Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,166 --> 00:00:02,458
[woman] Previously on
Wizards of Waverly Place:
2
00:00:02,458 --> 00:00:05,875
You've just completed
your final requirement
3
00:00:05,875 --> 00:00:10,875
enabling all of you to begin
your Family Wizard Competition.
4
00:00:10,875 --> 00:00:12,458
[audience cheers]
5
00:00:12,458 --> 00:00:14,416
The Wizard
Competition is a game show.
6
00:00:14,416 --> 00:00:16,333
Get that purple
guy out of here!
7
00:00:16,333 --> 00:00:18,125
The griffin
thinks he's food!
8
00:00:18,125 --> 00:00:21,000
[both yelling]
9
00:00:21,000 --> 00:00:22,750
- Harper!
- [griffin roars]
10
00:00:22,750 --> 00:00:24,416
Wait. Can we use
all of our time-outs
11
00:00:24,416 --> 00:00:25,708
to go help
Harper and Zeke?
12
00:00:25,708 --> 00:00:27,708
[roars]
13
00:00:27,708 --> 00:00:30,458
The competition is over.
14
00:00:30,458 --> 00:00:32,250
No way.
We called a time-out.
15
00:00:32,250 --> 00:00:33,958
Which expired.
16
00:00:35,375 --> 00:00:37,708
We're not
wizards anymore.
17
00:00:40,250 --> 00:00:46,000
♪ Everything is not
what it seems ♪
18
00:00:46,000 --> 00:00:48,291
♪ Well, you know everything's
gonna be a breeze ♪
19
00:00:48,291 --> 00:00:50,125
♪ That the end will no doubt
justify the means ♪
20
00:00:50,125 --> 00:00:52,458
♪ You can fix any problem
with the slightest of ease ♪
21
00:00:52,458 --> 00:00:53,958
♪ Yes, please ♪
22
00:00:53,958 --> 00:00:55,625
♪ But you might find out
it'll go to your head ♪
23
00:00:55,625 --> 00:00:57,583
♪ When you write a report
on a book you never read ♪
24
00:00:57,583 --> 00:01:00,416
♪ With the snap of your fingers
you can make your bed ♪
25
00:01:00,416 --> 00:01:01,625
♪ That's what I said ♪
26
00:01:01,625 --> 00:01:05,000
♪ Everything is not
what it seems ♪
27
00:01:05,000 --> 00:01:08,708
♪ When you can get all you
wanted in your wildest dreams ♪
28
00:01:08,708 --> 00:01:12,583
♪ You might run into trouble
if you go to extremes ♪
29
00:01:12,583 --> 00:01:17,000
♪ Because everything
is not what it seems ♪
30
00:01:17,000 --> 00:01:20,333
♪ Be careful not to mess
with the balance of things ♪
31
00:01:20,333 --> 00:01:23,458
♪ Because everything is not ♪
32
00:01:23,458 --> 00:01:26,125
♪ What it seems ♪♪
33
00:01:34,333 --> 00:01:36,708
Oh, thank goodness
you're all OK.
34
00:01:39,125 --> 00:01:41,000
I can't believe this.
35
00:01:41,000 --> 00:01:43,458
I... I prepared myself
knowing the next time
36
00:01:43,458 --> 00:01:44,875
I walked through
that portal that,
37
00:01:44,875 --> 00:01:47,458
that only one of us
would be the family wizard,
38
00:01:47,458 --> 00:01:50,083
not none of us would
be the family wizard.
39
00:01:50,083 --> 00:01:52,458
And not just us.
40
00:01:52,458 --> 00:01:54,375
Any Russo from now on.
41
00:01:56,166 --> 00:01:59,875
Alex just cut down our
family tree and burned it.
42
00:01:59,875 --> 00:02:03,166
I told you that I thought
we'd make it back in time.
43
00:02:03,166 --> 00:02:05,875
Come on, Justin.
Now's not the time
to point fingers, honey.
44
00:02:05,875 --> 00:02:08,250
Remember you promised
each other
45
00:02:08,250 --> 00:02:10,875
not to let the competition
come between you.
46
00:02:10,875 --> 00:02:12,875
There is no competition,
47
00:02:12,875 --> 00:02:15,583
so that deal's off,
because of her.
48
00:02:15,583 --> 00:02:18,083
Come on, Justin, she was just
trying to help her friends.
49
00:02:18,083 --> 00:02:20,583
Wait. Maybe
everything's OK.
50
00:02:20,583 --> 00:02:23,875
I mean, the Lair and all of
wizard books are still here.
51
00:02:23,875 --> 00:02:26,875
Ooh, well. That's
not really a good sign.
52
00:02:31,208 --> 00:02:33,458
What's happening?
53
00:02:33,458 --> 00:02:35,000
Everything in the Lair
is vanishing.
54
00:02:35,000 --> 00:02:36,500
We need to get out of here
before we disappear,
55
00:02:36,500 --> 00:02:38,416
- like everything else.
- No! I need to sit in
56
00:02:38,416 --> 00:02:41,333
- my comfy chair one more time!
- Dad, we don't have time!
57
00:02:41,333 --> 00:02:42,458
Get up!
