All language subtitles for Wizards of Waverly Place_S03E19_Dads Buggin Out.en.cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,458 --> 00:00:12,458 [speaks alien language] 2 00:00:12,458 --> 00:00:15,375 Ugh. What's the alien word for "soup"? 3 00:00:15,375 --> 00:00:16,833 Oh, soup? Uh... 4 00:00:16,833 --> 00:00:21,000 [speaks alien language] 5 00:00:22,875 --> 00:00:25,500 For aliens, soup is a really complicated concept. 6 00:00:25,500 --> 00:00:27,875 It's a food that you drink and chew. 7 00:00:28,708 --> 00:00:30,875 Which is crazy. Crazy. 8 00:00:37,583 --> 00:00:40,833 Can you please tell me what the point of Alien Language League is? 9 00:00:40,833 --> 00:00:44,458 It's like, if aliens come to Earth, they should just speak Earth. 10 00:00:46,083 --> 00:00:48,833 Alex, clubs provide a positive environment 11 00:00:48,833 --> 00:00:50,416 for people with like interests. 12 00:00:50,416 --> 00:00:52,458 Which is why I joined Alien Language League. 13 00:00:53,625 --> 00:00:55,125 You don't like alien language. 14 00:00:55,625 --> 00:00:57,166 Nope. 15 00:00:57,166 --> 00:00:58,583 But I like Zeke. 16 00:01:03,750 --> 00:01:06,208 [speaks alien] 17 00:01:06,208 --> 00:01:07,583 [both reply in alien] 18 00:01:07,583 --> 00:01:09,375 Uh-uh! No. 19 00:01:09,375 --> 00:01:12,000 Hey, you wanna-be-aliens leave my friend alone. 20 00:01:12,000 --> 00:01:14,458 She's the only one who sees through me and sticks around. 21 00:01:15,708 --> 00:01:18,291 Relax, Alex. I'm just helping them plan their banquet. 22 00:01:18,291 --> 00:01:19,625 - Mm-hmm. - [scoffs] 23 00:01:19,625 --> 00:01:22,000 Why do people make such big deals out of banquets? 24 00:01:22,000 --> 00:01:24,458 It's like, "Hey, let's all sit around 25 00:01:24,458 --> 00:01:27,416 and listen to stupid speeches while we all eat the same exact meal." 26 00:01:28,875 --> 00:01:30,708 I like eating the same as everyone else. 27 00:01:30,708 --> 00:01:33,500 That way I never feel bad about ordering wrong. 28 00:01:36,958 --> 00:01:40,000 Well, I mean, I'd be OK with it if we all ate my favorite meal. 29 00:01:40,000 --> 00:01:41,625 Biscuits and loose corn. 30 00:01:42,333 --> 00:01:44,166 Loose corn? 31 00:01:44,166 --> 00:01:47,458 [scoffs] It's just called corn. 32 00:01:49,166 --> 00:01:52,375 I like it cut off the cob. Cobs are too heavy. 33 00:01:52,375 --> 00:01:55,416 Eighty percent of the weight you're picking up you're not even eating. 34 00:01:56,625 --> 00:01:58,750 OK, every year the Alien Language League hands out 35 00:01:58,750 --> 00:02:01,458 the Lifetime Achievement Award to a graduating senior. 36 00:02:01,458 --> 00:02:04,708 And I have it on good authority that I have it in the bag. 37 00:02:04,708 --> 00:02:07,416 This year it really will be the best year ever... 38 00:02:07,416 --> 00:02:08,708 ...for me! 39 00:02:10,000 --> 00:02:12,416 Plus, we got Joey "The Crepe Kid," coming in. 40 00:02:12,416 --> 00:02:14,208 He's the youngest crepe chef in the city. 41 00:02:14,208 --> 00:02:17,125 He makes crepes from all around the world. It's gonna be... 42 00:02:17,125 --> 00:02:18,208 ...crepe-tacular. 43 00:02:19,583 --> 00:02:22,875 You know, Zeke. You are so cute when you're easily excited. 44 00:02:22,875 --> 00:02:25,333 But I'm always easily excited. 45 00:02:25,333 --> 00:02:26,708 I know. 46 00:02:33,166 --> 00:02:36,708 And guys, guess what? The banquet is gonna be here in the Sub Shop, 47 00:02:36,708 --> 00:02:38,750 so the whole family can come. 48 00:02:38,750 --> 00:02:42,208 Mm-hmm, yeah. I don't need to know when it is, because I'm busy. 49 00:02:42,208 --> 00:02:46,125 Ooh, no, because I checked your calendar and you've got no plans for the next 30 years. 