All language subtitles for Wizards of Waverly Place_S02E27_Wizards vs_ Vampires_ Tasty Bites.en.cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,467 --> 00:00:05,900 OK, guys, Juliet's gonna be here any minute. 2 00:00:05,900 --> 00:00:07,800 How do I look? 3 00:00:10,667 --> 00:00:13,700 You think the boutonniere's over the top? Is a little bit, huh? 4 00:00:13,700 --> 00:00:16,133 What about my candelabrum? 5 00:00:16,133 --> 00:00:19,300 It would be fine, if you had a hunchback and a bell tower. 6 00:00:19,300 --> 00:00:21,200 [candelabrum clangs] 7 00:00:21,200 --> 00:00:24,000 Justin, relax. It's gonna be fine. 8 00:00:24,000 --> 00:00:25,300 Well, it's just this is the first meal 9 00:00:25,300 --> 00:00:27,100 Juliet's having with our family 10 00:00:27,100 --> 00:00:29,100 and, you know, I don't want anything to go wrong. 11 00:00:29,100 --> 00:00:31,500 Oh, what could possibly go wrong? 12 00:00:31,500 --> 00:00:33,200 I think tonight might be the night 13 00:00:33,200 --> 00:00:36,000 I try to eat my dinner blindfolded. 14 00:00:36,000 --> 00:00:40,000 But then you wouldn't know what you were eating. 15 00:00:40,000 --> 00:00:42,100 You should do it. 16 00:00:42,100 --> 00:00:45,367 Dad, give me the socks you're wearing and some butter. Go. 17 00:00:47,133 --> 00:00:49,700 I don't need butter to eat socks. 18 00:00:51,200 --> 00:00:54,200 Good luck not being ashamed of all that, sweetie. 19 00:00:54,200 --> 00:00:58,033 Justin's new vampire girlfriend is coming over for dinner tonight. 20 00:00:58,033 --> 00:00:59,700 I still can't get used to saying that. 21 00:00:59,700 --> 00:01:01,133 I can. 22 00:01:01,133 --> 00:01:02,967 [singsong] Justin's got a girlfriend, 23 00:01:02,967 --> 00:01:04,367 a vampire girlfriend. 24 00:01:04,367 --> 00:01:06,567 - Justin's got a girlfriend. - [Justin] Dad! 25 00:01:07,967 --> 00:01:09,667 I'm sorry. I'm just trying to get out 26 00:01:09,667 --> 00:01:12,834 all of my inappropriate behavior before she gets here. 27 00:01:12,834 --> 00:01:15,934 Hey, who wants to see my appendix scar? 28 00:01:15,934 --> 00:01:18,600 [doorbell chimes] 29 00:01:18,600 --> 00:01:20,467 That's her. 30 00:01:21,967 --> 00:01:25,133 Dad, I'm not opening that door until you put your shirt down. 31 00:01:26,200 --> 00:01:27,200 Good. 32 00:01:28,767 --> 00:01:30,834 OK. [clears throat] 33 00:01:34,300 --> 00:01:35,934 Hi, Justin. 34 00:01:35,934 --> 00:01:39,100 [exhales] Hello, Juliet. 35 00:01:39,100 --> 00:01:42,400 Why, you're a vision of loveliness and enchantment. 36 00:01:42,400 --> 00:01:45,700 Oh, you're so cute when you give me old-timey compliments. 37 00:01:45,700 --> 00:01:48,867 Well, you're a vampire. Vampires are really old, right? 38 00:01:48,867 --> 00:01:53,100 [stammering] I mean, uh, not that you're old or look old. 39 00:01:53,100 --> 00:01:56,900 You look great for your age. Which would be...? 40 00:01:56,900 --> 00:01:59,734 Justin, I already told you, I'm not telling you how old I am. 41 00:01:59,734 --> 00:02:03,200 If I did, you would freak out. Like Caesar did. Oh, shoot! 42 00:02:04,867 --> 00:02:06,600 [singsong] I'm narrowing it down. 43 00:02:06,600 --> 00:02:09,500 [singsong] Nobody cares. 44 00:02:10,800 --> 00:02:13,133 [clears throat] You know my family. 45 00:02:13,133 --> 00:02:15,033 Hi, guys. 46 00:02:15,033 --> 00:02:17,400 Wow, it smells really great in here. 47 00:02:17,400 --> 00:02:19,367 Well, I've prepared a special meal 48 00:02:19,367 --> 00:02:22,400 in honor of our special guest. 49 00:02:22,400 --> 00:02:24,600 It's my special... 50 00:02:24,600 --> 00:02:30,367 ...ten cheese enchilada surprise. 51 00:02:30,367 --> 00:02:33,934 The surprise is an eleventh cheese! 52 00:02:33,934 --> 00:02:38,300 Eleven cheeses in one dish? Um... 53 00:02:38,300 --> 00:02:40,000 I'm really sorry, Mr. and Mrs. Russo. 