Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,166 --> 00:00:11,416
Oh, here come
the lovebirds.
2
00:00:18,250 --> 00:00:20,708
Oh, my gosh!
I can't believe it.
3
00:00:20,708 --> 00:00:22,708
Did you just see Justin
take those flowers?
4
00:00:22,708 --> 00:00:24,333
I don't know what
he was thinking.
5
00:00:24,333 --> 00:00:26,708
He's allergic to flowers.
He's gonna lean in for a kiss,
6
00:00:26,708 --> 00:00:28,583
and then sneeze
and give her a headbutt.
7
00:00:28,583 --> 00:00:30,125
Justin.
8
00:00:30,125 --> 00:00:33,958
I saw you take those flowers
without paying for them.
9
00:00:33,958 --> 00:00:36,291
You've never stolen
anything in your life.
10
00:00:36,291 --> 00:00:38,708
Correction,
he's stolen my heart.
11
00:00:38,708 --> 00:00:40,458
Yeah, so stay out of it...
12
00:00:40,458 --> 00:00:42,583
[beginning to sneeze]
13
00:00:42,583 --> 00:00:44,708
[sneezes] ...Alex!
14
00:00:46,458 --> 00:00:47,958
- [blowing nose]
- [Jerry] Hey.
15
00:00:49,416 --> 00:00:51,166
What's going on?
16
00:00:51,166 --> 00:00:53,125
Eh... I don't want
to tattle.
17
00:00:53,125 --> 00:00:56,125
Harper, you tell Dad that
Justin just stole those flowers
18
00:00:56,125 --> 00:00:58,208
- to give to Rosie.
- What?
19
00:00:58,208 --> 00:01:00,250
I wanted to tattle.
Thanks.
20
00:01:00,250 --> 00:01:01,750
Stealing?
21
00:01:01,750 --> 00:01:03,583
That doesn't sound
like you, Justin.
22
00:01:03,583 --> 00:01:05,500
You won't even use the bathroom
inside our restaurant
23
00:01:05,500 --> 00:01:07,125
unless you buy
something first.
24
00:01:07,125 --> 00:01:10,833
Oh, big deal, I stole something
that grows from the ground.
25
00:01:10,833 --> 00:01:13,416
Come on, Rosie. It's just
no more fun. Let's bounce.
26
00:01:16,583 --> 00:01:18,708
See, Dad?
He's acting weird.
27
00:01:18,708 --> 00:01:21,750
Yeah.
And Rosie's an angel.
28
00:01:21,750 --> 00:01:24,000
It doesn't make sense.
29
00:01:24,000 --> 00:01:27,833
Just being around her, he
should be influenced to do good.
30
00:01:27,833 --> 00:01:29,625
Maybe you should find out
what's going on.
31
00:01:29,625 --> 00:01:31,708
And how am I
gonna do that?
32
00:01:31,708 --> 00:01:34,458
I don't know.
Maybe you should talk
to some Guardian Angels.
33
00:01:34,458 --> 00:01:36,958
Come on, Dad, how am I
gonna find an entrance
34
00:01:36,958 --> 00:01:38,500
to the Angel World?
They're hidden.
35
00:01:38,500 --> 00:01:41,458
Yeah, but they're always
near something
36
00:01:41,458 --> 00:01:43,000
that has to do
with angels.
37
00:01:43,000 --> 00:01:47,875
Mysterious, yet obvious.
I am on it.
38
00:01:50,833 --> 00:01:56,708
♪ Everything is not
what it seems ♪
39
00:01:56,708 --> 00:01:58,875
♪ Well, you know everything's
gonna be a breeze ♪
40
00:01:58,875 --> 00:02:00,708
♪ That the end will no doubt
justify the means ♪
41
00:02:00,708 --> 00:02:03,166
♪ You can fix any problem
with the slightest of ease ♪
42
00:02:03,166 --> 00:02:04,583
♪ Yes, please ♪
43
00:02:04,583 --> 00:02:06,416
♪ But you might find out
it'll go to your head ♪
44
00:02:06,416 --> 00:02:08,458
♪ When you write a report
on a book you never read ♪
45
00:02:08,458 --> 00:02:10,958
♪ With the snap of your fingers
you can make your bed ♪
46
00:02:10,958 --> 00:02:12,416
♪ That's what I said ♪
47
00:02:12,416 --> 00:02:15,583
♪ Everything is not
what it seems ♪
48
00:02:15,583 --> 00:02:19,416
♪ When you can get all you
wanted in your wildest dreams ♪
49
00:02:19,416 --> 00:02:23,000
♪ You might run into trouble
if you go to extremes ♪
50
00:02:23,000 --> 00:02:27,416
♪ Because everything
is not what it seems ♪
51
00:02:27,416 --> 00:02:30,875
♪ Be careful not to mess
with the balance of things ♪
52
00:02:30,875 --> 00:02:34,500
♪ Because everything is not ♪
53
00:02:34,500 --> 00:02:37,125
♪ What it seems ♪♪
54
00:02:42,000 --> 00:02:45,208
Hallelujah Angel Food
Cake Company.
