All language subtitles for Wizards of Waverly Place_S04E19_Justins Back In.en.cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,875 --> 00:00:04,708 And that's how a unicorn can help you roast marshmallows. 2 00:00:06,458 --> 00:00:10,458 Well, class, that completes your final delinquent course lesson. 3 00:00:10,458 --> 00:00:12,458 [all clapping, exclaiming] 4 00:00:12,458 --> 00:00:15,000 Time to start the review. Open to page one. 5 00:00:15,000 --> 00:00:16,458 [all groaning] 6 00:00:16,458 --> 00:00:18,708 We gotta go over the whole thing? 7 00:00:18,708 --> 00:00:21,125 Yeah, we do. Professor Crumbs 8 00:00:21,125 --> 00:00:22,875 is sending a teacher's assistant here 9 00:00:22,875 --> 00:00:25,875 to take us to the Hall of Wizards to help us review. 10 00:00:25,875 --> 00:00:27,708 I hope it's not a pretty lady, 11 00:00:27,708 --> 00:00:30,333 'cause all they want to do is pinch my cheeks. 12 00:00:31,625 --> 00:00:33,458 Wizzy! Wizzy! Wizzy! 13 00:00:33,458 --> 00:00:34,958 [all] Oy! Oy! Oy! 14 00:00:34,958 --> 00:00:36,458 You are my people. 15 00:00:36,458 --> 00:00:39,083 And you are still so cute. 16 00:00:39,083 --> 00:00:42,000 See? Pretty lady. 17 00:00:44,708 --> 00:00:47,000 Alex, you're no longer in this class. 18 00:00:47,000 --> 00:00:50,000 We're waiting on a new teacher's assistant from WizTech, so please leave. 19 00:00:50,000 --> 00:00:53,875 I don't want you to be here all, "Hey, how's it goin'? Cute shoes, by the way." 20 00:00:53,875 --> 00:00:56,458 I mean, you are right about one thing. 21 00:00:56,458 --> 00:00:59,458 Your new TA does have cute shoes. 22 00:00:59,458 --> 00:01:01,708 No! 23 00:01:01,708 --> 00:01:04,833 Ding, ding, ding, we have a winner! I'm your new T.A.! 24 00:01:04,833 --> 00:01:06,458 [all clapping, exclaiming] 25 00:01:08,083 --> 00:01:13,625 ♪ Everything is not what it seems ♪ 26 00:01:13,625 --> 00:01:15,875 ♪ Well, you know everything's gonna be a breeze ♪ 27 00:01:15,875 --> 00:01:17,875 ♪ That the end will no doubt justify the means ♪ 28 00:01:17,875 --> 00:01:20,333 ♪ You can fix any problem with the slightest of ease ♪ 29 00:01:20,333 --> 00:01:21,708 ♪ Yes, please ♪ 30 00:01:21,708 --> 00:01:23,500 ♪ But you might find out it'll go to your head ♪ 31 00:01:23,500 --> 00:01:25,416 ♪ When you write a report on a book you never read ♪ 32 00:01:25,416 --> 00:01:27,875 ♪ With the snap of your fingers you can make your bed ♪ 33 00:01:27,875 --> 00:01:29,416 ♪ That's what I said ♪ 34 00:01:29,416 --> 00:01:32,708 ♪ Everything is not what it seems ♪ 35 00:01:32,708 --> 00:01:36,458 ♪ When you can get all you wanted in your wildest dreams ♪ 36 00:01:36,458 --> 00:01:40,125 ♪ You might run into trouble if you go to extremes ♪ 37 00:01:40,125 --> 00:01:44,500 ♪ Because everything is not what it seems ♪ 38 00:01:44,500 --> 00:01:48,000 ♪ Be careful not to mess with the balance of things ♪ 39 00:01:48,000 --> 00:01:51,333 ♪ Because everything is not ♪ 40 00:01:51,333 --> 00:01:54,000 ♪ What it seems ♪♪ 41 00:02:01,875 --> 00:02:02,958 Oh, hi, Harper. 42 00:02:02,958 --> 00:02:04,625 Hi. Oh, hey, Alex. 43 00:02:04,625 --> 00:02:06,458 Do you remember making this in kindergarten? 44 00:02:06,458 --> 00:02:07,708 Nope. 45 00:02:07,708 --> 00:02:10,583 Exactly, 'cause you didn't. 46 00:02:10,583 --> 00:02:12,583 I made it so the teacher wouldn't know you ditched. 47 00:02:12,583 --> 00:02:15,166 Oh, yeah, we got that system down pretty early, didn't we? 48 00:02:15,166 --> 00:02:17,375 Oh, yeah, we did. 49 00:02:17,375 --> 00:02:19,750 Why would you keep all this stuff? 50 00:02:19,750 --> 00:02:22,375 It's for my scrapbook of childhood memories. 51 00:02:22,375 --> 00:02:25,500 Now that we've graduated, I can finally complete the last page with my diploma. 52 00:02:27,166 --> 00:02:28,875 [sighs contentedly] 53 00:02:30,291 --> 00:02:32,500 Oh, man! That wasn't the last page. 54 00:02:32,500 --> 00:02:35,125 There's one more page left. What do I do? 55 00:02:36,708 --> 00:02:39,833 Here. This is the cover of the magazine you read 56 00:02:39,833 --> 00:02:41,375 the day you finished your scrapbook. 57 00:02:41,375 --> 00:02:42,458 Aw, thanks. 58 00:02:42,458 --> 00:02:45,083 Hey, scrapbooks are a great idea. 59 00:02:45,083 --> 00:02:46,875 Can't wait to look back on the time I, uh... 60 00:02:46,875 --> 00:02:49,958 ...I left the water running in the bathtub. 