Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,375 --> 00:00:03,000
[Alex] Previously on
Wizards of Waverly Place:
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,083
Oh, big deal, I stole something
that grows from the ground.
3
00:00:06,083 --> 00:00:08,291
Maybe you should find out
what's going on.
4
00:00:08,291 --> 00:00:09,625
And how am I
gonna do that?
5
00:00:09,625 --> 00:00:11,583
Maybe you should talk
to some Guardian Angels.
6
00:00:11,583 --> 00:00:14,583
I'm Tina, a Guardian Angel
in training.
7
00:00:14,583 --> 00:00:16,583
[Tina] Oh, my gosh.
That's Rosie.
8
00:00:16,583 --> 00:00:18,416
Wait, wait.
How do you know her?
9
00:00:18,416 --> 00:00:21,833
- Rosie's an Angel
of Darkness now.
- What?!
10
00:00:21,833 --> 00:00:24,208
Is that the mighty instrument
used to influence good or bad
11
00:00:24,208 --> 00:00:26,000
throughout all worlds
in the universe,
12
00:00:26,000 --> 00:00:28,333
also known as
the Moral Compass?
13
00:00:28,333 --> 00:00:30,458
Yes. Why are you asking?
14
00:00:30,458 --> 00:00:32,458
Because I'm gonna steal it.
15
00:00:32,458 --> 00:00:36,208
[sinister chuckling]
16
00:00:36,208 --> 00:00:38,583
[all cheering]
17
00:00:43,833 --> 00:00:49,708
♪ Everything is not
what it seems ♪
18
00:00:49,708 --> 00:00:51,875
♪ Well, you know everything's
gonna be a breeze ♪
19
00:00:51,875 --> 00:00:53,708
♪ That the end will no doubt
justify the means ♪
20
00:00:53,708 --> 00:00:56,166
♪ You can fix any problem
with the slightest of ease ♪
21
00:00:56,166 --> 00:00:57,583
♪ Yes, please ♪
22
00:00:57,583 --> 00:00:59,416
♪ But you might find out
it'll go to your head ♪
23
00:00:59,416 --> 00:01:01,458
♪ When you write a report
on a book you never read ♪
24
00:01:01,458 --> 00:01:03,958
♪ With the snap of your fingers
you can make your bed ♪
25
00:01:03,958 --> 00:01:05,416
♪ That's what I said ♪
26
00:01:05,416 --> 00:01:08,583
♪ Everything is not
what it seems ♪
27
00:01:08,583 --> 00:01:12,416
♪ When you can get all you
wanted in your wildest dreams ♪
28
00:01:12,416 --> 00:01:15,875
♪ You might run into trouble
if you go to extremes ♪
29
00:01:15,875 --> 00:01:20,291
♪ Because everything
is not what it seems ♪
30
00:01:20,291 --> 00:01:23,875
♪ Be careful not to mess
with the balance of things ♪
31
00:01:23,875 --> 00:01:27,500
♪ Because everything is not ♪
32
00:01:27,500 --> 00:01:30,125
♪ What it seems ♪♪
33
00:01:34,458 --> 00:01:37,833
Enjoy your wings,
fallen wizard,
34
00:01:37,833 --> 00:01:42,208
as we cast our shadow
on Earth.
35
00:01:45,958 --> 00:01:49,458
Wow.
36
00:01:49,458 --> 00:01:52,125
Hey, think I can get one of
those glowy-hand thingys?
37
00:01:52,125 --> 00:01:54,750
I said no more.
38
00:01:54,750 --> 00:01:58,958
I'm sorry, but the sandwich
was a little dry.
39
00:01:58,958 --> 00:02:02,125
Oh, no, I'm sorry, sir, that
you didn't enjoy your sandwich.
40
00:02:02,125 --> 00:02:04,291
[thunder clap]
41
00:02:04,291 --> 00:02:08,166
So, you think you can make
a better one, you jerk?!
42
00:02:08,166 --> 00:02:11,375
Yeah. Anybody can put
cardboard between bread!
43
00:02:12,708 --> 00:02:15,708
Hey, wait.
Let me lube it up for ya.
44
00:02:17,958 --> 00:02:19,458
[laughing] Yeah!
45
00:02:21,166 --> 00:02:23,458
Oh, that's hilarious.
46
00:02:23,458 --> 00:02:26,625
That is not hilarious.