55
00:02:45,208 --> 00:02:46,625
All right, here it is.
56
00:02:50,500 --> 00:02:52,708
Hello?
57
00:03:01,500 --> 00:03:04,708
Hello?
58
00:03:04,708 --> 00:03:06,375
Uh, what are you doing?
59
00:03:08,125 --> 00:03:10,833
[stammering]
Uh, Official...
60
00:03:10,833 --> 00:03:13,583
...City...
Brick Checker.
61
00:03:13,583 --> 00:03:16,333
So, everything
seems to be in order.
62
00:03:16,333 --> 00:03:19,875
You're worried
about somebody, huh?
63
00:03:19,875 --> 00:03:22,458
What? No.
64
00:03:22,458 --> 00:03:24,291
Yes, you are.
65
00:03:24,291 --> 00:03:26,708
And it's your brother.
66
00:03:26,708 --> 00:03:28,958
How do you know that?
67
00:03:28,958 --> 00:03:31,458
I can feel it.
68
00:03:31,458 --> 00:03:33,291
Who are you?
69
00:03:33,291 --> 00:03:36,250
I'm Tina, a Guardian Angel
in training.
70
00:03:37,250 --> 00:03:38,958
And I know you're a wizard.
71
00:03:38,958 --> 00:03:40,416
You can feel that, too?
72
00:03:40,416 --> 00:03:44,000
No, I can see your wand
sticking out of your boot.
73
00:03:44,000 --> 00:03:46,750
You know, I'm surprised
more people don't notice that.
74
00:03:46,750 --> 00:03:48,291
I really am.
75
00:03:48,291 --> 00:03:50,375
All right, Tina,
can you show me
76
00:03:50,375 --> 00:03:52,458
where the Guardian Angel
Dispatch Center is?
77
00:03:52,458 --> 00:03:55,583
[laughs] Can I?
I would love to!
78
00:03:55,583 --> 00:03:57,708
Oh, I finally get to
help somebody.
79
00:03:57,708 --> 00:04:00,416
Usually people don't
let me help because
they say I'm too young, and...
80
00:04:00,416 --> 00:04:01,958
[chuckling] OK.
81
00:04:01,958 --> 00:04:03,625
I guess I should've started
with "I'm in a hurry."
82
00:04:03,625 --> 00:04:05,208
Oh, yeah, sorry.
83
00:04:05,208 --> 00:04:07,291
This just really
means a lot to me.
84
00:04:07,291 --> 00:04:09,750
And the door
is right here.
85
00:04:11,000 --> 00:04:13,583
Oh. It's kinda bright.
86
00:04:13,583 --> 00:04:16,208
Not very subtle
for a hidden location.
87
00:04:16,208 --> 00:04:18,250
You couldn't find it.
88
00:04:18,250 --> 00:04:20,083
That is a good point.
89
00:04:20,083 --> 00:04:21,416
Yeah.
90
00:04:21,416 --> 00:04:22,833
Well, we have to hurry up,
91
00:04:22,833 --> 00:04:25,708
'cause the light attracts moths,
so just squint and run.
92
00:04:25,708 --> 00:04:27,583
[scoffs] No, I don't run.
93
00:04:33,208 --> 00:04:35,250
[harp music playing]
94
00:04:38,833 --> 00:04:42,083
So, this is where
all the calls come in
95
00:04:42,083 --> 00:04:44,500
and Guardian Angels are
dispatched to help people
96
00:04:44,500 --> 00:04:45,750
all over the world.
97
00:04:45,750 --> 00:04:47,333
[phone ringing]
98
00:04:47,333 --> 00:04:49,625
And these are the
poles they slide down.
99
00:04:49,625 --> 00:04:52,250
Ooh, that is
the Moral Compass,
100
00:04:52,250 --> 00:04:54,458
and this is our
air hockey table.
101
00:04:54,458 --> 00:04:56,583
Oh, my gosh.
Air hockey.
102
00:04:56,583 --> 00:04:58,708
[groans] If I so wasn't
into helping my brother
103
00:04:58,708 --> 00:05:00,458
I'd wipe the table
with these guys.
104
00:05:00,458 --> 00:05:02,125
[Tina giggling]
105
00:05:02,125 --> 00:05:04,208
All right, so what's this
Moral Compass thingy do?
106
00:05:04,208 --> 00:05:05,875
It looks like
a grown-up clock.
107
00:05:05,875 --> 00:05:07,708
You know, the ones
without the numbers.
108
00:05:07,708 --> 00:05:09,500
Well, when it's
pointed to "good,"
109
00:05:09,500 --> 00:05:11,708
it gives Guardian Angels
the power to help people
110
00:05:11,708 --> 00:05:13,208
make good choices.