61 00:02:49,958 --> 00:02:53,000 Wait, that's right now. 62 00:02:53,000 --> 00:02:56,458 Do we have scrapbooks for the kids? 63 00:02:56,458 --> 00:02:58,000 Well, sort of. 64 00:02:58,000 --> 00:03:00,333 I've got all their artwork and achievements 65 00:03:00,333 --> 00:03:01,708 in those boxes in the hallway. 66 00:03:01,708 --> 00:03:03,875 The ones that are labeled "Alex," "Justin" and "Max." 67 00:03:03,875 --> 00:03:06,000 Oh, I thought those were suggestion boxes. 68 00:03:06,000 --> 00:03:10,583 I've been putting complaints in there about the kids for years. 69 00:03:10,583 --> 00:03:15,125 No wonder no one's changed. 70 00:03:15,125 --> 00:03:18,958 So that's why Dad stopped complaining to our faces. 71 00:03:20,458 --> 00:03:22,583 Here are the kids' memory boxes. 72 00:03:22,583 --> 00:03:24,333 And they're a lot lighter, 73 00:03:24,333 --> 00:03:26,458 now that I've taken the complaints out of 'em. 74 00:03:29,333 --> 00:03:32,250 Look! Justin's "I learned how to crawl" certificate 75 00:03:32,250 --> 00:03:34,083 that he printed for himself. 76 00:03:34,083 --> 00:03:35,625 How do you know he printed it? 77 00:03:35,625 --> 00:03:39,583 Because, here's his "I learned how to use a printer" certificate. 78 00:03:39,583 --> 00:03:43,583 Oh, here's my award for "Most Absences." 79 00:03:43,583 --> 00:03:47,208 Oh! Honey, that's... that's not an award, 80 00:03:47,208 --> 00:03:51,458 that's an angry letter from a teacher. 81 00:03:51,458 --> 00:03:55,375 Well, it says "Most", so I'm calling it an award. 82 00:03:55,375 --> 00:03:58,625 Uh-oh. Max only has one thing. 83 00:03:58,625 --> 00:04:02,333 It's a receipt for three boxes at a $1.99 each. 84 00:04:02,333 --> 00:04:06,333 You paid a $1.99 for these? 85 00:04:06,333 --> 00:04:09,458 What's wrong with a paper bag? 86 00:04:09,458 --> 00:04:13,416 Well, I guess with each kid I saved less stuff. 87 00:04:13,416 --> 00:04:16,250 So, you didn't save any memories for Max? 88 00:04:16,250 --> 00:04:18,416 - Art projects? - They're so messy. 89 00:04:18,416 --> 00:04:19,583 Grades? 90 00:04:19,583 --> 00:04:23,000 Nobody wants to remember those. 91 00:04:23,000 --> 00:04:25,375 His birth certificate? 92 00:04:25,375 --> 00:04:27,750 You've seen him. What more proof do you need? 93 00:04:29,458 --> 00:04:31,291 I think Harper's right, Jerry. 94 00:04:31,291 --> 00:04:35,166 We're horrible parents for not saving any of Max's memories. 95 00:04:35,166 --> 00:04:37,000 You know, if you want to be good parents, 96 00:04:37,000 --> 00:04:39,166 you could start by taking us to a real doctor 97 00:04:39,166 --> 00:04:42,875 instead of posting symptoms on the Internet and asking people what they think. 98 00:04:44,750 --> 00:04:46,250 Well, what are we gonna do, Theresa? 99 00:04:46,250 --> 00:04:49,083 I mean, it's not like we can recreate all of Max's work 100 00:04:49,083 --> 00:04:50,250 from over the years. 101 00:04:50,250 --> 00:04:53,083 [sly voice] Or can we? 102 00:04:56,125 --> 00:05:00,083 Ah, Hall of Wizards. Now, take a look around. 103 00:05:00,083 --> 00:05:02,708 This place is full of relics that will help you review. 104 00:05:02,708 --> 00:05:04,875 Yeah, but look at all this stuff in here. 105 00:05:04,875 --> 00:05:06,833 We'll never be ready. We're doomed! 106 00:05:06,833 --> 00:05:09,416 Justin, we're fine. 107 00:05:09,416 --> 00:05:10,583 That's why I'm here. 108 00:05:10,583 --> 00:05:13,416 OK. Can anybody tell me what this is? 109 00:05:13,416 --> 00:05:15,583 Ooh, that's the famous Waterfall of Wikkenberry. 110 00:05:15,583 --> 00:05:16,833 Correct. 111 00:05:16,833 --> 00:05:18,750 You can drink as much of this water as you want, 112 00:05:18,750 --> 00:05:20,208 and you never have to pee. 113 00:05:20,208 --> 00:05:23,083 My mom makes me drink it on long flying carpet trips. 114 00:05:24,875 --> 00:05:26,458 Not bad, huh, Justin? 115 00:05:26,458 --> 00:05:29,333 OK, yeah, but there's still a lot of stuff in here to know. 116 00:05:29,333 --> 00:05:31,208 Whoa, look, guys. 117 00:05:31,208 --> 00:05:33,500 It's the famous "Wand in the Crystal Ball." 118 00:05:33,500 --> 00:05:36,875 This is the most powerful wand in the Wizard World. 