That's mean.
47
00:02:26,625 --> 00:02:29,583
Alex, stay focused.
We need to find your brother
48
00:02:29,583 --> 00:02:31,708
before Rosie gets him
to steal the Moral Compass.
49
00:02:31,708 --> 00:02:34,000
I don't care about
my brother anymore.
50
00:02:34,000 --> 00:02:36,583
Hey, why don't we plop down
with a bag of something fried
51
00:02:36,583 --> 00:02:38,750
and watch people on the Internet
pretend they can sing.
52
00:02:40,583 --> 00:02:42,500
Oh, no!
53
00:02:42,500 --> 00:02:46,833
You're acting bad, and
your parents are acting bad.
54
00:02:46,833 --> 00:02:48,708
This can only mean one thing.
55
00:02:48,708 --> 00:02:51,583
Justin already got
the Moral Compass to
the Angels of Darkness
56
00:02:51,583 --> 00:02:53,458
and they've changed it
from good to bad.
57
00:02:53,458 --> 00:02:56,000
I'm not turning bad,
you little twerp.
58
00:02:56,000 --> 00:02:58,625
Alex, listen to me.
59
00:02:58,625 --> 00:03:00,625
You're being influenced
by dark forces.
60
00:03:00,625 --> 00:03:02,375
You have to fight it,
so we can save
61
00:03:02,375 --> 00:03:04,083
your brother Justin
from the Dark Realm.
62
00:03:04,083 --> 00:03:06,750
You know what,
I am tired of you
63
00:03:06,750 --> 00:03:09,000
yakking in my ear
all day long,
64
00:03:09,000 --> 00:03:11,708
with your perky
little voice, OK?
65
00:03:11,708 --> 00:03:14,208
There is no point in
trying to help Justin,
66
00:03:14,208 --> 00:03:17,375
or anybody in this
dark world now, so just go.
67
00:03:17,375 --> 00:03:19,708
- Alex, no.
- Go.
68
00:03:19,708 --> 00:03:22,625
Just do that annoying flapping
thing with your mouth and go.
69
00:03:26,291 --> 00:03:29,208
[all shouting]
Kiss! Kiss! Kiss! Kiss!
70
00:03:29,208 --> 00:03:32,125
Come on, Maxine.
Everyone else did it.
71
00:03:32,125 --> 00:03:35,375
Pretend it's Zac Efron
and kiss the pillow!
72
00:03:35,375 --> 00:03:37,291
[thunder clap]
73
00:03:39,500 --> 00:03:42,000
No, wait.
I've got a better idea.
74
00:03:42,000 --> 00:03:44,875
- Punch Zac Efron!
- [all] Yeah!
75
00:03:44,875 --> 00:03:47,458
Punch! Punch! Punch!
Punch! Punch! Punch!
76
00:03:48,416 --> 00:03:50,583
This slumber party is lame.
77
00:03:50,583 --> 00:03:53,000
I don't want to hang out
with these squealing girls.
78
00:03:53,000 --> 00:03:55,375
I want to hang out
with guys my age.
79
00:03:55,375 --> 00:03:58,250
News flash: This slumber party
was really for me.
80
00:03:58,250 --> 00:04:01,583
So, why don't you go
hang out in the kitchen
with the rest of the dips.
81
00:04:01,583 --> 00:04:04,583
Punch! Punch! Punch!
Punch! Punch! Punch!
82
00:04:04,583 --> 00:04:07,000
That's it.
83
00:04:07,000 --> 00:04:10,375
Stop these cries, turn
these girls into older guys.
84
00:04:14,458 --> 00:04:17,375
Hey, they're supposed
to be ninth graders,
85
00:04:17,375 --> 00:04:19,250
not one-hundredth graders.
86
00:04:25,416 --> 00:04:30,000
So, my bad brother,
what's on the agenda? Hmm?
87
00:04:30,000 --> 00:04:33,208
Steal? Lie?
88
00:04:33,208 --> 00:04:35,250
Spit off the roof?
89
00:04:37,708 --> 00:04:39,958
A little dry.
Why don't you go first.
90
00:04:43,416 --> 00:04:46,416
Your wizard is...
interesting.
91
00:04:46,416 --> 00:04:48,833
Yes, very interesting.
92
00:04:48,833 --> 00:04:50,833
And cute.