50 00:02:47,625 --> 00:02:49,291 Ha. I don't have a calendar. 51 00:02:49,291 --> 00:02:52,583 Ha. People who don't have calendars also don't have plans. 52 00:02:52,583 --> 00:02:55,458 Owned! So hard! Owned! 53 00:02:58,875 --> 00:03:00,750 Yeah, sometimes he wins. 54 00:03:03,250 --> 00:03:05,250 ♪ Well, you know everything's gonna be a breeze ♪ 55 00:03:05,250 --> 00:03:07,375 ♪ That the end will no doubt justify the means ♪ 56 00:03:07,375 --> 00:03:09,500 ♪ You can fix any problem with the slightest of ease ♪ 57 00:03:09,500 --> 00:03:10,958 ♪ Yes, please ♪ 58 00:03:10,958 --> 00:03:12,875 ♪ But you might find out it'll go to your head ♪ 59 00:03:12,875 --> 00:03:14,833 ♪ When you write a report on a book you never read ♪ 60 00:03:14,833 --> 00:03:17,458 ♪ With the snap of your fingers you can make your bed ♪ 61 00:03:17,458 --> 00:03:18,958 ♪ That's what I said ♪ 62 00:03:18,958 --> 00:03:22,125 ♪ Everything is not what it seems ♪ 63 00:03:22,125 --> 00:03:26,125 ♪ When you can get all you wanted in your wildest dreams ♪ 64 00:03:26,125 --> 00:03:29,750 ♪ You might run into trouble if you go to extremes ♪ 65 00:03:29,750 --> 00:03:34,333 ♪ Because everything is not what it seems ♪ 66 00:03:34,333 --> 00:03:37,625 ♪ Everything is not what it seems ♪ 67 00:03:37,625 --> 00:03:41,833 ♪ When you can have what you want by the simplest of means ♪ 68 00:03:41,833 --> 00:03:45,125 ♪ Be careful not to mess with the balance of things ♪ 69 00:03:45,125 --> 00:03:48,291 ♪ Because everything is not ♪ 70 00:03:49,458 --> 00:03:51,416 ♪ What it seems ♪♪ 71 00:04:17,125 --> 00:04:18,458 [fairy giggles] 72 00:04:20,166 --> 00:04:22,000 - [Jerry screams] - [clattering] 73 00:04:24,416 --> 00:04:26,416 [tiny creatures grunting] 74 00:04:29,000 --> 00:04:31,458 Hey, you're grouchy. 75 00:04:31,458 --> 00:04:34,291 Your hands smell like delicious chocolate. 76 00:04:36,250 --> 00:04:37,291 [creatures screaming] 77 00:04:37,291 --> 00:04:39,708 Dad, pocket elves can't fly. 78 00:04:42,458 --> 00:04:44,000 Oops. 79 00:04:45,083 --> 00:04:47,708 Alex, how many times do I have to tell you 80 00:04:47,708 --> 00:04:49,500 to keep the portal door closed?! 81 00:04:50,458 --> 00:04:52,000 At least one more? 82 00:04:53,583 --> 00:04:57,083 We can't have Wizard World creatures drifting in here all the time. 83 00:04:57,083 --> 00:04:59,708 It gets so stuffy in here. 84 00:04:59,708 --> 00:05:02,416 Mostly because our lair is inside a produce locker 85 00:05:02,416 --> 00:05:06,583 where you don't throw out vegetables until they start growing other vegetables. 86 00:05:06,583 --> 00:05:09,833 Hey, we haven't paid for mushrooms in over ten years. 87 00:05:09,833 --> 00:05:11,375 [scoffs] 88 00:05:11,375 --> 00:05:12,625 [buzzing] 89 00:05:14,583 --> 00:05:16,458 You see! You let a wizard bug in. 90 00:05:17,250 --> 00:05:19,000 - Get the door! - Get... 91 00:05:21,875 --> 00:05:23,000 What...?! 92 00:05:28,875 --> 00:05:31,708 Oh! I need a bigger broom. One that stays together. 93 00:05:33,958 --> 00:05:34,958 Where'd it go? 94 00:05:36,458 --> 00:05:38,583 Dad. Don't move. It's on your back. 95 00:05:41,208 --> 00:05:43,250 Come on, get it! Ooh, not with that! 96 00:05:43,250 --> 00:05:44,875 You're gonna kill the bug and me! 97 00:05:46,833 --> 00:05:48,875 Ow! It bit me! 98 00:05:51,833 --> 00:05:53,333 It's dead. 99 00:05:54,583 --> 00:05:56,458 [squish] 100 00:05:56,458 --> 00:05:59,250 Now it's a stain. [chuckles] 101 00:06:01,458 --> 00:06:03,625 Oh, it really hurts. 