de loc în care părinții tăi 667 00:56:56,516 --> 00:56:58,276 vreau să fii doctor, 668 00:56:58,311 --> 00:57:00,417 dar când m-am mutat în America, 669 00:57:01,314 --> 00:57:02,211 M-am gândit că este corect 670 00:57:02,246 --> 00:57:03,972 ar fi să-mi servesc țara. 671 00:57:09,080 --> 00:57:10,081 - Deci, ești soldat? 672 00:57:12,049 --> 00:57:13,188 - Nu. 673 00:57:13,222 --> 00:57:14,534 Nu mai. 674 00:57:17,813 --> 00:57:18,813 - Mercenar, atunci? 675 00:57:21,127 --> 00:57:23,612 - Nu fac asta pentru bani. 676 00:57:23,647 --> 00:57:25,856 Nu fac asta pentru oricine. 677 00:57:26,926 --> 00:57:28,375 Trebuie să fiu o cauză, 678 00:57:29,687 --> 00:57:34,002 sau o modalitate de a face ceea ce trebuie. 679 00:57:34,036 --> 00:57:35,279 - Lucrul potrivit? 680 00:57:37,315 --> 00:57:38,489 Știi ce este asta? 681 00:57:38,524 --> 00:57:40,491 - Seamănă un pic cu intuiția feminină. 682 00:57:41,527 --> 00:57:42,493 - Intuiția feminină? 683 00:57:42,528 --> 00:57:43,701 - Avem și asta. 684 00:57:50,259 --> 00:57:51,640 Engleza ta este foarte buna. 685 00:57:53,228 --> 00:57:54,228 - Mai bine ar fi. 686 00:57:55,506 --> 00:57:56,438 - Da? 687 00:57:56,473 --> 00:57:58,233 - Tatăl meu i-a salvat toată viața 688 00:57:58,267 --> 00:58:02,548 pentru a-mi putea oferi posibilitatea unei libertăți complete, 689 00:58:02,582 --> 00:58:04,791 și mi-a trimis o școală în America 690 00:58:04,826 --> 00:58:07,207 și mi-a oferit lumea, 691 00:58:07,242 --> 00:58:08,450 și a vrut să-l văd, 692 00:58:08,485 --> 00:58:11,971 și am ales să mă întorc odată ce s-a îmbolnăvit 693 00:58:12,005 --> 00:58:13,800 și privesc părinții mei îmbătrânind. 694 00:58:15,595 --> 00:58:16,838 - Asta e o poză frumoasă. 695 00:58:21,567 --> 00:58:24,397 Hei, lasă-mă să te întreb ceva. 696 00:58:26,019 --> 00:58:27,296 Când toate acestea se vor termina, 697 00:58:29,402 --> 00:58:30,402 atunci ce? 698 00:58:33,475 --> 00:58:35,339 - Numai filmele americane se termină bine. 699 00:59:51,242 --> 00:59:52,554 - A confirma. 700 01:01:20,055 --> 01:01:23,680 - Omule, pur și simplu nu înțeleg cum avem informațiile 701 01:01:23,714 --> 01:01:24,819 ar fi putut fi atât de greșit. 702 01:01:24,853 --> 01:01:26,303 - Poate că nu a fost. 703 01:01:26,337 --> 01:01:28,177 Nu spun că Roger ne-a mințit, Tony, 704 01:01:28,201 --> 01:01:29,720 dar-- 705 01:01:29,755 --> 01:01:32,481 - Nu l-am văzut niciodată pe omul acela crăpat sub presiune. 706 01:01:32,516 --> 01:01:35,899 - De asemenea, nu a pierdut niciodată o echipă întreagă în favoarea unui bărbat înarmat singuratic, 707 01:01:37,176 --> 01:01:38,176 darămite o femeie. 708 01:01:40,593 --> 01:01:43,251 Pentru un tip ca Roger. 