54 00:02:40,000 --> 00:02:42,100 I don't think I can eat that. 55 00:02:42,100 --> 00:02:43,867 I probably should've mentioned this earlier, 56 00:02:43,867 --> 00:02:46,834 but vampires are kind of health conscious. 57 00:02:47,900 --> 00:02:50,133 Juliet, you're right. 58 00:02:50,133 --> 00:02:53,667 This cheesy food could be considered unhealthy. 59 00:02:53,667 --> 00:02:57,133 And my family deserves better than that. 60 00:02:59,100 --> 00:03:01,600 [exclaims] 61 00:03:01,600 --> 00:03:05,200 From now on, the Russos will be eating much healthier. 62 00:03:05,200 --> 00:03:07,667 Isn't that right, Jerry? 63 00:03:07,667 --> 00:03:08,934 Get in there and fight for our cake! 64 00:03:08,934 --> 00:03:10,734 Right. 65 00:03:12,567 --> 00:03:15,233 Sure, honey. You know how I always support 66 00:03:15,233 --> 00:03:17,300 your unpredictable whims. 67 00:03:17,300 --> 00:03:19,767 Sorry. 68 00:03:19,767 --> 00:03:23,000 Thank you. Now throw that cake away. 69 00:03:24,100 --> 00:03:26,600 [sighs, whimpers] 70 00:03:29,567 --> 00:03:31,100 [gasps] 71 00:03:33,567 --> 00:03:35,600 [groaning] 72 00:03:36,600 --> 00:03:38,767 [exclaims] 73 00:03:38,767 --> 00:03:41,567 Wow! You've only been here for a few minutes 74 00:03:41,567 --> 00:03:44,300 and my family's already better off for knowing you. 75 00:03:44,300 --> 00:03:45,300 You're incredible. 76 00:03:45,300 --> 00:03:47,834 - No, you are, Justin. - No, you are. 77 00:03:47,834 --> 00:03:49,500 [both simpering] No, you are. 78 00:03:49,500 --> 00:03:51,000 Butterfly kiss! 79 00:03:53,200 --> 00:03:55,567 Wow. well... [laughs] 80 00:03:55,567 --> 00:03:57,400 This just is great. 81 00:03:57,400 --> 00:03:58,934 I'm gonna go take out the trash. 82 00:04:06,100 --> 00:04:08,000 - [door shuts] - I'm gonna help her. 83 00:04:12,867 --> 00:04:15,000 ♪ Well you know everything's gonna be a breeze ♪ 84 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 ♪ That the end will no doubt justify the means ♪ 85 00:04:17,000 --> 00:04:18,934 ♪ You can fix any problem with the slightest of ease ♪ 86 00:04:18,934 --> 00:04:20,767 ♪ Yes please ♪ 87 00:04:20,767 --> 00:04:22,500 ♪ But you might find out it'll go to your head ♪ 88 00:04:22,500 --> 00:04:24,500 ♪ When you write a report on a book you never read ♪ 89 00:04:24,500 --> 00:04:27,100 ♪ With the snap of your fingers you can make your bed ♪ 90 00:04:27,100 --> 00:04:28,567 ♪ That's what I said ♪ 91 00:04:28,567 --> 00:04:31,800 ♪ Everything is not what it seems ♪ 92 00:04:31,800 --> 00:04:35,600 ♪ When you can get all you wanted in your wildest dreams ♪ 93 00:04:35,600 --> 00:04:39,400 ♪ You might run into trouble if you go to extremes ♪ 94 00:04:39,400 --> 00:04:43,400 ♪ Because everything is not what it seems ♪ 95 00:04:43,400 --> 00:04:47,000 ♪ Everything is not what it seems ♪ 96 00:04:47,000 --> 00:04:51,100 ♪ When you can have what you want by the simplest of means ♪ 97 00:04:51,100 --> 00:04:54,834 ♪ Be careful not to mess with the balance of things ♪ 98 00:04:54,834 --> 00:04:59,000 ♪ Because everything is not... ♪ 99 00:04:59,000 --> 00:05:02,200 ♪ What it seems ♪♪ 100 00:05:04,367 --> 00:05:07,233 Thanks to Juliet, I have seen the error of our ways. 101 00:05:07,233 --> 00:05:08,834 We are throwing out all of this junk food 102 00:05:08,834 --> 00:05:10,300 and we're never lookin' back. 103 00:05:10,300 --> 00:05:12,000 Wait, Mom. You can't do that. 104 00:05:12,000 --> 00:05:13,734 Of course I can, sweetie. I'm your mom. 105 00:05:13,734 --> 00:05:15,700 I can do whatever I want. 106 00:05:17,200 --> 00:05:18,734 Well, then I'm out. 107 00:05:18,734 --> 00:05:20,467 I was this close 108 00:05:20,467 --> 00:05:23,200 to eating meals with you guys out of convenience, 109 00:05:23,200 --> 00:05:25,400 but you, mother, just put a stop to that. 110 00:05:25,400 --> 00:05:28,800 So thank you for ruining our family! [sobs] 111 00:05:28,800 --> 00:05:30,600 [laughing] I'm just kidding. 