102 00:06:03,625 --> 00:06:05,000 Did it leave a mark? 103 00:06:05,000 --> 00:06:06,000 Oh. 104 00:06:09,333 --> 00:06:12,416 Oh... no. You can't even see it. 105 00:06:12,416 --> 00:06:13,833 I'll go get my magnifying glass, 106 00:06:13,833 --> 00:06:15,875 'cause I, I don't even know where the bite is. 107 00:06:32,458 --> 00:06:34,500 - [bell dings] - Ooh! 108 00:06:34,500 --> 00:06:35,958 [sizzling] 109 00:06:36,875 --> 00:06:38,333 [laughs] 110 00:06:41,458 --> 00:06:43,583 You have a popcorn machine in your locker? 111 00:06:43,583 --> 00:06:46,250 - Where do you keep your books? - In your locker. 112 00:06:47,833 --> 00:06:50,125 I have a locker? You said only girls get them. 113 00:06:51,875 --> 00:06:53,583 [alarm blares] 114 00:06:56,833 --> 00:07:00,333 [alien accent] Attention... citizens of Tribeca Prep. 115 00:07:00,333 --> 00:07:02,833 - Ahh. Ahh. - Ahh. Ahh. 116 00:07:02,833 --> 00:07:06,208 Do not be alarmed for we come in peace. 117 00:07:06,208 --> 00:07:09,375 [alien accent] Ahh. We have traveled the far reaches of the galaxy 118 00:07:09,375 --> 00:07:11,708 to deliver you a special message. 119 00:07:11,708 --> 00:07:13,208 - Special. - Oh. 120 00:07:16,125 --> 00:07:19,583 [alien accent] Tonight all members of the Alien Language League are required 121 00:07:19,583 --> 00:07:22,291 to report to a secret last minute location... 122 00:07:22,291 --> 00:07:24,083 [both] Ahh. 123 00:07:24,083 --> 00:07:26,250 ...the Waverly Sub Station. 124 00:07:26,250 --> 00:07:28,333 Ohh... Waverly... 125 00:07:28,333 --> 00:07:31,208 Where you will enjoy the finest alien-themed entertainment, 126 00:07:31,208 --> 00:07:33,875 including crepes made by Joey The Crepe Kid. 127 00:07:33,875 --> 00:07:36,000 - Joey! - [crowd] Yeah! 128 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 - Yeah! - Whoo! 129 00:07:38,000 --> 00:07:40,166 - All right! - Joey! 130 00:07:40,166 --> 00:07:42,708 - That went well. - Yes, it did. [clears throat] 131 00:07:42,708 --> 00:07:46,833 [normal voice] Well... We now return you to your regularly scheduled classes. 132 00:07:46,833 --> 00:07:47,958 All right. 133 00:07:48,833 --> 00:07:50,625 Thank you, you're great. 134 00:07:50,625 --> 00:07:54,833 Hey, guys. If Joey The Crepe Kid is in, MacGruder is in. 135 00:07:54,833 --> 00:07:57,750 This totally tops the Math Club's taco bar. 136 00:07:57,750 --> 00:08:00,291 - Yeah. Tacos are gross. - Yes! Math? Losers. 137 00:08:00,291 --> 00:08:02,000 What's a taco? 138 00:08:03,625 --> 00:08:06,583 Alex, all these alien theatrics have given me an idea. 139 00:08:07,708 --> 00:08:09,750 I'm going to start an alien language club. 140 00:08:12,000 --> 00:08:14,583 That's what this is. Alien Language League. 141 00:08:14,583 --> 00:08:17,083 Don't tell them what I'm doing or they're gonna copy me. 142 00:08:18,375 --> 00:08:20,291 They're already doing it. 143 00:08:20,291 --> 00:08:22,083 Not if I do it first. 144 00:08:23,375 --> 00:08:24,958 May the best club win. 145 00:08:28,166 --> 00:08:29,583 You are a delight. 146 00:08:31,291 --> 00:08:33,000 Zeke, that was great! 147 00:08:33,000 --> 00:08:34,583 I'm so glad we kept that smoke machine 148 00:08:34,583 --> 00:08:36,333 from our failed DJ business. 149 00:08:36,333 --> 00:08:39,958 I still think ZJ the DJs can work. 150 00:08:39,958 --> 00:08:41,958 Wikki-wikki. Me, too. 151 00:08:41,958 --> 00:08:44,000 [both beat boxing] 152 00:08:44,000 --> 00:08:47,083 Dude! You think I can use it when I accept my Lifetime Achievement Award? 153 00:08:47,083 --> 00:08:51,333 Right on. You, sir, are my bro-dre from another mo-dre. 154 00:08:51,333 --> 00:08:54,416 [both laugh, beat box] 155 00:08:57,083 --> 00:09:00,583 You cannot tell me that you're still into Zeke after that nerd circus. 