709 01:01:43,285 --> 01:01:45,529 - Nu știu, pur și simplu nu-l cumpăr. 710 01:01:45,563 --> 01:01:47,220 Ceva e de pește. 711 01:01:47,255 --> 01:01:49,119 O să sun câțiva prieteni de-ai mei din D.C. 712 01:01:49,153 --> 01:01:52,605 și să văd dacă pot să-l verific pe tipul ăsta Carter. 713 01:01:52,639 --> 01:01:53,917 - Știi ce? 714 01:01:53,951 --> 01:01:54,745 O să o fac. 715 01:01:54,780 --> 01:01:55,780 Cunosc unii oameni. 716 01:01:57,368 --> 01:01:58,404 - Mulțumiri. 717 01:02:03,029 --> 01:02:03,927 Cina diseara? 718 01:02:03,961 --> 01:02:05,307 - Amestecul de mâncăruri este în bucătărie. 719 01:02:49,041 --> 01:02:50,697 - Bună, cowboy. 720 01:02:51,837 --> 01:02:52,941 - Am crezut ca te-am pierdut. 721 01:03:00,362 --> 01:03:01,432 Numele meu este Roger. 722 01:03:03,607 --> 01:03:05,436 - Hei, cowboy. 723 01:03:11,201 --> 01:03:12,443 - Bine. 724 01:03:12,478 --> 01:03:13,617 - Spun când e timpul. 725 01:03:16,102 --> 01:03:21,107 - Bine. 726 01:03:37,883 --> 01:03:38,883 - Asta e? 727 01:03:40,299 --> 01:03:42,094 - În orașe, fetele sar la șansă 728 01:03:42,128 --> 01:03:43,336 să lucrez în Occident, 729 01:03:43,371 --> 01:03:46,719 dar aici, acum este așa cum ai spus. 730 01:03:46,753 --> 01:03:49,964 Încredere, există multe zvonuri, multe povești. 731 01:03:56,280 --> 01:03:58,904 - Ei bine, problema cu cățea aia nu te ajută. 732 01:03:58,938 --> 01:04:00,146 Dubla oferta. 733 01:04:00,181 --> 01:04:01,503 Spune-le că s-ar putea să nu-i putem proteja 734 01:04:01,527 --> 01:04:03,253 sau familiile lor pentru mult mai mult timp. 735 01:04:03,287 --> 01:04:06,739 - De data aceasta vom întreba și chiar vom spune vă rog. 736 01:04:06,773 --> 01:04:08,016 Data viitoare vom lua. 737 01:04:24,999 --> 01:04:25,999 - Du-te. 738 01:04:54,407 --> 01:04:56,237 Ce-a durat atat? 739 01:04:57,134 --> 01:04:57,997 - Trei băieți și un facial. 740 01:04:58,032 --> 01:04:59,032 Ce crezi? 741 01:05:01,000 --> 01:05:02,484 - Deșteptule. 742 01:05:02,519 --> 01:05:06,109 - Deci, pot să presupun că ai totul sub control, Smith, 743 01:05:06,143 --> 01:05:07,143 in cele din urma? 744 01:05:09,422 --> 01:05:11,735 - Ar trebui să fim în rol în aproximativ o oră. 745 01:05:11,769 --> 01:05:13,057 - Bine, uite, voi avea grijă 746 01:05:13,081 --> 01:05:14,772 a tuturor capetelor libere partea de stat. 747 01:05:15,670 --> 01:05:16,636 - Cred că îl putem trimite pe Gunnar afară 748 01:05:16,671 --> 01:05:17,430 să vedem dacă putem găsi cadavrele? 749 01:05:17,465 --> 01:05:19,053 - Nu, cui îi pasă? 750 01:05:19,087 --> 01:05:20,675 Mort sau viu, nu contează. 