93
00:04:50,833 --> 00:04:54,458
I meant interesting
as in "strange."
94
00:04:56,000 --> 00:04:58,583
Nonetheless,
you've done well.
95
00:04:58,583 --> 00:05:00,291
You shall be rewarded.
96
00:05:00,291 --> 00:05:05,000
You can be the one who decides
how he will be destroyed.
97
00:05:05,000 --> 00:05:07,750
Destroyed?
What do you mean?
98
00:05:07,750 --> 00:05:09,333
That was never
part of the plan.
99
00:05:09,333 --> 00:05:12,458
Of course it was.
He's an outsider.
100
00:05:12,458 --> 00:05:14,583
But he brought you
the Compass as you asked.
101
00:05:14,583 --> 00:05:16,000
Just let him go.
102
00:05:16,000 --> 00:05:19,250
Let him go?
103
00:05:19,250 --> 00:05:21,500
Is that sympathy?
104
00:05:23,166 --> 00:05:26,208
You're not becoming weak,
are you?
105
00:05:26,208 --> 00:05:29,416
Like the Guardian Angel
you once were?
106
00:05:29,416 --> 00:05:30,958
No.
107
00:05:30,958 --> 00:05:35,500
[echoing] You are
an Angel of Darkness.
108
00:05:35,500 --> 00:05:37,458
Do not betray me!
109
00:05:37,458 --> 00:05:39,875
[thunder roaring]
110
00:05:46,875 --> 00:05:48,500
My Rosie.
111
00:05:48,500 --> 00:05:50,583
I haven't even thanked you
for showing me
112
00:05:50,583 --> 00:05:53,333
the evil of my good ways.
113
00:05:53,333 --> 00:05:55,625
Does that make sense?
I think it does.
114
00:05:55,625 --> 00:05:57,500
Justin, we have to
get out of here now.
115
00:05:57,500 --> 00:05:58,833
- Please.
- Why?
116
00:05:58,833 --> 00:06:01,250
Because...
117
00:06:01,250 --> 00:06:02,583
I care about you.
118
00:06:02,583 --> 00:06:05,208
But we can just stay here
forever, just like you said.
119
00:06:05,208 --> 00:06:06,708
Justin, we have to leave now
120
00:06:06,708 --> 00:06:09,958
because Gorog is
going to destroy you.
121
00:06:09,958 --> 00:06:12,625
Gorog won't destroy me.
He needs me.
122
00:06:12,625 --> 00:06:14,750
No, he's used you
and now he's done.
123
00:06:14,750 --> 00:06:16,833
- Please, let's go.
- No.
124
00:06:16,833 --> 00:06:19,500
I'm never going back.
125
00:06:21,833 --> 00:06:24,125
I'm no longer a wizard.
126
00:06:25,291 --> 00:06:27,416
I'm an Angel of Darkness.
127
00:06:30,875 --> 00:06:33,166
Thanks to you, I now know
where I belong.
128
00:06:33,166 --> 00:06:35,583
[thunder roaring]
129
00:06:39,083 --> 00:06:41,083
What have I done?
130
00:06:46,708 --> 00:06:48,416
[chittering]
131
00:06:48,416 --> 00:06:50,250
Shh, shh!
132
00:06:50,250 --> 00:06:52,416
Alex, I need your help.
133
00:06:52,416 --> 00:06:54,583
Whatever it is,
I don't have time.
134
00:06:54,583 --> 00:06:56,958
I have a slumber party
to go to.
135
00:06:56,958 --> 00:07:00,125
This bag of angry badgers
and six obnoxious little girls
136
00:07:00,125 --> 00:07:02,125
are about to have
a screaming contest.
137
00:07:02,125 --> 00:07:05,000
Alex, your brother is
being held by Gorog.
138
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
- [loud chittering]
- Shh!
139
00:07:07,000 --> 00:07:08,333
Gorog?
140
00:07:08,333 --> 00:07:11,208
That sounds like a boost
you put in your smoothie.
141
00:07:11,208 --> 00:07:13,166
"Excuse me, I'll have
the Strawberry Dazzle
142
00:07:13,166 --> 00:07:15,000
with a vitamin C
and a shot of Gorog."
143
00:07:15,000 --> 00:07:17,208
- I'm funny.
- No.
144
00:07:17,208 --> 00:07:20,708
Alex, Gorog is the leader
of all the Angels of Darkness.