119 00:05:36,875 --> 00:05:39,333 It once belonged to the Great Wizard Renaldi 120 00:05:39,333 --> 00:05:41,208 until a jealous warlock stole it, 121 00:05:41,208 --> 00:05:43,500 and plunged it into this crystal ball. 122 00:05:43,500 --> 00:05:47,458 Legend states it can only be removed by a descendent of Renaldi. 123 00:05:47,458 --> 00:05:50,166 Wow, Felix. You really know your stuff. 124 00:05:50,166 --> 00:05:52,333 Thanks, I like your stuff, too. 125 00:05:52,333 --> 00:05:55,375 I mean... I don't know what I mean, I'm sorry. 126 00:05:59,458 --> 00:06:01,125 [vibrating noise] 127 00:06:01,125 --> 00:06:03,291 [sighing] 128 00:06:03,291 --> 00:06:05,166 I'm not the descendent. 129 00:06:05,166 --> 00:06:08,125 I'm still just the son of a wizard plumber. 130 00:06:10,083 --> 00:06:11,875 [baby voice] 'Cause you're so cute. 131 00:06:11,875 --> 00:06:16,833 The legend also states that there are no known descendents of Renaldi. 132 00:06:16,833 --> 00:06:18,166 So there's no point in trying. 133 00:06:18,166 --> 00:06:20,708 [vibrating noise] 134 00:06:23,083 --> 00:06:24,583 Hello, class. 135 00:06:24,583 --> 00:06:27,583 Welcome to the Hall of Wizards for your review. 136 00:06:27,583 --> 00:06:29,833 Professor Crumbs. Good to see you. 137 00:06:29,833 --> 00:06:32,583 Question. Did you give your beard a Brazilian blowout? 138 00:06:32,583 --> 00:06:34,875 'Cause it looks silky and smooth. 139 00:06:34,875 --> 00:06:37,416 - It does, doesn't it? - [both chuckling] 140 00:06:39,875 --> 00:06:42,083 This is Cragmont. 141 00:06:42,083 --> 00:06:44,833 When the time comes, he will administer the test 142 00:06:44,833 --> 00:06:48,250 that will show how much Wizard World knowledge 143 00:06:48,250 --> 00:06:49,833 you have acquired. 144 00:06:49,833 --> 00:06:51,166 - [Justin] Hmm. - [Crumbs] Uh-huh. 145 00:06:51,166 --> 00:06:55,250 Yes, well, I'm not only the administrator of the test, 146 00:06:55,250 --> 00:06:59,458 but I'm also the Wizard World historian. 147 00:06:59,458 --> 00:07:02,708 How many of you know that the oldest relic 148 00:07:02,708 --> 00:07:06,208 in this room is... [stammering] 149 00:07:06,208 --> 00:07:09,000 Well, actually, it's Crumbs. 150 00:07:11,166 --> 00:07:12,958 It's true. 151 00:07:12,958 --> 00:07:15,416 And I've dated some of the relics in this room. 152 00:07:15,416 --> 00:07:18,375 - Hello, Ida. - [Cragmont] Uh-huh. 153 00:07:18,375 --> 00:07:21,000 Justin, you've done an extraordinary job 154 00:07:21,000 --> 00:07:23,083 with these delinquents and I'm confident 155 00:07:23,083 --> 00:07:26,250 that they will pass with flying colors. 156 00:07:26,250 --> 00:07:29,375 Uh-huh. So, you're Justin Russo. 157 00:07:29,375 --> 00:07:31,166 Yes, well... [chuckling] 158 00:07:31,166 --> 00:07:35,083 Professor Crumbs has told me that you're extraordinary. 159 00:07:35,083 --> 00:07:37,833 Yes, as a matter of fact, it's extraordinary 160 00:07:37,833 --> 00:07:42,250 how many times he's told me you're extraordinary. 161 00:07:42,250 --> 00:07:44,833 I have great hopes for you, Justin. 162 00:07:44,833 --> 00:07:46,500 Someday your statue will be here 163 00:07:46,500 --> 00:07:50,000 among the statues of the famous members of the Wizard Council. 164 00:07:50,000 --> 00:07:51,458 A statue? 165 00:07:51,458 --> 00:07:53,000 Really? 166 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 I'd want to do something a little more animated 167 00:07:55,000 --> 00:07:57,625 than these ones though. I'm thinking this. 168 00:07:59,458 --> 00:08:01,583 Or, I got one of these, right here. 169 00:08:04,375 --> 00:08:08,166 Well, any of those would be extraordinary. 170 00:08:08,166 --> 00:08:12,583 Huh. I love the way he does that "extraordinary." 171 00:08:12,583 --> 00:08:14,875 That's good. Yeah, yeah. 172 00:08:14,875 --> 00:08:18,708 Well, you may be extraordinary, 173 00:08:18,708 --> 00:08:21,458 but, of course, the proof is in the pudding. 174 00:08:21,458 --> 00:08:24,291 [chuckling] Incidentally, after you take your test, 175 00:08:24,291 --> 00:08:25,583 you get pudding. 176 00:08:28,958 --> 00:08:31,333 Actually, I think they're ready for the test. 177 00:08:31,333 --> 00:08:32,416 Why don't you just give it to them now? 178 00:08:32,416 --> 00:08:34,125 No, no, no. They're actually not ready. 