156 00:09:00,583 --> 00:09:03,166 [imitating light saber sounds] 157 00:09:03,166 --> 00:09:05,166 [both shouting] 158 00:09:07,500 --> 00:09:09,166 Still into him. 159 00:09:16,875 --> 00:09:19,125 Uh... Excuse me, 160 00:09:19,125 --> 00:09:21,375 Joey The Crepe Kid, where is your sign? 161 00:09:21,375 --> 00:09:23,875 When people walk into places they like big signs 162 00:09:23,875 --> 00:09:25,583 to tell them what's going on. 163 00:09:25,583 --> 00:09:29,875 Nah. I think it's pretty self-explanatory, Mrs. Russo, 164 00:09:29,875 --> 00:09:31,708 When people walk up to my crepe station 165 00:09:31,708 --> 00:09:33,750 and see what's going on. I'm just sayin'. 166 00:09:33,750 --> 00:09:35,458 You know. [clicks] 167 00:09:35,458 --> 00:09:38,583 Are you setting up here some sort of pumpkin carving booth? 168 00:09:38,583 --> 00:09:39,625 Whoa! 169 00:09:41,208 --> 00:09:43,333 We need a sign. Just sayin'. 170 00:09:45,458 --> 00:09:48,458 Hey, Mom. I'm having my new Alien Language Club over later. 171 00:09:48,458 --> 00:09:52,875 Max, honey, we're having a banquet for Alien Language League. 172 00:09:52,875 --> 00:09:55,833 Nice! Thank you for your support. 173 00:09:57,500 --> 00:10:00,416 Hey, Joey, lookin' good. 174 00:10:00,416 --> 00:10:02,125 Lookin' good. 175 00:10:02,125 --> 00:10:04,208 You, uh, you need a hand, you know, chef to chef? 176 00:10:04,208 --> 00:10:06,583 - Where's the other chef? - Hey, come on. 177 00:10:06,583 --> 00:10:08,708 [all gasping] 178 00:10:09,708 --> 00:10:11,458 What's wrong with your hand? 179 00:10:11,458 --> 00:10:13,375 [stammers] Uh, nothing. 180 00:10:13,375 --> 00:10:15,583 Nothing's wrong. I just have a skin condition 181 00:10:15,583 --> 00:10:18,458 that flares up every once in a while and, um... 182 00:10:18,458 --> 00:10:20,875 - I don't moisturize enough. - Moisturize. 183 00:10:22,708 --> 00:10:25,333 Dad, you're turning into a bug. 184 00:10:25,333 --> 00:10:28,375 I know. I think it's because I got bit by a wizard bug 185 00:10:28,375 --> 00:10:30,708 when Alex left the portal door open. 186 00:10:30,708 --> 00:10:33,375 You're gonna lose control and run around all crazy. 187 00:10:33,375 --> 00:10:35,875 You've seen what the bugs do when you turn the lights on. 188 00:10:35,875 --> 00:10:37,708 They lose control and run around all crazy. 189 00:10:37,708 --> 00:10:40,750 I'm just gonna find something to cover my hand with. 190 00:10:40,750 --> 00:10:44,166 With what?! They don't make roach mittens! 191 00:10:46,208 --> 00:10:49,000 I'm sure it'll be fine. He'll be back to normal in no time. 192 00:10:49,000 --> 00:10:50,625 - [sighs] - [squishy sound] 193 00:10:50,625 --> 00:10:53,333 [screams] 194 00:10:53,333 --> 00:10:55,500 What? Oh! 195 00:10:55,500 --> 00:10:57,708 This place is disgusting. 196 00:10:57,708 --> 00:11:00,083 That's the biggest bug I ever seen. 197 00:11:00,083 --> 00:11:03,708 - [Jerry gasping] - [Joey whistles] Get the car goin'! 198 00:11:09,458 --> 00:11:11,958 Jerry, are you in here? 199 00:11:11,958 --> 00:11:13,875 [screams] Bright lights! 200 00:11:13,875 --> 00:11:15,833 Bright lights! [shouts] 201 00:11:20,875 --> 00:11:22,083 My husband's a bug. 202 00:11:22,083 --> 00:11:23,750 I should have married Marty Stoller. 203 00:11:23,750 --> 00:11:25,166 I'd be a dentist's wife. 204 00:11:26,583 --> 00:11:28,875 First we lose Joey The Crepe Kid and now this? 205 00:11:28,875 --> 00:11:32,625 This is not the proper atmosphere in which to receive the Lifetime Achievement Award. 206 00:11:35,333 --> 00:11:37,583 Dad's a bug? I get to flick him first! 207 00:11:39,208 --> 00:11:40,500 Ah! 208 00:11:42,708 --> 00:11:44,000 I'm so sorry, Justin. 209 00:11:44,000 --> 00:11:45,333 But we can't have people here 210 00:11:45,333 --> 00:11:47,708 while your Dad is flitting around like crazy. 