751 01:05:21,469 --> 01:05:24,230 Sunt câmpuri noi pe care să le recoltăm în altă parte, prietene. 752 01:05:25,300 --> 01:05:26,370 - Ne vedem într-o oră. 753 01:05:41,489 --> 01:05:42,559 - Ma descurc. 754 01:06:07,894 --> 01:06:10,035 Ești mereu un astfel de showoff? 755 01:06:10,069 --> 01:06:12,416 - Întotdeauna aștepți o oră înainte să faci o lovitură? 756 01:06:12,451 --> 01:06:14,901 - Întotdeauna aștepți o oră înainte să faci o lovitură? 757 01:06:34,024 --> 01:06:35,301 - Deci, numele tău este? 758 01:06:35,336 --> 01:06:36,336 - Maria. 759 01:06:41,445 --> 01:06:42,377 - În regulă. 760 01:06:47,520 --> 01:06:48,520 - Ieși. 761 01:07:04,675 --> 01:07:05,675 - Cioc cioc. 762 01:07:11,717 --> 01:07:14,064 Bun venit în Europa de Est. 763 01:07:15,859 --> 01:07:16,859 Haide. 764 01:07:17,688 --> 01:07:18,620 Scoală-te. 765 01:07:23,763 --> 01:07:26,421 Haide. 766 01:07:31,461 --> 01:07:33,704 Unde te duci? 767 01:07:33,739 --> 01:07:35,016 Vino aici. 768 01:07:35,051 --> 01:07:37,191 Nu am terminat încă cu tine. 769 01:07:46,717 --> 01:07:48,754 - Ce naiba ești? 770 01:07:48,788 --> 01:07:50,100 La naiba cu rușii. 771 01:07:52,413 --> 01:07:53,931 Urasc acest loc. 772 01:08:12,674 --> 01:08:13,468 În regulă. 773 01:08:23,168 --> 01:08:24,824 - Iubito, nu fi timid. 774 01:08:26,032 --> 01:08:27,032 Vino aici. 775 01:08:30,761 --> 01:08:31,761 Nu. 776 01:08:57,685 --> 01:08:58,996 - Hei! 777 01:09:16,566 --> 01:09:18,775 - Ce dracu a fost asta? 778 01:09:18,809 --> 01:09:20,328 - Gunnar, ia nişte băieţi. 779 01:09:20,363 --> 01:09:21,571 Să mergem. 780 01:09:21,605 --> 01:09:22,675 - Hai! Hai! Hai. 781 01:09:43,317 --> 01:09:45,802 - Hai, cowboy, nu te mai juca. 782 01:10:05,546 --> 01:10:09,550 Chiar știi cum să ai probleme, nu-i așa? 783 01:10:56,459 --> 01:10:57,494 - Mai mult oțel. 784 01:12:54,404 --> 01:12:56,372 - Laic. - Da. 785 01:13:06,174 --> 01:13:09,074 - Cine ar fi crezut că o femeie ar putea fi atât de deranjantă? 786 01:13:46,214 --> 01:13:48,216 Aici se termină povestea ta. 787 01:14:19,109 --> 01:14:23,113 - Bine, nu așa impresionezi o doamnă. 788 01:14:25,668 --> 01:14:27,808 Deci, vrei să faci asta bine, omule? 789 01:14:37,127 --> 01:14:38,715 M-am săturat de asta. 790 01:14:56,181 --> 01:14:58,908 - Ei bine, vecinul ăsta s-a dus la rahat. 791 01:15:09,746 --> 01:15:12,128 - M-am săturat de voi nenorociţi de ruşi. 792 01:15:13,267 --> 01:15:14,440 - Am nevoie de asta. 793 01:15:16,270 --> 01:15:17,270 Fac. 794 01:15:22,621 --> 01:15:23,829 - Crezi că da. 795 01:15:31,699 --> 01:15:33,598 - Ai o familie? 796 01:15:35,841 --> 01:15:38,050 Am întrebat dacă ai o familie. 797 01:15:38,085 --> 01:15:40,363 - O fostă soție și o fiică. 