58
00:03:00,708 --> 00:03:02,958
This is all my fault
for turning myself purple.
59
00:03:02,958 --> 00:03:06,000
Don't worry about it, Zeke.
This one's all on Alex.
60
00:03:08,625 --> 00:03:12,875
Fine. Fine, Justin, you can
blame it all on me if you want.
61
00:03:12,875 --> 00:03:15,125
I'm the reason that
we're not wizards anymore.
62
00:03:15,125 --> 00:03:17,375
There. I said it.
Is everything better now?
63
00:03:17,375 --> 00:03:19,708
No, it'll never be better.
64
00:03:22,416 --> 00:03:23,958
I agree with Justin.
65
00:03:23,958 --> 00:03:25,708
You ruined everything.
66
00:03:25,708 --> 00:03:28,083
[Jerry] Hey, lighten
up on your sister.
67
00:03:33,083 --> 00:03:36,375
Justin, I need that
chicken salad sandwich
for table four.
68
00:03:36,375 --> 00:03:38,958
Yeah, well, I need a lifetime
full of wizard powers.
69
00:03:38,958 --> 00:03:41,208
Looks like neither of us
are gonna get what we want.
70
00:03:41,208 --> 00:03:42,958
We're out of chicken salad.
71
00:03:42,958 --> 00:03:45,250
Why didn't you
tell me that before?
72
00:03:45,250 --> 00:03:46,875
I've been waiting 20 minutes.
73
00:03:48,416 --> 00:03:50,000
Hey, Justin,
74
00:03:50,000 --> 00:03:51,708
I need a chicken salad
sandwich for table 12.
75
00:03:51,708 --> 00:03:55,750
- Oh, here you go.
- Wow, that was fast!
76
00:03:55,750 --> 00:03:58,583
That's very funny,
I see what you're doing.
77
00:04:00,083 --> 00:04:01,416
Alex, I'm really sorry.
78
00:04:01,416 --> 00:04:03,083
I mean, if we had
magical powers,
79
00:04:03,083 --> 00:04:04,458
we could probably keep up
with all of these orders.
80
00:04:04,458 --> 00:04:06,708
But we don't, you know,
so we can't.
81
00:04:06,708 --> 00:04:09,291
- Give me the sandwich, Max.
- Alex, I just took the order.
82
00:04:09,291 --> 00:04:11,291
- My table has been waiting...
- You're not going to
take my sandwich, Alex.
83
00:04:11,291 --> 00:04:13,500
- He just made it for me...
- Hey! Hey!
84
00:04:13,500 --> 00:04:15,000
What is going on here?
85
00:04:15,000 --> 00:04:17,333
Justin is messing up
all of my orders.
86
00:04:17,333 --> 00:04:19,458
Kitchen, now.
87
00:04:24,208 --> 00:04:28,708
OK, you guys. I know none of
this worked out like you hoped,
88
00:04:28,708 --> 00:04:30,416
but I need you
to get past it.
89
00:04:30,416 --> 00:04:32,875
Put your differences
aside and work together.
90
00:04:32,875 --> 00:04:34,833
Yeah, listen
to your father.
91
00:04:34,833 --> 00:04:37,416
You've got to learn
to be happy without magic.
92
00:04:37,416 --> 00:04:38,750
I know I am.
93
00:04:40,416 --> 00:04:41,583
- No problem.
- All right.
94
00:04:44,291 --> 00:04:47,333
All right, now give
her her sandwich.
95
00:04:47,333 --> 00:04:49,000
OK. Give me a second.
96
00:04:50,875 --> 00:04:52,291
[Justin] Hey, Alex!
97
00:04:52,291 --> 00:04:54,125
Here's your sandwich.
Think fast.
98
00:04:55,416 --> 00:04:57,500
- Alex!
- I am so sorry!
99
00:04:57,500 --> 00:04:59,375
- You did that on purpose.
- No, I didn't.
100
00:04:59,375 --> 00:05:01,750
Justin just threw
the sandwich at me. Dad!
101
00:05:01,750 --> 00:05:03,291
I can't believe this.
102
00:05:03,291 --> 00:05:06,500
I am so sorry. We will
get you a new sandwich.
103
00:05:06,500 --> 00:05:08,083
And we'll pay for
the dry cleaning.
104
00:05:08,083 --> 00:05:09,083
What?
105
00:05:10,208 --> 00:05:11,833
What got into you guys?
106
00:05:11,833 --> 00:05:14,166
We just talked about
you guys working together.
107
00:05:14,166 --> 00:05:16,500
I didn't do anything.
He's the one being a jerk.
108
00:05:16,500 --> 00:05:17,875
[scoffs] I can't
work with her.
109
00:05:17,875 --> 00:05:19,125
Well, if he can't
work with her,
110
00:05:19,125 --> 00:05:20,583
then I can't
work with her.
111
00:05:20,583 --> 00:05:21,583
These are your kids?
112
00:05:22,583 --> 00:05:26,000
- Good luck.
- What? Ma'am...
113
00:05:26,000 --> 00:05:28,375
Look what you're doing!
You're driving customers away.
114
00:05:28,375 --> 00:05:31,000
You know what? Why don't you
guys just get out of here.