112 00:05:30,600 --> 00:05:32,000 [Alex sighs] 113 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 But seriously, I'm not gonna eat with you guys. 114 00:05:34,000 --> 00:05:36,467 That... that's just so good. 115 00:05:38,767 --> 00:05:41,800 Hi, Juliet. Guess what's in this bag. 116 00:05:41,800 --> 00:05:45,000 Nothing but junk food. I could smell it from a mile away. 117 00:05:45,000 --> 00:05:47,867 Vampire sense of smell. Hey, is Justin around? 118 00:05:47,867 --> 00:05:50,500 [sniffs] Oh, he's upstairs. 119 00:05:52,467 --> 00:05:56,400 Look at you. Cloudy day so you're out without an umbrella. 120 00:05:56,400 --> 00:05:57,567 Excuse me? 121 00:05:57,567 --> 00:06:00,133 [whispering] I know you're a vampire. 122 00:06:00,133 --> 00:06:02,467 I'm Harper. And I just want to let you know 123 00:06:02,467 --> 00:06:04,100 that there are no hard feelings. 124 00:06:04,100 --> 00:06:05,934 Hard feelings? About what? 125 00:06:05,934 --> 00:06:08,100 Oh, Justin didn't tell you? [scoffs] 126 00:06:08,100 --> 00:06:11,600 That is just like him, trying to spare other people's feelings. 127 00:06:11,600 --> 00:06:15,100 He and I have had an on-and-off relationship for years. 128 00:06:15,100 --> 00:06:17,800 We're off now, which is why you guys are on. So I'm cool. 129 00:06:17,800 --> 00:06:20,200 Whoa, whoa! What's with the garlic? 130 00:06:20,200 --> 00:06:21,900 We were just having a conversation. 131 00:06:21,900 --> 00:06:26,300 Sorry. I just wasn't sure how this whole thing was gonna go. 132 00:06:27,600 --> 00:06:29,300 So you made a garlic necklace. 133 00:06:29,300 --> 00:06:30,734 No, I actually had it. 134 00:06:30,734 --> 00:06:32,934 It's for this pasta outfit that I'm working on. 135 00:06:32,934 --> 00:06:36,967 Oh, you're the food-for-clothes girl. 136 00:06:36,967 --> 00:06:40,900 Yeah, Justin has talked about you. 137 00:06:41,900 --> 00:06:43,567 Yes! 138 00:06:51,967 --> 00:06:54,300 So this is our new garden, 139 00:06:54,300 --> 00:06:57,000 where we'll be growing all sorts of exciting vegetables, 140 00:06:57,000 --> 00:07:00,667 including broccoli, which they say has near magical qualities. 141 00:07:00,667 --> 00:07:03,033 It'll be magical if I can get it down 142 00:07:03,033 --> 00:07:05,000 without a warm cheese sauce. 143 00:07:08,800 --> 00:07:12,700 Hmm. Magical qualities, huh? 144 00:07:12,700 --> 00:07:14,000 Did you say something, Max? 145 00:07:14,000 --> 00:07:15,700 Nope. Didn't say a word. 146 00:07:17,934 --> 00:07:21,700 Hmm. Magical qualities, huh. 147 00:07:22,867 --> 00:07:25,500 Let's just pretend we didn't hear it that time. 148 00:07:30,300 --> 00:07:31,834 Don't let this garden go to waste. 149 00:07:31,834 --> 00:07:34,467 Give all this food a lot more taste. 150 00:07:36,133 --> 00:07:39,100 Well, that was unexpected. 151 00:07:47,500 --> 00:07:50,000 Man, that Pilates class was great. 152 00:07:50,000 --> 00:07:53,367 I've never felt more physically or emotionally centered 153 00:07:53,367 --> 00:07:54,500 in all of my life. 154 00:07:55,834 --> 00:07:57,233 Hey Alex, would you like to join us? 155 00:07:57,233 --> 00:07:58,800 It'd really help strengthen your core. 156 00:07:58,800 --> 00:08:02,600 Oh, no thanks. I like my core loose and in front of the TV. 157 00:08:15,300 --> 00:08:19,300 Uh... Dad, aren't those shorts a little tight? 158 00:08:21,100 --> 00:08:23,834 They're looser than I thought they'd be. 159 00:08:27,567 --> 00:08:31,467 Oh! Oh, my gosh. What is going on? 160 00:08:31,467 --> 00:08:34,400 A total aerobic workout. That's what's going on. 161 00:08:34,400 --> 00:08:36,600 The perfect complement to healthy eating. 162 00:08:36,600 --> 00:08:39,000 - Dad, you're OK with this? - Yeah, of course. 