All language subtitles for Wizards of Waverly Place_S04E10_Wizards vs_ Angels Part 2 of 2.en.cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:03,000 [Alex] Previously on Wizards of Waverly Place: 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,083 Oh, big deal, I stole something that grows from the ground. 3 00:00:06,083 --> 00:00:08,291 Maybe you should find out what's going on. 4 00:00:08,291 --> 00:00:09,625 And how am I gonna do that? 5 00:00:09,625 --> 00:00:11,583 Maybe you should talk to some Guardian Angels. 6 00:00:11,583 --> 00:00:14,583 I'm Tina, a Guardian Angel in training. 7 00:00:14,583 --> 00:00:16,583 [Tina] Oh, my gosh. That's Rosie. 8 00:00:16,583 --> 00:00:18,416 Wait, wait. How do you know her? 9 00:00:18,416 --> 00:00:21,833 - Rosie's an Angel of Darkness now. - What?! 10 00:00:21,833 --> 00:00:24,208 Is that the mighty instrument used to influence good or bad 11 00:00:24,208 --> 00:00:26,000 throughout all worlds in the universe, 12 00:00:26,000 --> 00:00:28,333 also known as the Moral Compass? 13 00:00:28,333 --> 00:00:30,458 Yes. Why are you asking? 14 00:00:30,458 --> 00:00:32,458 Because I'm gonna steal it. 15 00:00:32,458 --> 00:00:36,208 [sinister chuckling] 16 00:00:36,208 --> 00:00:38,583 [all cheering] 17 00:00:43,833 --> 00:00:49,708 ♪ Everything is not what it seems ♪ 18 00:00:49,708 --> 00:00:51,875 ♪ Well, you know everything's gonna be a breeze ♪ 19 00:00:51,875 --> 00:00:53,708 ♪ That the end will no doubt justify the means ♪ 20 00:00:53,708 --> 00:00:56,166 ♪ You can fix any problem with the slightest of ease ♪ 21 00:00:56,166 --> 00:00:57,583 ♪ Yes, please ♪ 22 00:00:57,583 --> 00:00:59,416 ♪ But you might find out it'll go to your head ♪ 23 00:00:59,416 --> 00:01:01,458 ♪ When you write a report on a book you never read ♪ 24 00:01:01,458 --> 00:01:03,958 ♪ With the snap of your fingers you can make your bed ♪ 25 00:01:03,958 --> 00:01:05,416 ♪ That's what I said ♪ 26 00:01:05,416 --> 00:01:08,583 ♪ Everything is not what it seems ♪ 27 00:01:08,583 --> 00:01:12,416 ♪ When you can get all you wanted in your wildest dreams ♪ 28 00:01:12,416 --> 00:01:15,875 ♪ You might run into trouble if you go to extremes ♪ 29 00:01:15,875 --> 00:01:20,291 ♪ Because everything is not what it seems ♪ 30 00:01:20,291 --> 00:01:23,875 ♪ Be careful not to mess with the balance of things ♪ 31 00:01:23,875 --> 00:01:27,500 ♪ Because everything is not ♪ 32 00:01:27,500 --> 00:01:30,125 ♪ What it seems ♪♪ 33 00:01:34,458 --> 00:01:37,833 Enjoy your wings, fallen wizard, 34 00:01:37,833 --> 00:01:42,208 as we cast our shadow on Earth. 35 00:01:45,958 --> 00:01:49,458 Wow. 36 00:01:49,458 --> 00:01:52,125 Hey, think I can get one of those glowy-hand thingys? 37 00:01:52,125 --> 00:01:54,750 I said no more. 38 00:01:54,750 --> 00:01:58,958 I'm sorry, but the sandwich was a little dry. 39 00:01:58,958 --> 00:02:02,125 Oh, no, I'm sorry, sir, that you didn't enjoy your sandwich. 40 00:02:02,125 --> 00:02:04,291 [thunder clap] 41 00:02:04,291 --> 00:02:08,166 So, you think you can make a better one, you jerk?! 42 00:02:08,166 --> 00:02:11,375 Yeah. Anybody can put cardboard between bread! 43 00:02:12,708 --> 00:02:15,708 Hey, wait. Let me lube it up for ya. 44 00:02:17,958 --> 00:02:19,458 [laughing] Yeah! 45 00:02:21,166 --> 00:02:23,458 Oh, that's hilarious. 