All language subtitles for Wizards of Waverly Place_S04E29_Finale (Part 2).en.cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,166 --> 00:00:02,458 [woman] Previously on Wizards of Waverly Place: 2 00:00:02,458 --> 00:00:05,875 You've just completed your final requirement 3 00:00:05,875 --> 00:00:10,875 enabling all of you to begin your Family Wizard Competition. 4 00:00:10,875 --> 00:00:12,458 [audience cheers] 5 00:00:12,458 --> 00:00:14,416 The Wizard Competition is a game show. 6 00:00:14,416 --> 00:00:16,333 Get that purple guy out of here! 7 00:00:16,333 --> 00:00:18,125 The griffin thinks he's food! 8 00:00:18,125 --> 00:00:21,000 [both yelling] 9 00:00:21,000 --> 00:00:22,750 - Harper! - [griffin roars] 10 00:00:22,750 --> 00:00:24,416 Wait. Can we use all of our time-outs 11 00:00:24,416 --> 00:00:25,708 to go help Harper and Zeke? 12 00:00:25,708 --> 00:00:27,708 [roars] 13 00:00:27,708 --> 00:00:30,458 The competition is over. 14 00:00:30,458 --> 00:00:32,250 No way. We called a time-out. 15 00:00:32,250 --> 00:00:33,958 Which expired. 16 00:00:35,375 --> 00:00:37,708 We're not wizards anymore. 17 00:00:40,250 --> 00:00:46,000 ♪ Everything is not what it seems ♪ 18 00:00:46,000 --> 00:00:48,291 ♪ Well, you know everything's gonna be a breeze ♪ 19 00:00:48,291 --> 00:00:50,125 ♪ That the end will no doubt justify the means ♪ 20 00:00:50,125 --> 00:00:52,458 ♪ You can fix any problem with the slightest of ease ♪ 21 00:00:52,458 --> 00:00:53,958 ♪ Yes, please ♪ 22 00:00:53,958 --> 00:00:55,625 ♪ But you might find out it'll go to your head ♪ 23 00:00:55,625 --> 00:00:57,583 ♪ When you write a report on a book you never read ♪ 24 00:00:57,583 --> 00:01:00,416 ♪ With the snap of your fingers you can make your bed ♪ 25 00:01:00,416 --> 00:01:01,625 ♪ That's what I said ♪ 26 00:01:01,625 --> 00:01:05,000 ♪ Everything is not what it seems ♪ 27 00:01:05,000 --> 00:01:08,708 ♪ When you can get all you wanted in your wildest dreams ♪ 28 00:01:08,708 --> 00:01:12,583 ♪ You might run into trouble if you go to extremes ♪ 29 00:01:12,583 --> 00:01:17,000 ♪ Because everything is not what it seems ♪ 30 00:01:17,000 --> 00:01:20,333 ♪ Be careful not to mess with the balance of things ♪ 31 00:01:20,333 --> 00:01:23,458 ♪ Because everything is not ♪ 32 00:01:23,458 --> 00:01:26,125 ♪ What it seems ♪♪ 33 00:01:34,333 --> 00:01:36,708 Oh, thank goodness you're all OK. 34 00:01:39,125 --> 00:01:41,000 I can't believe this. 35 00:01:41,000 --> 00:01:43,458 I... I prepared myself knowing the next time 36 00:01:43,458 --> 00:01:44,875 I walked through that portal that, 37 00:01:44,875 --> 00:01:47,458 that only one of us would be the family wizard, 38 00:01:47,458 --> 00:01:50,083 not none of us would be the family wizard. 39 00:01:50,083 --> 00:01:52,458 And not just us. 40 00:01:52,458 --> 00:01:54,375 Any Russo from now on. 41 00:01:56,166 --> 00:01:59,875 Alex just cut down our family tree and burned it. 42 00:01:59,875 --> 00:02:03,166 I told you that I thought we'd make it back in time. 43 00:02:03,166 --> 00:02:05,875 Come on, Justin. Now's not the time to point fingers, honey. 44 00:02:05,875 --> 00:02:08,250 Remember you promised each other 45 00:02:08,250 --> 00:02:10,875 not to let the competition come between you. 46 00:02:10,875 --> 00:02:12,875 There is no competition, 47 00:02:12,875 --> 00:02:15,583 so that deal's off, because of her. 48 00:02:15,583 --> 00:02:18,083 Come on, Justin, she was just trying to help her friends. 49 00:02:18,083 --> 00:02:20,583 Wait. Maybe everything's OK. 50 00:02:20,583 --> 00:02:23,875 I mean, the Lair and all of wizard books are still here. 51 00:02:23,875 --> 00:02:26,875 Ooh, well. That's not really a good sign. 52 00:02:31,208 --> 00:02:33,458 What's happening? 53 00:02:33,458 --> 00:02:35,000 Everything in the Lair is vanishing. 