179 00:08:34,125 --> 00:08:35,208 We need more time. 180 00:08:35,208 --> 00:08:37,208 Justin, they know everything. 181 00:08:37,208 --> 00:08:38,833 The sooner they get back into WizTech, 182 00:08:38,833 --> 00:08:40,500 the sooner you get back in the competition. 183 00:08:40,500 --> 00:08:43,250 Well, maybe, but are you just saying that because you want pudding? 184 00:08:43,250 --> 00:08:46,125 [scoffs] Yes, I want pudding, I always want pudding, 185 00:08:46,125 --> 00:08:47,875 but no, seriously, they're ready. 186 00:08:47,875 --> 00:08:49,708 Stop it! Stop it, stop it! 187 00:08:49,708 --> 00:08:52,291 with the "I want, I don't want"... [stammering] 188 00:08:52,291 --> 00:08:54,583 Are you going to take the test, yes or no? 189 00:08:54,583 --> 00:08:57,125 I have pudding to make. 190 00:08:58,875 --> 00:09:00,166 Uh... 191 00:09:00,166 --> 00:09:03,625 - [Nelvis] Yes. Say yes. - [all agreeing] 192 00:09:03,625 --> 00:09:06,166 - Yes. - Ah, good. 193 00:09:06,166 --> 00:09:08,875 Let's go before Mr. Extraordinary here 194 00:09:08,875 --> 00:09:10,875 changes his mind. Now, you four, 195 00:09:10,875 --> 00:09:12,500 sit in the chairs there. 196 00:09:12,500 --> 00:09:14,708 All right, and then, uh... What we're going to do is, 197 00:09:14,708 --> 00:09:17,625 we're gonna take these hairstyling machines, 198 00:09:17,625 --> 00:09:19,250 and then we're going to scan their brains, 199 00:09:19,250 --> 00:09:21,875 then we'll know what they know. 200 00:09:24,708 --> 00:09:26,458 I hope they're ready to take this test. 201 00:09:26,458 --> 00:09:27,875 Of course they're ready. 202 00:09:27,875 --> 00:09:29,250 Look, all the lights are blinking, 203 00:09:29,250 --> 00:09:32,000 that must mean they know a lot of stuff. 204 00:09:32,000 --> 00:09:33,625 Well, uh, uh... 205 00:09:33,625 --> 00:09:36,833 That completes our totally unnecessary light show. 206 00:09:36,833 --> 00:09:40,375 So, uh, let's get on with the test. 207 00:09:42,958 --> 00:09:45,291 OK, so far we've got 208 00:09:45,291 --> 00:09:48,416 Max's third grade citizenship award, 209 00:09:48,416 --> 00:09:50,750 his fifth grade Eskimo diorama, 210 00:09:50,750 --> 00:09:53,416 and a spelling test from second grade, 211 00:09:53,416 --> 00:09:56,125 where he spelled his name mostly right. 212 00:09:56,125 --> 00:09:57,333 [chuckling] 213 00:10:00,333 --> 00:10:02,166 Hey. 214 00:10:05,166 --> 00:10:06,750 What's going on? 215 00:10:06,750 --> 00:10:10,000 Uh... Max, you're home early. 216 00:10:10,000 --> 00:10:13,375 We, uh... we can explain everything. 217 00:10:13,375 --> 00:10:14,958 I hope so, Dad. 218 00:10:14,958 --> 00:10:16,833 'Cause if Harper's having a fun arts and crafts class 219 00:10:16,833 --> 00:10:19,000 you should have invited me. 220 00:10:19,000 --> 00:10:21,750 Well, yeah, I mean... Mr. and Mrs. Russo. 221 00:10:21,750 --> 00:10:25,708 I told you to invite Max. You must've forgotten. 222 00:10:25,708 --> 00:10:29,291 Oh, that's right. Oh, it's... 223 00:10:29,291 --> 00:10:32,958 But it's not too late for Max to join us, is it, Harper? 224 00:10:32,958 --> 00:10:36,083 No, no. Not at all! Come on, Max. 225 00:10:36,083 --> 00:10:38,250 Let's build an ice cream-stick house together. 226 00:10:38,250 --> 00:10:40,291 Oh, you mean like I used to do at summer camp? 227 00:10:40,291 --> 00:10:43,416 - Exactly! - Yes! 228 00:10:43,416 --> 00:10:45,500 Did he go to summer camp? 229 00:10:45,500 --> 00:10:47,583 Oh. Must've been that summer 230 00:10:47,583 --> 00:10:48,833 we thought he slept for a week. 231 00:10:53,083 --> 00:10:56,583 I'm thinking I need to take a test every Saturday night. 232 00:10:56,583 --> 00:11:00,000 My hair's never had so much volume and shine. 233 00:11:00,000 --> 00:11:02,416 Now I have a good place to keep my wand. 234 00:11:03,750 --> 00:11:06,416 I'm sorry I was so nervous about you guys taking the test, 235 00:11:06,416 --> 00:11:07,583 but I think it went well. 236 00:11:07,583 --> 00:11:09,708 I feel good about it. Or do I? 237 00:11:09,708 --> 00:11:13,000 - Yes, you do. - Right. 238 00:11:13,000 --> 00:11:15,583 Ah, Professor Crumbs. 239 00:11:15,583 --> 00:11:19,458 There you are. Lay the good news on us. 240 00:11:19,458 --> 00:11:22,208 The class failed miserably. 