211 00:11:47,708 --> 00:11:49,500 Even if we try to lock him up, 212 00:11:49,500 --> 00:11:51,416 he'll eat his way through the door. 213 00:11:51,416 --> 00:11:54,708 He already can eat his way through take-out containers with human teeth. 214 00:11:56,416 --> 00:11:58,125 We're gonna have to cancel the banquet. 215 00:11:58,125 --> 00:11:59,583 [scoffs] Not my banquet! 216 00:11:59,583 --> 00:12:01,708 Look. Some confusing stuff's going on. 217 00:12:01,708 --> 00:12:03,458 We all need to make some sacrifices. 218 00:12:04,333 --> 00:12:06,000 Say we cancel Justin's banquet. 219 00:12:07,291 --> 00:12:08,833 Mine will go on. 220 00:12:11,250 --> 00:12:13,875 We are not cancelling the banquet. 221 00:12:13,875 --> 00:12:16,208 Come on. We're the Russos. 222 00:12:16,208 --> 00:12:19,750 We can't let something small like Dad turning into 223 00:12:19,750 --> 00:12:21,625 a life-sized, disgusting roach 224 00:12:21,625 --> 00:12:25,625 ruin Justin's senior year moment. We are the Russos! 225 00:12:27,583 --> 00:12:30,875 - No matter how many times you say "We are the Russos"... - [whispers] We are the Russos. 226 00:12:30,875 --> 00:12:33,833 ...you can't hide the fact this is another of my senior year moments 227 00:12:33,833 --> 00:12:36,500 - that you wanna see wrecked. - [whispers] We're the Russos. 228 00:12:37,166 --> 00:12:38,458 Unlike you, 229 00:12:38,458 --> 00:12:40,416 I'm only going to have one senior year moment, 230 00:12:40,416 --> 00:12:42,625 so I'm trying to get this one right. Don't say it! 231 00:12:44,000 --> 00:12:45,708 And I am gonna make sure 232 00:12:45,708 --> 00:12:48,500 that you get your senior year moment, Justin. 233 00:12:48,500 --> 00:12:50,750 This is just a little bug bite. 234 00:12:50,750 --> 00:12:52,625 I'm sure I can control myself. 235 00:12:54,416 --> 00:12:56,708 Dad! I don't know how many times I'm gonna tell you, 236 00:12:56,708 --> 00:13:00,000 it's not a bite. You're a dirty, nasty bug. 237 00:13:00,000 --> 00:13:03,458 Hey! That is no way to talk to your exoskeleton father! 238 00:13:05,250 --> 00:13:08,166 OK, I don't know what we're gonna do, 'cause these things last days. 239 00:13:08,166 --> 00:13:10,375 Hey! I still have my face. 240 00:13:13,000 --> 00:13:16,000 Uh, here's an idea, I'll just throw on an overcoat and a top hat 241 00:13:16,000 --> 00:13:18,083 and I'll, I'll just... blend right in. 242 00:13:19,416 --> 00:13:22,083 Jerry, you're not gonna blend right in. 243 00:13:22,083 --> 00:13:26,000 You need to stay up in the loft until this thing runs its course. 244 00:13:26,000 --> 00:13:28,458 Great. Are we voting? 245 00:13:28,458 --> 00:13:31,291 'Cause I like the idea of the top hat and overcoat. Who's with me? 246 00:13:32,083 --> 00:13:34,458 OK, OK. I'll stay upstairs. 247 00:13:34,458 --> 00:13:38,250 If someone tapes a spatula to my claw, 248 00:13:38,250 --> 00:13:40,833 and someone else catches the goo falling from my face, 249 00:13:40,833 --> 00:13:42,833 I'm pretty sure I can make the crepes. 250 00:13:45,875 --> 00:13:47,500 Dibs on catching the goo. 251 00:13:50,000 --> 00:13:52,583 Thank you so much for coming to my club. It really means a lot. 252 00:13:52,583 --> 00:13:55,416 Thank you for joining. Always a pleasure to see you, buddy! 253 00:13:55,416 --> 00:13:57,208 Ha-ha! Thank you for coming. 254 00:13:57,208 --> 00:13:59,291 Thank you so much for joining my club. 255 00:13:59,291 --> 00:14:02,458 Wow. Look how many people showed up for my club. 256 00:14:02,458 --> 00:14:03,958 It's very humbling. 257 00:14:06,625 --> 00:14:07,625 [clears throat] 258 00:14:07,625 --> 00:14:11,000 [speaks alien] 259 00:14:11,000 --> 00:14:14,625 - [mouths] Little. Louder. - Excuse me, can I have your attention please? 