145
00:07:20,708 --> 00:07:22,291
He's going to
destroy your brother.
146
00:07:22,291 --> 00:07:24,875
Then why did you
bring Justin to him?
147
00:07:24,875 --> 00:07:28,416
I didn't know this
was gonna happen.
I was tricked, too, Alex.
148
00:07:31,125 --> 00:07:33,458
Oh, you'll have to do
so much better than that
149
00:07:33,458 --> 00:07:34,833
if you want to
outlie a liar.
150
00:07:34,833 --> 00:07:37,875
No, Alex, I'm telling
the truth. I promise. Please.
151
00:07:37,875 --> 00:07:40,833
This was all Gorog's plan,
and I followed it,
152
00:07:40,833 --> 00:07:44,708
but I never expected to
fall in love with Justin.
153
00:07:46,625 --> 00:07:49,458
Hold on. Are...
Are you crying?
154
00:07:49,458 --> 00:07:52,333
I thought you were
an Angel of Darkness.
155
00:07:52,333 --> 00:07:54,000
You're starting
to sound good.
156
00:07:54,000 --> 00:07:58,000
Well, I guess that's what
falling in love does to you.
157
00:07:58,000 --> 00:08:00,875
Alex, please.
There isn't much time, OK?
158
00:08:00,875 --> 00:08:02,583
Do the right thing
for your brother.
159
00:08:02,583 --> 00:08:04,583
I know there's still
some good left in you.
160
00:08:04,583 --> 00:08:07,500
No, there isn't. Wait.
161
00:08:07,500 --> 00:08:09,458
[groans] There it is.
A little piece of good.
162
00:08:09,458 --> 00:08:12,250
Darn it!
Here, hold this.
163
00:08:13,375 --> 00:08:17,208
Oh, no. Alex!
164
00:08:18,875 --> 00:08:21,125
[phones ringing]
165
00:08:27,000 --> 00:08:29,500
Hey! Guardian Angels!
Come on!
166
00:08:29,500 --> 00:08:33,125
I need your help. You have
to help me save my brother!
167
00:08:33,125 --> 00:08:36,708
Come on! Break time's over.
What's going on?
168
00:08:36,708 --> 00:08:37,875
Calling all angels.
169
00:08:37,875 --> 00:08:39,291
We've got some
Dark Realm butt to kick.
170
00:08:40,458 --> 00:08:41,708
You're too late.
171
00:08:41,708 --> 00:08:43,875
The Moral Compass
has been set to bad,
172
00:08:43,875 --> 00:08:46,375
so Guardian Angels
are powerless.
173
00:08:46,375 --> 00:08:49,875
I can't even scratch my own
wings. Can you get it, dear?
174
00:08:49,875 --> 00:08:52,583
Where's Tina?
175
00:08:52,583 --> 00:08:55,833
She went to the Dark Realm
to get the Moral Compass
176
00:08:55,833 --> 00:08:57,708
and help your brother.
177
00:08:57,708 --> 00:08:59,375
She went by herself?
178
00:08:59,375 --> 00:09:00,958
She's not gonna
stand a chance.
179
00:09:02,500 --> 00:09:04,833
Then, I guess it's on me.
180
00:09:04,833 --> 00:09:06,333
Tina's got some
back-up coming.
181
00:09:06,333 --> 00:09:08,083
Oh, wait, wait!
182
00:09:08,083 --> 00:09:11,000
Wizard powers are weak
in the Dark Realm.
183
00:09:11,000 --> 00:09:13,125
If you have any chance
of saving your brother,
184
00:09:13,125 --> 00:09:14,625
you'll need wings.
185
00:09:14,625 --> 00:09:18,375
We keep an extra pair
in case of an emergency.
186
00:09:19,833 --> 00:09:22,958
Oh, my gosh! Awesome!
187
00:09:24,625 --> 00:09:25,708
What do these do?
188
00:09:25,708 --> 00:09:28,583
Do they shoot like,
lasers and stuff?
189
00:09:28,583 --> 00:09:30,875
No, they're just wings.
190
00:09:30,875 --> 00:09:33,416
You'll need them to
get to the Dark Realm.
191
00:09:33,416 --> 00:09:36,083
Oh. OK.
192
00:09:36,083 --> 00:09:38,083
You know what's good for
emergencies? Lasers.