163 00:08:39,000 --> 00:08:42,100 What's not to be OK with? It's a great idea. 164 00:08:42,100 --> 00:08:44,133 Let's start stretching, Jerry. 165 00:08:44,133 --> 00:08:46,867 Another great idea. 166 00:08:48,133 --> 00:08:51,033 I just... 167 00:08:51,033 --> 00:08:52,667 Trying to... 168 00:08:53,667 --> 00:08:55,734 Oh! 169 00:08:56,834 --> 00:08:59,300 Wha...? I give up eating with you people, 170 00:08:59,300 --> 00:09:00,834 and now you're making it impossible 171 00:09:00,834 --> 00:09:03,934 for me to watch television in my own home? 172 00:09:03,934 --> 00:09:06,133 I'm so desperate, I'm thinking about going to Harper's house. 173 00:09:09,467 --> 00:09:12,600 [singsong] Hum de dum de dum. 174 00:09:12,600 --> 00:09:15,400 - What are you doing? - What? Nothing. 175 00:09:16,500 --> 00:09:18,467 [clears throat] Why do you ask? 176 00:09:18,467 --> 00:09:20,600 Because it looks like you're humming suspiciously 177 00:09:20,600 --> 00:09:21,934 to look casual. 178 00:09:21,934 --> 00:09:24,867 That's exactly what I was doing. 179 00:09:24,867 --> 00:09:27,200 Now, let's see what you're really up to. 180 00:09:30,133 --> 00:09:32,000 [yelps] Oh! 181 00:09:34,200 --> 00:09:37,000 Max! What did you do? 182 00:09:37,000 --> 00:09:39,033 [Max] Umm... 183 00:09:39,033 --> 00:09:41,834 Well, I just wanted to use magic 184 00:09:41,834 --> 00:09:43,400 to make the vegetables taste better, 185 00:09:43,400 --> 00:09:46,500 but I've made a giant pumpkin. 186 00:09:48,000 --> 00:09:50,100 I'm going to live in it. 187 00:09:51,567 --> 00:09:54,834 First, I need to carve a door in the side of it. 188 00:09:57,967 --> 00:10:00,233 Max, that's a spoon. 189 00:10:00,233 --> 00:10:02,133 I know what it's called. 190 00:10:11,200 --> 00:10:13,767 [dinging rhythmically] 191 00:10:16,467 --> 00:10:18,100 Oh. 192 00:10:18,100 --> 00:10:22,800 Alex Russo and friend. What a pleasant surprise. 193 00:10:22,800 --> 00:10:24,867 What can I get for you? 194 00:10:24,867 --> 00:10:27,400 Your daughter out of my house. 195 00:10:27,400 --> 00:10:30,400 She's made it impossible for me to eat anything unhealthy. 196 00:10:32,567 --> 00:10:34,800 You know, with all the time Juliet's been spending 197 00:10:34,800 --> 00:10:38,300 with your brother, we could use an extra hand around here. 198 00:10:38,300 --> 00:10:40,400 What would you say to a part-time job 199 00:10:40,400 --> 00:10:42,567 here at the Late Nite Bite? 200 00:10:42,567 --> 00:10:47,567 A job? Well, doesn't sound like something I'd do, 201 00:10:47,567 --> 00:10:51,767 but it would get me out of Family Exercise Night. 202 00:10:51,767 --> 00:10:55,300 Look at you. So clever and cunning. 203 00:10:55,300 --> 00:10:57,500 Sometimes we wish Juliet had more of that. 204 00:10:57,500 --> 00:10:59,600 Yeah, in a lot of ways, 205 00:10:59,600 --> 00:11:02,467 you're probably more like a vampire than she is. 206 00:11:02,467 --> 00:11:04,033 Oh, thank you. 207 00:11:05,467 --> 00:11:09,033 So it's settled. You'll both start working here immediately. 208 00:11:09,033 --> 00:11:12,033 Me, too? Yes! 209 00:11:13,400 --> 00:11:16,233 You know, we find Juliet's health kicks 210 00:11:16,233 --> 00:11:17,834 rather irritating, too. 211 00:11:17,834 --> 00:11:20,600 Really? I thought all vampires were health conscious. 212 00:11:20,600 --> 00:11:23,600 No, it's mainly just the younger generation. 213 00:11:23,600 --> 00:11:26,800 They sometimes even try to get humans to eat better 214 00:11:26,800 --> 00:11:29,600 so they'll have healthier blood to suck. [chuckles] 215 00:11:29,600 --> 00:11:31,734 They're very fanatical about it. 216 00:11:32,934 --> 00:11:34,367 What did you just say? 217 00:11:34,367 --> 00:11:36,567 I said they're fanatical about it. 218 00:11:36,567 --> 00:11:38,500 No, before that. 219 00:11:38,500 --> 00:11:41,400 I said it's mainly the younger generation. 