241 00:11:22,208 --> 00:11:23,500 Yay! Wait, what? 242 00:11:23,500 --> 00:11:25,000 [class scoffing] 243 00:11:25,000 --> 00:11:26,833 Professor Crumbs, that's impossible. 244 00:11:26,833 --> 00:11:28,875 Are you sure? 245 00:11:28,875 --> 00:11:31,000 Wait, wait. I reviewed with them. 246 00:11:31,000 --> 00:11:32,375 They knew everything. 247 00:11:32,375 --> 00:11:33,750 They couldn't have all failed. 248 00:11:33,750 --> 00:11:35,583 There has to be something wrong with the brain scanners. 249 00:11:35,583 --> 00:11:38,333 Not possible. Just look at their hair. 250 00:11:38,333 --> 00:11:42,125 Such great volume and shine. 251 00:11:42,125 --> 00:11:44,625 I knew they weren't ready. 252 00:11:44,625 --> 00:11:46,625 [Crumbs] I'm sorry. 253 00:11:46,625 --> 00:11:50,000 The delinquents will not be readmitted back to WizTech. 254 00:11:50,000 --> 00:11:51,458 [all groaning] 255 00:11:51,458 --> 00:11:53,875 And you are still ineligible 256 00:11:53,875 --> 00:11:56,166 for your family's wizard competition. 257 00:11:56,166 --> 00:11:58,333 It's a shame, Justin. 258 00:11:58,333 --> 00:12:01,500 You're not as extraordinary as I thought. 259 00:12:01,500 --> 00:12:04,333 Professor Crumbs! 260 00:12:04,333 --> 00:12:05,708 I'm so sorry, Justin. 261 00:12:05,708 --> 00:12:07,583 I really thought they were gonna pass. 262 00:12:07,583 --> 00:12:09,500 We're sorry, Mr. Justin. 263 00:12:09,500 --> 00:12:13,166 Don't apologize, Felix. 264 00:12:13,166 --> 00:12:15,750 I know what happened. 265 00:12:15,750 --> 00:12:19,500 Alex. You pushed the class to be evaluated 266 00:12:19,500 --> 00:12:21,583 before they were ready so you could be sure 267 00:12:21,583 --> 00:12:24,000 that I wouldn't get back into the wizard competition. 268 00:12:24,000 --> 00:12:25,583 What? 269 00:12:25,583 --> 00:12:28,208 You can't possibly be blaming me for them failing. 270 00:12:28,208 --> 00:12:31,458 Would you cut the act? You got what you wanted. 271 00:12:31,458 --> 00:12:34,333 No, this doesn't make any sense. 272 00:12:34,333 --> 00:12:35,875 I can understand if one or two failed, 273 00:12:35,875 --> 00:12:38,500 no offense back row. 274 00:12:38,500 --> 00:12:40,875 But everyone? 275 00:12:40,875 --> 00:12:44,166 What's it matter? You ruined it, Alex. 276 00:12:44,166 --> 00:12:46,000 Just get outta here. 277 00:12:47,583 --> 00:12:49,000 Fine. 278 00:12:49,000 --> 00:12:51,500 But I'm gonna figure out what happened. 279 00:12:54,750 --> 00:12:56,875 Hello? 280 00:12:58,208 --> 00:13:00,875 [echoing] Cragmont? 281 00:13:02,333 --> 00:13:04,291 Anybody there? 282 00:13:07,875 --> 00:13:09,333 [vibrating noise] 283 00:13:09,333 --> 00:13:10,708 I had to try. 284 00:13:15,166 --> 00:13:17,708 Hello? 285 00:13:19,291 --> 00:13:22,875 OK, if I were test results, where would I be? 286 00:13:28,291 --> 00:13:30,333 Oh, wait, what am I doing? There's no one here. 287 00:13:30,333 --> 00:13:32,416 [scoffs] 288 00:13:32,416 --> 00:13:34,416 OK, here it is. 289 00:13:34,416 --> 00:13:37,083 "Russo class test results." 290 00:13:38,875 --> 00:13:41,333 Oh, my gosh! I knew it! 291 00:13:41,333 --> 00:13:42,875 [phone beeping] 292 00:13:42,875 --> 00:13:45,333 [making beeping noises] 293 00:13:45,333 --> 00:13:47,000 You've reached the wandmail 294 00:13:47,000 --> 00:13:49,833 of Justin Vincenzo Pepe Russo! 295 00:13:49,833 --> 00:13:52,208 Please leave a message after the beep. 296 00:13:52,208 --> 00:13:53,291 [phone beeping] 297 00:13:53,291 --> 00:13:54,708 Justin, it's me. 298 00:13:54,708 --> 00:13:57,458 I found the delinquents' test results. 299 00:13:57,458 --> 00:13:59,000 Whoa, whoa, whoa. Whoa! 300 00:13:59,000 --> 00:14:01,625 What are you doing with those, huh?! 301 00:14:01,625 --> 00:14:03,458 - Give me back my wand! - Huh? 302 00:14:03,458 --> 00:14:05,458 What are you up to, Cragmont? 303 00:14:05,458 --> 00:14:08,166 This says that they passed but you reported to Crumbs 304 00:14:08,166 --> 00:14:10,708 they failed. I think that you've made a mistake. 305 00:14:10,708 --> 00:14:13,000 Mistake? Oh, no. No, no, no, no. No. 306 00:14:13,000 --> 00:14:16,250 On purpose. Yes. 307 00:14:16,250 --> 00:14:18,083 The only mistake I made around here 308 00:14:18,083 --> 00:14:20,458 was waiting for that Professor Crumbs 309 00:14:20,458 --> 00:14:23,125 to make me a member of the Wizard Council. 