798 01:15:42,054 --> 01:15:43,228 Ce-ți pasă? 799 01:15:44,643 --> 01:15:47,301 - Dacă cineva ți-a spus că a fost ucis de cineva, 800 01:15:47,335 --> 01:15:48,335 cineva ca tine, 801 01:15:49,614 --> 01:15:50,994 ar conta pentru tine? 802 01:15:51,029 --> 01:15:53,721 - Nu le-am mai văzut de 10 ani. 803 01:15:55,551 --> 01:15:56,655 De ce mi-ar păsa? 804 01:16:02,937 --> 01:16:03,937 - Hei, cupcake. 805 01:16:05,733 --> 01:16:06,769 Termină, bine? 806 01:16:08,978 --> 01:16:09,978 - S-a terminat. 807 01:16:29,861 --> 01:16:30,861 Ce spui despre el? 808 01:16:42,321 --> 01:16:43,321 - La dracu. 809 01:16:48,224 --> 01:16:49,984 Ei bine, acum acel loc este într-adevăr o grămadă. 810 01:17:15,872 --> 01:17:16,872 Haide. 811 01:17:36,272 --> 01:17:37,272 Văd. 812 01:17:44,832 --> 01:17:47,007 - Conduci ca un rahat, stii asta? 813 01:17:47,041 --> 01:17:47,939 - Da-ma in judecata. 814 01:17:47,973 --> 01:17:49,019 - Ce mai astepti? 815 01:17:49,043 --> 01:17:50,296 - Focul pentru a ajunge din urmă, 816 01:17:50,320 --> 01:17:51,563 explodând lucruri. 817 01:18:39,059 --> 01:18:40,785 Nu-ți face griji pentru asta. 818 01:18:42,200 --> 01:18:45,099 Există doar atâtea locuri pe care un tip ca el se poate ascunde. 819 01:18:45,134 --> 01:18:46,756 Îl vom lua. 820 01:18:46,791 --> 01:18:48,551 - Deci, mai vrei să ajuți? 821 01:18:48,585 --> 01:18:50,242 - Pentru ce fel de tip mă iei? 822 01:18:51,312 --> 01:18:53,936 - Vrei să răspund la asta? 823 01:18:53,970 --> 01:18:54,970 - Nu. 824 01:18:57,353 --> 01:19:01,184 În primul rând, cred că ar trebui să avem o mică vacanță. 825 01:19:01,219 --> 01:19:02,013 - O vacanță? 826 01:19:02,047 --> 01:19:03,739 - vacanta, room service, 827 01:19:03,773 --> 01:19:05,671 spa, masaj. 828 01:19:06,742 --> 01:19:07,639 - Ca în filme. 829 01:19:07,673 --> 01:19:10,504 - Ca în filme, da. 830 01:19:12,264 --> 01:19:14,957 În plus, cupcake, ai nevoie de un facial. 831 01:19:14,991 --> 01:19:16,786 Arăți ca naiba. 832 01:19:16,821 --> 01:19:18,029 - Oh, așa se ajunge 833 01:19:18,063 --> 01:19:18,961 fetele americane să se culce cu tine? 834 01:19:18,995 --> 01:19:20,307 - Funcționează timpul. 835 01:19:21,653 --> 01:19:22,447 - Nu va merge la mine. 836 01:19:22,481 --> 01:19:23,793 Sper că știi asta. 837 01:19:23,828 --> 01:19:25,381 - De obicei funcționează pentru mine. 838 01:19:25,415 --> 01:19:26,934 Transpirat, murdar, fierbinte. 839 01:19:28,039 --> 01:19:28,833 Sigur va fi. 840 01:19:28,867 --> 01:19:29,695 - Fața nu va funcționa. 841 01:19:29,730 --> 01:19:30,627 Murdăria este în regulă. 