111
00:05:13,208 --> 00:05:14,875
What if it's
pointed to "bad?"
112
00:05:14,875 --> 00:05:18,125
Well, that could only happen
if the Angels of Darkness
take over.
113
00:05:18,125 --> 00:05:21,625
Then everyone everywhere would
act terrible to each other.
114
00:05:21,625 --> 00:05:25,500
Man, that's a scary thought.
Whoo, did you get a shiver?
115
00:05:25,500 --> 00:05:28,333
Hey, Tina.
Did you just go outside
116
00:05:28,333 --> 00:05:30,166
and sniff out
somebody in trouble?
117
00:05:30,166 --> 00:05:32,250
Yeah, I sure did!
118
00:05:32,250 --> 00:05:34,333
I'm impressed with
your enthusiasm,
119
00:05:34,333 --> 00:05:37,125
but I'm a little tired
of asking you time and time
120
00:05:37,125 --> 00:05:40,583
and time and time and time and
time again to stop doing that.
121
00:05:40,583 --> 00:05:43,708
- [phone ringing]
- Oh, hold on.
122
00:05:43,708 --> 00:05:46,750
Guardian Angel Dispatch.
What's the trouble?
123
00:05:46,750 --> 00:05:47,958
Oh.
124
00:05:49,125 --> 00:05:52,625
Angel 51, see the boy
about to give a wedgie.
125
00:05:54,458 --> 00:05:56,416
[Tina] Hey, let me
take that one.
126
00:05:56,416 --> 00:05:57,833
It'll help me
get my wings.
127
00:05:57,833 --> 00:05:59,875
Come on. Please?
Please? Please?
128
00:05:59,875 --> 00:06:02,458
Tina, you know what
happens to angels
129
00:06:02,458 --> 00:06:04,125
who get their wings
before they're ready?
130
00:06:04,125 --> 00:06:06,000
- What?
- I don't know.
131
00:06:06,000 --> 00:06:08,125
Because nobody gets their wings
before they're ready.
132
00:06:08,125 --> 00:06:10,500
Look, I'm sorry
to interrupt,
133
00:06:10,500 --> 00:06:12,875
but my brother
is suddenly acting bad.
134
00:06:12,875 --> 00:06:15,583
And the weird part is that
his girlfriend is an angel.
135
00:06:15,583 --> 00:06:17,875
I mean, shouldn't she
be steering him
to make good choices?
136
00:06:17,875 --> 00:06:19,583
Well, that's what angels do
137
00:06:19,583 --> 00:06:21,750
when they're not out
looking for trouble.
138
00:06:23,500 --> 00:06:26,625
How about I dispatch
a Guardian Angel
139
00:06:26,625 --> 00:06:29,958
- to check on your brother?
- Yes, please, thank you.
140
00:06:29,958 --> 00:06:31,625
Monty, you're up.
141
00:06:31,625 --> 00:06:34,333
[Alex] Thanks, Monty.
142
00:06:34,333 --> 00:06:36,583
Oh, he's kind of cute.
143
00:06:38,125 --> 00:06:41,500
All right, well, thanks little
guardian-angel-in-training.
144
00:06:41,500 --> 00:06:43,000
Good luck getting
your wings. I'm out.
145
00:06:43,000 --> 00:06:45,625
Wait, I can help more.
Just let me come with you.
146
00:06:45,625 --> 00:06:47,500
[high tone]
Please? Please? Please?
147
00:06:47,500 --> 00:06:49,208
[high tone] No. No. No.
148
00:06:51,083 --> 00:06:53,125
I think I just
made a new friend.
149
00:06:57,125 --> 00:07:01,000
So, you see, the reason
Max isn't here is because
150
00:07:01,000 --> 00:07:04,625
he's participating
in the Russo cousin
exchange program.
151
00:07:04,625 --> 00:07:07,708
We've been doing it for
generations, right, Jerry?
152
00:07:07,708 --> 00:07:10,000
So, you exchanged Max,
153
00:07:10,000 --> 00:07:11,750
but you didn't
exchange Alex?
154
00:07:13,250 --> 00:07:15,500
Feels like
a lost opportunity.
155
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
We just talked to Max,
156
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
and he is having
a great time
157
00:07:22,000 --> 00:07:24,250
on the Russo farm in...
158
00:07:24,250 --> 00:07:27,500
...Fargo, North Dakota.
159
00:07:28,750 --> 00:07:30,833
And little Maxine here,
she can't wait
160
00:07:30,833 --> 00:07:33,000
to live the life
of a big city gal.
161
00:07:33,000 --> 00:07:34,583
Isn't that right, Maxine?
162
00:07:34,583 --> 00:07:36,875
That's right, Aunt.
163
00:07:36,875 --> 00:07:40,166
Well, it's a pleasure to have
another odd Russo kid
164
00:07:40,166 --> 00:07:41,625
running around the place.