115
00:05:31,000 --> 00:05:32,708
Your mother and I
will handle it.
116
00:05:32,708 --> 00:05:34,458
Now!
117
00:05:41,500 --> 00:05:43,333
I'm sorry, mija.
118
00:05:45,291 --> 00:05:46,708
Yeah, that doesn't help.
119
00:05:54,875 --> 00:05:56,875
Oh. There's Justin.
120
00:05:56,875 --> 00:05:58,083
Let's just go around
the block and through
the alley.
121
00:05:58,083 --> 00:05:59,833
No, OK. This is
getting ridiculous.
122
00:05:59,833 --> 00:06:01,333
You guys have been
at each other for weeks.
123
00:06:01,333 --> 00:06:02,958
You can't even
stand each other.
124
00:06:02,958 --> 00:06:04,583
Come on, we're going
to fix this right now.
125
00:06:04,583 --> 00:06:05,875
Harper, no.
126
00:06:05,875 --> 00:06:08,125
I can go a few more weeks
without talking to him.
127
00:06:08,125 --> 00:06:09,333
Or, forever.
128
00:06:11,000 --> 00:06:12,708
Oh, you.
129
00:06:12,708 --> 00:06:14,500
Yeah, I forgot
something in the shop.
130
00:06:14,500 --> 00:06:17,458
No, come on.
You two, come on.
131
00:06:17,458 --> 00:06:20,125
OK...
132
00:06:20,125 --> 00:06:21,833
Make up.
133
00:06:23,583 --> 00:06:25,166
One, two, three, go!
134
00:06:25,166 --> 00:06:27,083
- It's not going to happen.
- Not in this lifetime.
135
00:06:27,083 --> 00:06:28,708
See? They're the problem.
136
00:06:34,958 --> 00:06:36,708
"Business for Sale"?
137
00:06:36,708 --> 00:06:38,375
Dad, what are
you doing?
138
00:06:42,500 --> 00:06:45,708
Dad, what's happening?
139
00:06:45,708 --> 00:06:47,250
I'm selling the business.
140
00:06:47,250 --> 00:06:49,083
What? Why?
141
00:06:49,083 --> 00:06:52,083
Well, I've always loved
the Sub Station
142
00:06:52,083 --> 00:06:53,291
because it was
a family business,
143
00:06:53,291 --> 00:06:56,083
but we're not much
of a family anymore.
144
00:06:56,083 --> 00:06:57,458
Well... Dad!
145
00:06:57,458 --> 00:07:02,166
Aren't you
rushing into this? Dad!
146
00:07:02,166 --> 00:07:04,166
Mom, what's going
to happen?
147
00:07:04,166 --> 00:07:06,208
I don't know.
148
00:07:06,208 --> 00:07:09,416
But your father
is heartbroken.
149
00:07:14,500 --> 00:07:18,375
Well, I am so
disappointed in you, mijas.
150
00:07:20,958 --> 00:07:23,875
I don't know how the whole
mija thing works, so...
151
00:07:26,958 --> 00:07:29,500
Nice going, Alex.
Look what you did to Dad.
152
00:07:29,500 --> 00:07:32,291
Well, I didn't
do it alone.
153
00:07:32,291 --> 00:07:36,000
But... it doesn't matter,
because I'm not going to let
154
00:07:36,000 --> 00:07:37,833
Dad throw everything away
because you guys hate me.
155
00:07:39,083 --> 00:07:41,000
Oh, what? So, you're going
to keep this place going?
156
00:07:41,000 --> 00:07:43,708
[scoffs]
No, I don't think so. I am.
157
00:07:43,708 --> 00:07:46,458
Now that I don't have magic,
this is all I've got.
158
00:07:46,458 --> 00:07:48,958
No! I've got this.
159
00:07:48,958 --> 00:07:50,250
This is all I'm good at,
160
00:07:50,250 --> 00:07:52,250
and I've got to make sure
you guys don't mess this up.
161
00:07:53,416 --> 00:07:54,708
Now, if you'll excuse me,
162
00:07:54,708 --> 00:07:56,333
I'm going to go
explain to Harper
163
00:07:56,333 --> 00:07:57,833
how this whole
mija thing works.
