All language subtitles for Wizards of Waverly Place_S04E16_Wizard of the Year.en.cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,291 --> 00:00:05,291 [timer dinging] 2 00:00:05,291 --> 00:00:08,458 Here you are. Traditional crumpets, 3 00:00:08,458 --> 00:00:10,458 just like my grandmother made back in London. 4 00:00:10,458 --> 00:00:12,375 This is just an English muffin. 5 00:00:12,375 --> 00:00:14,000 Seriously, what's the difference? 6 00:00:14,000 --> 00:00:16,625 They're not as good. 7 00:00:18,583 --> 00:00:21,333 [crunching] I think it needs something. 8 00:00:21,333 --> 00:00:23,708 Yeah. Sauce, cheese, and pepperoni. 9 00:00:23,708 --> 00:00:25,375 [thudding] 10 00:00:25,375 --> 00:00:28,958 And this is why no one likes you people! 11 00:00:30,291 --> 00:00:32,875 I like it. 12 00:00:32,875 --> 00:00:36,208 I saw you hiding yours under the place mat. 13 00:00:36,208 --> 00:00:38,875 Shh, shh. 14 00:00:38,875 --> 00:00:40,375 Knock, knock, knock. 15 00:00:40,375 --> 00:00:42,625 Chancellor Rudy Tootietootie! 16 00:00:42,625 --> 00:00:44,000 - Hey! - Rudy! 17 00:00:45,166 --> 00:00:48,208 All right, we're all feelin' it. Whoo. 18 00:00:48,208 --> 00:00:51,500 Ooh, homemade English muffins. 19 00:00:51,500 --> 00:00:54,083 Crumpets! 20 00:00:54,083 --> 00:00:55,458 Don't curse at me, wolfie. 21 00:00:57,083 --> 00:00:59,708 Listen up. Big news. 22 00:00:59,708 --> 00:01:01,458 A member of the Russo family 23 00:01:01,458 --> 00:01:05,458 has won the esteemed Wizard of the Year award. 24 00:01:05,458 --> 00:01:08,291 Oh, my gosh. All my hard work with the delinquents 25 00:01:08,291 --> 00:01:10,125 has finally paid off. 26 00:01:10,125 --> 00:01:13,583 Hold on, Senor "Jump to Conclusions." 27 00:01:13,583 --> 00:01:17,708 For saving humanity from the Angels of Darkness, 28 00:01:17,708 --> 00:01:21,000 you have been named Wizard of the Year. 29 00:01:21,000 --> 00:01:24,083 Congratulations, Alex. 30 00:01:26,875 --> 00:01:28,250 Wow. 31 00:01:28,250 --> 00:01:32,083 A truly underwhelming display of enthusiasm. 32 00:01:32,083 --> 00:01:35,291 - [stammering] - Great... great job, honey. 33 00:01:35,291 --> 00:01:37,875 - Unbelievable. Wow! - Congratulations. 34 00:01:37,875 --> 00:01:39,583 Oh, my gosh. 35 00:01:39,583 --> 00:01:43,291 [mocking] This must kill you. 36 00:01:43,291 --> 00:01:45,833 No, I'm fine. Why would your award kill me? 37 00:01:45,833 --> 00:01:47,625 It was an honor to be nominated. 38 00:01:47,625 --> 00:01:49,458 I was nominated, right? 39 00:01:52,708 --> 00:01:55,500 [chuckling] 40 00:01:55,500 --> 00:01:57,708 Alex, you will be given the award 41 00:01:57,708 --> 00:02:00,000 at this year's annual Wizard banquet. 42 00:02:00,000 --> 00:02:02,583 And it's tradition for the family of the Wizard of the Year 43 00:02:02,583 --> 00:02:05,333 to make a holographic video honoring them, 44 00:02:05,333 --> 00:02:07,250 which will be played at the banquet. 45 00:02:07,250 --> 00:02:10,291 Here's a holograph camera. Say nice things. 46 00:02:10,291 --> 00:02:12,000 Ha! Good luck. 47 00:02:12,000 --> 00:02:13,625 These ingrates can't even say nice things 48 00:02:13,625 --> 00:02:16,583 after someone's been baking for two blasted hours! 49 00:02:19,875 --> 00:02:21,583 Wonderful. Wizard of the Year, 50 00:02:21,583 --> 00:02:23,458 her own banquet, and we have to make a video 51 00:02:23,458 --> 00:02:25,750 to say how great she is. Anything else for Alex? 52 00:02:25,750 --> 00:02:27,958 Ooh, thanks for reminding me, kid. 53 00:02:27,958 --> 00:02:29,875 Because of your heroic act, 54 00:02:29,875 --> 00:02:32,291 you're back in your family's wizard competition. 