165
00:07:41,625 --> 00:07:43,583
Welcome to the fourth grade,
little lassie.
166
00:07:43,583 --> 00:07:46,416
[groans] Will I have to have
Mrs. Bialato again?
167
00:07:46,416 --> 00:07:48,708
Whoa, ho, ho, ho.
168
00:07:48,708 --> 00:07:52,208
Carry that back
to old Virginny.
169
00:07:53,708 --> 00:07:55,958
How do you know
about Mrs. Bialato
170
00:07:55,958 --> 00:07:58,416
if you're from
North Dakota?
171
00:07:58,416 --> 00:08:01,166
Because... because
172
00:08:01,166 --> 00:08:05,000
there is a Miss Bialato
in every school.
173
00:08:05,000 --> 00:08:06,958
Right? Huh?
174
00:08:06,958 --> 00:08:08,833
You know what I'm sayin'.
175
00:08:08,833 --> 00:08:12,458
Please say you know
what I'm sayin'.
176
00:08:12,458 --> 00:08:15,166
Ah, you mean
the kind of teacher
177
00:08:15,166 --> 00:08:18,500
that gives certain glances
and giggles at all your jokes.
178
00:08:18,500 --> 00:08:21,708
But then you realize it's
only at teacher review time.
179
00:08:21,708 --> 00:08:23,458
Then after she
gets her good review,
180
00:08:23,458 --> 00:08:26,166
all she does is bark at you
about the broken copier?
181
00:08:27,708 --> 00:08:29,875
Yeah, I get that.
182
00:08:35,583 --> 00:08:37,250
What took you so long?
183
00:08:37,250 --> 00:08:41,000
Usually when I ditch people,
their feelings get hurt
184
00:08:41,000 --> 00:08:42,583
and they don't
try to find me, OK?
185
00:08:42,583 --> 00:08:44,708
That's the beauty
of the ditch.
186
00:08:44,708 --> 00:08:46,083
But the more people I help,
187
00:08:46,083 --> 00:08:47,708
the closer I get
to getting my wings.
188
00:08:47,708 --> 00:08:49,125
Come on,
give me a chance.
189
00:08:49,125 --> 00:08:51,000
[high tone]
Please? Please? Please?
190
00:08:51,000 --> 00:08:53,500
You're not gonna
give up, are you?
191
00:08:54,875 --> 00:08:56,375
I like you.
192
00:08:56,375 --> 00:08:58,083
I like you, too.
193
00:08:58,083 --> 00:09:00,083
Hmm. That's unnecessary.
194
00:09:01,416 --> 00:09:03,416
Ooh, here they come.
195
00:09:05,458 --> 00:09:08,208
Rip Torn, Rip Taylor,
rip bag.
196
00:09:09,250 --> 00:09:11,000
[shouting]
197
00:09:12,875 --> 00:09:13,958
[laughing] Yeah!
198
00:09:15,458 --> 00:09:18,625
That's the meanest thing
I've ever seen Justin do.
199
00:09:18,625 --> 00:09:21,208
Where's the Guardian Angel
they sent him?
200
00:09:21,208 --> 00:09:25,000
Oh, my gosh.
That's Rosie.
201
00:09:25,000 --> 00:09:27,625
Wait, wait.
How do you know her?
202
00:09:27,625 --> 00:09:29,708
She was my teacher when
she was a Guardian Angel.
203
00:09:29,708 --> 00:09:31,458
What do you mean "was?"
204
00:09:31,458 --> 00:09:34,166
Rosie's an Angel
of Darkness now.
205
00:09:34,166 --> 00:09:35,458
What?!
206
00:09:37,083 --> 00:09:39,583
That's why Justin's
acting bad.
207
00:09:41,000 --> 00:09:42,750
Rosie's changing him.
208
00:09:44,083 --> 00:09:48,625
[laughing] You know
what I say to that? Yes!
209
00:09:48,625 --> 00:09:50,083
Justin.
210
00:09:51,500 --> 00:09:53,625
Go away, we're busy.
211
00:09:53,625 --> 00:09:55,375
You're not too busy
for this.
212
00:09:55,375 --> 00:09:57,208
Rosie's an
Angel of Darkness.
213
00:09:57,208 --> 00:09:58,625
She's been deceiving you.
214
00:10:01,750 --> 00:10:03,250
Hello, Tina.
215
00:10:03,250 --> 00:10:05,625
Hi, Rosie.
216
00:10:05,625 --> 00:10:07,583
You know her?
217
00:10:07,583 --> 00:10:10,416
Tina was one of my
Guardian Angel students.
218
00:10:10,416 --> 00:10:13,000
I see you haven't
gotten your wings yet.
219
00:10:13,000 --> 00:10:15,458
No, but I will.
220
00:10:15,458 --> 00:10:18,416
Even if I don't have
a teacher anymore.
221
00:10:18,416 --> 00:10:21,375
Why don't you tell my brother
what you really are?