220 00:11:41,400 --> 00:11:43,900 Yes, but after that. 221 00:11:43,900 --> 00:11:47,400 Oh, I think she's talking about the part where you mentioned 222 00:11:47,400 --> 00:11:50,000 how younger vampires try to get humans healthier 223 00:11:50,000 --> 00:11:53,300 before drinking their delicious blood. 224 00:11:53,300 --> 00:11:56,300 That's the one. OK, um... 225 00:11:56,300 --> 00:11:58,667 Well, excuse me, just... 226 00:12:01,500 --> 00:12:04,400 [Alex bangs head] Oh! You've got to be kidding me. 227 00:12:04,400 --> 00:12:06,600 But her shift just started. 228 00:12:06,600 --> 00:12:09,133 I'll cover her shift. I knew how this was gonna go. 229 00:12:09,133 --> 00:12:10,834 I just didn't think it would happen so soon. 230 00:12:25,200 --> 00:12:26,400 Max? 231 00:12:28,767 --> 00:12:31,000 There's some mail here for ya. 232 00:12:31,000 --> 00:12:33,233 [Max] Hold on. 233 00:12:44,600 --> 00:12:47,233 This is my mail slot. 234 00:12:47,233 --> 00:12:49,867 Yeah, I get it. 235 00:12:49,867 --> 00:12:51,000 I hope you're not jealous 236 00:12:51,000 --> 00:12:52,900 that I moved out of the house before you did. 237 00:12:54,567 --> 00:12:58,867 Tell Mommy and Daddy I said, "Hi." Loser. 238 00:13:01,467 --> 00:13:03,500 OK. I'll tell 'em. 239 00:13:05,200 --> 00:13:08,667 Mom, Dad. The kid living in the jack-o'-lantern 240 00:13:08,667 --> 00:13:10,767 thinks I'm the loser. 241 00:13:12,600 --> 00:13:15,834 Justin, uh, let's talk about Juliet. 242 00:13:15,834 --> 00:13:18,600 Isn't she the greatest? I could talk about her all day. 243 00:13:18,600 --> 00:13:21,400 Yes, she's cute, and she's looking past your jungle toes, 244 00:13:21,400 --> 00:13:24,200 and we're all really excited for you, but look... 245 00:13:24,200 --> 00:13:26,100 She wants to drink your blood. 246 00:13:26,100 --> 00:13:27,867 What are you talking about? 247 00:13:27,867 --> 00:13:30,100 I got a job over at the Late Nite Bite, 248 00:13:30,100 --> 00:13:32,300 and while I was there I found out that young vampires 249 00:13:32,300 --> 00:13:35,000 like to feed on the healthiest human blood they can find. 250 00:13:37,000 --> 00:13:38,934 I can't believe it. 251 00:13:38,934 --> 00:13:40,667 You got a job? 252 00:13:41,900 --> 00:13:44,867 - I know, it's weird, huh? - Totally. Up top! 253 00:13:44,867 --> 00:13:46,300 No! Stop. 254 00:13:47,600 --> 00:13:50,000 I think Juliet is trying to get you healthy 255 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 so she can drink your blood. 256 00:13:52,000 --> 00:13:54,600 Come on, Alex. Juliet's a vampire with a soul, 257 00:13:54,600 --> 00:13:55,967 so she has a conscience. 258 00:13:55,967 --> 00:13:58,567 That's why she volunteers at blood banks on the weekends. 259 00:13:58,567 --> 00:14:00,600 Keep talkin'. You're almost there. 260 00:14:00,600 --> 00:14:02,400 And I bet you think it's weird that she salivates 261 00:14:02,400 --> 00:14:05,033 uncontrollably around me when I wear v-neck t-shirts, too. 262 00:14:05,900 --> 00:14:07,233 On to sports. 263 00:14:08,300 --> 00:14:10,700 [crowd cheering on TV] 264 00:14:10,700 --> 00:14:13,300 Oh, my gosh! My girlfriend's gonna suck my blood. 265 00:14:14,834 --> 00:14:18,367 Well, look at that, you stuck the landing. 266 00:14:20,600 --> 00:14:22,867 Justin. 267 00:14:22,867 --> 00:14:24,467 Juliet! 268 00:14:26,400 --> 00:14:29,367 Vampire speed. Forgot about that. 269 00:14:29,367 --> 00:14:32,500 Hey, why are you wearing a scarf? It's like 75 degrees out. 270 00:14:32,500 --> 00:14:34,734 I'm not wearing a scarf. 271 00:14:34,734 --> 00:14:38,567 Oh, you mean this? OK, I'm wearing a scarf. 272 00:14:38,567 --> 00:14:41,100 Why are you acting so weird? 273 00:14:41,100 --> 00:14:44,000 You probably have heat stroke. 