55 00:02:32,291 --> 00:02:33,875 I can't believe I almost forgot that. 56 00:02:33,875 --> 00:02:35,291 Wait. 57 00:02:35,291 --> 00:02:37,375 I'm back in the competition? 58 00:02:37,375 --> 00:02:39,250 That means I could be the family wizard. 59 00:02:39,250 --> 00:02:42,166 [sighs] I know. I mean, who would have thought 60 00:02:42,166 --> 00:02:44,291 it'd be you and me in the running for this thing? 61 00:02:44,291 --> 00:02:48,000 Now this must really kill you. 62 00:02:50,833 --> 00:02:57,000 ♪ Everything is not what it seems ♪ 63 00:02:57,000 --> 00:02:59,166 ♪ Well, you know everything's gonna be a breeze ♪ 64 00:02:59,166 --> 00:03:01,125 ♪ That the end will no doubt justify the means ♪ 65 00:03:01,125 --> 00:03:03,500 ♪ You can fix any problem with the slightest of ease ♪ 66 00:03:03,500 --> 00:03:05,000 ♪ Yes, please ♪ 67 00:03:05,000 --> 00:03:06,708 ♪ But you might find out it'll go to your head ♪ 68 00:03:06,708 --> 00:03:08,583 ♪ When you write a report on a book you never read ♪ 69 00:03:08,583 --> 00:03:11,208 ♪ With the snap of your fingers you can make your bed ♪ 70 00:03:11,208 --> 00:03:12,625 ♪ That's what I said ♪ 71 00:03:12,625 --> 00:03:15,833 ♪ Everything is not what it seems ♪ 72 00:03:15,833 --> 00:03:19,708 ♪ When you can get all you wanted in your wildest dreams ♪ 73 00:03:19,708 --> 00:03:23,458 ♪ You might run into trouble if you go to extremes ♪ 74 00:03:23,458 --> 00:03:27,833 ♪ Because everything is not what it seems ♪ 75 00:03:27,833 --> 00:03:31,208 ♪ Be careful not to mess with the balance of things ♪ 76 00:03:31,208 --> 00:03:34,375 ♪ Because everything is not ♪ 77 00:03:34,375 --> 00:03:37,000 ♪ What it seems ♪♪ 78 00:03:42,625 --> 00:03:45,250 Hey, look at this gown. It's on sale. 79 00:03:45,250 --> 00:03:47,083 Does it say "Just saved the world", 80 00:03:47,083 --> 00:03:48,875 or "Just saving money"? 81 00:03:48,875 --> 00:03:50,875 I don't know, 82 00:03:50,875 --> 00:03:53,375 but this is the worst video game that I've ever played. 83 00:03:55,291 --> 00:03:57,458 Are you almost done with the Abracadoodler? 84 00:03:57,458 --> 00:03:59,333 'Cause I need to use it. 85 00:03:59,333 --> 00:04:01,291 Justin... 86 00:04:01,291 --> 00:04:03,166 You're just mad because you've always wanted to be 87 00:04:03,166 --> 00:04:04,208 Wizard of the Year. 88 00:04:04,208 --> 00:04:06,000 [sarcastic chuckle] 89 00:04:06,000 --> 00:04:08,375 Hey, Justin. Do you need some ice? 90 00:04:08,375 --> 00:04:10,083 For what? 91 00:04:10,083 --> 00:04:12,333 For your sore loser. 92 00:04:13,958 --> 00:04:15,500 I'm fine. 93 00:04:15,500 --> 00:04:17,416 - OK, everything happens for a reason. - [portal opening] 94 00:04:17,416 --> 00:04:18,708 - [crowd chattering] - Oh. 95 00:04:18,708 --> 00:04:20,708 [woman] Over here, Chase! 96 00:04:20,708 --> 00:04:22,708 - [cameras clicking] - Stop! 97 00:04:22,708 --> 00:04:26,000 You sleazy paparazzi! Stop! 98 00:04:26,000 --> 00:04:28,875 No more pictures! No! 99 00:04:28,875 --> 00:04:30,291 Chase! 100 00:04:30,291 --> 00:04:32,083 [portal powering down] 101 00:04:32,083 --> 00:04:33,708 What are you doing here? 102 00:04:33,708 --> 00:04:36,500 I heard you'll be receiving the Wizard of the Year award, 103 00:04:36,500 --> 00:04:38,500 so I wanted to come by and congratulate you. 104 00:04:38,500 --> 00:04:40,125 Oh, thank you. 105 00:04:40,125 --> 00:04:42,000 You could've just called. 