260 00:14:14,625 --> 00:14:17,458 [clears throat] Excuse me, 261 00:14:17,458 --> 00:14:19,875 if you could please just... If your attention... 262 00:14:19,875 --> 00:14:22,875 Could you just focus... on me for a second? 263 00:14:22,875 --> 00:14:24,166 That would be good. 264 00:14:25,208 --> 00:14:26,583 I think I can help. 265 00:14:29,083 --> 00:14:31,750 Listen up, people! 266 00:14:31,750 --> 00:14:34,208 I know where all of you live, so shut it, 267 00:14:34,208 --> 00:14:37,250 or I'll make a guest appearance in each and every one of your nightmares! 268 00:14:40,333 --> 00:14:42,083 Have a nice banquet! 269 00:14:43,625 --> 00:14:47,750 OK, welcome to this year's Alien Language League banquet. 270 00:14:47,750 --> 00:14:50,208 [speaks alien] 271 00:14:50,208 --> 00:14:52,291 [all answer in alien] 272 00:14:52,291 --> 00:14:55,125 - [Zeke] Great. - Where is Joey The Crepe Kid? 273 00:14:55,125 --> 00:14:56,458 His crepes are the only reason 274 00:14:56,458 --> 00:15:00,708 I spent $50 on an Alien Language dictionary. 275 00:15:00,708 --> 00:15:03,625 We have something even better than Joey The Crepe Kid. 276 00:15:03,625 --> 00:15:05,125 Why don't you sit on down? 277 00:15:05,125 --> 00:15:06,958 Go check on the crepes. 278 00:15:06,958 --> 00:15:08,750 My banquet, my problem. 279 00:15:10,750 --> 00:15:14,083 In the meantime, our sci-fi movie scene players 280 00:15:14,083 --> 00:15:15,500 are gonna come up and perform 281 00:15:15,500 --> 00:15:16,958 one of the greatest 282 00:15:16,958 --> 00:15:21,000 alien scenes of all time, 283 00:15:21,000 --> 00:15:23,833 E.T. Raids the Refrigerator. 284 00:15:23,833 --> 00:15:26,000 - [gasps] Huh? Oh, man. - [crowd murmurs] 285 00:15:26,000 --> 00:15:28,125 - Come on. - Oh, man, exciting. 286 00:15:31,375 --> 00:15:33,750 OK, here's the last batch of crepes. 287 00:15:33,750 --> 00:15:35,416 Oh, there you go. 288 00:15:35,416 --> 00:15:37,958 You see what we can do when we work together? 289 00:15:37,958 --> 00:15:41,250 Yeah. See what I can do while you yell, "Faster, faster, faster!" 290 00:15:42,250 --> 00:15:44,000 Look, somebody has to be the yeller. 291 00:15:44,000 --> 00:15:45,750 [crunching] 292 00:15:45,750 --> 00:15:49,166 Guys, are my crepes ready yet? My club members are getting... [gasps] 293 00:15:50,708 --> 00:15:53,833 Jerry, please don't tell me you just ate all the crepes?! 294 00:15:55,000 --> 00:15:56,708 Technically, I didn't eat them. 295 00:15:56,708 --> 00:15:58,375 I vomited acid all over them, 296 00:15:58,375 --> 00:16:01,166 and when they liquefied I slurped them up. 297 00:16:02,458 --> 00:16:05,208 Yeah, that's pretty much how you normally eat. 298 00:16:06,708 --> 00:16:09,083 I don't think this is gonna fly with my club members. 299 00:16:09,083 --> 00:16:11,333 They made it obvious they're expecting crepes. 300 00:16:11,333 --> 00:16:15,000 Well, I was expecting this whole thing to blow up down there, not up here. 301 00:16:16,625 --> 00:16:19,416 This is kind of taking all the fun out of it, though. 302 00:16:19,416 --> 00:16:20,458 I guess I'll help. 303 00:16:24,625 --> 00:16:27,875 I'll be right here. 304 00:16:27,875 --> 00:16:29,750 [sobs] 305 00:16:29,750 --> 00:16:31,708 [makes noise] 306 00:16:31,708 --> 00:16:34,875 Good by... E.T. [sobs] 307 00:16:38,708 --> 00:16:40,000 [both] And scene. 308 00:16:41,125 --> 00:16:43,208 [both speak alien] 309 00:16:43,208 --> 00:16:45,250 [all speak alien] 310 00:16:45,250 --> 00:16:47,500 Yeah, OK. Wacka-wacka whatever. 311 00:16:47,500 --> 00:16:52,375 All right, bravo. This is a great banquet so far, huh? 312 00:16:52,375 --> 00:16:55,500 All right, why don't we just get right to the Lifetime Achievement Award? 