842 01:19:30,662 --> 01:19:31,822 Ai fi putut să întrebi, știi? 843 01:19:35,184 --> 01:19:37,117 - O, bine, fă-o în felul tău. 844 01:19:37,151 --> 01:19:39,326 - Bine, o voi face în felul meu. 845 01:19:41,707 --> 01:19:42,812 Nu mă mai suna. 846 01:19:44,607 --> 01:19:45,607 - Nu-ţi face griji. 847 01:19:54,203 --> 01:19:56,308 - Într-adevăr, de fiecare dată? 848 01:19:57,723 --> 01:19:59,242 - Cineva trebuie să te ajute. 849 01:20:00,209 --> 01:20:01,348 - Lasă-mă să iau una. 850 01:20:02,970 --> 01:20:06,629 - Nu aș spune că sunt îngrijorat sau îngrijorat. 851 01:20:06,663 --> 01:20:07,941 Am echipa mea cu mine. 852 01:20:08,942 --> 01:20:11,392 Sunt cei mai buni dintre cei mai buni. 853 01:20:12,669 --> 01:20:16,087 - Deci, o să-mi cumperi cina după aceea? 854 01:20:16,121 --> 01:20:18,123 - Bărbații adevărați gătesc. 855 01:20:18,158 --> 01:20:19,573 Tu faci vasele. 856 01:20:20,781 --> 01:20:22,645 - Pot să mă ocup de asta. 857 01:20:23,611 --> 01:20:24,336 Ai o mașină de spălat vase, nu? 858 01:20:24,371 --> 01:20:25,579 - Desigur. 859 01:20:27,477 --> 01:20:29,617 Țintă în mișcare, 10 puncte. 860 01:20:30,584 --> 01:20:32,379 - Lasa-ma sa iti spun ceva. 861 01:20:32,413 --> 01:20:36,383 Dacă trebuia să sun la Pentagon, 862 01:20:38,143 --> 01:20:39,143 Aș face-o. 863 01:20:40,628 --> 01:20:42,113 Dacă trebuie să sun la CIA, 864 01:20:45,150 --> 01:20:46,150 O fac. 865 01:20:49,568 --> 01:20:51,225 Dacă trebuie să sun la Casa Albă, 866 01:20:53,469 --> 01:20:54,504 el o ia. 867 01:20:57,576 --> 01:21:01,373 Ei bine, desigur, 868 01:21:01,408 --> 01:21:05,619 M-am gândit că vor veni după mine. 869 01:21:05,653 --> 01:21:08,415 Adică, vine cu teritoriul. 870 01:21:15,525 --> 01:21:16,802 Ce, mâine? 871 01:21:17,976 --> 01:21:18,976 Într-adevăr? 872 01:21:20,634 --> 01:21:21,946 Vom fi pregătiți pentru ei. 873 01:21:30,886 --> 01:21:31,886 - Da? 874 01:21:49,974 --> 01:21:51,561 - Ești o expoziție. 875 01:21:53,011 --> 01:21:54,116 - Va fi distractiv. 876 01:21:55,841 --> 01:21:57,913 A fost o plăcere să fac afaceri cu tine. 877 01:21:59,673 --> 01:22:00,673 Noroc. 878 01:22:03,780 --> 01:22:06,576 Hai, răspunde la telefon. 879 01:22:13,342 --> 01:22:16,034 Probabil așezat, făcând un pui de somn undeva. 880 01:22:28,978 --> 01:22:31,463 Trebuie să mă glumești. 881 01:22:33,327 --> 01:22:37,055 Ai o zi grozavă, înțepătură. 882 01:23:20,788 --> 01:23:22,583 - De ce nu vii să lucrezi pentru noi? 883 01:23:23,791 --> 01:23:25,414 - Trebuie să fac ceva mai întâi. 884 01:23:25,448 --> 01:23:26,622 - Am auzit. 885 01:23:26,656 --> 01:23:28,072 Sora ta, nu? 886 01:23:28,106 --> 01:23:29,832 - Poate te putem ajuta cu asta. 887 01:23:30,971 --> 01:23:33,594 - Sună puțin prea mult 888 01:23:33,629 --> 01:23:34,699 ca munca liberă pentru mine. 889 01:23:34,733 --> 01:23:36,149 - Tony. 890 01:23:36,183 --> 01:23:37,426 - Glumesc. 