46 00:02:23,458 --> 00:02:26,625 That is not hilarious. That's mean. 47 00:02:26,625 --> 00:02:29,583 Alex, stay focused. We need to find your brother 48 00:02:29,583 --> 00:02:31,708 before Rosie gets him to steal the Moral Compass. 49 00:02:31,708 --> 00:02:34,000 I don't care about my brother anymore. 50 00:02:34,000 --> 00:02:36,583 Hey, why don't we plop down with a bag of something fried 51 00:02:36,583 --> 00:02:38,750 and watch people on the Internet pretend they can sing. 52 00:02:40,583 --> 00:02:42,500 Oh, no! 53 00:02:42,500 --> 00:02:46,833 You're acting bad, and your parents are acting bad. 54 00:02:46,833 --> 00:02:48,708 This can only mean one thing. 55 00:02:48,708 --> 00:02:51,583 Justin already got the Moral Compass to the Angels of Darkness 56 00:02:51,583 --> 00:02:53,458 and they've changed it from good to bad. 57 00:02:53,458 --> 00:02:56,000 I'm not turning bad, you little twerp. 58 00:02:56,000 --> 00:02:58,625 Alex, listen to me. 59 00:02:58,625 --> 00:03:00,625 You're being influenced by dark forces. 60 00:03:00,625 --> 00:03:02,375 You have to fight it, so we can save 61 00:03:02,375 --> 00:03:04,083 your brother Justin from the Dark Realm. 62 00:03:04,083 --> 00:03:06,750 You know what, I am tired of you 63 00:03:06,750 --> 00:03:09,000 yakking in my ear all day long, 64 00:03:09,000 --> 00:03:11,708 with your perky little voice, OK? 65 00:03:11,708 --> 00:03:14,208 There is no point in trying to help Justin, 66 00:03:14,208 --> 00:03:17,375 or anybody in this dark world now, so just go. 67 00:03:17,375 --> 00:03:19,708 - Alex, no. - Go. 68 00:03:19,708 --> 00:03:22,625 Just do that annoying flapping thing with your mouth and go. 69 00:03:26,291 --> 00:03:29,208 [all shouting] Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 70 00:03:29,208 --> 00:03:32,125 Come on, Maxine. Everyone else did it. 71 00:03:32,125 --> 00:03:35,375 Pretend it's Zac Efron and kiss the pillow! 72 00:03:35,375 --> 00:03:37,291 [thunder clap] 73 00:03:39,500 --> 00:03:42,000 No, wait. I've got a better idea. 74 00:03:42,000 --> 00:03:44,875 - Punch Zac Efron! - [all] Yeah! 75 00:03:44,875 --> 00:03:47,458 Punch! Punch! Punch! Punch! Punch! Punch! 76 00:03:48,416 --> 00:03:50,583 This slumber party is lame. 77 00:03:50,583 --> 00:03:53,000 I don't want to hang out with these squealing girls. 78 00:03:53,000 --> 00:03:55,375 I want to hang out with guys my age. 79 00:03:55,375 --> 00:03:58,250 News flash: This slumber party was really for me. 80 00:03:58,250 --> 00:04:01,583 So, why don't you go hang out in the kitchen with the rest of the dips. 81 00:04:01,583 --> 00:04:04,583 Punch! Punch! Punch! Punch! Punch! Punch! 82 00:04:04,583 --> 00:04:07,000 That's it. 83 00:04:07,000 --> 00:04:10,375 Stop these cries, turn these girls into older guys. 84 00:04:14,458 --> 00:04:17,375 Hey, they're supposed to be ninth graders, 85 00:04:17,375 --> 00:04:19,250 not one-hundredth graders. 86 00:04:25,416 --> 00:04:30,000 So, my bad brother, what's on the agenda? Hmm? 87 00:04:30,000 --> 00:04:33,208 Steal? Lie? 88 00:04:33,208 --> 00:04:35,250 Spit off the roof? 89 00:04:37,708 --> 00:04:39,958 A little dry. Why don't you go first. 90 00:04:43,416 --> 00:04:46,416 Your wizard is... interesting. 