106 00:04:42,000 --> 00:04:43,708 [scoffing] 107 00:04:43,708 --> 00:04:46,333 A congratulatory hug is a little more personal 108 00:04:46,333 --> 00:04:48,458 than a phone call. 109 00:04:48,458 --> 00:04:51,750 I should be the one getting that hug. 110 00:04:51,750 --> 00:04:53,583 I'm really proud of you. 111 00:04:53,583 --> 00:04:57,125 You know, I used to dream of being Wizard of the Year, 112 00:04:57,125 --> 00:04:59,333 but was never able to get it. 113 00:04:59,333 --> 00:05:01,958 Oh, well, then you and Justin have a lot in common. 114 00:05:01,958 --> 00:05:04,291 Right, Justin? You couldn't do it either. 115 00:05:09,875 --> 00:05:12,583 Now look what you've done. My mad twitch is coming back. 116 00:05:14,458 --> 00:05:16,458 I better be going too. 117 00:05:16,458 --> 00:05:19,291 But, uh, I'll see you at the banquet. 118 00:05:19,291 --> 00:05:20,583 [crowd chattering outside] 119 00:05:23,958 --> 00:05:27,750 Keith Keith here forWiz Biz Tonight. Now, the big question: 120 00:05:27,750 --> 00:05:30,583 Are the Beast Tamer and the Wizard of the Year dating? 121 00:05:30,583 --> 00:05:32,375 Let's make it official. 122 00:05:32,375 --> 00:05:34,708 [chuckling] Yeah, it's official. 123 00:05:34,708 --> 00:05:36,375 Yeah, we're not dating. I have a boyfriend. 124 00:05:36,375 --> 00:05:37,875 Now scram. 125 00:05:37,875 --> 00:05:39,500 She speaks the truth. 126 00:05:39,500 --> 00:05:41,583 Now, out of the way. 127 00:05:41,583 --> 00:05:43,291 [indistinct chattering] 128 00:05:46,458 --> 00:05:48,333 - How ya doin'? What's up? - Hey. 129 00:05:48,333 --> 00:05:50,875 - Max Russo. - Max. 130 00:05:50,875 --> 00:05:52,625 All right, I got in every picture. 131 00:05:52,625 --> 00:05:55,583 Oh, no. Now they're gonna think you and me are dating. 132 00:05:55,583 --> 00:05:57,583 [gasping] 133 00:06:00,583 --> 00:06:02,583 OK. 134 00:06:02,583 --> 00:06:04,416 Who wants to pay tribute to Alex first? 135 00:06:04,416 --> 00:06:06,833 Max, why don't you go first. 136 00:06:06,833 --> 00:06:09,583 Before I, uh, start talking about Alex 137 00:06:09,583 --> 00:06:11,166 winning the award that I should have won. 138 00:06:11,166 --> 00:06:14,500 I need to figure out a way to get my eye to stop twitching. 139 00:06:15,833 --> 00:06:17,375 All right. 140 00:06:17,375 --> 00:06:19,958 Your sister just won Wizard of the Year. 141 00:06:19,958 --> 00:06:21,500 - OK. - And action. 142 00:06:21,500 --> 00:06:24,208 - OK. - [camera humming] 143 00:06:24,208 --> 00:06:25,625 Wait, why is she winning the award again? 144 00:06:26,875 --> 00:06:28,625 Justin fell for an Angel of Darkness, 145 00:06:28,625 --> 00:06:30,875 and Alex had to save him and the world. 146 00:06:30,875 --> 00:06:33,750 Hold on, let me get this straight. 147 00:06:33,750 --> 00:06:37,416 So Alex won the award because Justin messed up? 148 00:06:37,416 --> 00:06:39,000 [laughing] 149 00:06:39,000 --> 00:06:41,583 - [sarcastic laughter] - [Max] That's awesome! 150 00:06:41,583 --> 00:06:44,291 Aren't you usually the one fixing her mistakes? 151 00:06:44,291 --> 00:06:48,166 Yep. Yes, I am. Why can't people see that? 152 00:06:48,166 --> 00:06:49,958 That's it, I'm ready. I want to make a video. 153 00:06:49,958 --> 00:06:52,375 - Alex, what I really... - You're done. 154 00:06:52,375 --> 00:06:56,000 Hi, how's it going. I'm Justin Russo. 155 00:06:56,000 --> 00:06:57,583 Alex's older brother. 156 00:06:57,583 --> 00:06:59,500 You know something, I think it's just great 157 00:06:59,500 --> 00:07:01,750 that Alex is winning probably the highest honor 158 00:07:01,750 --> 00:07:03,416 that a wizard could receive. 