222
00:10:21,375 --> 00:10:23,458
What is she talking about?
223
00:10:23,458 --> 00:10:26,875
Justin, um...
224
00:10:26,875 --> 00:10:30,583
I wanted to wait and tell you
until the time was right.
225
00:10:30,583 --> 00:10:34,750
I'm not the kind of angel
you think I am.
226
00:10:34,750 --> 00:10:37,000
But that doesn't mean that I
don't still care for you.
227
00:10:37,000 --> 00:10:39,875
I hope that you'll
still care for me.
228
00:10:47,458 --> 00:10:51,083
I made my wings
white around you,
so you wouldn't judge me.
229
00:10:53,125 --> 00:10:55,625
Well, he judges you now!
230
00:10:55,625 --> 00:10:58,875
Because you've done nothing
but make him act bad.
231
00:10:58,875 --> 00:11:01,333
So why don't you get to flappin'
those grungy lookin' wings,
232
00:11:01,333 --> 00:11:03,250
right back to...
233
00:11:03,250 --> 00:11:04,708
Where do
Angels of Darkness live?
234
00:11:04,708 --> 00:11:08,125
- The Dark Realm.
- The Dark Realm.
235
00:11:08,125 --> 00:11:12,083
Fine. If that's what
Justin wants.
236
00:11:28,000 --> 00:11:30,333
Rosie, I don't care what
kind of angel you are.
237
00:11:30,333 --> 00:11:32,291
As long as we're together.
238
00:11:32,291 --> 00:11:34,458
[sighs] That makes me
feel so good.
239
00:11:34,458 --> 00:11:36,500
Or should I say bad.
240
00:11:36,500 --> 00:11:38,333
Justin, stop it!
241
00:11:38,333 --> 00:11:39,750
Can't you see what
she's doing to you?
242
00:11:39,750 --> 00:11:42,083
She's influencing you.
You're not yourself.
243
00:11:42,083 --> 00:11:44,458
Rosie, why are you doing
this to these people?
244
00:11:44,458 --> 00:11:47,375
Why don't you just
leave them alone
and come back
245
00:11:47,375 --> 00:11:48,750
and be my Guardian Angel
teacher again?
246
00:11:48,750 --> 00:11:51,458
It's too late for that
now, Tina. Now go away.
247
00:11:51,458 --> 00:11:52,875
Come on, Justin.
248
00:11:52,875 --> 00:11:54,958
It's time for us to do
something really fun.
249
00:11:56,458 --> 00:11:58,625
Or should we say "bad."
250
00:11:58,625 --> 00:12:01,000
I just used
that one, sweetie.
251
00:12:01,000 --> 00:12:02,833
But I stole it from you.
252
00:12:02,833 --> 00:12:05,000
Just like I stole this money.
253
00:12:05,000 --> 00:12:07,208
- Whoo!
- We are terrible!
254
00:12:07,208 --> 00:12:08,166
Let's go.
255
00:12:13,708 --> 00:12:15,416
I can't believe this.
256
00:12:15,416 --> 00:12:17,125
Where is Justin's
Guardian Angel?
257
00:12:17,125 --> 00:12:18,458
He's supposed to be
protecting him.
258
00:12:18,458 --> 00:12:20,875
I don't know.
259
00:12:20,875 --> 00:12:23,291
But I do know
how to find out.
260
00:12:23,291 --> 00:12:25,583
[making whooshing noises]
261
00:12:29,125 --> 00:12:31,125
You see, some day
I'll get my wings
262
00:12:31,125 --> 00:12:32,500
and I'll really
be able to fly
263
00:12:32,500 --> 00:12:34,375
instead of making
that weird flying noise
with my mouth.
264
00:12:38,166 --> 00:12:41,458
Hey, everybody.
How was your day?
265
00:12:41,458 --> 00:12:44,083
Because mine stunk.
266
00:12:45,458 --> 00:12:49,000
Ew. Whatever Mom's cooking
does too.
267
00:12:49,000 --> 00:12:51,708
Hey. I was gonna ask you
how many new friends you made
268
00:12:51,708 --> 00:12:55,000
over dinner, but now
you're not getting any.
269
00:12:55,000 --> 00:12:57,708
Max didn't make
any friends.
270
00:12:57,708 --> 00:12:59,958
I told him to zero in
on one friend,
271
00:12:59,958 --> 00:13:02,583
and then eventually move in
with her family.
272
00:13:03,875 --> 00:13:05,583
I heard that works.
273
00:13:07,458 --> 00:13:10,833
I don't want new friends.
I want my old friends.
274
00:13:10,833 --> 00:13:12,166
But when I tried
to talk to them
275
00:13:12,166 --> 00:13:14,125
they told me they'd meet me
at the jungle gym.
276
00:13:14,125 --> 00:13:15,458
But they never showed up.
277
00:13:15,458 --> 00:13:17,750
I hung upside down for
an hour waiting for them.