91 00:04:46,416 --> 00:04:48,833 Yes, very interesting. 92 00:04:48,833 --> 00:04:50,833 And cute. 93 00:04:50,833 --> 00:04:54,458 I meant interesting as in "strange." 94 00:04:56,000 --> 00:04:58,583 Nonetheless, you've done well. 95 00:04:58,583 --> 00:05:00,291 You shall be rewarded. 96 00:05:00,291 --> 00:05:05,000 You can be the one who decides how he will be destroyed. 97 00:05:05,000 --> 00:05:07,750 Destroyed? What do you mean? 98 00:05:07,750 --> 00:05:09,333 That was never part of the plan. 99 00:05:09,333 --> 00:05:12,458 Of course it was. He's an outsider. 100 00:05:12,458 --> 00:05:14,583 But he brought you the Compass as you asked. 101 00:05:14,583 --> 00:05:16,000 Just let him go. 102 00:05:16,000 --> 00:05:19,250 Let him go? 103 00:05:19,250 --> 00:05:21,500 Is that sympathy? 104 00:05:23,166 --> 00:05:26,208 You're not becoming weak, are you? 105 00:05:26,208 --> 00:05:29,416 Like the Guardian Angel you once were? 106 00:05:29,416 --> 00:05:30,958 No. 107 00:05:30,958 --> 00:05:35,500 [echoing] You are an Angel of Darkness. 108 00:05:35,500 --> 00:05:37,458 Do not betray me! 109 00:05:37,458 --> 00:05:39,875 [thunder roaring] 110 00:05:46,875 --> 00:05:48,500 My Rosie. 111 00:05:48,500 --> 00:05:50,583 I haven't even thanked you for showing me 112 00:05:50,583 --> 00:05:53,333 the evil of my good ways. 113 00:05:53,333 --> 00:05:55,625 Does that make sense? I think it does. 114 00:05:55,625 --> 00:05:57,500 Justin, we have to get out of here now. 115 00:05:57,500 --> 00:05:58,833 - Please. - Why? 116 00:05:58,833 --> 00:06:01,250 Because... 117 00:06:01,250 --> 00:06:02,583 I care about you. 118 00:06:02,583 --> 00:06:05,208 But we can just stay here forever, just like you said. 119 00:06:05,208 --> 00:06:06,708 Justin, we have to leave now 120 00:06:06,708 --> 00:06:09,958 because Gorog is going to destroy you. 121 00:06:09,958 --> 00:06:12,625 Gorog won't destroy me. He needs me. 122 00:06:12,625 --> 00:06:14,750 No, he's used you and now he's done. 123 00:06:14,750 --> 00:06:16,833 - Please, let's go. - No. 124 00:06:16,833 --> 00:06:19,500 I'm never going back. 125 00:06:21,833 --> 00:06:24,125 I'm no longer a wizard. 126 00:06:25,291 --> 00:06:27,416 I'm an Angel of Darkness. 127 00:06:30,875 --> 00:06:33,166 Thanks to you, I now know where I belong. 128 00:06:33,166 --> 00:06:35,583 [thunder roaring] 129 00:06:39,083 --> 00:06:41,083 What have I done? 130 00:06:46,708 --> 00:06:48,416 [chittering] 131 00:06:48,416 --> 00:06:50,250 Shh, shh! 132 00:06:50,250 --> 00:06:52,416 Alex, I need your help. 133 00:06:52,416 --> 00:06:54,583 Whatever it is, I don't have time. 134 00:06:54,583 --> 00:06:56,958 I have a slumber party to go to. 135 00:06:56,958 --> 00:07:00,125 This bag of angry badgers and six obnoxious little girls 136 00:07:00,125 --> 00:07:02,125 are about to have a screaming contest. 137 00:07:02,125 --> 00:07:05,000 Alex, your brother is being held by Gorog. 138 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 - [loud chittering] - Shh! 139 00:07:07,000 --> 00:07:08,333 Gorog? 140 00:07:08,333 --> 00:07:11,208 That sounds like a boost you put in your smoothie. 141 00:07:11,208 --> 00:07:13,166 "Excuse me, I'll have the Strawberry Dazzle 142 00:07:13,166 --> 00:07:15,000 with a vitamin C and a shot of Gorog." 