193
00:09:38,083 --> 00:09:39,750
You know what's not?
Feathers.
194
00:09:41,708 --> 00:09:44,000
Well, I'll still
look cute anyway.
195
00:09:50,500 --> 00:09:52,500
So, Gorog.
196
00:09:52,500 --> 00:09:54,333
Now that I've
broken my wand,
197
00:09:54,333 --> 00:09:56,375
that's proof that I'm
totally committed to you.
198
00:09:56,375 --> 00:09:58,750
Is there an Angel
of Darkness handbook?
199
00:09:58,750 --> 00:10:01,000
Because I'm not quite sure
if my shirt should be tucked,
200
00:10:01,000 --> 00:10:03,750
or untucked. I mean,
untucked does seem badder,
201
00:10:03,750 --> 00:10:05,375
but I can see
that you're tucked.
202
00:10:07,833 --> 00:10:09,458
What's going on?
203
00:10:09,458 --> 00:10:11,333
Oh, you'll soon see.
204
00:10:11,333 --> 00:10:15,333
You brought me
the Moral Compass,
so I'm done with you.
205
00:10:15,333 --> 00:10:16,750
[evil laughter]
206
00:10:16,750 --> 00:10:19,416
No, no, no, Gorog!
Wait, please! Listen to me!
207
00:10:22,458 --> 00:10:25,875
No need to be afraid of
heights, if you're an angel.
208
00:10:25,875 --> 00:10:28,833
Of course, if you're
an angel with no wings,
209
00:10:28,833 --> 00:10:31,208
then you have a problem.
210
00:10:31,208 --> 00:10:33,458
No, no, no!
Not my wings!
211
00:10:35,875 --> 00:10:38,416
How can you do this?
I brought you everything
you wanted.
212
00:10:38,416 --> 00:10:40,125
Stop!
213
00:10:40,125 --> 00:10:43,750
Leave Justin alone and give us
back the Moral Compass.
214
00:10:43,750 --> 00:10:44,750
It's ours.
215
00:10:48,166 --> 00:10:51,125
OK. You can laugh now,
216
00:10:51,125 --> 00:10:53,458
because I'm about to
make all y'all cry.
217
00:11:11,875 --> 00:11:15,416
Gorog, let me dispose
of this pest and prove
my loyalty to you.
218
00:11:15,416 --> 00:11:18,125
And if you let me live,
I swear I'll always guard
the Moral Compass.
219
00:11:18,125 --> 00:11:20,083
Hmm.
220
00:11:20,083 --> 00:11:23,958
Yes. I can see the
possible value in that.
221
00:11:23,958 --> 00:11:27,000
An Angel of Darkness
committed to keeping
222
00:11:27,000 --> 00:11:30,000
the Moral Compass
in the Dark Realm.
223
00:11:30,000 --> 00:11:31,458
Proceed.
224
00:11:31,458 --> 00:11:34,333
Wait! No, Justin,
I'm here to save you.
225
00:11:34,333 --> 00:11:36,000
Maybe you should be
saving yourself.
226
00:11:36,000 --> 00:11:37,458
[Alex] Let her go!
Brakes.
227
00:11:37,458 --> 00:11:38,708
Where are the brakes
on these things?!
228
00:11:38,708 --> 00:11:40,750
To your right!
[groaning]
229
00:11:43,458 --> 00:11:46,708
I know it doesn't look like it,
but I'm here to help you.
230
00:11:46,708 --> 00:11:49,083
No.
231
00:11:49,083 --> 00:11:52,166
Let him prove himself.
232
00:11:52,166 --> 00:11:56,125
Justin, you're not
an Angel of Darkness.
233
00:11:56,125 --> 00:11:58,416
You're a wizard,
a good wizard.
234
00:11:58,416 --> 00:12:00,375
You know in your heart
you don't belong here.
235
00:12:00,375 --> 00:12:03,000
And neither does
that Moral Compass.
236
00:12:03,000 --> 00:12:05,416
I'm not leaving.
237
00:12:05,416 --> 00:12:07,708
Well, then I'm gonna
take this back with me.
238
00:12:17,000 --> 00:12:19,250
No! Give it!
239
00:12:19,250 --> 00:12:21,375
Turn the arrow, Alex!
Turn the arrow!
240
00:12:23,708 --> 00:12:24,708
Yes!