274 00:14:44,000 --> 00:14:45,767 Let's get that scarf off. 275 00:14:50,033 --> 00:14:51,033 [yelps] 276 00:14:52,600 --> 00:14:54,200 Hey, so, guess what? 277 00:14:54,200 --> 00:14:57,300 I woke up this evening and my fangs had come in. Look. 278 00:14:59,467 --> 00:15:01,934 Stay back! 279 00:15:01,934 --> 00:15:05,400 Keep your filthy fangs away from my perfect, succulent neck! 280 00:15:05,400 --> 00:15:08,600 - Justin! What are you doing? - Trying to save my life. 281 00:15:08,600 --> 00:15:10,233 Alex told me you're trying to get me healthy 282 00:15:10,233 --> 00:15:12,100 just so you can drink my blood. 283 00:15:12,100 --> 00:15:14,300 What? No, you're my boyfriend. 284 00:15:14,300 --> 00:15:15,934 I would never do anything like that. 285 00:15:15,934 --> 00:15:17,467 I know, but Alex said... 286 00:15:17,467 --> 00:15:19,467 Aren't you always saying your sister's up to no good? 287 00:15:19,467 --> 00:15:21,600 Why would you believe her? 288 00:15:21,600 --> 00:15:24,667 It's a complicated relationship we have together. 289 00:15:24,667 --> 00:15:28,100 - [stutters, laughs] - [garlic thumps] 290 00:15:28,100 --> 00:15:31,300 I'm sorry, I should've known better than to listen to Alex. 291 00:15:31,300 --> 00:15:33,000 Just 'cause she's working for your parents, 292 00:15:33,000 --> 00:15:35,500 she thinks she's like some expert on vampires. 293 00:15:35,500 --> 00:15:36,867 She's working for my parents? 294 00:15:36,867 --> 00:15:38,834 Yeah, she's over there now with Harper. 295 00:15:38,834 --> 00:15:41,100 Oh, my gosh. There's no easy way to say this, 296 00:15:41,100 --> 00:15:43,200 so I'm just gonna come right out with it. 297 00:15:43,200 --> 00:15:44,467 OK. 298 00:15:44,467 --> 00:15:46,500 My parents might be planning to drink their blood. 299 00:15:46,500 --> 00:15:48,233 I love you, too. I... 300 00:15:50,934 --> 00:15:53,000 You didn't say what I thought you were... 301 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 Come on! Let's go tell your parents! 302 00:15:55,767 --> 00:15:58,400 Mom, Dad... 303 00:15:58,400 --> 00:16:00,367 Juliet said she loved me. 304 00:16:01,734 --> 00:16:04,567 Well, she didn't, but I thought she was going to. 305 00:16:04,567 --> 00:16:06,800 Justin. Blood drinking. 306 00:16:06,800 --> 00:16:08,600 And she didn't freak out when I said it. 307 00:16:08,600 --> 00:16:10,834 - Aww. - Thank you, Mom. 308 00:16:10,834 --> 00:16:12,834 Alex. Harper. Danger. 309 00:16:12,834 --> 00:16:15,767 This is an important milestone in out relationship. 310 00:16:15,767 --> 00:16:18,033 My parents are about to drink Alex and Harper's blood. 311 00:16:18,033 --> 00:16:19,133 - Oh! - What? 312 00:16:19,133 --> 00:16:22,400 Thank you. Someone who understands danger. 313 00:16:22,400 --> 00:16:24,467 OK, now that they know that, 314 00:16:24,467 --> 00:16:26,467 can we get back to talking about us? 315 00:16:26,467 --> 00:16:28,800 We'll talk about it on the way. Come on. 316 00:16:28,800 --> 00:16:31,100 Did the satellite guy come? 317 00:16:31,100 --> 00:16:34,500 I gotta tell him where to put the dish. 318 00:16:34,500 --> 00:16:36,500 Max, we are in the middle of something, here. 319 00:16:36,500 --> 00:16:39,033 Your sister and Harper are about to be bitten by vampires. 320 00:16:39,033 --> 00:16:41,400 Cool! That's even better than the satellite. 321 00:16:41,400 --> 00:16:43,200 Come on. Let's get over there. 322 00:16:43,200 --> 00:16:47,400 Oh, my gosh. What if we only have time to save one? 323 00:16:47,400 --> 00:16:49,500 Alex is our daughter. 324 00:16:49,500 --> 00:16:53,000 But Harper has so much more potential. 325 00:16:53,000 --> 00:16:54,900 We both know it'd be Harper 326 00:16:54,900 --> 00:16:56,600 who'd take care of us in our old age. 327 00:16:58,100 --> 00:16:59,400 We'll talk about it on our way. 328 00:17:03,600 --> 00:17:05,600 All right... 