143 00:07:15,000 --> 00:07:17,208 - I'm funny. - No. 144 00:07:17,208 --> 00:07:20,708 Alex, Gorog is the leader of all the Angels of Darkness. 145 00:07:20,708 --> 00:07:22,291 He's going to destroy your brother. 146 00:07:22,291 --> 00:07:24,875 Then why did you bring Justin to him? 147 00:07:24,875 --> 00:07:28,416 I didn't know this was gonna happen. I was tricked, too, Alex. 148 00:07:31,125 --> 00:07:33,458 Oh, you'll have to do so much better than that 149 00:07:33,458 --> 00:07:34,833 if you want to outlie a liar. 150 00:07:34,833 --> 00:07:37,875 No, Alex, I'm telling the truth. I promise. Please. 151 00:07:37,875 --> 00:07:40,833 This was all Gorog's plan, and I followed it, 152 00:07:40,833 --> 00:07:44,708 but I never expected to fall in love with Justin. 153 00:07:46,625 --> 00:07:49,458 Hold on. Are... Are you crying? 154 00:07:49,458 --> 00:07:52,333 I thought you were an Angel of Darkness. 155 00:07:52,333 --> 00:07:54,000 You're starting to sound good. 156 00:07:54,000 --> 00:07:58,000 Well, I guess that's what falling in love does to you. 157 00:07:58,000 --> 00:08:00,875 Alex, please. There isn't much time, OK? 158 00:08:00,875 --> 00:08:02,583 Do the right thing for your brother. 159 00:08:02,583 --> 00:08:04,583 I know there's still some good left in you. 160 00:08:04,583 --> 00:08:07,500 No, there isn't. Wait. 161 00:08:07,500 --> 00:08:09,458 [groans] There it is. A little piece of good. 162 00:08:09,458 --> 00:08:12,250 Darn it! Here, hold this. 163 00:08:13,375 --> 00:08:17,208 Oh, no. Alex! 164 00:08:18,875 --> 00:08:21,125 [phones ringing] 165 00:08:27,000 --> 00:08:29,500 Hey! Guardian Angels! Come on! 166 00:08:29,500 --> 00:08:33,125 I need your help. You have to help me save my brother! 167 00:08:33,125 --> 00:08:36,708 Come on! Break time's over. What's going on? 168 00:08:36,708 --> 00:08:37,875 Calling all angels. 169 00:08:37,875 --> 00:08:39,291 We've got some Dark Realm butt to kick. 170 00:08:40,458 --> 00:08:41,708 You're too late. 171 00:08:41,708 --> 00:08:43,875 The Moral Compass has been set to bad, 172 00:08:43,875 --> 00:08:46,375 so Guardian Angels are powerless. 173 00:08:46,375 --> 00:08:49,875 I can't even scratch my own wings. Can you get it, dear? 174 00:08:49,875 --> 00:08:52,583 Where's Tina? 175 00:08:52,583 --> 00:08:55,833 She went to the Dark Realm to get the Moral Compass 176 00:08:55,833 --> 00:08:57,708 and help your brother. 177 00:08:57,708 --> 00:08:59,375 She went by herself? 178 00:08:59,375 --> 00:09:00,958 She's not gonna stand a chance. 179 00:09:02,500 --> 00:09:04,833 Then, I guess it's on me. 180 00:09:04,833 --> 00:09:06,333 Tina's got some back-up coming. 181 00:09:06,333 --> 00:09:08,083 Oh, wait, wait! 182 00:09:08,083 --> 00:09:11,000 Wizard powers are weak in the Dark Realm. 183 00:09:11,000 --> 00:09:13,125 If you have any chance of saving your brother, 184 00:09:13,125 --> 00:09:14,625 you'll need wings. 185 00:09:14,625 --> 00:09:18,375 We keep an extra pair in case of an emergency. 186 00:09:19,833 --> 00:09:22,958 Oh, my gosh! Awesome! 187 00:09:24,625 --> 00:09:25,708 What do these do? 188 00:09:25,708 --> 00:09:28,583 Do they shoot like, lasers and stuff? 189 00:09:28,583 --> 00:09:30,875 No, they're just wings. 190 00:09:30,875 --> 00:09:33,416 You'll need them to get to the Dark Realm. 