241
00:12:24,708 --> 00:12:26,125
[all screaming]
242
00:12:30,000 --> 00:12:31,750
[thunder roaring]
243
00:12:36,250 --> 00:12:39,875
OK, Grandpa.
It's your turn
to kiss Zac Efron.
244
00:12:47,333 --> 00:12:49,750
Jerry, what's
going on in here?!
245
00:12:49,750 --> 00:12:52,583
Hey, everybody, stop!
Right now!
246
00:12:54,166 --> 00:12:55,708
Give us those pillows!
247
00:13:06,291 --> 00:13:09,458
- Justin, you're breaking it!
- No, I'm not. You are.
248
00:13:09,458 --> 00:13:11,125
- No, look, you're
cracking it.
- What?
249
00:13:12,375 --> 00:13:14,291
Stop her!
250
00:13:14,291 --> 00:13:16,500
Don't you mess
with the wizard!
251
00:13:21,708 --> 00:13:23,208
Give that back to me.
252
00:13:33,583 --> 00:13:36,458
What? My wand!
253
00:13:37,125 --> 00:13:38,708
Rosie?!
254
00:13:38,708 --> 00:13:39,750
No more!
255
00:13:39,750 --> 00:13:41,708
I'm sorry I did this
for you!
256
00:13:41,708 --> 00:13:44,958
Angels of Darkness
never feel sorry.
257
00:13:44,958 --> 00:13:46,125
She does now!
258
00:13:48,458 --> 00:13:50,291
[all groaning]
259
00:13:55,875 --> 00:13:58,708
Oh, dear. What a mess.
260
00:14:02,333 --> 00:14:04,375
Oh, Mom.
I'm really sorry.
261
00:14:04,375 --> 00:14:07,000
I promise I'll pay for a new
pillow with my allowance.
262
00:14:07,000 --> 00:14:11,250
What happened to
the little girls from
the slumber party?
263
00:14:11,250 --> 00:14:16,375
I got mad and turned them
into old guys. Sorry.
264
00:14:16,375 --> 00:14:19,125
That's all right.
I'm sure it was an accident.
265
00:14:19,125 --> 00:14:21,125
Just turn them back
into little girls
266
00:14:21,125 --> 00:14:23,208
and I'm sure everything
will be all right.
267
00:14:23,208 --> 00:14:26,166
[thunder roaring]
268
00:14:26,166 --> 00:14:29,625
Or, we could turn them
into something else.
269
00:14:29,625 --> 00:14:32,083
Like fruit.
270
00:14:32,083 --> 00:14:33,583
Perfect.
271
00:14:33,583 --> 00:14:36,416
I'll make them into one of
my signature fruit hats.
272
00:14:36,416 --> 00:14:39,250
The fruit flies
ate my last one.
273
00:14:39,250 --> 00:14:41,125
Turn them into talking fruit.
274
00:14:41,125 --> 00:14:44,125
I want to hear them
beg me not to eat them.
275
00:14:44,125 --> 00:14:45,583
[giggling]
276
00:14:48,416 --> 00:14:50,750
Fruity pa-tootie.
277
00:14:57,708 --> 00:15:00,583
I want to go home!
278
00:15:00,583 --> 00:15:02,375
This party stinks.
279
00:15:02,375 --> 00:15:04,875
[fruit complaining]
280
00:15:14,458 --> 00:15:16,000
Let it go!
281
00:15:16,000 --> 00:15:19,458
Hold on, Alex! I'll take
Justin down with the halo.
282
00:15:23,458 --> 00:15:24,458
He threw it.
283
00:15:26,375 --> 00:15:28,208
Give it to me! Stop it!
284
00:15:28,208 --> 00:15:30,416
I'm serious, give me
the Compass, Alex!
285
00:15:30,416 --> 00:15:32,458
[Justin] Give it here!
286
00:15:32,458 --> 00:15:33,875
Justin!
287
00:15:33,875 --> 00:15:35,875
No!
288
00:15:38,000 --> 00:15:40,500
[both fighting]
289
00:15:45,875 --> 00:15:47,083
I've got it.
290
00:15:47,083 --> 00:15:49,458
No, I've got it.
291
00:15:49,458 --> 00:15:52,291
Now, give me
that Moral Compass
292
00:15:52,291 --> 00:15:55,458
or you'll never
see her again.