54 00:02:35,000 --> 00:02:36,500 We need to get out of here before we disappear, 55 00:02:36,500 --> 00:02:38,416 - like everything else. - No! I need to sit in 56 00:02:38,416 --> 00:02:41,333 - my comfy chair one more time! - Dad, we don't have time! 57 00:02:41,333 --> 00:02:42,458 Get up! 58 00:03:00,708 --> 00:03:02,958 This is all my fault for turning myself purple. 59 00:03:02,958 --> 00:03:06,000 Don't worry about it, Zeke. This one's all on Alex. 60 00:03:08,625 --> 00:03:12,875 Fine. Fine, Justin, you can blame it all on me if you want. 61 00:03:12,875 --> 00:03:15,125 I'm the reason that we're not wizards anymore. 62 00:03:15,125 --> 00:03:17,375 There. I said it. Is everything better now? 63 00:03:17,375 --> 00:03:19,708 No, it'll never be better. 64 00:03:22,416 --> 00:03:23,958 I agree with Justin. 65 00:03:23,958 --> 00:03:25,708 You ruined everything. 66 00:03:25,708 --> 00:03:28,083 [Jerry] Hey, lighten up on your sister. 67 00:03:33,083 --> 00:03:36,375 Justin, I need that chicken salad sandwich for table four. 68 00:03:36,375 --> 00:03:38,958 Yeah, well, I need a lifetime full of wizard powers. 69 00:03:38,958 --> 00:03:41,208 Looks like neither of us are gonna get what we want. 70 00:03:41,208 --> 00:03:42,958 We're out of chicken salad. 71 00:03:42,958 --> 00:03:45,250 Why didn't you tell me that before? 72 00:03:45,250 --> 00:03:46,875 I've been waiting 20 minutes. 73 00:03:48,416 --> 00:03:50,000 Hey, Justin, 74 00:03:50,000 --> 00:03:51,708 I need a chicken salad sandwich for table 12. 75 00:03:51,708 --> 00:03:55,750 - Oh, here you go. - Wow, that was fast! 76 00:03:55,750 --> 00:03:58,583 That's very funny, I see what you're doing. 77 00:04:00,083 --> 00:04:01,416 Alex, I'm really sorry. 78 00:04:01,416 --> 00:04:03,083 I mean, if we had magical powers, 79 00:04:03,083 --> 00:04:04,458 we could probably keep up with all of these orders. 80 00:04:04,458 --> 00:04:06,708 But we don't, you know, so we can't. 81 00:04:06,708 --> 00:04:09,291 - Give me the sandwich, Max. - Alex, I just took the order. 82 00:04:09,291 --> 00:04:11,291 - My table has been waiting... - You're not going to take my sandwich, Alex. 83 00:04:11,291 --> 00:04:13,500 - He just made it for me... - Hey! Hey! 84 00:04:13,500 --> 00:04:15,000 What is going on here? 85 00:04:15,000 --> 00:04:17,333 Justin is messing up all of my orders. 86 00:04:17,333 --> 00:04:19,458 Kitchen, now. 87 00:04:24,208 --> 00:04:28,708 OK, you guys. I know none of this worked out like you hoped, 88 00:04:28,708 --> 00:04:30,416 but I need you to get past it. 89 00:04:30,416 --> 00:04:32,875 Put your differences aside and work together. 90 00:04:32,875 --> 00:04:34,833 Yeah, listen to your father. 91 00:04:34,833 --> 00:04:37,416 You've got to learn to be happy without magic. 92 00:04:37,416 --> 00:04:38,750 I know I am. 93 00:04:40,416 --> 00:04:41,583 - No problem. - All right. 94 00:04:44,291 --> 00:04:47,333 All right, now give her her sandwich. 95 00:04:47,333 --> 00:04:49,000 OK. Give me a second. 96 00:04:50,875 --> 00:04:52,291 [Justin] Hey, Alex! 97 00:04:52,291 --> 00:04:54,125 Here's your sandwich. Think fast. 98 00:04:55,416 --> 00:04:57,500 - Alex! - I am so sorry! 99 00:04:57,500 --> 00:04:59,375 - You did that on purpose. - No, I didn't. 100 00:04:59,375 --> 00:05:01,750 Justin just threw the sandwich at me. Dad! 101 00:05:01,750 --> 00:05:03,291 I can't believe this. 102 00:05:03,291 --> 00:05:06,500 I am so sorry. We will get you a new sandwich. 103 00:05:06,500 --> 00:05:08,083 And we'll pay for the dry cleaning. 104 00:05:08,083 --> 00:05:09,083 What? 105 00:05:10,208 --> 00:05:11,833 What got into you guys? 106 00:05:11,833 --> 00:05:14,166 We just talked about you guys working together. 