191 00:09:33,416 --> 00:09:36,083 Oh. OK. 192 00:09:36,083 --> 00:09:38,083 You know what's good for emergencies? Lasers. 193 00:09:38,083 --> 00:09:39,750 You know what's not? Feathers. 194 00:09:41,708 --> 00:09:44,000 Well, I'll still look cute anyway. 195 00:09:50,500 --> 00:09:52,500 So, Gorog. 196 00:09:52,500 --> 00:09:54,333 Now that I've broken my wand, 197 00:09:54,333 --> 00:09:56,375 that's proof that I'm totally committed to you. 198 00:09:56,375 --> 00:09:58,750 Is there an Angel of Darkness handbook? 199 00:09:58,750 --> 00:10:01,000 Because I'm not quite sure if my shirt should be tucked, 200 00:10:01,000 --> 00:10:03,750 or untucked. I mean, untucked does seem badder, 201 00:10:03,750 --> 00:10:05,375 but I can see that you're tucked. 202 00:10:07,833 --> 00:10:09,458 What's going on? 203 00:10:09,458 --> 00:10:11,333 Oh, you'll soon see. 204 00:10:11,333 --> 00:10:15,333 You brought me the Moral Compass, so I'm done with you. 205 00:10:15,333 --> 00:10:16,750 [evil laughter] 206 00:10:16,750 --> 00:10:19,416 No, no, no, Gorog! Wait, please! Listen to me! 207 00:10:22,458 --> 00:10:25,875 No need to be afraid of heights, if you're an angel. 208 00:10:25,875 --> 00:10:28,833 Of course, if you're an angel with no wings, 209 00:10:28,833 --> 00:10:31,208 then you have a problem. 210 00:10:31,208 --> 00:10:33,458 No, no, no! Not my wings! 211 00:10:35,875 --> 00:10:38,416 How can you do this? I brought you everything you wanted. 212 00:10:38,416 --> 00:10:40,125 Stop! 213 00:10:40,125 --> 00:10:43,750 Leave Justin alone and give us back the Moral Compass. 214 00:10:43,750 --> 00:10:44,750 It's ours. 215 00:10:48,166 --> 00:10:51,125 OK. You can laugh now, 216 00:10:51,125 --> 00:10:53,458 because I'm about to make all y'all cry. 217 00:11:11,875 --> 00:11:15,416 Gorog, let me dispose of this pest and prove my loyalty to you. 218 00:11:15,416 --> 00:11:18,125 And if you let me live, I swear I'll always guard the Moral Compass. 219 00:11:18,125 --> 00:11:20,083 Hmm. 220 00:11:20,083 --> 00:11:23,958 Yes. I can see the possible value in that. 221 00:11:23,958 --> 00:11:27,000 An Angel of Darkness committed to keeping 222 00:11:27,000 --> 00:11:30,000 the Moral Compass in the Dark Realm. 223 00:11:30,000 --> 00:11:31,458 Proceed. 224 00:11:31,458 --> 00:11:34,333 Wait! No, Justin, I'm here to save you. 225 00:11:34,333 --> 00:11:36,000 Maybe you should be saving yourself. 226 00:11:36,000 --> 00:11:37,458 [Alex] Let her go! Brakes. 227 00:11:37,458 --> 00:11:38,708 Where are the brakes on these things?! 228 00:11:38,708 --> 00:11:40,750 To your right! [groaning] 229 00:11:43,458 --> 00:11:46,708 I know it doesn't look like it, but I'm here to help you. 230 00:11:46,708 --> 00:11:49,083 No. 231 00:11:49,083 --> 00:11:52,166 Let him prove himself. 232 00:11:52,166 --> 00:11:56,125 Justin, you're not an Angel of Darkness. 233 00:11:56,125 --> 00:11:58,416 You're a wizard, a good wizard. 234 00:11:58,416 --> 00:12:00,375 You know in your heart you don't belong here. 235 00:12:00,375 --> 00:12:03,000 And neither does that Moral Compass. 236 00:12:03,000 --> 00:12:05,416 I'm not leaving. 237 00:12:05,416 --> 00:12:07,708 Well, then I'm gonna take this back with me. 238 00:12:17,000 --> 00:12:19,250 No! Give it! 239 00:12:19,250 --> 00:12:21,375 Turn the arrow, Alex! Turn the arrow! 