164
00:08:01,125 --> 00:08:03,333
- [pop music playing]
- ♪ Here we go ♪
165
00:08:06,208 --> 00:08:07,750
♪ Aw, yeah ♪
166
00:08:07,750 --> 00:08:10,458
♪ Well, maybe it's
the common curse ♪
167
00:08:10,458 --> 00:08:13,250
♪ Maybe things get better
before they get worse ♪
168
00:08:13,250 --> 00:08:15,708
♪ I don't want
to become someone ♪
169
00:08:15,708 --> 00:08:18,458
♪ Who can't live up
to what I already done ♪
170
00:08:18,458 --> 00:08:21,166
♪ Don't... just figure it out ♪
171
00:08:21,166 --> 00:08:24,000
♪ Well, it rains and pours
and then it runs out ♪
172
00:08:24,000 --> 00:08:26,875
♪ I was crying on
the bathroom floor ♪
173
00:08:26,875 --> 00:08:29,208
♪ Just when I thought
I couldn't take no more ♪
174
00:08:29,208 --> 00:08:31,875
♪ Well, here comes
the comeback ♪
175
00:08:31,875 --> 00:08:34,458
♪ The kid is back
He's back on track ♪
176
00:08:34,458 --> 00:08:37,125
♪ And there goes my hero ♪
177
00:08:37,125 --> 00:08:40,000
♪ He's the underdog
He's coming out on top ♪
178
00:08:41,125 --> 00:08:42,875
♪ Come on ♪
179
00:08:42,875 --> 00:08:44,583
♪ Everybody loves a comeback ♪
180
00:08:44,583 --> 00:08:48,125
♪ So come on back
Now come back, come back ♪
181
00:08:48,125 --> 00:08:49,875
♪ Everybody loves
the underdog ♪
182
00:08:49,875 --> 00:08:53,291
♪ Singin' that's my dog
That's my dog ♪
183
00:08:53,291 --> 00:08:56,958
♪ Na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na ♪
184
00:08:56,958 --> 00:08:58,625
♪ That's my dog ♪
185
00:08:58,625 --> 00:09:02,291
♪ Na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na ♪
186
00:09:02,291 --> 00:09:04,000
♪ That's my dog ♪
187
00:09:04,000 --> 00:09:07,458
♪ Na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na ♪
188
00:09:07,458 --> 00:09:09,291
♪ That's my dog ♪
189
00:09:09,291 --> 00:09:13,500
♪ Na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na ♪
190
00:09:13,500 --> 00:09:14,583
♪ Hey! ♪
191
00:09:19,708 --> 00:09:22,083
♪ Here comes the comeback ♪
192
00:09:22,083 --> 00:09:25,000
♪ The kid is back
Back on track again ♪
193
00:09:25,000 --> 00:09:28,708
♪ Na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na ♪
194
00:09:28,708 --> 00:09:30,458
♪ That's my dog ♪
195
00:09:30,458 --> 00:09:33,875
♪ Na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na ♪
196
00:09:33,875 --> 00:09:35,875
♪ That's my dog ♪
197
00:09:35,875 --> 00:09:39,000
♪ Na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na ♪
198
00:09:39,000 --> 00:09:41,250
♪ That's my dog ♪
199
00:09:41,250 --> 00:09:43,166
♪ That's my dog ♪
200
00:09:43,166 --> 00:09:45,083
♪ Na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na ♪
201
00:09:45,083 --> 00:09:46,625
♪ That's my dog ♪
202
00:09:46,625 --> 00:09:49,583
♪ Na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na ♪
203
00:09:49,583 --> 00:09:51,625
♪ That's my dog ♪♪
204
00:09:52,875 --> 00:09:55,250
Oh, thanks hon.
I'm exhausted.
205
00:09:55,250 --> 00:09:57,000
I can't believe
how busy we were.
206
00:09:57,000 --> 00:09:58,833
Yeah, Alex had
so much going on
207
00:09:58,833 --> 00:10:00,583
she made a sandwich
with peanut butter
208
00:10:00,583 --> 00:10:02,375
on the outside of the bread.
209
00:10:02,375 --> 00:10:04,000
No, no, no.
I did that on purpose.
210
00:10:04,000 --> 00:10:06,875
That's what a 40 year old gets
for ordering off the kids menu.
211
00:10:06,875 --> 00:10:08,250
I ran out of desserts,
212
00:10:08,250 --> 00:10:11,333
so I had to start selling
Max's Halloween candy.
213
00:10:11,333 --> 00:10:16,125
Uh, Jerry, Max hasn't
gone trick or treating
in three years.
214
00:10:16,125 --> 00:10:17,458
- [all gasping]
- Oh.
215
00:10:17,458 --> 00:10:19,458
- Ew.
- Yuck.
216
00:10:24,333 --> 00:10:26,291
Listen, you guys.
217
00:10:26,291 --> 00:10:29,875
I'm really sorry for messing
up the Wizard Competition.
218
00:10:29,875 --> 00:10:32,958
I didn't mean
to ruin your lives.
219
00:10:32,958 --> 00:10:35,458
You didn't ruin my life.
220
00:10:35,458 --> 00:10:38,166
We all did great today.
221
00:10:38,166 --> 00:10:40,708
I'm going to have a
good life without magic.
222
00:10:43,250 --> 00:10:46,416
Max, will you forgive me too?
223
00:10:48,000 --> 00:10:49,708
Alex, of course I forgive you.
224
00:10:49,708 --> 00:10:52,083
Any sister of Justin's
is a sister of mine.
225
00:10:54,083 --> 00:10:56,708
And none of you can say
that didn't make any sense.
226
00:10:56,708 --> 00:10:59,458
- Now, this is my family.
- Yeah.
227
00:10:59,458 --> 00:11:02,958
A bunch of people selling
barely edible food to an
unsuspecting public.
228
00:11:02,958 --> 00:11:05,000
Oh, those are
the Russo's I know.
229
00:11:07,708 --> 00:11:12,083
Seriously, though.
I'm so proud of you all
for getting through this.
230
00:11:13,458 --> 00:11:14,708
What's going on?
231
00:11:18,458 --> 00:11:21,333
And that's the
end of round two.