107 00:05:14,166 --> 00:05:16,500 I didn't do anything. He's the one being a jerk. 108 00:05:16,500 --> 00:05:17,875 [scoffs] I can't work with her. 109 00:05:17,875 --> 00:05:19,125 Well, if he can't work with her, 110 00:05:19,125 --> 00:05:20,583 then I can't work with her. 111 00:05:20,583 --> 00:05:21,583 These are your kids? 112 00:05:22,583 --> 00:05:26,000 - Good luck. - What? Ma'am... 113 00:05:26,000 --> 00:05:28,375 Look what you're doing! You're driving customers away. 114 00:05:28,375 --> 00:05:31,000 You know what? Why don't you guys just get out of here. 115 00:05:31,000 --> 00:05:32,708 Your mother and I will handle it. 116 00:05:32,708 --> 00:05:34,458 Now! 117 00:05:41,500 --> 00:05:43,333 I'm sorry, mija. 118 00:05:45,291 --> 00:05:46,708 Yeah, that doesn't help. 119 00:05:54,875 --> 00:05:56,875 Oh. There's Justin. 120 00:05:56,875 --> 00:05:58,083 Let's just go around the block and through the alley. 121 00:05:58,083 --> 00:05:59,833 No, OK. This is getting ridiculous. 122 00:05:59,833 --> 00:06:01,333 You guys have been at each other for weeks. 123 00:06:01,333 --> 00:06:02,958 You can't even stand each other. 124 00:06:02,958 --> 00:06:04,583 Come on, we're going to fix this right now. 125 00:06:04,583 --> 00:06:05,875 Harper, no. 126 00:06:05,875 --> 00:06:08,125 I can go a few more weeks without talking to him. 127 00:06:08,125 --> 00:06:09,333 Or, forever. 128 00:06:11,000 --> 00:06:12,708 Oh, you. 129 00:06:12,708 --> 00:06:14,500 Yeah, I forgot something in the shop. 130 00:06:14,500 --> 00:06:17,458 No, come on. You two, come on. 131 00:06:17,458 --> 00:06:20,125 OK... 132 00:06:20,125 --> 00:06:21,833 Make up. 133 00:06:23,583 --> 00:06:25,166 One, two, three, go! 134 00:06:25,166 --> 00:06:27,083 - It's not going to happen. - Not in this lifetime. 135 00:06:27,083 --> 00:06:28,708 See? They're the problem. 136 00:06:34,958 --> 00:06:36,708 "Business for Sale"? 137 00:06:36,708 --> 00:06:38,375 Dad, what are you doing? 138 00:06:42,500 --> 00:06:45,708 Dad, what's happening? 139 00:06:45,708 --> 00:06:47,250 I'm selling the business. 140 00:06:47,250 --> 00:06:49,083 What? Why? 141 00:06:49,083 --> 00:06:52,083 Well, I've always loved the Sub Station 142 00:06:52,083 --> 00:06:53,291 because it was a family business, 143 00:06:53,291 --> 00:06:56,083 but we're not much of a family anymore. 144 00:06:56,083 --> 00:06:57,458 Well... Dad! 145 00:06:57,458 --> 00:07:02,166 Aren't you rushing into this? Dad! 146 00:07:02,166 --> 00:07:04,166 Mom, what's going to happen? 147 00:07:04,166 --> 00:07:06,208 I don't know. 148 00:07:06,208 --> 00:07:09,416 But your father is heartbroken. 149 00:07:14,500 --> 00:07:18,375 Well, I am so disappointed in you, mijas. 150 00:07:20,958 --> 00:07:23,875 I don't know how the whole mija thing works, so... 151 00:07:26,958 --> 00:07:29,500 Nice going, Alex. Look what you did to Dad. 152 00:07:29,500 --> 00:07:32,291 Well, I didn't do it alone. 153 00:07:32,291 --> 00:07:36,000 But... it doesn't matter, because I'm not going to let 154 00:07:36,000 --> 00:07:37,833 Dad throw everything away because you guys hate me. 155 00:07:39,083 --> 00:07:41,000 Oh, what? So, you're going to keep this place going? 156 00:07:41,000 --> 00:07:43,708 [scoffs] No, I don't think so. I am. 157 00:07:43,708 --> 00:07:46,458 Now that I don't have magic, this is all I've got. 158 00:07:46,458 --> 00:07:48,958 No! I've got this. 159 00:07:48,958 --> 00:07:50,250 This is all I'm good at, 160 00:07:50,250 --> 00:07:52,250 and I've got to make sure you guys don't mess this up. 161 00:07:53,416 --> 00:07:54,708 Now, if you'll excuse me, 162 00:07:54,708 --> 00:07:56,333 I'm going to go explain to Harper 163 00:07:56,333 --> 00:07:57,833 how this whole mija thing works. 164 00:08:01,125 --> 00:08:03,333 - [pop music playing] - ♪ Here we go ♪ 165 00:08:06,208 --> 00:08:07,750 ♪ Aw, yeah ♪ 166 00:08:07,750 --> 00:08:10,458 ♪ Well, maybe it's the common curse ♪ 167 00:08:10,458 --> 00:08:13,250 ♪ Maybe things get better before they get worse ♪ 168 00:08:13,250 --> 00:08:15,708 ♪ I don't want to become someone ♪ 169 00:08:15,708 --> 00:08:18,458 ♪ Who can't live up to what I already done ♪ 170 00:08:18,458 --> 00:08:21,166 ♪ Don't... just figure it out ♪ 171 00:08:21,166 --> 00:08:24,000 ♪ Well, it rains and pours and then it runs out ♪ 172 00:08:24,000 --> 00:08:26,875 ♪ I was crying on the bathroom floor ♪ 173 00:08:26,875 --> 00:08:29,208 ♪ Just when I thought I couldn't take no more ♪ 174 00:08:29,208 --> 00:08:31,875 ♪ Well, here comes the comeback ♪ 175 00:08:31,875 --> 00:08:34,458 ♪ The kid is back He's back on track ♪ 176 00:08:34,458 --> 00:08:37,125 ♪ And there goes my hero ♪ 177 00:08:37,125 --> 00:08:40,000 ♪ He's the underdog He's coming out on top ♪ 178 00:08:41,125 --> 00:08:42,875 ♪ Come on ♪ 179 00:08:42,875 --> 00:08:44,583 ♪ Everybody loves a comeback ♪ 180 00:08:44,583 --> 00:08:48,125 ♪ So come on back Now come back, come back ♪ 181 00:08:48,125 --> 00:08:49,875 ♪ Everybody loves the underdog ♪ 182 00:08:49,875 --> 00:08:53,291 ♪ Singin' that's my dog That's my dog ♪ 183 00:08:53,291 --> 00:08:56,958 ♪ Na, na, na, na Na, na, na, na, na, na ♪ 184 00:08:56,958 --> 00:08:58,625 ♪ That's my dog ♪ 185 00:08:58,625 --> 00:09:02,291 ♪ Na, na, na, na Na, na, na, na, na, na ♪ 186 00:09:02,291 --> 00:09:04,000 ♪ That's my dog ♪ 187 00:09:04,000 --> 00:09:07,458 ♪ Na, na, na, na Na, na, na, na, na, na ♪ 188 00:09:07,458 --> 00:09:09,291 ♪ That's my dog ♪ 189 00:09:09,291 --> 00:09:13,500 ♪ Na, na, na, na Na, na, na, na, na, na ♪ 190 00:09:13,500 --> 00:09:14,583 ♪ Hey! ♪ 191 00:09:19,708 --> 00:09:22,083 ♪ Here comes the comeback ♪ 192 00:09:22,083 --> 00:09:25,000 ♪ The kid is back Back on track again ♪ 193 00:09:25,000 --> 00:09:28,708 ♪ Na, na, na, na Na, na, na, na, na, na ♪ 194 00:09:28,708 --> 00:09:30,458 ♪ That's my dog ♪ 195 00:09:30,458 --> 00:09:33,875 ♪ Na, na, na, na Na, na, na, na, na, na ♪ 196 00:09:33,875 --> 00:09:35,875 ♪ That's my dog ♪ 197 00:09:35,875 --> 00:09:39,000 ♪ Na, na, na, na Na, na, na, na, na, na ♪ 198 00:09:39,000 --> 00:09:41,250 ♪ That's my dog ♪ 199 00:09:41,250 --> 00:09:43,166 ♪ That's my dog ♪ 200 00:09:43,166 --> 00:09:45,083 ♪ Na, na, na, na Na, na, na, na, na, na ♪ 201 00:09:45,083 --> 00:09:46,625 ♪ That's my dog ♪ 202 00:09:46,625 --> 00:09:49,583 ♪ Na, na, na, na Na, na, na, na, na, na ♪ 203 00:09:49,583 --> 00:09:51,625 ♪ That's my dog ♪♪ 204 00:09:52,875 --> 00:09:55,250 Oh, thanks hon. I'm exhausted. 205 00:09:55,250 --> 00:09:57,000 I can't believe how busy we were. 206 00:09:57,000 --> 00:09:58,833 Yeah, Alex had so much going on 207 00:09:58,833 --> 00:10:00,583 she made a sandwich with peanut butter 208 00:10:00,583 --> 00:10:02,375 on the outside of the bread. 209 00:10:02,375 --> 00:10:04,000 No, no, no. I did that on purpose. 210 00:10:04,000 --> 00:10:06,875 That's what a 40 year old gets for ordering off the kids menu. 211 00:10:06,875 --> 00:10:08,250 I ran out of desserts, 212 00:10:08,250 --> 00:10:11,333 so I had to start selling Max's Halloween candy. 213 00:10:11,333 --> 00:10:16,125 Uh, Jerry, Max hasn't gone trick or treating in three years. 214 00:10:16,125 --> 00:10:17,458 - [all gasping] - Oh. 215 00:10:17,458 --> 00:10:19,458 - Ew. - Yuck. 216 00:10:24,333 --> 00:10:26,291 Listen, you guys. 217 00:10:26,291 --> 00:10:29,875 I'm really sorry for messing up the Wizard Competition. 218 00:10:29,875 --> 00:10:32,958 I didn't mean to ruin your lives. 219 00:10:32,958 --> 00:10:35,458 You didn't ruin my life. 220 00:10:35,458 --> 00:10:38,166 We all did great today. 221 00:10:38,166 --> 00:10:40,708 I'm going to have a good life without magic. 222 00:10:43,250 --> 00:10:46,416 Max, will you forgive me too? 223 00:10:48,000 --> 00:10:49,708 Alex, of course I forgive you. 224 00:10:49,708 --> 00:10:52,083 Any sister of Justin's is a sister of mine. 225 00:10:54,083 --> 00:10:56,708 And none of you can say that didn't make any sense. 226 00:10:56,708 --> 00:10:59,458 - Now, this is my family. - Yeah. 227 00:10:59,458 --> 00:11:02,958 A bunch of people selling barely edible food to an unsuspecting public. 228 00:11:02,958 --> 00:11:05,000 Oh, those are the Russo's I know. 229 00:11:07,708 --> 00:11:12,083 Seriously, though. I'm so proud of you all for getting through this. 230 00:11:13,458 --> 00:11:14,708 What's going on? 231 00:11:18,458 --> 00:11:21,333 And that's the end of round two. 232 00:11:21,333 --> 00:11:23,708 We'll be back right after this. 233 00:11:23,708 --> 00:11:25,000 What just happened? 