278
00:13:17,750 --> 00:13:20,708
Don't worry.
Everything will be fine.
279
00:13:20,708 --> 00:13:24,000
I figured out a great way for
Max to meet tons of new friends.
280
00:13:24,000 --> 00:13:25,583
Are you ready?
281
00:13:25,583 --> 00:13:27,375
A slumber party!
[shrieking]
282
00:13:31,583 --> 00:13:34,250
Harper, honey...
283
00:13:34,250 --> 00:13:37,750
We don't want to say
that's a bad idea,
284
00:13:37,750 --> 00:13:39,500
- but it's just...
- No, Theresa.
285
00:13:39,500 --> 00:13:43,125
I think we do want to say
that's a bad idea.
286
00:13:43,125 --> 00:13:45,833
What is so bad about
a slumber party?
287
00:13:45,833 --> 00:13:47,333
It's what every girl
dreams of.
288
00:13:47,333 --> 00:13:48,875
And if they never
experience one,
289
00:13:48,875 --> 00:13:50,333
they go through life
never knowing the joys
290
00:13:50,333 --> 00:13:52,458
of friendships cemented
with all night giggling,
291
00:13:52,458 --> 00:13:55,000
secrets, popcorn,
singing, texting,
292
00:13:55,000 --> 00:13:56,875
movies, games,
pillow fights...
293
00:13:56,875 --> 00:13:57,875
Harper!
294
00:13:57,875 --> 00:14:00,750
You never had a
slumber party, have you?
295
00:14:00,750 --> 00:14:03,708
How'd you know?
296
00:14:05,250 --> 00:14:08,583
Can we have a slumber party
for Max anyway? Please?
297
00:14:10,125 --> 00:14:12,291
I don't think so, Harper.
298
00:14:12,291 --> 00:14:14,625
Then we have
a little problem.
299
00:14:14,625 --> 00:14:16,458
[doorbell ringing]
300
00:14:18,833 --> 00:14:21,208
[girls screaming]
301
00:14:30,083 --> 00:14:32,875
An old brick wall
in a dirty alley.
302
00:14:32,875 --> 00:14:35,250
This is the kind of place
where bad things happen.
303
00:14:35,250 --> 00:14:36,833
I love it!
304
00:14:36,833 --> 00:14:38,500
What are we doing?
305
00:14:38,500 --> 00:14:40,583
There's an angel door here
306
00:14:40,583 --> 00:14:42,583
that leads to
the Guardian Angel
Dispatch Center.
307
00:14:42,583 --> 00:14:44,750
That's where they keep
the Moral Compass.
308
00:14:44,750 --> 00:14:46,833
An Angel of Darkness
like me can't go in,
309
00:14:46,833 --> 00:14:48,833
so I want you
to get it for me.
310
00:14:48,833 --> 00:14:51,458
The Moral Compass?
I've heard of it.
311
00:14:51,458 --> 00:14:53,166
- Good.
- Good.
312
00:14:53,166 --> 00:14:56,166
Yes, there's this very powerful
leader in the Dark Realm
313
00:14:56,166 --> 00:14:58,208
who wants that Moral Compass
more than anything.
314
00:14:58,208 --> 00:15:00,208
If you can use your magic,
then we can get it
315
00:15:00,208 --> 00:15:02,208
and take it to him.
And then he'll let us
316
00:15:02,208 --> 00:15:05,583
stay together in
the Dark Realm... forever.
317
00:15:05,583 --> 00:15:08,333
Together forever?
318
00:15:08,333 --> 00:15:09,583
Show me the door.
319
00:15:12,125 --> 00:15:14,416
Right this way.
320
00:15:15,458 --> 00:15:18,875
Whoa, that is bright.
They need a dimmer.
321
00:15:23,375 --> 00:15:26,208
OK, adjust, adjust.
322
00:15:26,208 --> 00:15:28,708
I'm good.
323
00:15:28,708 --> 00:15:30,583
Lisa, you're up.
324
00:15:30,583 --> 00:15:34,458
See the girl about to spit
chocolate milk at her brother.
325
00:15:34,458 --> 00:15:37,833
Excuse me,
official-looking angel.
326
00:15:37,833 --> 00:15:39,250
Oh, hello.
327
00:15:39,250 --> 00:15:41,416
Did Tina bring you in here,
328
00:15:41,416 --> 00:15:43,875
because she's really
not supposed to do that.
329
00:15:43,875 --> 00:15:47,416
No.
330
00:15:47,416 --> 00:15:50,500
Is that the mighty instrument
used to influence good or bad
331
00:15:50,500 --> 00:15:52,291
throughout all worlds
in the universe,
332
00:15:52,291 --> 00:15:54,625
also known as
the Moral Compass?
333
00:15:54,625 --> 00:15:56,750
Yes. Why are you asking?
334
00:15:56,750 --> 00:15:59,208
Because I'm gonna steal it.