310 00:14:23,125 --> 00:14:25,291 That's the only mistake. Uh-huh. 311 00:14:25,291 --> 00:14:27,375 What does this have to do with Justin's class? 312 00:14:27,375 --> 00:14:30,583 Justin. Oh. I'm tired of hearing about Justin, 313 00:14:30,583 --> 00:14:36,208 and all those other "extraordinary" young wizards. 314 00:14:36,208 --> 00:14:39,000 They're getting all the praise from Professor Crumbs 315 00:14:39,000 --> 00:14:42,083 that should be going to me, me, me. 316 00:14:42,083 --> 00:14:45,000 Oh, I wish there were an echo in here. 317 00:14:45,000 --> 00:14:47,875 That would have been really dramatic, wouldn't it? 318 00:14:47,875 --> 00:14:51,583 All right. That was a little kooky, so I'm just gonna get outta here. 319 00:14:51,583 --> 00:14:54,875 H2 Russo! 320 00:14:54,875 --> 00:14:57,125 [splashing] 321 00:14:57,125 --> 00:15:00,875 Hey, what are you doing? Let me out of here. 322 00:15:00,875 --> 00:15:05,166 Never! [echoing] 323 00:15:05,166 --> 00:15:08,333 Told you it would be more dramatic with an echo, didn't I? 324 00:15:08,333 --> 00:15:10,458 [chuckling] Make a note of that. 325 00:15:15,875 --> 00:15:17,750 Thanks for helping us with all this. 326 00:15:17,750 --> 00:15:19,000 I think it's going pretty well. 327 00:15:19,000 --> 00:15:20,583 Yeah. Now we just need him to believe 328 00:15:20,583 --> 00:15:23,125 he made all this stuff when he was a kid. 329 00:15:23,125 --> 00:15:25,583 Guys, check it out. Hand turkey! 330 00:15:26,708 --> 00:15:30,208 Oh! Very good! 331 00:15:30,208 --> 00:15:33,000 Max, that looks exactly like the one 332 00:15:33,000 --> 00:15:34,458 you made in second grade. 333 00:15:34,458 --> 00:15:37,250 I know. Except my hand was a little smaller. 334 00:15:38,500 --> 00:15:41,875 Um, actually, it wasn't. 335 00:15:41,875 --> 00:15:43,958 See, all the Russo boys 336 00:15:43,958 --> 00:15:45,708 were born with full-size hands. 337 00:15:45,708 --> 00:15:48,750 Yeah. Some people are born with big heads. 338 00:15:48,750 --> 00:15:52,291 But Russos are born with big hands. 339 00:15:52,291 --> 00:15:55,333 - [Theresa laughing] - Really? 340 00:15:55,333 --> 00:15:57,375 [scoffing] Yes! Your teachers, 341 00:15:57,375 --> 00:15:59,708 they used to call you "Big Hand Max." 342 00:16:04,708 --> 00:16:07,291 Oh, right. Now I remember. 343 00:16:07,291 --> 00:16:08,750 OK, Big Hand Max. 344 00:16:08,750 --> 00:16:11,833 Yeah, that's probably why I was so good at peek-a-boo, huh? 345 00:16:11,833 --> 00:16:12,875 Peek-a-boo! 346 00:16:15,125 --> 00:16:16,750 - Peek-a-boo! - [exclaiming] 347 00:16:16,750 --> 00:16:18,250 I got ya, I got ya! 348 00:16:20,958 --> 00:16:22,500 We're gonna be just fine. 349 00:16:22,500 --> 00:16:23,708 Yeah. 350 00:16:25,083 --> 00:16:27,583 We're sorry we let you down, Mr. Justin. 351 00:16:27,583 --> 00:16:30,333 No, no, no. I let you guys down. 352 00:16:30,333 --> 00:16:32,833 You're right. You let us down. 353 00:16:32,833 --> 00:16:34,250 That's enough out of you, Nelvis. 354 00:16:35,875 --> 00:16:37,291 [ringing] 355 00:16:37,291 --> 00:16:40,333 Wand message. 356 00:16:40,333 --> 00:16:41,958 It's from Alex. 357 00:16:41,958 --> 00:16:43,500 Justin, it's me. 358 00:16:43,500 --> 00:16:45,375 I found the delinquents' test results. 359 00:16:45,375 --> 00:16:47,166 [Cragmont] What are you doing with those?! 360 00:16:47,166 --> 00:16:49,583 - [Alex] Give me back my wand! - [busy signal] 361 00:16:49,583 --> 00:16:51,500 That sounded like she was with Cragmont. 362 00:16:51,500 --> 00:16:53,500 I think she's in trouble. We gotta help her. 363 00:16:53,500 --> 00:16:55,000 Whoa, whoa, whoa! Help her? 364 00:16:55,000 --> 00:16:57,750 Have you forgotten how she let us down last time? 365 00:16:57,750 --> 00:17:01,333 Mr. Justin, she is still your sister. 366 00:17:01,333 --> 00:17:04,458 And she's pretty and she talks to me. 367 00:17:04,458 --> 00:17:05,958 I don't care, I'm not helping her. 368 00:17:05,958 --> 00:17:07,250 Yes, you are. 369 00:17:07,250 --> 00:17:10,291 [yelling] Felix! Felix, put me down! 370 00:17:10,291 --> 00:17:13,291 You put me down, Felix! Right now! That's an order! 371 00:17:14,500 --> 00:17:17,625 [yelling] Felix! Felix, put me down! 372 00:17:17,625 --> 00:17:19,416 - [door closing] - Justin! 