329 00:17:05,600 --> 00:17:07,300 Since it's between rushes, 330 00:17:07,300 --> 00:17:11,200 why don't we take your photos for your company IDs. 331 00:17:11,200 --> 00:17:13,900 But there's only two employees. 332 00:17:13,900 --> 00:17:16,467 It's a state law thing. Just take a picture, will ya? 333 00:17:17,767 --> 00:17:20,934 I'm sorry. I'm just a tad hungry, that's all. 334 00:17:20,934 --> 00:17:23,700 Alex, you first. Mmm? 335 00:17:25,000 --> 00:17:27,600 OK, good. 336 00:17:28,900 --> 00:17:30,800 Just tilt your head a little. 337 00:17:30,800 --> 00:17:32,467 [man] More. 338 00:17:33,400 --> 00:17:35,233 More... 339 00:17:35,233 --> 00:17:36,934 [growling] More. 340 00:17:38,100 --> 00:17:40,500 Uh... This is a little uncomfortable. 341 00:17:40,500 --> 00:17:42,600 But it makes for a good picture. 342 00:17:42,600 --> 00:17:47,367 Chin out. Chin out. Really stretch it. 343 00:17:47,367 --> 00:17:49,300 Now, Cindy, why don't you go over there 344 00:17:49,300 --> 00:17:50,967 and help her with her head position? 345 00:17:50,967 --> 00:17:52,867 But it's Alex's employee ID. 346 00:17:52,867 --> 00:17:54,900 Oh, relax. Cindy's a vampire. 347 00:17:54,900 --> 00:17:56,834 She's not going to show up in the picture. [chuckles] 348 00:17:56,834 --> 00:17:58,834 Come on, Cindy. 349 00:17:58,834 --> 00:18:01,367 Actually, I didn't know I was going first. 350 00:18:01,367 --> 00:18:05,133 I thought I was "taking a picture" with, uh... 351 00:18:06,367 --> 00:18:08,300 ...hmmm, Harper. [chuckles] 352 00:18:09,500 --> 00:18:11,900 Uh, Heh-heh. N-n-no, I don't think we decided that. 353 00:18:11,900 --> 00:18:15,033 Yes, we did. You were going to "take a picture" with Alex, 354 00:18:15,033 --> 00:18:18,300 who is, frankly, slightly more bitter. 355 00:18:18,300 --> 00:18:22,000 Would somebody take my picture? I'm cramping up over here. 356 00:18:22,000 --> 00:18:25,133 - [muttering] - All right, fine. 357 00:18:26,567 --> 00:18:28,100 Alex! Harper! 358 00:18:28,100 --> 00:18:29,667 What are you guys doing here? 359 00:18:29,667 --> 00:18:32,367 I'm in the middle of getting my company ID. 360 00:18:33,500 --> 00:18:37,500 Juliet, I kind of fibbed about me and Justin. 361 00:18:37,500 --> 00:18:39,133 - You know what? That can wait. - Why? 362 00:18:39,133 --> 00:18:41,367 Because those vampires are about to suck your blood. 363 00:18:41,367 --> 00:18:42,500 What?! 364 00:18:42,500 --> 00:18:46,233 You're right, we can just talk about it later. 365 00:18:46,233 --> 00:18:47,767 Is this true, Cindy? 366 00:18:47,767 --> 00:18:50,367 Yeah well, kind of, I mean... 367 00:18:50,367 --> 00:18:53,000 It's not so bad. It's just like a mosquito bite. 368 00:18:53,000 --> 00:18:55,867 And then all your blood is gone. 369 00:18:55,867 --> 00:18:58,500 Mom, Dad, you said you weren't gonna do this anymore. 370 00:18:58,500 --> 00:19:00,200 Are we gonna have to move again? 371 00:19:00,200 --> 00:19:01,500 I know this embarrasses you, 372 00:19:01,500 --> 00:19:04,600 but unfortunately, it's who we are. We're vampires. 373 00:19:04,600 --> 00:19:07,400 We can't all have the incredible self-control that you have. 374 00:19:07,400 --> 00:19:10,100 Wait a minute. So you two were planning this the whole time? 375 00:19:10,100 --> 00:19:11,667 Unbelievable. 376 00:19:11,667 --> 00:19:15,500 Well, maybe this goes without saying, but I quit. 377 00:19:17,100 --> 00:19:22,133 I, uh, kinda need the job, so I'm gonna take my chances. 378 00:19:22,133 --> 00:19:23,834 You know what? 379 00:19:23,834 --> 00:19:26,500 I haven't eaten anything in the six months we've been here. 380 00:19:26,500 --> 00:19:29,133 And maybe opening a sandwich shop four doors down 381 00:19:29,133 --> 00:19:31,400 from another sandwich shop wasn't such a good idea, 382 00:19:31,400 --> 00:19:35,300 so I'm cool with drinking some blood and movin' to Phoenix. 