335
00:16:00,708 --> 00:16:03,208
Is it heavy, because
I get back spasms.
336
00:16:03,208 --> 00:16:06,500
You know what's good
for back spasms?
337
00:16:08,250 --> 00:16:11,333
[chuckling nervously]
If you stretch like this.
338
00:16:11,333 --> 00:16:12,333
Whoever felt it, melt it.
339
00:16:16,250 --> 00:16:19,083
He's working for
the Angels of Darkness!
340
00:16:19,083 --> 00:16:20,875
Protect the compass!
341
00:16:20,875 --> 00:16:23,583
Without wands or cloaks,
you all turn to slow pokes.
342
00:16:25,583 --> 00:16:27,625
Sorry, angels.
343
00:16:27,625 --> 00:16:29,333
I think I'm gonna
get it first.
344
00:16:35,416 --> 00:16:38,375
[shouting slowly] Stop!
345
00:16:38,375 --> 00:16:41,000
It's not there, angels,
'cause I've got it.
346
00:16:43,250 --> 00:16:45,625
OK, so guess
what this is.
347
00:16:45,625 --> 00:16:48,333
Oh, and don't say "halo,"
because then the game
will be too short.
348
00:16:48,333 --> 00:16:51,708
[stammering]
Bath towel ring.
349
00:16:51,708 --> 00:16:53,208
No, it's a halo!
350
00:16:53,208 --> 00:16:56,416
I borrowed it from a friend, and
guess what you can do with it?
351
00:16:56,416 --> 00:16:58,166
Oh, and don't say
"see angels."
352
00:16:58,166 --> 00:17:00,000
Uh, see angels?
353
00:17:00,000 --> 00:17:02,750
Sorry, I was tired
of playing the game.
354
00:17:02,750 --> 00:17:06,208
Oh, me too.
The thing is,
355
00:17:06,208 --> 00:17:08,166
angels are invisible,
unless they want to be seen.
356
00:17:08,166 --> 00:17:11,208
So, this is how we're gonna
find Justin's Guardian Angel.
357
00:17:11,208 --> 00:17:12,833
Look.
358
00:17:14,125 --> 00:17:16,333
My gosh,
they're everywhere.
359
00:17:17,416 --> 00:17:20,208
Oh, no.
There's Justin's angel.
360
00:17:20,208 --> 00:17:22,166
Monty. The cute one.
361
00:17:22,833 --> 00:17:24,166
Right.
362
00:17:28,125 --> 00:17:29,625
[sighs]
363
00:17:29,625 --> 00:17:31,375
Thanks, Tina.
364
00:17:31,375 --> 00:17:34,166
What happened, Monty?
Who did this to you?
365
00:17:34,166 --> 00:17:37,000
It was Rosie.
Your old teacher.
366
00:17:38,166 --> 00:17:40,583
As soon as I got here to
look after Justin Russo,
367
00:17:40,583 --> 00:17:44,125
she came up behind me and,
well, you can see the rest.
368
00:17:44,125 --> 00:17:47,375
What does she want
with Justin?
369
00:17:47,375 --> 00:17:49,166
Why is she steering him
to the bad side?
370
00:17:49,166 --> 00:17:50,958
I don't know.
All I could get
371
00:17:50,958 --> 00:17:53,458
is this piece of paper
I snatched from her
before she left,
372
00:17:53,458 --> 00:17:56,166
but it's confusing.
373
00:17:58,208 --> 00:18:01,958
[sighs] "Rosie's Angel
of Darkness To Do List.
374
00:18:04,875 --> 00:18:08,125
One: Take Justin Russo
to Angel Club.
375
00:18:08,125 --> 00:18:09,958
Two: Shampoo wings.
376
00:18:09,958 --> 00:18:12,875
Three: Get Justin to steal
Moral Compass."
377
00:18:12,875 --> 00:18:14,625
And what part of this
was confusing?
378
00:18:22,583 --> 00:18:23,875
Left hand, balloon.
379
00:18:23,875 --> 00:18:27,000
All right!
I can do it.
380
00:18:27,000 --> 00:18:28,708
I can do it. Yeah!
381
00:18:28,708 --> 00:18:31,708
Spin again! Whoo!
382
00:18:31,708 --> 00:18:33,958
Harper, when are we
gonna get to play?
383
00:18:33,958 --> 00:18:35,416
[scoffs]
When I fall down.
384
00:18:39,625 --> 00:18:42,333
Listen, break up your
stupid slumber party now,
385
00:18:42,333 --> 00:18:43,833
before I call the cops.
386
00:18:43,833 --> 00:18:47,000
[scoffs] Cops aren't going to
break up a slumber party.
387
00:18:47,000 --> 00:18:48,958
Oh, they will
if rattlesnakes
388
00:18:48,958 --> 00:18:50,750
start crawling out
of people's underwear.