293
00:15:55,458 --> 00:15:57,291
Not if I turn it to good.
294
00:15:57,958 --> 00:15:59,458
[moaning]
295
00:16:02,458 --> 00:16:04,458
[thunder roaring]
296
00:16:04,458 --> 00:16:06,708
My allegiance
lies with Gorog.
297
00:16:09,000 --> 00:16:11,291
The Dark Realm prevails!
298
00:16:11,291 --> 00:16:13,083
Justin, don't!
299
00:16:13,083 --> 00:16:17,250
Justin, I'm so, so sorry
for everything that's happened.
300
00:16:17,250 --> 00:16:18,833
I pretended to
fall in love with you
301
00:16:18,833 --> 00:16:21,583
to carry out Gorog's plan,
but along the way,
302
00:16:21,583 --> 00:16:24,583
you touched my heart
and you made that love real.
303
00:16:24,583 --> 00:16:26,500
You love me?
304
00:16:27,583 --> 00:16:31,458
Justin, give it to me.
305
00:16:34,500 --> 00:16:36,375
Take this to the Guardian
Angels. I'll be fine.
306
00:16:36,375 --> 00:16:37,833
OK.
307
00:16:39,000 --> 00:16:41,708
[echoing] No!
308
00:17:06,000 --> 00:17:07,708
Rosie...
309
00:17:09,000 --> 00:17:11,375
You have betrayed me,
310
00:17:11,375 --> 00:17:14,208
and forsaken the Dark Realm.
311
00:17:14,208 --> 00:17:16,333
Get out!
312
00:17:16,333 --> 00:17:19,250
[thunderclap]
313
00:17:19,250 --> 00:17:22,708
I'm gonna go to,
if that's OK with you.
314
00:17:30,708 --> 00:17:32,458
I'm sorry. It's hard
to have a soft landing
315
00:17:32,458 --> 00:17:33,625
with a broken wand.
316
00:17:35,875 --> 00:17:38,166
Look, Justin.
317
00:17:38,166 --> 00:17:40,000
I totally deceived you
318
00:17:40,000 --> 00:17:42,583
and I don't even deserve
to be here with you right now,
319
00:17:42,583 --> 00:17:44,375
but if you can forgive me,
320
00:17:44,375 --> 00:17:46,708
I'd love for us
to start all over.
321
00:17:46,708 --> 00:17:48,500
Of course I forgive you.
322
00:17:48,500 --> 00:17:50,375
Oh, I'm so glad.
323
00:17:54,583 --> 00:17:57,000
But we can't be together.
324
00:17:57,000 --> 00:17:58,708
What? Why?
325
00:18:00,958 --> 00:18:03,125
Rosie, everything
we've been through
326
00:18:03,125 --> 00:18:05,875
has made me
realize something.
327
00:18:05,875 --> 00:18:08,458
The world is a fragile place.
328
00:18:08,458 --> 00:18:11,250
It's always teetering
between good and bad.
329
00:18:11,250 --> 00:18:14,000
Look how easy it was for me
to forget what's right.
330
00:18:15,750 --> 00:18:18,875
Of course I want
to be with you.
331
00:18:18,875 --> 00:18:21,375
But the world needs another
Guardian Angel more.
332
00:18:23,375 --> 00:18:25,458
You are such a good person.
333
00:18:27,250 --> 00:18:28,875
But Justin, I don't think
I have what it takes
334
00:18:28,875 --> 00:18:31,458
to be a Guardian Angel again.
335
00:18:31,458 --> 00:18:34,750
Hey, you saved me.
336
00:18:34,750 --> 00:18:38,166
When the whole world turned bad,
you stayed good.
337
00:18:40,125 --> 00:18:41,625
Because of you.
338
00:18:42,958 --> 00:18:44,833
Rosie, I will miss you.
339
00:18:44,833 --> 00:18:47,625
I'll miss you, too.
340
00:18:52,875 --> 00:18:56,208
Hey, do me a favor.
Every once in awhile,
341
00:18:56,208 --> 00:18:59,125
do something a little bad
so I have a reason
to come visit.
342
00:19:00,708 --> 00:19:02,583
OK.
343
00:19:04,291 --> 00:19:05,458
Bye.
344
00:19:09,750 --> 00:19:10,958
[glass shattering]
345
00:19:13,000 --> 00:19:14,458
Oops.