383 00:19:35,300 --> 00:19:37,300 - [pipe clanks] - Mom? 384 00:19:37,300 --> 00:19:38,934 - [pipe clanks] - [Alex] Dad? 385 00:19:38,934 --> 00:19:42,767 Harper! Oh, we've come to save you! 386 00:19:43,667 --> 00:19:44,867 What about me? 387 00:19:44,867 --> 00:19:48,600 You guys. We're here to save you guys. 388 00:19:49,400 --> 00:19:51,200 - [pipe clanks] - Max! 389 00:19:53,467 --> 00:19:55,600 Did they bite her? Did I miss it? 390 00:19:55,600 --> 00:19:57,400 Who is that boy? 391 00:19:57,400 --> 00:20:00,133 [whimpering] Get him away from us! 392 00:20:00,133 --> 00:20:01,767 What's going on? 393 00:20:01,767 --> 00:20:03,300 It's like they're afraid of Max or something. 394 00:20:03,300 --> 00:20:06,400 No, it's not Max, it's his smell. [gagging] 395 00:20:06,400 --> 00:20:07,600 [chuckles] Believe it or not, 396 00:20:07,600 --> 00:20:10,000 this isn't even one of his worst days. 397 00:20:10,000 --> 00:20:13,834 No, it's the pumpkin. Vampires hate pumpkin. 398 00:20:13,834 --> 00:20:16,867 More than garlic. That's why people originally put... 399 00:20:16,867 --> 00:20:19,300 ...pumpkins outside their house on Halloween, 400 00:20:19,300 --> 00:20:20,934 to keep away the vampires. 401 00:20:20,934 --> 00:20:22,800 Please make it stop! 402 00:20:22,800 --> 00:20:27,500 Just get that awful, awful boy away from us! 403 00:20:27,500 --> 00:20:30,100 Not until you... 404 00:20:30,100 --> 00:20:33,600 Not until you apologize for almost biting my daughter's neck 405 00:20:33,600 --> 00:20:36,500 and turning her into a vampire for all eternity. 406 00:20:36,500 --> 00:20:38,900 All right, all right. We're sorry. 407 00:20:38,900 --> 00:20:42,300 What if we smooth it over with a little bit of ice cream? 408 00:20:42,300 --> 00:20:46,400 Really? You were just about to turn our daughter into a vampire 409 00:20:46,400 --> 00:20:49,767 and you think you can just smooth it over with ice cream? 410 00:20:49,767 --> 00:20:51,300 So you don't want the ice cream? 411 00:20:51,300 --> 00:20:53,467 - No, we want the ice cream. - Jerry! 412 00:20:53,467 --> 00:20:58,667 Um... and I think we need more of an apology. 413 00:21:00,066 --> 00:21:01,834 Unlimited toppings? 414 00:21:01,834 --> 00:21:04,467 I accept your apology. I'll take mine in a cup. 415 00:21:06,033 --> 00:21:08,567 Dad, they were just about to drink our blood. 416 00:21:08,567 --> 00:21:11,500 That's right. This is unacceptable. 417 00:21:11,500 --> 00:21:15,367 Harper was gonna be the one to take care of us in our old age. 418 00:21:15,367 --> 00:21:17,133 [whispering] Yes! 419 00:21:18,600 --> 00:21:21,300 Alright. I'll make dinner, too. 420 00:21:21,300 --> 00:21:23,600 Who's up for some really rare steaks? 421 00:21:26,800 --> 00:21:30,033 Hey, Pumpkin Boy. [whistles] Go take a shower. 422 00:21:30,033 --> 00:21:32,967 And hurry back if you want a steak. 423 00:21:32,967 --> 00:21:35,000 OK, listen guys, we start out with salad. 424 00:21:35,000 --> 00:21:37,667 No butter, no fries, and water instead of soda. 425 00:21:37,667 --> 00:21:40,300 Would somebody bite her? 426 00:21:48,500 --> 00:21:50,500 You're totally checking out my neck. 427 00:21:50,500 --> 00:21:53,400 No, I'm not. I had a big breakfast. 428 00:21:53,400 --> 00:21:56,033 - You are so cute. - No, you are. 429 00:21:56,033 --> 00:21:57,567 Nose kiss! 430 00:21:59,600 --> 00:22:02,834 Ugh. We are trying to enjoy 431 00:22:02,834 --> 00:22:06,300 about a ton of pumpkin pie over here, people. 432 00:22:08,567 --> 00:22:10,834 You know, we're gonna have to eat this whole thing, 433 00:22:10,834 --> 00:22:12,700 because it's not gonna fit in the fridge. 434 00:22:14,000 --> 00:22:16,400 Can you hand me that big spoon? 435 00:22:18,033 --> 00:22:19,567 Jerry, that's a shovel. 436 00:22:20,300 --> 00:22:23,567 I know what it's called. 31051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.