373 00:17:19,416 --> 00:17:21,000 Oh, there you are. 374 00:17:21,000 --> 00:17:23,375 Where? Where is she? Turn me around. 375 00:17:23,375 --> 00:17:25,625 Alex! How did you get in there? 376 00:17:25,625 --> 00:17:27,750 - Felix, put him down. - [Justin] Whoa. 377 00:17:27,750 --> 00:17:30,458 Cragmont put me in here when I found the test results. 378 00:17:30,458 --> 00:17:32,083 All the delinquents passed! 379 00:17:32,083 --> 00:17:33,375 [all cheering] 380 00:17:33,375 --> 00:17:35,333 What?! 381 00:17:35,333 --> 00:17:38,875 She said they all passed. 382 00:17:38,875 --> 00:17:41,708 Then why did you tell Professor Crumbs they all failed? 383 00:17:41,708 --> 00:17:44,875 Surprise! I'm evil. Ha, ha! 384 00:17:44,875 --> 00:17:47,708 I may not look it, but boy, you get me steamed 385 00:17:47,708 --> 00:17:50,375 I'm pretty evil. Come on, come on. 386 00:17:52,125 --> 00:17:54,583 You need to let Alex out of there, 387 00:17:54,583 --> 00:17:57,833 and tell Professor Crumbs that all of my delinquents passed. 388 00:17:57,833 --> 00:17:59,708 Or else. 389 00:17:59,708 --> 00:18:01,750 [mocking] Or else what? 390 00:18:01,750 --> 00:18:04,416 People don't usually ask me that. 391 00:18:04,416 --> 00:18:05,708 Uh-huh. 392 00:18:05,708 --> 00:18:08,416 Well, Professor Crumbs said that one day 393 00:18:08,416 --> 00:18:10,708 you'd end up in the museum as a statue, 394 00:18:10,708 --> 00:18:13,416 and I guess today is that day. 395 00:18:13,416 --> 00:18:16,583 So, rock, rock 'till you drop. 396 00:18:16,583 --> 00:18:18,291 [gasping] 397 00:18:19,750 --> 00:18:22,458 Guys, guys! I can't move, help me! 398 00:18:22,458 --> 00:18:24,375 Let's stop the spell! 399 00:18:24,375 --> 00:18:26,583 That's gonna be difficult without your wands. 400 00:18:28,500 --> 00:18:30,875 Justin's turning into stone! 401 00:18:32,458 --> 00:18:36,750 Well, who's next to join the Hall of Wizards as a statue? 402 00:18:36,750 --> 00:18:38,958 Well, how about you, little fella? 403 00:18:38,958 --> 00:18:41,000 You'd look awfully good on my lawn. 404 00:18:42,583 --> 00:18:44,500 I still see you. 405 00:18:47,416 --> 00:18:49,416 Somebody do something! 406 00:18:51,458 --> 00:18:52,708 [loud vibrating] 407 00:18:52,708 --> 00:18:54,125 [thunderclap] 408 00:18:58,375 --> 00:19:02,125 Oh, boy. This is not good. 409 00:19:02,125 --> 00:19:06,125 Felix, it's you. 410 00:19:06,125 --> 00:19:08,583 What are you waiting for? Use that thing! 411 00:19:09,875 --> 00:19:12,500 [loud vibrating noise] 412 00:19:12,500 --> 00:19:15,000 - Felix, you did it! - Nice wand work! 413 00:19:16,416 --> 00:19:19,875 Thunder has rung throughout the Wizard World. 414 00:19:19,875 --> 00:19:23,125 Who removed the wand from the crystal ball? 415 00:19:23,125 --> 00:19:25,458 It was Felix. 416 00:19:25,458 --> 00:19:27,708 So... 417 00:19:27,708 --> 00:19:31,458 you're the long lost descendant of the Great Wizard Renaldi. 418 00:19:31,458 --> 00:19:32,958 [gasping] 419 00:19:32,958 --> 00:19:34,375 Check it out. 420 00:19:34,375 --> 00:19:36,333 Professor Crumbs bowed to me. 421 00:19:36,333 --> 00:19:38,291 This is so awesome! 422 00:19:39,833 --> 00:19:41,458 [Cragmont] Oh, great. 423 00:19:41,458 --> 00:19:44,416 Another guy to call extraordinary. 424 00:19:44,416 --> 00:19:46,958 Oh, boy. 425 00:19:46,958 --> 00:19:49,166 Professor Crumbs, Cragmont lied 426 00:19:49,166 --> 00:19:51,166 about them failing their final evaluations. 427 00:19:51,166 --> 00:19:52,875 My class passed, Professor Crumbs. 428 00:19:52,875 --> 00:19:55,416 I see. I was hoping Cragmont 429 00:19:55,416 --> 00:19:57,250 would rise above his resentment, 430 00:19:57,250 --> 00:19:59,250 but it seems it cannot be. 431 00:19:59,250 --> 00:20:02,000 Perhaps it's time for a change. 432 00:20:02,000 --> 00:20:04,750 [stammering] Oh, come on. For crying out loud, Crumbs. 433 00:20:04,750 --> 00:20:06,416 Lighten up a little bit, huh? 434 00:20:06,416 --> 00:20:08,333 Let's admit it, gang. 435 00:20:08,333 --> 00:20:10,208 We had a little bit of fun here today, didn't we? 436 00:20:10,208 --> 00:20:12,625 Let's call it a day. I'll see ya. 437 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 [yelling] Cragmont! 438 00:20:15,000 --> 00:20:17,333 You're not going anywhere. 