232
00:11:21,333 --> 00:11:23,708
We'll be back right after this.
233
00:11:23,708 --> 00:11:25,000
What just happened?
234
00:11:25,000 --> 00:11:27,583
You're back in the competition.
235
00:11:27,583 --> 00:11:31,750
- What?
- Where do I know you from?
236
00:11:40,375 --> 00:11:42,125
Professor Crumbs,
I don't understand.
237
00:11:42,125 --> 00:11:43,875
I thought we were disqualified?
238
00:11:43,875 --> 00:11:45,833
The griffin was a test.
239
00:11:45,833 --> 00:11:48,000
Based on past
history with the Russo's,
240
00:11:48,000 --> 00:11:51,416
we found it necessary
to test your sibling bond.
241
00:11:51,416 --> 00:11:53,750
When Justin and Max
forgave Alex,
242
00:11:53,750 --> 00:11:56,000
you all passed
through round two.
243
00:11:57,583 --> 00:11:59,958
Does that mean Harper and Zeke
were in on it, too?
244
00:11:59,958 --> 00:12:01,416
No.
245
00:12:01,416 --> 00:12:04,958
The griffin was supposed
to take Professor Crumbs.
246
00:12:04,958 --> 00:12:09,000
But, apparently he was hungry
for something a little fresher,
247
00:12:09,000 --> 00:12:13,625
and, uh, he went for your
colorful friend instead.
248
00:12:14,625 --> 00:12:16,833
Gosh, we're back
in the competition!
249
00:12:16,833 --> 00:12:18,166
I can still win!
250
00:12:18,166 --> 00:12:21,833
Yes, it's a crazy, crazy game
with a cruel and miserable
251
00:12:21,833 --> 00:12:24,708
Round Two that everyone
but the Russo's enjoyed.
252
00:12:26,291 --> 00:12:30,000
Anyway, one of you will be
the Last Wizard Standing.
253
00:12:30,000 --> 00:12:32,708
Now I know where
I know you from.
254
00:12:38,208 --> 00:12:42,708
We start round three with Justin
in the lead with 300 points,
255
00:12:42,708 --> 00:12:46,458
Max has 250, and Alex has zero.
256
00:12:46,458 --> 00:12:49,000
Yeah, they can see it.
Don't need to rub it in.
257
00:12:50,875 --> 00:12:53,958
Now, we're gonna show
you scenes from your life
258
00:12:53,958 --> 00:12:57,000
where magic went awry.
259
00:12:57,000 --> 00:12:59,708
And we all know
there's plenty of those.
260
00:13:01,250 --> 00:13:05,833
For 100 points,
buzz in with a spell
261
00:13:05,833 --> 00:13:07,833
that could solve the problem.
262
00:13:07,833 --> 00:13:09,125
First scene...
263
00:13:16,833 --> 00:13:20,375
When a fairy crashes your
school play, you can use
264
00:13:20,375 --> 00:13:21,500
"It's too late
to save this play,
265
00:13:21,500 --> 00:13:23,333
- but make this fairy go away."
- [bell dings]
266
00:13:23,333 --> 00:13:27,583
Correct! Alex is on the
board with 100 points!
267
00:13:27,583 --> 00:13:29,083
Next scene...
268
00:13:29,083 --> 00:13:32,083
[all] Vote for Justin.
Vote for Justin.
269
00:13:34,000 --> 00:13:36,291
When you want posters
to stop talking, say
270
00:13:36,291 --> 00:13:38,125
"Posters, posters,
didn't squeal at all.
271
00:13:38,125 --> 00:13:39,625
Zip it up and stay on the wall."
272
00:13:39,625 --> 00:13:41,416
When you want your
brothers to stop talking,
273
00:13:41,416 --> 00:13:42,750
a good wand flick to the head.
274
00:13:42,750 --> 00:13:44,833
- [bell dings]
- Correct again!
275
00:13:44,833 --> 00:13:47,958
- And brutal.
- Oh, thank you.
276
00:13:49,166 --> 00:13:52,166
Somebody want to
check Justin's buzzer?
277
00:13:52,166 --> 00:13:55,083
- [buzzes]
- It's working fine.
278
00:13:55,083 --> 00:13:59,000
Even more embarrassing.
[chuckles]
279
00:13:59,000 --> 00:14:01,416
And now for the
third and final scene...
280
00:14:01,416 --> 00:14:02,833
- [siren blaring]
- Oh, no!
281
00:14:02,833 --> 00:14:04,208
The alarm, something's wrong!
282
00:14:04,208 --> 00:14:06,125
- [buzzes]
- The answer is me.
283
00:14:06,125 --> 00:14:08,000
Ah, I'm up there
in the crystal ball.
284
00:14:08,000 --> 00:14:10,500
- Yes, you are, Max.
- [bell buzzes]
285
00:14:10,500 --> 00:14:13,125
Unfortunately, this is not
the part of the competition
286
00:14:13,125 --> 00:14:15,875
where you tell us
who's on the crystal ball.
287
00:14:15,875 --> 00:14:18,333
That's not me up there?
288
00:14:18,333 --> 00:14:20,875
Wow. That looks exactly like me.