159 00:07:03,416 --> 00:07:06,708 [angrily] Congratulations to you, Alex. 160 00:07:06,708 --> 00:07:08,875 I'm proud. 161 00:07:08,875 --> 00:07:12,583 Proud that as of today, this award no longer has meaning. 162 00:07:12,583 --> 00:07:14,125 How could you do this?! 163 00:07:14,125 --> 00:07:17,000 I mean, do you even check the people you give these to? 164 00:07:17,000 --> 00:07:20,083 Sure, she does one thing, save the world. Big deal. 165 00:07:20,083 --> 00:07:21,416 Do you have any idea how many times 166 00:07:21,416 --> 00:07:23,458 she's almost destroyed the world? 167 00:07:23,458 --> 00:07:25,833 [Justin] Huh? Do ya?! 168 00:07:25,833 --> 00:07:28,000 [amplified] How could you overlook someone 169 00:07:28,000 --> 00:07:30,708 who is successfully tutoring a class of delinquents? 170 00:07:30,708 --> 00:07:33,125 Who, who has created his own spell? 171 00:07:33,125 --> 00:07:35,125 Who has saved Wiz Tech twice? 172 00:07:35,125 --> 00:07:37,458 [yelling] Not once, but twice! 173 00:07:37,458 --> 00:07:40,458 [panting] And that's why it should be me, 174 00:07:40,458 --> 00:07:43,750 and not her, but me! 175 00:07:43,750 --> 00:07:46,708 [panting] 176 00:07:48,083 --> 00:07:49,708 Yeah, there, that should be good. 177 00:07:54,000 --> 00:07:57,208 I don't know why you watch these wizard celebrity gossip shows. 178 00:07:57,208 --> 00:07:58,625 They're all rubbish. 179 00:07:58,625 --> 00:08:00,708 Goblins make bad life decisions. 180 00:08:00,708 --> 00:08:02,750 Yep, we get it. 181 00:08:02,750 --> 00:08:05,833 Well, you're gonna like it today. I heard I'm on it. 182 00:08:05,833 --> 00:08:08,000 It's probably Wizard of the Year stuff. 183 00:08:08,000 --> 00:08:10,708 We are gonna look so cute at that banquet together. 184 00:08:10,708 --> 00:08:15,291 Oh, wait. I got you a corsage to give to me. 185 00:08:15,291 --> 00:08:17,166 - Here you go. - [gasping] 186 00:08:17,166 --> 00:08:20,000 Oh, my gosh! It's perfect. 187 00:08:20,000 --> 00:08:23,500 How did you know I like corsages? 188 00:08:23,500 --> 00:08:26,625 Has the dashing beast tamer 189 00:08:26,625 --> 00:08:28,958 Chase Riprock finally met his match? 190 00:08:28,958 --> 00:08:31,875 Photographers caught up with him making a secret visit 191 00:08:31,875 --> 00:08:35,875 to Wizard of the Year winner, Alex Russo. 192 00:08:35,875 --> 00:08:39,208 Could this be the next celebrity power couple? 193 00:08:39,208 --> 00:08:40,500 [both] What?! 194 00:08:40,500 --> 00:08:43,750 Let's see what the young wizards had to say. 195 00:08:43,750 --> 00:08:45,333 I'm sure it's nothing. 196 00:08:45,333 --> 00:08:47,583 Here, watch this part. I set the record straight. 197 00:08:47,583 --> 00:08:50,125 Now, the big question: Are the Beast Tamer 198 00:08:50,125 --> 00:08:51,833 and the Wizard of the Year dating? 199 00:08:51,833 --> 00:08:53,583 Let's make it official. 200 00:08:53,583 --> 00:08:56,291 [scoffs] Yeah, it's official. 201 00:08:58,000 --> 00:08:59,500 [both] What?! 202 00:08:59,500 --> 00:09:02,083 [TV turns off] 203 00:09:02,083 --> 00:09:03,875 What was that? You told them you guys were dating? 204 00:09:03,875 --> 00:09:05,875 No, no, no! They must have cut out the part 205 00:09:05,875 --> 00:09:07,708 where I told them about you, I swear. 206 00:09:07,708 --> 00:09:11,083 Well, they certainly didn't cut out the smile on your face. 207 00:09:11,083 --> 00:09:13,958 Did you see it when you said, "It's official"? 