234 00:11:25,000 --> 00:11:27,583 You're back in the competition. 235 00:11:27,583 --> 00:11:31,750 - What? - Where do I know you from? 236 00:11:40,375 --> 00:11:42,125 Professor Crumbs, I don't understand. 237 00:11:42,125 --> 00:11:43,875 I thought we were disqualified? 238 00:11:43,875 --> 00:11:45,833 The griffin was a test. 239 00:11:45,833 --> 00:11:48,000 Based on past history with the Russo's, 240 00:11:48,000 --> 00:11:51,416 we found it necessary to test your sibling bond. 241 00:11:51,416 --> 00:11:53,750 When Justin and Max forgave Alex, 242 00:11:53,750 --> 00:11:56,000 you all passed through round two. 243 00:11:57,583 --> 00:11:59,958 Does that mean Harper and Zeke were in on it, too? 244 00:11:59,958 --> 00:12:01,416 No. 245 00:12:01,416 --> 00:12:04,958 The griffin was supposed to take Professor Crumbs. 246 00:12:04,958 --> 00:12:09,000 But, apparently he was hungry for something a little fresher, 247 00:12:09,000 --> 00:12:13,625 and, uh, he went for your colorful friend instead. 248 00:12:14,625 --> 00:12:16,833 Gosh, we're back in the competition! 249 00:12:16,833 --> 00:12:18,166 I can still win! 250 00:12:18,166 --> 00:12:21,833 Yes, it's a crazy, crazy game with a cruel and miserable 251 00:12:21,833 --> 00:12:24,708 Round Two that everyone but the Russo's enjoyed. 252 00:12:26,291 --> 00:12:30,000 Anyway, one of you will be the Last Wizard Standing. 253 00:12:30,000 --> 00:12:32,708 Now I know where I know you from. 254 00:12:38,208 --> 00:12:42,708 We start round three with Justin in the lead with 300 points, 255 00:12:42,708 --> 00:12:46,458 Max has 250, and Alex has zero. 256 00:12:46,458 --> 00:12:49,000 Yeah, they can see it. Don't need to rub it in. 257 00:12:50,875 --> 00:12:53,958 Now, we're gonna show you scenes from your life 258 00:12:53,958 --> 00:12:57,000 where magic went awry. 259 00:12:57,000 --> 00:12:59,708 And we all know there's plenty of those. 260 00:13:01,250 --> 00:13:05,833 For 100 points, buzz in with a spell 261 00:13:05,833 --> 00:13:07,833 that could solve the problem. 262 00:13:07,833 --> 00:13:09,125 First scene... 263 00:13:16,833 --> 00:13:20,375 When a fairy crashes your school play, you can use 264 00:13:20,375 --> 00:13:21,500 "It's too late to save this play, 265 00:13:21,500 --> 00:13:23,333 - but make this fairy go away." - [bell dings] 266 00:13:23,333 --> 00:13:27,583 Correct! Alex is on the board with 100 points! 267 00:13:27,583 --> 00:13:29,083 Next scene... 268 00:13:29,083 --> 00:13:32,083 [all] Vote for Justin. Vote for Justin. 269 00:13:34,000 --> 00:13:36,291 When you want posters to stop talking, say 270 00:13:36,291 --> 00:13:38,125 "Posters, posters, didn't squeal at all. 271 00:13:38,125 --> 00:13:39,625 Zip it up and stay on the wall." 272 00:13:39,625 --> 00:13:41,416 When you want your brothers to stop talking, 273 00:13:41,416 --> 00:13:42,750 a good wand flick to the head. 274 00:13:42,750 --> 00:13:44,833 - [bell dings] - Correct again! 275 00:13:44,833 --> 00:13:47,958 - And brutal. - Oh, thank you. 276 00:13:49,166 --> 00:13:52,166 Somebody want to check Justin's buzzer? 277 00:13:52,166 --> 00:13:55,083 - [buzzes] - It's working fine. 278 00:13:55,083 --> 00:13:59,000 Even more embarrassing. [chuckles] 279 00:13:59,000 --> 00:14:01,416 And now for the third and final scene... 280 00:14:01,416 --> 00:14:02,833 - [siren blaring] - Oh, no! 281 00:14:02,833 --> 00:14:04,208 The alarm, something's wrong! 282 00:14:04,208 --> 00:14:06,125 - [buzzes] - The answer is me. 283 00:14:06,125 --> 00:14:08,000 Ah, I'm up there in the crystal ball. 284 00:14:08,000 --> 00:14:10,500 - Yes, you are, Max. - [bell buzzes] 285 00:14:10,500 --> 00:14:13,125 Unfortunately, this is not the part of the competition 286 00:14:13,125 --> 00:14:15,875 where you tell us who's on the crystal ball. 287 00:14:15,875 --> 00:14:18,333 That's not me up there? 