389
00:18:50,750 --> 00:18:52,208
[whispering] Wand!
390
00:18:52,208 --> 00:18:54,583
Don't you ruin
my slumber party.
391
00:18:54,583 --> 00:18:55,875
I'll crush you.
392
00:18:55,875 --> 00:18:57,000
I want to go home.
393
00:18:57,000 --> 00:18:59,500
No! No, no, no.
394
00:18:59,500 --> 00:19:02,250
No one's going home.
395
00:19:02,250 --> 00:19:05,500
We're having fun.
You hear me? Fun!
396
00:19:05,500 --> 00:19:07,416
OK.
397
00:19:07,416 --> 00:19:09,875
Everything's fine,
'cause it's time for...
398
00:19:09,875 --> 00:19:13,166
A dance party!
Whoo, yeah!
399
00:19:19,083 --> 00:19:21,500
Dance, everybody, dance!
400
00:19:24,958 --> 00:19:27,375
[thunder echoing]
401
00:19:39,250 --> 00:19:43,083
Master Gorog.
We have succeeded.
402
00:19:43,083 --> 00:19:45,750
And where is
the mighty wizard
403
00:19:45,750 --> 00:19:48,708
that we have chosen
to fulfill the dream
404
00:19:48,708 --> 00:19:51,416
we've carried for ages?
405
00:19:51,416 --> 00:19:54,625
Whoa, this is so cool!
406
00:19:54,625 --> 00:19:56,833
We... we were...
407
00:19:56,833 --> 00:19:59,708
We... were...
We were just down there,
408
00:19:59,708 --> 00:20:00,958
and now we're way up...
409
00:20:02,208 --> 00:20:03,458
Hi.
410
00:20:05,583 --> 00:20:07,208
Finally...
411
00:20:07,208 --> 00:20:09,583
...the Moral Compass.
412
00:20:13,333 --> 00:20:14,458
[laughing evilly]
413
00:20:17,000 --> 00:20:20,750
My brothers and sisters
of darkness,
414
00:20:20,750 --> 00:20:25,458
we now have the power
to influence all mortals
415
00:20:25,458 --> 00:20:28,708
to make the darkest
of choices!
416
00:20:31,375 --> 00:20:34,458
This fine, corrupt wizard
417
00:20:34,458 --> 00:20:39,250
has brought us the dawn
of a dark new day!
418
00:20:39,250 --> 00:20:41,125
[sinister chuckling]
419
00:20:46,583 --> 00:20:48,458
[all cheering]
420
00:20:58,625 --> 00:21:01,833
You're welcome.
All of you. Mm-hmm.
421
00:21:01,833 --> 00:21:04,708
Excuse me, your majesty,
422
00:21:04,708 --> 00:21:08,375
greatness,
highness, badness.
423
00:21:08,375 --> 00:21:09,625
[growling]
424
00:21:09,625 --> 00:21:12,416
I did a very, very
bad thing for you.
425
00:21:12,416 --> 00:21:14,750
Don't you think
I deserve something,
426
00:21:14,750 --> 00:21:17,250
- like my own wings?
- Justin, be careful.
427
00:21:17,250 --> 00:21:19,250
No, I want wings.
428
00:21:20,250 --> 00:21:26,083
[chortling] Vanity
and greed set in.
429
00:21:26,083 --> 00:21:29,166
Wings? Sure.
Why not?
430
00:21:34,875 --> 00:21:37,500
[applause]
431
00:21:37,500 --> 00:21:40,375
How about an evil
clap of thunder?
432
00:21:42,416 --> 00:21:44,708
[thunder roaring]
433
00:21:44,708 --> 00:21:46,291
[laughing delightedly]
434
00:21:46,291 --> 00:21:49,125
- How about...
- Do not ask for more.
435
00:21:53,958 --> 00:21:56,125
[Alex] Next time on
Wizards of Waverly Place:
436
00:21:56,125 --> 00:21:58,000
I don't care about
my brother anymore.
437
00:21:58,000 --> 00:22:00,333
You're being influenced
by dark forces.
438
00:22:00,333 --> 00:22:02,833
You have to fight it,
so we can save
your brother Justin
439
00:22:02,833 --> 00:22:03,875
from the Dark Realm.
440
00:22:03,875 --> 00:22:05,416
I'm never going back.
441
00:22:07,458 --> 00:22:09,500
I'm no longer a wizard.
442
00:22:11,125 --> 00:22:13,000
I'm an Angel of Darkness.
443
00:22:14,708 --> 00:22:19,291
You can be the one who decides
how he will be destroyed.
444
00:22:19,291 --> 00:22:20,875
Destroyed?
445
00:22:20,875 --> 00:22:22,625
Alex, please.
There isn't much time, OK?
446
00:22:22,625 --> 00:22:24,416
Do the right thing
for your brother.
447
00:22:24,416 --> 00:22:26,875
I know there's still
some good left in you.
30478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.