208 00:09:13,958 --> 00:09:16,375 I'll tell you what's official. I'm quite angry. 209 00:09:16,375 --> 00:09:18,708 It's a gossip show. 210 00:09:18,708 --> 00:09:20,458 They probably didn't even have a story today, 211 00:09:20,458 --> 00:09:22,583 so they just made something up like that. 212 00:09:22,583 --> 00:09:25,458 I swear, they do it all the time. Ask Chase. 213 00:09:25,458 --> 00:09:28,000 Chase? Chase. 214 00:09:28,000 --> 00:09:29,958 Yes, your fabulous beast tamer, 215 00:09:29,958 --> 00:09:33,500 who finds any excuse to come by and say hello. 216 00:09:33,500 --> 00:09:35,625 I'll bet he's outside right now 217 00:09:35,625 --> 00:09:37,458 waiting to congratulate you on... 218 00:09:37,458 --> 00:09:40,875 ...I don't know, brushing your hair. 219 00:09:42,875 --> 00:09:44,291 Well, he's not, so I'll just do it. 220 00:09:44,291 --> 00:09:47,375 Well done on brushing your hair! 221 00:09:47,375 --> 00:09:49,833 Mason. 222 00:09:59,000 --> 00:10:02,583 Thank you so much for letting me go to a wizard banquet. 223 00:10:02,583 --> 00:10:04,833 This is such a big night for my best friend. 224 00:10:04,833 --> 00:10:07,000 Yeah, well, so no one suspects anything 225 00:10:07,000 --> 00:10:08,416 about you being in the wizard world, 226 00:10:08,416 --> 00:10:11,625 why don't you stay close to Max. You could be his date. 227 00:10:11,625 --> 00:10:12,708 What? 228 00:10:14,375 --> 00:10:15,708 Get a sweater. 229 00:10:15,708 --> 00:10:18,208 I'm not giving you my jacket if you say it's too cold. 230 00:10:18,208 --> 00:10:20,458 Max! Be nice. 231 00:10:20,458 --> 00:10:22,750 I am. I was gonna tell her she's not my type. 232 00:10:25,458 --> 00:10:27,875 And I was gonna tell you that you're not my species. 233 00:10:29,833 --> 00:10:32,458 Come on, you two. Let's go. 234 00:10:36,208 --> 00:10:37,208 - [door opening] - [phone beeping] 235 00:10:39,333 --> 00:10:41,458 Hey, is Mason with you guys? 236 00:10:41,458 --> 00:10:44,583 No. Did you call him? 237 00:10:44,583 --> 00:10:47,333 Yeah, like, five times. He's not answering. 238 00:10:47,333 --> 00:10:49,250 He was supposed to meet me here an hour ago. 239 00:10:49,250 --> 00:10:50,500 [door opening] 240 00:10:50,500 --> 00:10:52,333 Come on, people, let's go. 241 00:10:52,333 --> 00:10:54,625 We've got the guest of honor over here. 242 00:10:54,625 --> 00:10:58,583 You're gonna love the great videos everyone made for you, by the way. 243 00:10:58,583 --> 00:11:01,958 Honey, he's probably still upset about your fight yesterday. 244 00:11:01,958 --> 00:11:05,333 So, he's standing me up for my own awards banquet? 245 00:11:05,333 --> 00:11:07,458 Alex, I would take you, but... 246 00:11:07,458 --> 00:11:09,375 ...you're not my type either. 247 00:11:09,375 --> 00:11:11,625 - [portal powering up] - [horn honking] 248 00:11:12,958 --> 00:11:15,208 Ooh, the flying carpet limo is here. 249 00:11:15,208 --> 00:11:16,833 We've gotta go, Alex. 250 00:11:20,583 --> 00:11:23,000 He's not gonna show up, is he? 251 00:11:24,500 --> 00:11:26,000 I don't think so,mija. 252 00:11:36,166 --> 00:11:37,833 Hey, Harper. 253 00:11:37,833 --> 00:11:40,875 I never know what fork to use at these things, so... 254 00:11:40,875 --> 00:11:42,750 I'm just not gonna use one at all. 255 00:11:56,875 --> 00:11:58,375 - Alex... - [phone beeping] 256 00:11:58,375 --> 00:12:02,583 I'm sorry that Mason stood you up for the awards ceremony. 257 00:12:02,583 --> 00:12:06,083 But hey, you're still the guest of honor. 