289
00:14:24,750 --> 00:14:26,958
When you're going out of control
in a miniature submarine
290
00:14:26,958 --> 00:14:28,875
you use "Proton,
neutron, get gone."
291
00:14:28,875 --> 00:14:30,875
[bell buzzes]
292
00:14:30,875 --> 00:14:32,708
Sorry, Justin.
That is incorrect.
293
00:14:34,166 --> 00:14:36,208
"Proton, neutron, back to one."
294
00:14:36,208 --> 00:14:38,416
- [bell dings]
- That's correct again!
295
00:14:38,416 --> 00:14:40,583
Alex Russo takes all the points!
296
00:14:42,000 --> 00:14:43,208
Yeah!
297
00:14:46,958 --> 00:14:51,083
We'll be right back with the
final round that decides who
298
00:14:51,083 --> 00:14:55,458
will be the
Last Wizard Standing!
299
00:15:02,000 --> 00:15:04,583
She caught up to me.
I thought I'd be
way ahead by now.
300
00:15:04,583 --> 00:15:07,416
OK. Uh... Justin,
get your head in the game,
301
00:15:07,416 --> 00:15:09,625
or I'll vampire up
and take your ear off.
302
00:15:10,958 --> 00:15:12,708
Great pep talk.
Butterfly kiss?
303
00:15:16,708 --> 00:15:19,000
Alex? You're tied
for first place!
304
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
I'm so surprised you
actually have a chance!
305
00:15:21,000 --> 00:15:22,458
I had no idea
you could do this!
306
00:15:22,458 --> 00:15:24,458
- All right.
- No, really. It's a miracle.
307
00:15:24,458 --> 00:15:26,625
- That's enough.
- Are you cheating?
308
00:15:26,625 --> 00:15:28,291
Mason!
309
00:15:28,291 --> 00:15:30,458
I have always
believed in you!
310
00:15:34,875 --> 00:15:37,708
Ladies and gentlemen,
the Final Round.
311
00:15:37,708 --> 00:15:39,875
[all cheer]
312
00:15:39,875 --> 00:15:42,333
The competitors must
use their powers
313
00:15:42,333 --> 00:15:44,875
to navigate a magical
obstacle course
314
00:15:44,875 --> 00:15:48,291
that ends in
The Labyrinth of Stone.
315
00:15:48,291 --> 00:15:51,166
The scores are so close
that whoever gets back first
316
00:15:51,166 --> 00:15:56,000
will become the
Russo Family Wizard.
317
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
[all cheer]
318
00:15:58,000 --> 00:16:03,375
Alex, Justin, Max...
Take your starting positions.
319
00:16:05,958 --> 00:16:07,708
On your mark.
320
00:16:08,500 --> 00:16:10,708
Get set.
321
00:16:12,833 --> 00:16:13,833
[bangs]
322
00:16:13,833 --> 00:16:16,083
[all cheering]
323
00:16:23,958 --> 00:16:26,458
Whoa!
What is this place?
324
00:16:30,125 --> 00:16:32,500
It's a lava river
with a scary bridge.
325
00:16:32,500 --> 00:16:35,000
How could you
make it this far?
326
00:16:36,750 --> 00:16:39,208
[Justin] Looks too
narrow for the three of us.
327
00:16:39,208 --> 00:16:40,708
I think that's the idea.
328
00:16:40,708 --> 00:16:42,375
I know.
329
00:16:44,166 --> 00:16:45,500
I'm going for it.
330
00:16:56,500 --> 00:16:57,583
[gasping]
331
00:17:11,000 --> 00:17:12,875
Hey! Get your own rock!
332
00:17:29,625 --> 00:17:31,625
Geilsjay-timesday.
333
00:17:35,458 --> 00:17:38,708
Awesome. As long as I hop,
you guys stay frozen.
334
00:17:42,875 --> 00:17:44,958
Levitatus me-atus.
335
00:17:45,958 --> 00:17:47,500
Excuse me, coming through.
336
00:17:47,500 --> 00:17:49,166
Pardon me. Whew!
337
00:17:59,708 --> 00:18:01,750
Wait, who am I
looking for?
338
00:18:01,750 --> 00:18:03,708
[grunting]
339
00:18:06,708 --> 00:18:09,500
- Oh, it's just a maze.
- No problem.
340
00:18:09,500 --> 00:18:10,833
I got this.
341
00:18:11,583 --> 00:18:12,833
[both grunt]
342
00:18:20,958 --> 00:18:22,750
[breathing]
343
00:18:23,625 --> 00:18:25,583
[exhaling]
344
00:18:33,750 --> 00:18:35,458
Uh...
345
00:18:35,458 --> 00:18:37,958
[breathing hard]
346
00:18:37,958 --> 00:18:40,625
Argh!
347
00:18:46,000 --> 00:18:49,375
Yes! Check point, finally.
Whoa!
348
00:18:50,375 --> 00:18:51,458
Not fair.
349
00:18:53,083 --> 00:18:54,500
[breathes heavily]
350
00:18:54,500 --> 00:18:55,875
[whimpers]
351
00:19:00,458 --> 00:19:06,291
- Justin! Did you find the exit?
- [Justin] I'm not telling you.