313 00:16:55,500 --> 00:16:58,833 Wait, we're supposed to eat first. OK, where are those crepes? 314 00:16:58,833 --> 00:17:00,875 When I say "crepes," you say "Oop-blopp!" 315 00:17:00,875 --> 00:17:03,291 - Crepes! Crepes! - [all] Oop-blopp. Oop-blopp. 316 00:17:03,291 --> 00:17:07,000 Look! Unless you'll settle for some tortillas and some powdered sugar, 317 00:17:07,000 --> 00:17:10,583 - you're not getting any crepes. - [all groaning] 318 00:17:10,583 --> 00:17:13,291 Instead, we are having 319 00:17:13,291 --> 00:17:15,583 biscuits and loose corn. 320 00:17:15,583 --> 00:17:17,833 [all groaning] 321 00:17:17,833 --> 00:17:19,291 What's going on? 322 00:17:19,291 --> 00:17:20,833 Dad ate all the crepes. 323 00:17:20,833 --> 00:17:22,958 [whispers] No. I mean, why are you helping me? 324 00:17:24,291 --> 00:17:26,625 Well, first of all, this is an opportunity 325 00:17:26,625 --> 00:17:28,958 for me to get some biscuits and loose corn. 326 00:17:30,125 --> 00:17:32,458 And second of all... 327 00:17:32,458 --> 00:17:34,875 - No, there was just one reason. - Good. 328 00:17:34,875 --> 00:17:37,958 So, biscuits, loose corn, and this lame entertainment? 329 00:17:37,958 --> 00:17:41,333 This is the worst banquet ever. 330 00:17:41,333 --> 00:17:43,708 I'm hungry and I am angry. 331 00:17:44,708 --> 00:17:46,250 I'm "hangry." 332 00:17:47,500 --> 00:17:49,375 No, no, no! Wait. Don't leave. 333 00:17:49,375 --> 00:17:50,833 Forget it, Alex. It's over. 334 00:17:50,833 --> 00:17:52,708 I'm not gonna get my Lifetime Achievement Award. 335 00:17:52,708 --> 00:17:54,000 Thanks a lot. 336 00:17:54,000 --> 00:17:58,083 Look, besides the fact that every guy in here cares more 337 00:17:58,083 --> 00:18:00,166 about having crepes than having girlfriends, 338 00:18:00,166 --> 00:18:02,875 this is the wrong version of ending badly I had in mind. 339 00:18:02,875 --> 00:18:06,000 If I'm not gonna get my way, at least you should get your way. 340 00:18:06,000 --> 00:18:08,291 - Harper. [clicks tongue] - Hey! 341 00:18:09,000 --> 00:18:11,416 Everybody sit down now! 342 00:18:17,416 --> 00:18:18,708 [mouths] Good job, Zeke. 343 00:18:20,000 --> 00:18:21,875 Oh. Wow. Now I've got to think of something. 344 00:18:31,250 --> 00:18:34,625 OK, everyone. We have a very special guest. 345 00:18:34,625 --> 00:18:36,875 Thank you for that warm introduction, Alex. 346 00:18:36,875 --> 00:18:38,625 Not you. [mouths] Sit down. 347 00:18:40,625 --> 00:18:42,708 We can't do this. Dad's a wizard bug. 348 00:18:42,708 --> 00:18:43,958 No, no, no. It's OK. 349 00:18:43,958 --> 00:18:46,083 When you show people something completely crazy, 350 00:18:46,083 --> 00:18:47,291 they try to make sense of it. 351 00:18:49,500 --> 00:18:53,083 Hey, everybody! It's an alien from the Guaga galaxy! 352 00:18:53,083 --> 00:18:54,875 [all murmuring] 353 00:18:54,875 --> 00:18:55,875 Like that. 354 00:18:56,833 --> 00:18:57,875 Great costume! 355 00:18:57,875 --> 00:18:59,416 What did you make the face goo out of? 356 00:18:59,416 --> 00:19:02,000 Oh, don't tell me. I don't want to spoil the illusion. 357 00:19:03,958 --> 00:19:06,458 And, and he came in peace. 358 00:19:06,458 --> 00:19:08,708 - Ooh! - Of course he did. 359 00:19:08,708 --> 00:19:11,583 The inhabitants of the Guaga galaxy have been non-violent 360 00:19:11,583 --> 00:19:13,875 since the females moved to the southern hemisphere. 361 00:19:13,875 --> 00:19:15,583 Yeah. 362 00:19:15,583 --> 00:19:18,708 - And he came to entertain you. - Ooh! 363 00:19:18,708 --> 00:19:20,083 With impressions. 364 00:19:20,083 --> 00:19:22,416 The Guagians are amazing at impressions. 