288 00:14:18,333 --> 00:14:20,875 Wow. That looks exactly like me. 289 00:14:24,750 --> 00:14:26,958 When you're going out of control in a miniature submarine 290 00:14:26,958 --> 00:14:28,875 you use "Proton, neutron, get gone." 291 00:14:28,875 --> 00:14:30,875 [bell buzzes] 292 00:14:30,875 --> 00:14:32,708 Sorry, Justin. That is incorrect. 293 00:14:34,166 --> 00:14:36,208 "Proton, neutron, back to one." 294 00:14:36,208 --> 00:14:38,416 - [bell dings] - That's correct again! 295 00:14:38,416 --> 00:14:40,583 Alex Russo takes all the points! 296 00:14:42,000 --> 00:14:43,208 Yeah! 297 00:14:46,958 --> 00:14:51,083 We'll be right back with the final round that decides who 298 00:14:51,083 --> 00:14:55,458 will be the Last Wizard Standing! 299 00:15:02,000 --> 00:15:04,583 She caught up to me. I thought I'd be way ahead by now. 300 00:15:04,583 --> 00:15:07,416 OK. Uh... Justin, get your head in the game, 301 00:15:07,416 --> 00:15:09,625 or I'll vampire up and take your ear off. 302 00:15:10,958 --> 00:15:12,708 Great pep talk. Butterfly kiss? 303 00:15:16,708 --> 00:15:19,000 Alex? You're tied for first place! 304 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 I'm so surprised you actually have a chance! 305 00:15:21,000 --> 00:15:22,458 I had no idea you could do this! 306 00:15:22,458 --> 00:15:24,458 - All right. - No, really. It's a miracle. 307 00:15:24,458 --> 00:15:26,625 - That's enough. - Are you cheating? 308 00:15:26,625 --> 00:15:28,291 Mason! 309 00:15:28,291 --> 00:15:30,458 I have always believed in you! 310 00:15:34,875 --> 00:15:37,708 Ladies and gentlemen, the Final Round. 311 00:15:37,708 --> 00:15:39,875 [all cheer] 312 00:15:39,875 --> 00:15:42,333 The competitors must use their powers 313 00:15:42,333 --> 00:15:44,875 to navigate a magical obstacle course 314 00:15:44,875 --> 00:15:48,291 that ends in The Labyrinth of Stone. 315 00:15:48,291 --> 00:15:51,166 The scores are so close that whoever gets back first 316 00:15:51,166 --> 00:15:56,000 will become the Russo Family Wizard. 317 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 [all cheer] 318 00:15:58,000 --> 00:16:03,375 Alex, Justin, Max... Take your starting positions. 319 00:16:05,958 --> 00:16:07,708 On your mark. 320 00:16:08,500 --> 00:16:10,708 Get set. 321 00:16:12,833 --> 00:16:13,833 [bangs] 322 00:16:13,833 --> 00:16:16,083 [all cheering] 323 00:16:23,958 --> 00:16:26,458 Whoa! What is this place? 324 00:16:30,125 --> 00:16:32,500 It's a lava river with a scary bridge. 325 00:16:32,500 --> 00:16:35,000 How could you make it this far? 326 00:16:36,750 --> 00:16:39,208 [Justin] Looks too narrow for the three of us. 327 00:16:39,208 --> 00:16:40,708 I think that's the idea. 328 00:16:40,708 --> 00:16:42,375 I know. 329 00:16:44,166 --> 00:16:45,500 I'm going for it. 330 00:16:56,500 --> 00:16:57,583 [gasping] 331 00:17:11,000 --> 00:17:12,875 Hey! Get your own rock! 332 00:17:29,625 --> 00:17:31,625 Geilsjay-timesday. 333 00:17:35,458 --> 00:17:38,708 Awesome. As long as I hop, you guys stay frozen. 334 00:17:42,875 --> 00:17:44,958 Levitatus me-atus. 335 00:17:45,958 --> 00:17:47,500 Excuse me, coming through. 336 00:17:47,500 --> 00:17:49,166 Pardon me. Whew! 337 00:17:59,708 --> 00:18:01,750 Wait, who am I looking for? 338 00:18:01,750 --> 00:18:03,708 [grunting] 339 00:18:06,708 --> 00:18:09,500 - Oh, it's just a maze. - No problem. 340 00:18:09,500 --> 00:18:10,833 I got this. 341 00:18:11,583 --> 00:18:12,833 [both grunt] 342 00:18:20,958 --> 00:18:22,750 [breathing] 343 00:18:23,625 --> 00:18:25,583 [exhaling] 344 00:18:33,750 --> 00:18:35,458 Uh... 345 00:18:35,458 --> 00:18:37,958 [breathing hard] 346 00:18:37,958 --> 00:18:40,625 Argh! 347 00:18:46,000 --> 00:18:49,375 Yes! Check point, finally. Whoa! 348 00:18:50,375 --> 00:18:51,458 Not fair. 349 00:18:53,083 --> 00:18:54,500 [breathes heavily] 350 00:18:54,500 --> 00:18:55,875 [whimpers] 351 00:19:00,458 --> 00:19:06,291 - Justin! Did you find the exit? - [Justin] I'm not telling you. 352 00:19:06,291 --> 00:19:08,875 [Alex] I know, but it was worth a try. 353 00:19:09,875 --> 00:19:12,958 Would you guys be quiet? I'm in a maze. 354 00:19:15,333 --> 00:19:17,208 I don't... 355 00:19:17,208 --> 00:19:19,375 [all cheering] 356 00:19:19,375 --> 00:19:22,375 This is... This is getting exciting, people. 