352
00:19:06,291 --> 00:19:08,875
[Alex] I know,
but it was worth a try.
353
00:19:09,875 --> 00:19:12,958
Would you guys be quiet?
I'm in a maze.
354
00:19:15,333 --> 00:19:17,208
I don't...
355
00:19:17,208 --> 00:19:19,375
[all cheering]
356
00:19:19,375 --> 00:19:22,375
This is... This is
getting exciting, people.
357
00:19:22,375 --> 00:19:27,708
Whoever emerges first will
become our Russo Family Wizard.
358
00:19:27,708 --> 00:19:29,000
[all cheering]
359
00:19:41,166 --> 00:19:42,583
[grunting]
360
00:19:57,875 --> 00:20:01,750
[groans] I keep coming
to these stupid dead ends.
361
00:20:04,833 --> 00:20:07,375
Of course!
362
00:20:07,375 --> 00:20:09,708
Go through, mow through.
363
00:20:15,625 --> 00:20:19,458
All three Russo's have
entered the Tunnel of Mist.
364
00:20:19,458 --> 00:20:21,333
I'd tell you who's ahead,
365
00:20:21,333 --> 00:20:25,958
but I can't see, because there
seems to be a lot of mist!
366
00:20:27,958 --> 00:20:30,458
Thus the name, "Tunnel of Mist."
367
00:20:30,458 --> 00:20:32,458
This is it.
368
00:20:32,458 --> 00:20:35,458
- Oh, I hope it's Justin.
- I hope it's Alex.
369
00:20:35,458 --> 00:20:36,958
I'm going to go with Max
370
00:20:36,958 --> 00:20:39,708
so we can say that
somebody rooted for him.
371
00:20:41,458 --> 00:20:43,458
I, I see someone coming!
372
00:20:46,625 --> 00:20:50,875
It's Justin! Justin is
the Last Wizard Standing!
373
00:20:50,875 --> 00:20:52,000
- Yeah!
- [all cheering]
374
00:20:52,000 --> 00:20:53,583
[Justin] I won!
375
00:20:53,583 --> 00:20:55,833
- [all cheering]
- [Zeke] Oh yeah, baby!
376
00:21:05,625 --> 00:21:07,166
You guys OK?
377
00:21:07,166 --> 00:21:08,750
Good job, bro.
378
00:21:10,208 --> 00:21:13,208
I'm really happy for you.
379
00:21:13,208 --> 00:21:16,000
You mean it?
380
00:21:16,000 --> 00:21:20,125
I really mean it. Nobody
deserves it more than you.
381
00:21:20,125 --> 00:21:22,125
You're going to make
a great wizard.
382
00:21:30,458 --> 00:21:33,000
Ladies and gentlemen
of the Wizard World,
383
00:21:33,000 --> 00:21:35,583
it's been a fun and
exciting competition,
384
00:21:35,583 --> 00:21:39,500
and now is the moment
we've all been waiting for.
385
00:21:39,500 --> 00:21:43,250
Unfortunately, it's not
the Tootietootie dancers.
386
00:21:44,875 --> 00:21:47,583
I am so proud of you.
387
00:21:47,583 --> 00:21:49,500
You did so great.
388
00:21:52,125 --> 00:21:55,958
You know that
since I didn't win,
389
00:21:55,958 --> 00:21:57,750
we can't be together.
390
00:21:59,416 --> 00:22:01,250
In my heart, we will.
391
00:22:07,125 --> 00:22:10,333
[horns triumphantly play]
392
00:22:13,458 --> 00:22:17,583
It is with great pride
I hereby confer full Wizardship
393
00:22:17,583 --> 00:22:21,708
on Justin Vincenzo Pepe Russo.
394
00:22:23,000 --> 00:22:25,583
Wait! Wait.
395
00:22:27,291 --> 00:22:29,166
I can't accept this.
396
00:22:29,166 --> 00:22:31,000
[all] What? Why?
397
00:22:31,000 --> 00:22:32,458
What're you talking about?
398
00:22:32,458 --> 00:22:34,458
What do you mean?
399
00:22:34,458 --> 00:22:39,416
- Justin, don't do this.
- I have to.
400
00:22:40,458 --> 00:22:42,875
I have to tell
everyone what happened.
401
00:22:46,166 --> 00:22:47,500
[Justin] Alex was
just ahead of me,
402
00:22:47,500 --> 00:22:49,208
going into the Tunnel of Mist.
403
00:22:50,875 --> 00:22:52,583
Threemetrus Move-ee-trus.
404
00:22:56,458 --> 00:22:58,833
What's the spell?
What's the spell?
405
00:22:58,833 --> 00:23:00,958
Threemetrus Move-ee-trus.
406
00:23:02,750 --> 00:23:04,750
[Justin] She got
through the lasers
and was headed towards
407
00:23:04,750 --> 00:23:06,583
the finish line when I
got caught on a tree root.
408
00:23:06,583 --> 00:23:07,875
[grunting]
409
00:23:09,416 --> 00:23:11,333
I kept pulling,
but it was no use.
410
00:23:11,333 --> 00:23:12,833
I thought it was over.
411
00:23:17,083 --> 00:23:19,333
[grunting and straining]
412
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
Alex was about to cross
the finish line,
413
00:23:23,000 --> 00:23:24,708
then she came back.