258 00:12:06,083 --> 00:12:07,708 Come on, let's go in. 259 00:12:07,708 --> 00:12:09,458 No, wait. 260 00:12:09,458 --> 00:12:11,833 Maybe I can use magic to bring him here. 261 00:12:11,833 --> 00:12:14,583 You don't want to do that. 262 00:12:14,583 --> 00:12:18,000 When people are forced to go to events, 263 00:12:18,000 --> 00:12:20,458 they're usually not that much fun at the event. 264 00:12:20,458 --> 00:12:23,291 I know you're talking about the upcoming Strawberry Festival, Jerry. 265 00:12:23,291 --> 00:12:24,625 - And you're going. - [groaning] 266 00:12:28,958 --> 00:12:30,458 Hey, Justin. 267 00:12:30,458 --> 00:12:32,708 I'm really looking forward to the holograms tonight. 268 00:12:32,708 --> 00:12:34,708 It's the most emotional part of the show. 269 00:12:34,708 --> 00:12:37,083 Except for when I tell the audience dessert costs extra. 270 00:12:38,750 --> 00:12:41,333 Oh, it'll be emotional. 271 00:12:41,333 --> 00:12:43,000 And Justin... 272 00:12:43,000 --> 00:12:45,375 ...and despite the fact that you're losing 273 00:12:45,375 --> 00:12:49,458 your family wizard competition, I'm sure your heartfelt words 274 00:12:49,458 --> 00:12:52,625 will show the Wizard Council great sportsmanship. 275 00:12:54,125 --> 00:12:56,375 Right. 276 00:12:56,375 --> 00:13:00,000 I'll bet it even helps you get reinstated into the competition. 277 00:13:00,000 --> 00:13:02,583 Really looking forward to it, buddy! 278 00:13:05,000 --> 00:13:06,875 I need the tape back! 279 00:13:08,958 --> 00:13:10,583 Alex. 280 00:13:10,583 --> 00:13:12,000 Hey. 281 00:13:12,000 --> 00:13:14,750 I don't know if you caught that gossip show segment, 282 00:13:14,750 --> 00:13:18,083 but I had nothing to do with how they made it look like we're dating. 283 00:13:18,083 --> 00:13:21,083 No, I know. I just wish Mason understood. 284 00:13:21,083 --> 00:13:22,875 Where is he? 285 00:13:22,875 --> 00:13:25,000 He didn't come. He's mad. 286 00:13:27,000 --> 00:13:30,458 Look, if I was him, I'd be pretty upset too. 287 00:13:30,458 --> 00:13:33,583 They really made it look like we're dating. 288 00:13:33,583 --> 00:13:36,500 I mean, even more so than me 289 00:13:36,500 --> 00:13:38,583 standing here admiring how great you look tonight. 290 00:13:38,583 --> 00:13:40,583 - [scoffs] Thank you. - [Theresa] Thank you. 291 00:13:46,875 --> 00:13:49,625 [tapping] 292 00:13:54,708 --> 00:13:57,458 - Hey, Justin. - I wasn't touching this. 293 00:13:59,291 --> 00:14:01,166 I know you weren't. You can't. 294 00:14:01,166 --> 00:14:03,000 The projector has a protective shield. 295 00:14:03,000 --> 00:14:04,625 Hey, I did you a big favor. 296 00:14:04,625 --> 00:14:06,375 I put some members of the Wizard Council 297 00:14:06,375 --> 00:14:09,625 right in the front row to catch your heartfelt tribute. 298 00:14:14,958 --> 00:14:16,875 OK, well, uh... 299 00:14:16,875 --> 00:14:19,375 [stammering] We, uh, better get going then. 300 00:14:19,375 --> 00:14:21,416 Right now. 301 00:14:21,416 --> 00:14:24,583 [groaning] Well, we're uh, going now! 302 00:14:24,583 --> 00:14:25,708 [groaning louder] 303 00:14:25,708 --> 00:14:27,583 Come on, Justin. Let's go. 304 00:14:27,583 --> 00:14:28,625 Come on. 305 00:14:28,625 --> 00:14:30,125 - Wrong way. - Right. 306 00:14:34,500 --> 00:14:37,458 - [applause] - [processional music plays] 307 00:14:42,000 --> 00:14:44,166 Well, looks like it's about to start. 308 00:14:44,166 --> 00:14:47,875 It was really nice meeting all of you. 309 00:14:47,875 --> 00:14:49,833 I better head back to my seat. 310 00:14:49,833 --> 00:14:52,708 Way over there. 