357 00:19:22,375 --> 00:19:27,708 Whoever emerges first will become our Russo Family Wizard. 358 00:19:27,708 --> 00:19:29,000 [all cheering] 359 00:19:41,166 --> 00:19:42,583 [grunting] 360 00:19:57,875 --> 00:20:01,750 [groans] I keep coming to these stupid dead ends. 361 00:20:04,833 --> 00:20:07,375 Of course! 362 00:20:07,375 --> 00:20:09,708 Go through, mow through. 363 00:20:15,625 --> 00:20:19,458 All three Russo's have entered the Tunnel of Mist. 364 00:20:19,458 --> 00:20:21,333 I'd tell you who's ahead, 365 00:20:21,333 --> 00:20:25,958 but I can't see, because there seems to be a lot of mist! 366 00:20:27,958 --> 00:20:30,458 Thus the name, "Tunnel of Mist." 367 00:20:30,458 --> 00:20:32,458 This is it. 368 00:20:32,458 --> 00:20:35,458 - Oh, I hope it's Justin. - I hope it's Alex. 369 00:20:35,458 --> 00:20:36,958 I'm going to go with Max 370 00:20:36,958 --> 00:20:39,708 so we can say that somebody rooted for him. 371 00:20:41,458 --> 00:20:43,458 I, I see someone coming! 372 00:20:46,625 --> 00:20:50,875 It's Justin! Justin is the Last Wizard Standing! 373 00:20:50,875 --> 00:20:52,000 - Yeah! - [all cheering] 374 00:20:52,000 --> 00:20:53,583 [Justin] I won! 375 00:20:53,583 --> 00:20:55,833 - [all cheering] - [Zeke] Oh yeah, baby! 376 00:21:05,625 --> 00:21:07,166 You guys OK? 377 00:21:07,166 --> 00:21:08,750 Good job, bro. 378 00:21:10,208 --> 00:21:13,208 I'm really happy for you. 379 00:21:13,208 --> 00:21:16,000 You mean it? 380 00:21:16,000 --> 00:21:20,125 I really mean it. Nobody deserves it more than you. 381 00:21:20,125 --> 00:21:22,125 You're going to make a great wizard. 382 00:21:30,458 --> 00:21:33,000 Ladies and gentlemen of the Wizard World, 383 00:21:33,000 --> 00:21:35,583 it's been a fun and exciting competition, 384 00:21:35,583 --> 00:21:39,500 and now is the moment we've all been waiting for. 385 00:21:39,500 --> 00:21:43,250 Unfortunately, it's not the Tootietootie dancers. 386 00:21:44,875 --> 00:21:47,583 I am so proud of you. 387 00:21:47,583 --> 00:21:49,500 You did so great. 388 00:21:52,125 --> 00:21:55,958 You know that since I didn't win, 389 00:21:55,958 --> 00:21:57,750 we can't be together. 390 00:21:59,416 --> 00:22:01,250 In my heart, we will. 391 00:22:07,125 --> 00:22:10,333 [horns triumphantly play] 392 00:22:13,458 --> 00:22:17,583 It is with great pride I hereby confer full Wizardship 393 00:22:17,583 --> 00:22:21,708 on Justin Vincenzo Pepe Russo. 394 00:22:23,000 --> 00:22:25,583 Wait! Wait. 395 00:22:27,291 --> 00:22:29,166 I can't accept this. 396 00:22:29,166 --> 00:22:31,000 [all] What? Why? 397 00:22:31,000 --> 00:22:32,458 What're you talking about? 398 00:22:32,458 --> 00:22:34,458 What do you mean? 399 00:22:34,458 --> 00:22:39,416 - Justin, don't do this. - I have to. 400 00:22:40,458 --> 00:22:42,875 I have to tell everyone what happened. 401 00:22:46,166 --> 00:22:47,500 [Justin] Alex was just ahead of me, 402 00:22:47,500 --> 00:22:49,208 going into the Tunnel of Mist. 403 00:22:50,875 --> 00:22:52,583 Threemetrus Move-ee-trus. 404 00:22:56,458 --> 00:22:58,833 What's the spell? What's the spell? 405 00:22:58,833 --> 00:23:00,958 Threemetrus Move-ee-trus. 406 00:23:02,750 --> 00:23:04,750 [Justin] She got through the lasers and was headed towards 407 00:23:04,750 --> 00:23:06,583 the finish line when I got caught on a tree root. 408 00:23:06,583 --> 00:23:07,875 [grunting] 409 00:23:09,416 --> 00:23:11,333 I kept pulling, but it was no use. 410 00:23:11,333 --> 00:23:12,833 I thought it was over. 411 00:23:17,083 --> 00:23:19,333 [grunting and straining] 412 00:23:21,000 --> 00:23:23,000 Alex was about to cross the finish line, 413 00:23:23,000 --> 00:23:24,708 then she came back. 414 00:23:26,083 --> 00:23:27,458 What are you doing? 