414
00:23:26,083 --> 00:23:27,458
What are you doing?
415
00:23:27,458 --> 00:23:28,875
I don't want to
win this way.
416
00:23:31,458 --> 00:23:33,333
Threemetrus Move-ee-trus.
417
00:23:33,333 --> 00:23:34,583
Ha!
418
00:23:36,500 --> 00:23:38,458
[grunts]
419
00:23:40,291 --> 00:23:41,375
What's going on?
420
00:23:42,375 --> 00:23:43,958
The finish line's right there.
421
00:23:47,583 --> 00:23:50,958
[cheering in the distance]
422
00:23:53,458 --> 00:23:57,208
My sister would have
won the competition.
423
00:23:57,208 --> 00:23:59,000
She came back to help me.
424
00:24:06,833 --> 00:24:09,208
I think you're the one
who deserves this.
425
00:24:13,000 --> 00:24:15,291
Is this true, Alex?
426
00:24:16,708 --> 00:24:18,708
Justin...
427
00:24:18,708 --> 00:24:21,000
It's OK.
428
00:24:21,000 --> 00:24:23,500
You deserve this
more than anyone.
429
00:24:25,458 --> 00:24:29,208
I, um... I think you're
going to make a great wizard.
430
00:24:31,500 --> 00:24:32,583
Kneel.
431
00:24:35,083 --> 00:24:37,000
Very well.
432
00:24:37,000 --> 00:24:40,458
I decree that
Alex Russo is officially
433
00:24:40,458 --> 00:24:42,458
the Russo Family Wizard.
434
00:24:42,458 --> 00:24:47,083
[horns blaring]
435
00:24:47,083 --> 00:24:50,583
That's my girl.
The Russo Family Wizard.
436
00:24:50,583 --> 00:24:53,208
We were this close to
becoming a normal family.
437
00:24:55,291 --> 00:24:56,333
Hi.
438
00:24:59,333 --> 00:25:01,000
Justin.
439
00:25:02,000 --> 00:25:03,625
May I have a word?
440
00:25:03,625 --> 00:25:04,958
Of course.
441
00:25:04,958 --> 00:25:08,875
After 3,000 years of being
Head Master of Wiztech,
442
00:25:08,875 --> 00:25:13,458
I'm officially announcing
my retirement immediately.
443
00:25:13,458 --> 00:25:14,750
What? You're retiring?
444
00:25:15,875 --> 00:25:18,250
And, because of your
integrity and knowledge,
445
00:25:18,250 --> 00:25:20,416
I want you to take my place.
446
00:25:20,416 --> 00:25:22,000
But...
447
00:25:22,000 --> 00:25:23,166
But I'm not a wizard.
448
00:25:23,166 --> 00:25:25,833
[chuckling] Well,
I think I can handle that.
449
00:25:27,583 --> 00:25:32,833
I confer full wizardry on
Justin Vincenzo Pepe Russo.
450
00:25:35,250 --> 00:25:37,750
Allow me to introduce
Professor Russo,
451
00:25:37,750 --> 00:25:41,708
who's taking my place
as Head Master of Wiztech.
452
00:25:47,833 --> 00:25:49,750
Wait, wait, wait.
453
00:25:49,750 --> 00:25:52,958
What?
I was in line for that job!
454
00:25:52,958 --> 00:25:55,333
I painted your Lair
during my vacation.
455
00:25:55,333 --> 00:25:57,500
Yes, yes.
456
00:25:57,500 --> 00:26:01,000
Well, 2,000 years of
bad breath jokes about me...
457
00:26:01,000 --> 00:26:02,708
...add up.
458
00:26:05,166 --> 00:26:06,375
Great.
459
00:26:06,375 --> 00:26:09,000
You're going to make
a great wizard professor.
460
00:26:09,000 --> 00:26:13,958
Oh! Professor
Shnoogly-boo-boo-me-cutie-kins.
461
00:26:13,958 --> 00:26:16,083
I love it.
462
00:26:18,958 --> 00:26:22,708
Son, since Alex and Justin are
keeping their family powers
463
00:26:22,708 --> 00:26:26,583
I'm passing onto you...
the family business.
464
00:26:26,583 --> 00:26:29,833
The sub shop is going
to be yours someday.
465
00:26:32,458 --> 00:26:34,250
So, Alex and Justin
get to be wizards,
466
00:26:34,250 --> 00:26:36,000
and I get the
family Sub Station.
467
00:26:37,875 --> 00:26:39,708
That's awesome!
468
00:26:39,708 --> 00:26:42,000
Guess what guys?
I get the Sub Station!
469
00:26:42,000 --> 00:26:43,375
- [all laughing]
- Yeah!
470
00:26:43,375 --> 00:26:45,250
Oh! Check it out!
471
00:26:45,250 --> 00:26:46,958
We're all happy
at the same time!
472
00:26:49,583 --> 00:26:51,625
[Tootietootie] And that's
our show, ladies and gentlemen.
473
00:26:51,625 --> 00:26:53,458
Thanks for watching.
474
00:26:54,291 --> 00:26:55,458
And good night.
32475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.