439 00:20:17,333 --> 00:20:19,833 You're staying here where you can be useful, 440 00:20:19,833 --> 00:20:22,000 as a wizard history book. 441 00:20:24,083 --> 00:20:26,458 Ouch! 442 00:20:26,458 --> 00:20:29,083 Congratulations, Justin Russo. 443 00:20:29,083 --> 00:20:32,833 You have successfully guided your young group back to WizTech. 444 00:20:32,833 --> 00:20:34,291 [all cheering] 445 00:20:34,291 --> 00:20:36,583 Oh, man! Thank you, Mr. Justin. 446 00:20:36,583 --> 00:20:39,833 I mean, you changed our lives forever. Especially mine. 447 00:20:39,833 --> 00:20:41,708 I mean, now that I know I'm a Renaldi, 448 00:20:41,708 --> 00:20:43,583 I should have no trouble getting girls. 449 00:20:43,583 --> 00:20:45,375 Oh, Felix. 450 00:20:47,208 --> 00:20:50,125 And for your excellent teaching, I am proud to announce 451 00:20:50,125 --> 00:20:53,750 that you are officially back in your family wizard competition. 452 00:20:53,750 --> 00:20:56,416 [all cheering] 453 00:20:56,416 --> 00:20:59,458 Well, uh... Thank you for the help. 454 00:20:59,458 --> 00:21:02,583 I probably couldn't have gotten back in without you. 455 00:21:02,583 --> 00:21:05,125 Well, the competition wouldn't be any fun without you. 456 00:21:05,125 --> 00:21:07,583 In that case, are you ready to lose? 457 00:21:07,583 --> 00:21:09,333 Oh, bring it on. 458 00:21:11,208 --> 00:21:13,708 I guess this is it, Mr. Justin. 459 00:21:13,708 --> 00:21:16,000 How about we carry you out, for old time's sake, huh? 460 00:21:16,000 --> 00:21:17,291 That does not sound fun in the slightest... 461 00:21:17,291 --> 00:21:19,458 - Whoa! Come on! - Too late. 462 00:21:19,458 --> 00:21:21,125 Wizzy! Wizzy! Wizzy! 463 00:21:21,125 --> 00:21:22,708 [all] Oy! Oy! Oy! 464 00:21:25,958 --> 00:21:28,708 Hey, kids. Congratulations on all of you 465 00:21:28,708 --> 00:21:31,000 getting back into the wizard competition. 466 00:21:31,000 --> 00:21:32,583 We have gifts for you. 467 00:21:32,583 --> 00:21:34,083 We made scrapbooks 468 00:21:34,083 --> 00:21:37,250 to celebrate your childhood memories. 469 00:21:37,250 --> 00:21:39,166 Aww. 470 00:21:39,166 --> 00:21:41,583 Everything that you've ever yelled at me about 471 00:21:41,583 --> 00:21:45,333 in one convenient book. I'm so touched. 472 00:21:45,333 --> 00:21:47,000 Hey, look. 473 00:21:47,000 --> 00:21:49,000 It's a picture of me with poison ivy, 474 00:21:49,000 --> 00:21:53,375 and the online comments of all the strangers who misdiagnosed me. 475 00:21:56,000 --> 00:21:59,708 Aww, I love this scrapbook of all the things we did today. 476 00:22:01,458 --> 00:22:03,416 You knew? 477 00:22:03,416 --> 00:22:05,250 Well, since today was a complete waste, 478 00:22:05,250 --> 00:22:08,166 I'm just gonna take this cereal necklace for my scrapbook. 479 00:22:09,583 --> 00:22:11,958 Max, you knew we were trying 480 00:22:11,958 --> 00:22:13,958 to recreate your memories from childhood? 481 00:22:13,958 --> 00:22:16,291 Well, I didn't know at first, 482 00:22:16,291 --> 00:22:18,458 but after you guys made up that whole "Big Hand Max" story, 483 00:22:18,458 --> 00:22:21,583 it became pretty clear. 484 00:22:21,583 --> 00:22:23,333 I thought it was really nice of you guys. 485 00:22:23,333 --> 00:22:26,291 So, you're not mad that we didn't save any of your memories? 486 00:22:26,291 --> 00:22:27,875 How could I be mad? 487 00:22:27,875 --> 00:22:30,333 I saved everything on the top bunk of my bed. Look. 488 00:22:33,708 --> 00:22:35,250 You guys didn't know? 489 00:22:35,250 --> 00:22:39,750 I've got everything from my first Little League trophy, 490 00:22:39,750 --> 00:22:42,458 to a collection of hair from all my haircuts. 491 00:22:44,750 --> 00:22:46,875 Spaceship pinata filled with my baby teeth. 492 00:22:46,875 --> 00:22:49,291 [rattling] 493 00:22:49,291 --> 00:22:52,458 Why in the world would you save that? 494 00:22:52,458 --> 00:22:54,750 Because, they're all my favorite memories. 495 00:22:54,750 --> 00:22:57,833 Why do you have a jar full of water 496 00:22:57,833 --> 00:22:59,833 with a carrot and coal? 497 00:22:59,833 --> 00:23:01,291 That's my first snowman. 498 00:23:01,291 --> 00:23:04,208 Now that is a good memory. 499 00:23:05,750 --> 00:23:06,875 Wow, Max. 500 00:23:06,875 --> 00:23:09,708 You're raising us to be pretty good parents. 34800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.