240 00:12:23,708 --> 00:12:24,708 Yes! 241 00:12:24,708 --> 00:12:26,125 [all screaming] 242 00:12:30,000 --> 00:12:31,750 [thunder roaring] 243 00:12:36,250 --> 00:12:39,875 OK, Grandpa. It's your turn to kiss Zac Efron. 244 00:12:47,333 --> 00:12:49,750 Jerry, what's going on in here?! 245 00:12:49,750 --> 00:12:52,583 Hey, everybody, stop! Right now! 246 00:12:54,166 --> 00:12:55,708 Give us those pillows! 247 00:13:06,291 --> 00:13:09,458 - Justin, you're breaking it! - No, I'm not. You are. 248 00:13:09,458 --> 00:13:11,125 - No, look, you're cracking it. - What? 249 00:13:12,375 --> 00:13:14,291 Stop her! 250 00:13:14,291 --> 00:13:16,500 Don't you mess with the wizard! 251 00:13:21,708 --> 00:13:23,208 Give that back to me. 252 00:13:33,583 --> 00:13:36,458 What? My wand! 253 00:13:37,125 --> 00:13:38,708 Rosie?! 254 00:13:38,708 --> 00:13:39,750 No more! 255 00:13:39,750 --> 00:13:41,708 I'm sorry I did this for you! 256 00:13:41,708 --> 00:13:44,958 Angels of Darkness never feel sorry. 257 00:13:44,958 --> 00:13:46,125 She does now! 258 00:13:48,458 --> 00:13:50,291 [all groaning] 259 00:13:55,875 --> 00:13:58,708 Oh, dear. What a mess. 260 00:14:02,333 --> 00:14:04,375 Oh, Mom. I'm really sorry. 261 00:14:04,375 --> 00:14:07,000 I promise I'll pay for a new pillow with my allowance. 262 00:14:07,000 --> 00:14:11,250 What happened to the little girls from the slumber party? 263 00:14:11,250 --> 00:14:16,375 I got mad and turned them into old guys. Sorry. 264 00:14:16,375 --> 00:14:19,125 That's all right. I'm sure it was an accident. 265 00:14:19,125 --> 00:14:21,125 Just turn them back into little girls 266 00:14:21,125 --> 00:14:23,208 and I'm sure everything will be all right. 267 00:14:23,208 --> 00:14:26,166 [thunder roaring] 268 00:14:26,166 --> 00:14:29,625 Or, we could turn them into something else. 269 00:14:29,625 --> 00:14:32,083 Like fruit. 270 00:14:32,083 --> 00:14:33,583 Perfect. 271 00:14:33,583 --> 00:14:36,416 I'll make them into one of my signature fruit hats. 272 00:14:36,416 --> 00:14:39,250 The fruit flies ate my last one. 273 00:14:39,250 --> 00:14:41,125 Turn them into talking fruit. 274 00:14:41,125 --> 00:14:44,125 I want to hear them beg me not to eat them. 275 00:14:44,125 --> 00:14:45,583 [giggling] 276 00:14:48,416 --> 00:14:50,750 Fruity pa-tootie. 277 00:14:57,708 --> 00:15:00,583 I want to go home! 278 00:15:00,583 --> 00:15:02,375 This party stinks. 279 00:15:02,375 --> 00:15:04,875 [fruit complaining] 280 00:15:14,458 --> 00:15:16,000 Let it go! 281 00:15:16,000 --> 00:15:19,458 Hold on, Alex! I'll take Justin down with the halo. 282 00:15:23,458 --> 00:15:24,458 He threw it. 283 00:15:26,375 --> 00:15:28,208 Give it to me! Stop it! 284 00:15:28,208 --> 00:15:30,416 I'm serious, give me the Compass, Alex! 285 00:15:30,416 --> 00:15:32,458 [Justin] Give it here! 286 00:15:32,458 --> 00:15:33,875 Justin! 287 00:15:33,875 --> 00:15:35,875 No! 288 00:15:38,000 --> 00:15:40,500 [both fighting] 289 00:15:45,875 --> 00:15:47,083 I've got it. 290 00:15:47,083 --> 00:15:49,458 No, I've got it. 291 00:15:49,458 --> 00:15:52,291 Now, give me that Moral Compass 292 00:15:52,291 --> 00:15:55,458 or you'll never see her again. 