415 00:23:27,458 --> 00:23:28,875 I don't want to win this way. 416 00:23:31,458 --> 00:23:33,333 Threemetrus Move-ee-trus. 417 00:23:33,333 --> 00:23:34,583 Ha! 418 00:23:36,500 --> 00:23:38,458 [grunts] 419 00:23:40,291 --> 00:23:41,375 What's going on? 420 00:23:42,375 --> 00:23:43,958 The finish line's right there. 421 00:23:47,583 --> 00:23:50,958 [cheering in the distance] 422 00:23:53,458 --> 00:23:57,208 My sister would have won the competition. 423 00:23:57,208 --> 00:23:59,000 She came back to help me. 424 00:24:06,833 --> 00:24:09,208 I think you're the one who deserves this. 425 00:24:13,000 --> 00:24:15,291 Is this true, Alex? 426 00:24:16,708 --> 00:24:18,708 Justin... 427 00:24:18,708 --> 00:24:21,000 It's OK. 428 00:24:21,000 --> 00:24:23,500 You deserve this more than anyone. 429 00:24:25,458 --> 00:24:29,208 I, um... I think you're going to make a great wizard. 430 00:24:31,500 --> 00:24:32,583 Kneel. 431 00:24:35,083 --> 00:24:37,000 Very well. 432 00:24:37,000 --> 00:24:40,458 I decree that Alex Russo is officially 433 00:24:40,458 --> 00:24:42,458 the Russo Family Wizard. 434 00:24:42,458 --> 00:24:47,083 [horns blaring] 435 00:24:47,083 --> 00:24:50,583 That's my girl. The Russo Family Wizard. 436 00:24:50,583 --> 00:24:53,208 We were this close to becoming a normal family. 437 00:24:55,291 --> 00:24:56,333 Hi. 438 00:24:59,333 --> 00:25:01,000 Justin. 439 00:25:02,000 --> 00:25:03,625 May I have a word? 440 00:25:03,625 --> 00:25:04,958 Of course. 441 00:25:04,958 --> 00:25:08,875 After 3,000 years of being Head Master of Wiztech, 442 00:25:08,875 --> 00:25:13,458 I'm officially announcing my retirement immediately. 443 00:25:13,458 --> 00:25:14,750 What? You're retiring? 444 00:25:15,875 --> 00:25:18,250 And, because of your integrity and knowledge, 445 00:25:18,250 --> 00:25:20,416 I want you to take my place. 446 00:25:20,416 --> 00:25:22,000 But... 447 00:25:22,000 --> 00:25:23,166 But I'm not a wizard. 448 00:25:23,166 --> 00:25:25,833 [chuckling] Well, I think I can handle that. 449 00:25:27,583 --> 00:25:32,833 I confer full wizardry on Justin Vincenzo Pepe Russo. 450 00:25:35,250 --> 00:25:37,750 Allow me to introduce Professor Russo, 451 00:25:37,750 --> 00:25:41,708 who's taking my place as Head Master of Wiztech. 452 00:25:47,833 --> 00:25:49,750 Wait, wait, wait. 453 00:25:49,750 --> 00:25:52,958 What? I was in line for that job! 454 00:25:52,958 --> 00:25:55,333 I painted your Lair during my vacation. 455 00:25:55,333 --> 00:25:57,500 Yes, yes. 456 00:25:57,500 --> 00:26:01,000 Well, 2,000 years of bad breath jokes about me... 457 00:26:01,000 --> 00:26:02,708 ...add up. 458 00:26:05,166 --> 00:26:06,375 Great. 459 00:26:06,375 --> 00:26:09,000 You're going to make a great wizard professor. 460 00:26:09,000 --> 00:26:13,958 Oh! Professor Shnoogly-boo-boo-me-cutie-kins. 461 00:26:13,958 --> 00:26:16,083 I love it. 462 00:26:18,958 --> 00:26:22,708 Son, since Alex and Justin are keeping their family powers 463 00:26:22,708 --> 00:26:26,583 I'm passing onto you... the family business. 464 00:26:26,583 --> 00:26:29,833 The sub shop is going to be yours someday. 465 00:26:32,458 --> 00:26:34,250 So, Alex and Justin get to be wizards, 466 00:26:34,250 --> 00:26:36,000 and I get the family Sub Station. 467 00:26:37,875 --> 00:26:39,708 That's awesome! 468 00:26:39,708 --> 00:26:42,000 Guess what guys? I get the Sub Station! 469 00:26:42,000 --> 00:26:43,375 - [all laughing] - Yeah! 470 00:26:43,375 --> 00:26:45,250 Oh! Check it out! 471 00:26:45,250 --> 00:26:46,958 We're all happy at the same time! 472 00:26:49,583 --> 00:26:51,625 [Tootietootie] And that's our show, ladies and gentlemen. 473 00:26:51,625 --> 00:26:53,458 Thanks for watching. 474 00:26:54,291 --> 00:26:55,458 And good night. 32475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.