311 00:14:52,708 --> 00:14:56,125 Way, way, way over there. 312 00:14:56,125 --> 00:14:57,291 On the other side of the... 313 00:14:57,291 --> 00:14:58,750 It's fine. Just sit down. 314 00:14:58,750 --> 00:15:05,625 Welcome to the 3,426th annual Wizard of the Year banquet. 315 00:15:05,625 --> 00:15:07,333 It's good to see the Wizard Council here. 316 00:15:07,333 --> 00:15:09,166 I'm not saying they're old, 317 00:15:09,166 --> 00:15:15,125 but when they were born, Earth was just a rumor. Huh? 318 00:15:15,125 --> 00:15:17,375 That is a very old group of people! 319 00:15:18,958 --> 00:15:21,625 Let's just go to the family holograms. 320 00:15:24,583 --> 00:15:30,083 Hi. I'm Justin Russo, Alex's older brother. 321 00:15:30,083 --> 00:15:34,166 I think it's great that Alex won probably the highest honor... 322 00:15:34,166 --> 00:15:36,458 Hey, why have a hologram 323 00:15:36,458 --> 00:15:39,000 when I can speak to you guys right here? 324 00:15:39,000 --> 00:15:40,125 From the heart. 325 00:15:41,875 --> 00:15:43,833 Hello, Wizard Council. 326 00:15:43,833 --> 00:15:46,750 I'm proud. Proud that as of today, 327 00:15:46,750 --> 00:15:48,875 this award no longer has meaning. 328 00:15:48,875 --> 00:15:51,708 How could you do this? Do you even check the people 329 00:15:51,708 --> 00:15:54,625 [distorted] that you give these to? 330 00:15:54,625 --> 00:15:57,583 Jerry, what is he doing? 331 00:15:57,583 --> 00:16:01,458 A really good job at embarrassing the family. 332 00:16:01,458 --> 00:16:03,958 Here's the mom! 333 00:16:05,458 --> 00:16:09,125 Can you believe this guy? I mean, serious... 334 00:16:09,125 --> 00:16:11,583 Holograms, they don't get things right. 335 00:16:11,583 --> 00:16:14,833 They lie. They're liars. 336 00:16:17,458 --> 00:16:19,708 ...disgusting. 337 00:16:19,708 --> 00:16:22,000 How could you overlook someone 338 00:16:22,000 --> 00:16:27,750 who's successfully tutoring a class of wizard delinquents? 339 00:16:27,750 --> 00:16:29,833 Who has certified his own spell, 340 00:16:29,833 --> 00:16:32,291 and who has saved Wiz Tech twice! 341 00:16:32,291 --> 00:16:34,458 Not once, but twice! 342 00:16:34,458 --> 00:16:39,291 And that's why it should be me, and not her! 343 00:16:41,458 --> 00:16:44,250 OK. That should be good. 344 00:16:47,208 --> 00:16:49,291 Thank you for your time. 345 00:16:49,291 --> 00:16:52,333 [processional music plays] 346 00:16:55,375 --> 00:16:58,166 - Mr. Russo. - Mason. 347 00:16:58,166 --> 00:16:59,875 I've made a dreadful mistake. 348 00:16:59,875 --> 00:17:03,458 I'm afraid I've let Alex down on such a momentous occasion. 349 00:17:06,000 --> 00:17:08,708 You're apologizing to the wrong person. 350 00:17:08,708 --> 00:17:10,625 Of course. 351 00:17:13,291 --> 00:17:15,333 [Alex laughing] 352 00:17:15,333 --> 00:17:18,208 Him again?! 353 00:17:18,208 --> 00:17:21,083 [roaring] 354 00:17:24,833 --> 00:17:28,208 Whoa. Haven't seen that in a while. 355 00:17:28,208 --> 00:17:30,000 [Alex stammering] 356 00:17:30,000 --> 00:17:32,833 - [snarling] - Mason! 357 00:17:32,833 --> 00:17:35,000 Your boyfriend's a werewolf?! 358 00:17:35,000 --> 00:17:37,166 That would have been some good information to know. 359 00:17:38,708 --> 00:17:44,000 Um... somebody's foot is in my salad. 360 00:17:44,000 --> 00:17:46,875 So sorry. 361 00:17:46,875 --> 00:17:49,708 - [roaring] - [Chase grunting] 362 00:17:49,708 --> 00:17:51,583 - [glass shattering] - [crowd murmuring] 363 00:17:51,583 --> 00:17:53,000 Ladies and gentlemen. 