293 00:15:55,458 --> 00:15:57,291 Not if I turn it to good. 294 00:15:57,958 --> 00:15:59,458 [moaning] 295 00:16:02,458 --> 00:16:04,458 [thunder roaring] 296 00:16:04,458 --> 00:16:06,708 My allegiance lies with Gorog. 297 00:16:09,000 --> 00:16:11,291 The Dark Realm prevails! 298 00:16:11,291 --> 00:16:13,083 Justin, don't! 299 00:16:13,083 --> 00:16:17,250 Justin, I'm so, so sorry for everything that's happened. 300 00:16:17,250 --> 00:16:18,833 I pretended to fall in love with you 301 00:16:18,833 --> 00:16:21,583 to carry out Gorog's plan, but along the way, 302 00:16:21,583 --> 00:16:24,583 you touched my heart and you made that love real. 303 00:16:24,583 --> 00:16:26,500 You love me? 304 00:16:27,583 --> 00:16:31,458 Justin, give it to me. 305 00:16:34,500 --> 00:16:36,375 Take this to the Guardian Angels. I'll be fine. 306 00:16:36,375 --> 00:16:37,833 OK. 307 00:16:39,000 --> 00:16:41,708 [echoing] No! 308 00:17:06,000 --> 00:17:07,708 Rosie... 309 00:17:09,000 --> 00:17:11,375 You have betrayed me, 310 00:17:11,375 --> 00:17:14,208 and forsaken the Dark Realm. 311 00:17:14,208 --> 00:17:16,333 Get out! 312 00:17:16,333 --> 00:17:19,250 [thunderclap] 313 00:17:19,250 --> 00:17:22,708 I'm gonna go to, if that's OK with you. 314 00:17:30,708 --> 00:17:32,458 I'm sorry. It's hard to have a soft landing 315 00:17:32,458 --> 00:17:33,625 with a broken wand. 316 00:17:35,875 --> 00:17:38,166 Look, Justin. 317 00:17:38,166 --> 00:17:40,000 I totally deceived you 318 00:17:40,000 --> 00:17:42,583 and I don't even deserve to be here with you right now, 319 00:17:42,583 --> 00:17:44,375 but if you can forgive me, 320 00:17:44,375 --> 00:17:46,708 I'd love for us to start all over. 321 00:17:46,708 --> 00:17:48,500 Of course I forgive you. 322 00:17:48,500 --> 00:17:50,375 Oh, I'm so glad. 323 00:17:54,583 --> 00:17:57,000 But we can't be together. 324 00:17:57,000 --> 00:17:58,708 What? Why? 325 00:18:00,958 --> 00:18:03,125 Rosie, everything we've been through 326 00:18:03,125 --> 00:18:05,875 has made me realize something. 327 00:18:05,875 --> 00:18:08,458 The world is a fragile place. 328 00:18:08,458 --> 00:18:11,250 It's always teetering between good and bad. 329 00:18:11,250 --> 00:18:14,000 Look how easy it was for me to forget what's right. 330 00:18:15,750 --> 00:18:18,875 Of course I want to be with you. 331 00:18:18,875 --> 00:18:21,375 But the world needs another Guardian Angel more. 332 00:18:23,375 --> 00:18:25,458 You are such a good person. 333 00:18:27,250 --> 00:18:28,875 But Justin, I don't think I have what it takes 334 00:18:28,875 --> 00:18:31,458 to be a Guardian Angel again. 335 00:18:31,458 --> 00:18:34,750 Hey, you saved me. 336 00:18:34,750 --> 00:18:38,166 When the whole world turned bad, you stayed good. 337 00:18:40,125 --> 00:18:41,625 Because of you. 338 00:18:42,958 --> 00:18:44,833 Rosie, I will miss you. 339 00:18:44,833 --> 00:18:47,625 I'll miss you, too. 340 00:18:52,875 --> 00:18:56,208 Hey, do me a favor. Every once in awhile, 341 00:18:56,208 --> 00:18:59,125 do something a little bad so I have a reason to come visit. 