891 01:23:37,460 --> 01:23:40,601 Poate după, poți veni stagiar pentru noi. 892 01:23:40,636 --> 01:23:42,051 - Intern? 893 01:23:42,086 --> 01:23:43,742 Am auzit de chestia aia cu stagiul. 894 01:23:43,777 --> 01:23:46,055 Acolo lucrez eu și tu nu plătești? 895 01:23:46,090 --> 01:23:48,816 Nu voi, americanii, numiți asta sex? 896 01:23:48,851 --> 01:23:50,956 - Voi doi vă distrați cu voi. 897 01:23:50,991 --> 01:23:52,820 Am ceva ce trebuie să fac. 898 01:23:52,855 --> 01:23:54,339 - Vino după un pahar, bine? 899 01:23:54,374 --> 01:23:55,168 - Se va face. 900 01:23:55,202 --> 01:23:56,202 - Atenție. 901 01:23:58,895 --> 01:24:02,209 - Ai niște prieteni buni. 902 01:24:02,244 --> 01:24:03,452 - E un tip bun. 903 01:24:04,832 --> 01:24:07,387 - Aici intervine chestia cu room service-ul? 904 01:24:07,421 --> 01:24:10,252 - Da, aici intervine serviciul de cameră. 905 01:24:41,973 --> 01:24:43,285 - Whoa, Heather. 906 01:24:44,320 --> 01:24:46,081 Relaxează-te, sunt doar eu. 907 01:24:47,530 --> 01:24:49,325 - Aproape m-ai speriat de moarte. 908 01:24:51,707 --> 01:24:53,950 - Atât de surprize romantice. 909 01:24:53,985 --> 01:24:55,952 - Ei bine, o fată nu poate fi niciodată prea atentă. 910 01:24:58,679 --> 01:25:00,750 Deci, ce cauți aici, oricum? 911 01:25:00,785 --> 01:25:02,925 Credeam că tu și Roger zburați mâine. 912 01:25:02,959 --> 01:25:03,959 - Da, 913 01:25:07,343 --> 01:25:10,001 schimbare de planuri de ultimă oră. 914 01:25:10,035 --> 01:25:11,035 Îl cunoști pe Roger. 915 01:25:12,314 --> 01:25:14,454 - Deci, când plănuiești să te muți în Carter? 916 01:25:18,630 --> 01:25:20,598 - Am făcut-o deja. 917 01:25:20,632 --> 01:25:21,909 - Ticălos prost. 918 01:25:23,497 --> 01:25:26,086 Pun pariu că nu a văzut-o niciodată venind. 919 01:25:26,121 --> 01:25:27,121 - Probabil ca nu, 920 01:25:28,606 --> 01:25:31,988 având în vedere că i-am spus că venim mâine. 921 01:25:34,336 --> 01:25:35,509 - Deci, m-ai văzut acolo. 922 01:25:41,170 --> 01:25:42,275 - Nu eram sigur 923 01:25:45,519 --> 01:25:46,693 până acum. 924 01:25:47,866 --> 01:25:49,420 - E o geantă în cealaltă cameră 925 01:25:49,454 --> 01:25:51,456 plin de 500.000 de motive bune 926 01:25:51,491 --> 01:25:52,940 să uit că asta s-a întâmplat vreodată. 927 01:25:55,495 --> 01:25:56,495 Esti interesat? 928 01:26:00,224 --> 01:26:02,157 - Mă cunoști, Heather. 929 01:26:03,744 --> 01:26:05,229 Ce crezi? 930 01:26:07,334 --> 01:26:08,922 - Vino. 931 01:26:08,956 --> 01:26:09,956 Alătură-te mie. 61953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.