365 00:19:23,500 --> 00:19:25,583 I'm not good at impressions. 366 00:19:25,583 --> 00:19:28,958 Say anything. They're nerds. They don't want to admit they don't get something. 367 00:19:29,875 --> 00:19:32,291 Ahh, ahh... 368 00:19:32,291 --> 00:19:33,583 Howdy, everybody. 369 00:19:33,583 --> 00:19:34,958 It's Woody, from Toy Story! 370 00:19:36,458 --> 00:19:38,583 Look at the viscosity of his face acid. 371 00:19:38,583 --> 00:19:40,625 That's what happens to the Guagians 372 00:19:40,625 --> 00:19:42,416 in Earth's extreme temperatures. 373 00:19:42,416 --> 00:19:44,458 Yeah, that's exactly right, Zeke. 374 00:19:44,458 --> 00:19:45,625 Notice, everyone notice, 375 00:19:45,625 --> 00:19:48,458 his authentic spatula claw. 376 00:19:50,166 --> 00:19:52,208 [whispers] Why didn't you remove his spatula claw? 377 00:19:52,208 --> 00:19:54,583 Yeah, no, that's not just any spatula. 378 00:19:54,583 --> 00:19:56,875 That's an intergalactic spatula. 379 00:19:56,875 --> 00:19:59,291 Ooh! 380 00:19:59,291 --> 00:20:01,458 I can't believe they're buying this. 381 00:20:02,875 --> 00:20:05,125 - They are your people. - Yeah. 382 00:20:06,125 --> 00:20:07,750 Ahh... 383 00:20:07,750 --> 00:20:11,125 First, I'd like to apologize for the lack of crepes. 384 00:20:11,125 --> 00:20:15,000 I was hungry from my long journey and I couldn't help myself. 385 00:20:17,333 --> 00:20:19,458 OK. So, without further ado, 386 00:20:19,458 --> 00:20:21,458 I would like to present this year's 387 00:20:21,458 --> 00:20:24,208 Alien Language League Lifetime Achievement Award 388 00:20:24,208 --> 00:20:26,375 to someone who was smart enough 389 00:20:26,375 --> 00:20:29,250 to get in contact with my people and have me here tonight: 390 00:20:30,583 --> 00:20:32,083 Justin Russo! 391 00:20:32,083 --> 00:20:34,000 [all applauding] 392 00:20:38,875 --> 00:20:41,458 - Thank you so much. - Justin Russo? 393 00:20:41,458 --> 00:20:43,125 I was robbed! 394 00:20:43,125 --> 00:20:45,625 I poured my blood, sweat and tears into this club. 395 00:20:57,625 --> 00:21:01,375 Wow. What a way to go out in my senior year. 396 00:21:01,375 --> 00:21:03,125 I totally wasn't expecting this. 397 00:21:03,125 --> 00:21:04,208 I mean, really. 398 00:21:04,208 --> 00:21:05,416 I absolutely wasn't. 399 00:21:06,875 --> 00:21:09,083 [exhales] I guess I'd just like to say thank you 400 00:21:09,083 --> 00:21:11,291 to each and every one of you that voted for me. 401 00:21:11,291 --> 00:21:13,291 And to those of you that didn't... 402 00:21:13,291 --> 00:21:14,291 Hah! 403 00:21:15,958 --> 00:21:18,291 I... I really would like to send a shout out 404 00:21:19,291 --> 00:21:20,708 right up there to my sister, 405 00:21:20,708 --> 00:21:23,208 for making this truly, truly 406 00:21:23,208 --> 00:21:27,250 the most memorable senior year moment that... 407 00:21:27,250 --> 00:21:28,375 ...I'll ever have. 408 00:21:30,958 --> 00:21:32,875 And please don't let me have another. 409 00:21:42,458 --> 00:21:46,208 OK, round two of biscuits and loose corn. 410 00:21:46,208 --> 00:21:48,500 - Hey, where did everybody go? - Uh-uh. That's for me. 411 00:21:48,500 --> 00:21:51,583 Here, set it down. Go get me Dad's big spoon. I can't get enough of this. 412 00:21:53,125 --> 00:21:54,750 I don't care about the food. 413 00:21:54,750 --> 00:21:57,333 - I'm just happy that I got my trophy. - [sloshing sounds] 414 00:21:58,875 --> 00:22:00,708 [belches] Uh-oh. 415 00:22:01,416 --> 00:22:02,875 Dad! 416 00:22:02,875 --> 00:22:04,458 You melted my trophy! 417 00:22:05,250 --> 00:22:06,583 [stammers] I was just 418 00:22:06,583 --> 00:22:08,166 trying to read the engraving. 30027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.