342 00:19:00,708 --> 00:19:02,583 OK. 343 00:19:04,291 --> 00:19:05,458 Bye. 344 00:19:09,750 --> 00:19:10,958 [glass shattering] 345 00:19:13,000 --> 00:19:14,458 Oops. 346 00:19:16,833 --> 00:19:18,750 [singing] 347 00:19:24,708 --> 00:19:28,458 Sorry. It felt like the right time to sing that. 348 00:19:28,458 --> 00:19:30,958 Alex and Tina, 349 00:19:30,958 --> 00:19:34,208 you went where no Guardian Angel dared to go, 350 00:19:34,208 --> 00:19:37,250 and returned the Compass to its rightful place, 351 00:19:37,250 --> 00:19:41,000 saving the world from an indefinite age of darkness. 352 00:19:41,000 --> 00:19:43,208 For this incredible bravery, Alex, 353 00:19:43,208 --> 00:19:44,583 you can keep the wings we gave you. 354 00:19:44,583 --> 00:19:47,375 Oh. Um, good, 355 00:19:47,375 --> 00:19:49,583 because I don't think you're gonna want these back. 356 00:19:52,000 --> 00:19:55,583 Now, Tina, for your part, 357 00:19:55,583 --> 00:20:00,166 I hereby promote you to official Guardian Angel. 358 00:20:00,166 --> 00:20:02,000 [applause] 359 00:20:02,000 --> 00:20:06,416 And there's someone here who wants to congratulate you. 360 00:20:08,458 --> 00:20:10,458 Rosie, you're back! 361 00:20:16,125 --> 00:20:17,166 My wings! 362 00:20:17,166 --> 00:20:19,583 Congratulations, Tina! 363 00:20:19,583 --> 00:20:23,958 [sniffs] They smell brand new! 364 00:20:23,958 --> 00:20:28,125 Can my first assignment be to watch over Alex Russo? 365 00:20:28,125 --> 00:20:30,875 [protesting] No, no. I will be good. 366 00:20:30,875 --> 00:20:32,583 I promise, OK? 367 00:20:32,583 --> 00:20:34,875 This is the first time I've ever said that and meant it. 368 00:20:34,875 --> 00:20:37,250 Don't follow. 369 00:20:38,500 --> 00:20:39,875 [phone ringing] 370 00:20:39,875 --> 00:20:41,583 Excuse me. 371 00:20:42,958 --> 00:20:45,083 Guardian Angel Dispatch. 372 00:20:45,083 --> 00:20:48,708 She's done something bad already?! 373 00:20:48,708 --> 00:20:51,458 All right, Tina. You're up. 374 00:20:51,458 --> 00:20:53,291 [shouting] Yes! 375 00:20:53,291 --> 00:20:55,458 Excuse me! Pardon me, excuse me! 376 00:21:05,000 --> 00:21:06,416 Justin. 377 00:21:07,708 --> 00:21:10,708 What are you doing still up? It's late. 378 00:21:10,708 --> 00:21:13,416 I stayed up because I owe you something. 379 00:21:15,083 --> 00:21:17,583 I found it in Washington Square Park. 380 00:21:17,583 --> 00:21:19,875 A two-headed dog had it. 381 00:21:19,875 --> 00:21:22,583 I'm pretty sure he didn't start out that way. 382 00:21:24,625 --> 00:21:26,958 Thank you. 383 00:21:26,958 --> 00:21:28,625 What about your wand? 384 00:21:28,625 --> 00:21:31,291 I, uh... 385 00:21:33,708 --> 00:21:36,708 I'll find a spell to fix it. 386 00:21:39,375 --> 00:21:41,208 And I owe you something else. 387 00:21:44,583 --> 00:21:47,708 Thank you for saving me. 388 00:21:47,708 --> 00:21:51,708 It's for all the times that you saved me 389 00:21:51,708 --> 00:21:53,958 when I wasn't so good. 390 00:21:53,958 --> 00:21:56,291 And for a couple more times in the future, so we're even. 391 00:21:56,291 --> 00:21:59,583 No, we're not. 392 00:21:59,583 --> 00:22:01,458 You saved the world today. 393 00:22:03,458 --> 00:22:05,208 You gave up a girl to protect it. 394 00:22:07,583 --> 00:22:11,125 Why do we have to keep dealing with stuff like this? 395 00:22:11,125 --> 00:22:13,750 We're wizards. 396 00:22:13,750 --> 00:22:17,583 I don't think we have a choice. 26616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.