346
00:19:16,833 --> 00:19:18,750
[singing]
347
00:19:24,708 --> 00:19:28,458
Sorry. It felt like
the right time to sing that.
348
00:19:28,458 --> 00:19:30,958
Alex and Tina,
349
00:19:30,958 --> 00:19:34,208
you went where
no Guardian Angel
dared to go,
350
00:19:34,208 --> 00:19:37,250
and returned the Compass
to its rightful place,
351
00:19:37,250 --> 00:19:41,000
saving the world from an
indefinite age of darkness.
352
00:19:41,000 --> 00:19:43,208
For this incredible
bravery, Alex,
353
00:19:43,208 --> 00:19:44,583
you can keep the wings
we gave you.
354
00:19:44,583 --> 00:19:47,375
Oh. Um, good,
355
00:19:47,375 --> 00:19:49,583
because I don't think you're
gonna want these back.
356
00:19:52,000 --> 00:19:55,583
Now, Tina,
for your part,
357
00:19:55,583 --> 00:20:00,166
I hereby promote you to
official Guardian Angel.
358
00:20:00,166 --> 00:20:02,000
[applause]
359
00:20:02,000 --> 00:20:06,416
And there's someone here who
wants to congratulate you.
360
00:20:08,458 --> 00:20:10,458
Rosie, you're back!
361
00:20:16,125 --> 00:20:17,166
My wings!
362
00:20:17,166 --> 00:20:19,583
Congratulations, Tina!
363
00:20:19,583 --> 00:20:23,958
[sniffs] They smell
brand new!
364
00:20:23,958 --> 00:20:28,125
Can my first assignment be
to watch over Alex Russo?
365
00:20:28,125 --> 00:20:30,875
[protesting]
No, no. I will be good.
366
00:20:30,875 --> 00:20:32,583
I promise, OK?
367
00:20:32,583 --> 00:20:34,875
This is the first time I've
ever said that and meant it.
368
00:20:34,875 --> 00:20:37,250
Don't follow.
369
00:20:38,500 --> 00:20:39,875
[phone ringing]
370
00:20:39,875 --> 00:20:41,583
Excuse me.
371
00:20:42,958 --> 00:20:45,083
Guardian Angel Dispatch.
372
00:20:45,083 --> 00:20:48,708
She's done something bad
already?!
373
00:20:48,708 --> 00:20:51,458
All right, Tina.
You're up.
374
00:20:51,458 --> 00:20:53,291
[shouting] Yes!
375
00:20:53,291 --> 00:20:55,458
Excuse me! Pardon me,
excuse me!
376
00:21:05,000 --> 00:21:06,416
Justin.
377
00:21:07,708 --> 00:21:10,708
What are you doing
still up? It's late.
378
00:21:10,708 --> 00:21:13,416
I stayed up because
I owe you something.
379
00:21:15,083 --> 00:21:17,583
I found it in
Washington Square Park.
380
00:21:17,583 --> 00:21:19,875
A two-headed dog had it.
381
00:21:19,875 --> 00:21:22,583
I'm pretty sure he didn't
start out that way.
382
00:21:24,625 --> 00:21:26,958
Thank you.
383
00:21:26,958 --> 00:21:28,625
What about your wand?
384
00:21:28,625 --> 00:21:31,291
I, uh...
385
00:21:33,708 --> 00:21:36,708
I'll find a spell
to fix it.
386
00:21:39,375 --> 00:21:41,208
And I owe you
something else.
387
00:21:44,583 --> 00:21:47,708
Thank you for saving me.
388
00:21:47,708 --> 00:21:51,708
It's for all the times
that you saved me
389
00:21:51,708 --> 00:21:53,958
when I wasn't so good.
390
00:21:53,958 --> 00:21:56,291
And for a couple more times
in the future, so we're even.
391
00:21:56,291 --> 00:21:59,583
No, we're not.
392
00:21:59,583 --> 00:22:01,458
You saved the world today.
393
00:22:03,458 --> 00:22:05,208
You gave up a girl
to protect it.
394
00:22:07,583 --> 00:22:11,125
Why do we have to keep
dealing with stuff like this?
395
00:22:11,125 --> 00:22:13,750
We're wizards.
396
00:22:13,750 --> 00:22:17,583
I don't think
we have a choice.
26616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.