364 00:17:53,000 --> 00:17:56,833 Everyone stay calm. Everything is fine. 365 00:17:56,833 --> 00:18:00,000 It's just Alex Russo's jealous werewolf boyfriend 366 00:18:00,000 --> 00:18:02,291 going after the beast tamer, Chase Riprock. 367 00:18:02,291 --> 00:18:04,583 What am I saying? That's not fine. 368 00:18:04,583 --> 00:18:06,000 Go ahead and panic. 369 00:18:06,000 --> 00:18:08,208 [crowd screaming] 370 00:18:13,583 --> 00:18:16,083 Mason, stop! 371 00:18:16,083 --> 00:18:19,875 - [Mason roaring] - Chase, don't! 372 00:18:28,458 --> 00:18:30,500 [Chase] Come on! 373 00:18:35,458 --> 00:18:37,000 [angry roar] 374 00:18:50,125 --> 00:18:52,750 And down goes wolfie! 375 00:18:52,750 --> 00:18:55,208 [yelling] Down goes wolfie! 376 00:18:58,416 --> 00:19:01,000 Chase! Stop it! 377 00:19:02,000 --> 00:19:03,625 Stop! 378 00:19:12,458 --> 00:19:14,958 What is the matter with you two? 379 00:19:14,958 --> 00:19:16,250 He attacked me. 380 00:19:16,250 --> 00:19:18,875 I'm sorry for standing you up, Alex. 381 00:19:18,875 --> 00:19:20,625 And I'm sorry for being so jealous, 382 00:19:20,625 --> 00:19:23,958 but when I walked in here and I saw you two together... 383 00:19:23,958 --> 00:19:25,958 I need to know. Do you have feelings for him? 384 00:19:25,958 --> 00:19:27,458 I won't go on like this. 385 00:19:29,583 --> 00:19:33,833 Look, Alex. Maybe this isn't the right time. 386 00:19:33,833 --> 00:19:37,125 Maybe it is. But I can't stop thinking about you. 387 00:19:37,125 --> 00:19:39,208 You and I would be so great together. 388 00:19:39,208 --> 00:19:40,875 Mason, stop! 389 00:19:44,625 --> 00:19:48,208 Well, who's it gonna be, Alex? Him or me? 390 00:19:51,458 --> 00:19:53,875 I guess I choose... 391 00:19:55,625 --> 00:19:57,458 ...neither of you. 392 00:19:57,458 --> 00:19:58,625 [both] What? 393 00:19:58,625 --> 00:20:01,958 [all] What? 394 00:20:01,958 --> 00:20:06,166 I believe she said she's choosing neither of them. 395 00:20:08,958 --> 00:20:10,625 Mason... 396 00:20:10,625 --> 00:20:15,250 You're my boyfriend, and I love you. 397 00:20:15,250 --> 00:20:17,000 But when I told you there was nothing going on 398 00:20:17,000 --> 00:20:19,000 between me and Chase you didn't believe me. 399 00:20:19,000 --> 00:20:21,875 I would have believed you. 400 00:20:23,708 --> 00:20:25,875 This was one of the most important nights of my life 401 00:20:25,875 --> 00:20:27,958 and you let me come alone. 402 00:20:29,875 --> 00:20:33,125 Look at this place. 403 00:20:33,125 --> 00:20:35,833 This is a side of you that I've never seen, 404 00:20:35,833 --> 00:20:38,375 and I... I don't like it. 405 00:20:38,375 --> 00:20:39,875 Alex, I came here to apologize. 406 00:20:39,875 --> 00:20:41,458 And that's not what happened. 407 00:20:42,875 --> 00:20:48,375 I... I think we need a break. 408 00:20:52,375 --> 00:20:55,083 So... 409 00:20:55,083 --> 00:20:56,958 What about us, Alex? 410 00:20:56,958 --> 00:20:58,500 [sighing] 411 00:20:58,500 --> 00:21:01,416 Chase, I think you're a great guy, 412 00:21:01,416 --> 00:21:05,083 but I'm not ready to be in a new relationship. 413 00:21:05,083 --> 00:21:10,416 I just got out of one literally a second ago. 414 00:21:13,625 --> 00:21:14,958 Now... 415 00:21:16,333 --> 00:21:21,291 I'm gonna get what I came here for. 416 00:21:21,291 --> 00:21:22,833 Here you go, sweetie. 417 00:21:22,833 --> 00:21:26,416 Alex Russo, Wizard of the Year. 418 00:21:26,416 --> 00:21:27,583 [processional music plays] 419 00:22:07,291 --> 00:22:09,625 [distant howling] 28713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.