Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,033 --> 00:00:04,767
Into thin air,
send this chair.
2
00:00:04,767 --> 00:00:06,133
[whirring]
3
00:00:06,133 --> 00:00:09,834
Hmmm.
This doesn't seem right.
4
00:00:11,934 --> 00:00:12,934
Help! Somebody help!
5
00:00:12,934 --> 00:00:15,767
Max? Max?
6
00:00:15,767 --> 00:00:17,834
Du... Where are you?
7
00:00:17,834 --> 00:00:19,300
[Max] I'm right here.
8
00:00:19,300 --> 00:00:22,100
I was trying to make
Dad's chair disappear and...
9
00:00:22,100 --> 00:00:23,967
Well, you can
figure out the rest.
10
00:00:25,767 --> 00:00:29,500
Yeah, and I figure... you're
holding the wand backwards.
11
00:00:30,734 --> 00:00:33,367
[Max] No, well...
Oh, maybe a little.
12
00:00:35,300 --> 00:00:37,300
Into thin air,
send this chair.
13
00:00:37,300 --> 00:00:38,734
[whirring]
14
00:00:43,367 --> 00:00:45,700
I hope you know how
to get Dad's chair back.
15
00:00:45,700 --> 00:00:48,467
Of course I don't.
16
00:00:50,000 --> 00:00:51,900
Justin, I'm starting
to think Dad's right.
17
00:00:51,900 --> 00:00:55,100
If I'm gonna have any chance of
winning this wizard competition,
18
00:00:55,100 --> 00:00:57,400
I'm gonna need a tutor.
19
00:00:57,400 --> 00:01:00,233
Dad's hiring you
a wizard tutor?
20
00:01:00,233 --> 00:01:03,767
The best tutor around is right
here. That's an insult to me.
21
00:01:03,767 --> 00:01:05,400
I tutor tutors!
22
00:01:05,400 --> 00:01:06,767
[door opens]
23
00:01:06,767 --> 00:01:08,500
I heard yelling.
24
00:01:08,500 --> 00:01:11,000
Is Justin being passionate
about knowledge again?
25
00:01:13,133 --> 00:01:14,200
Max?
26
00:01:14,200 --> 00:01:15,600
- Yep.
- Yeah.
27
00:01:15,600 --> 00:01:18,767
Guess what? Dad's hiring
a wizard tutor for Max.
28
00:01:18,767 --> 00:01:22,200
Wait, if Dad got Max a tutor,
29
00:01:22,200 --> 00:01:24,400
that means I'm probably next.
30
00:01:24,400 --> 00:01:27,200
Why am I saying, "probably"?
I'm next. Oh...
31
00:01:28,233 --> 00:01:29,934
I've got an idea.
32
00:01:29,934 --> 00:01:31,233
When the wizard tutor gets here,
33
00:01:31,233 --> 00:01:33,400
I'll shame him into
leaving in disgrace
34
00:01:33,400 --> 00:01:36,400
by displaying
my vast knowledge of wizardry.
35
00:01:37,834 --> 00:01:41,300
Yep, just be yourself.
That always gets rid of people.
36
00:01:41,300 --> 00:01:44,367
[fake laugh]
You're so funny!
37
00:01:45,967 --> 00:01:49,934
Guys, I think my tutor's here.
I hope it's a wise old owl.
38
00:01:50,667 --> 00:01:52,734
[roaring]
39
00:01:54,767 --> 00:01:56,667
Hi.
40
00:01:56,667 --> 00:02:01,667
Aw. You're not an old owl,
just a cute blonde chick.
41
00:02:02,800 --> 00:02:04,734
Get rid of her.
42
00:02:07,467 --> 00:02:10,867
I'm Tutor Hatchback.
I'm here to tutor Max Russo.
43
00:02:10,867 --> 00:02:12,567
And something
tells me you're him.
44
00:02:12,567 --> 00:02:16,100
Yeah, that something's right.
That's him right there. Uh-huh.
45
00:02:16,100 --> 00:02:18,934
And that's uh...
That's uh...
46
00:02:18,934 --> 00:02:21,500
That's Alex, right over there.
And... I'm...
47
00:02:21,500 --> 00:02:23,500
I'm... I'm...
48
00:02:23,500 --> 00:02:25,934
Am I supposed
to tutor him, too?
49
00:02:25,934 --> 00:02:29,400
Him? No. In fact, your services
aren't really needed here at all
50
00:02:29,400 --> 00:02:31,700
because my brother has a vast
knowledge of wizardry
51
00:02:31,700 --> 00:02:34,900
that may shame you into leaving
here in disgrace, right, Justin?
52
00:02:35,834 --> 00:02:37,867
Justin?!
53
00:02:42,800 --> 00:02:47,233
We are so honored to have you
here to tutor our dear brother.
54
00:02:47,233 --> 00:02:51,300
If there is anything
that you need, just ask.
55
00:02:51,300 --> 00:02:53,667
Please. Just ask.
56
00:02:55,100 --> 00:02:57,600
Please. Please.
57
00:02:59,400 --> 00:03:02,033
Really? Is that all it takes,
is a pretty face?
58
00:03:02,033 --> 00:03:04,100
[scoffs]
Guys are so easy.
59
00:03:05,100 --> 00:03:06,900
Yeah, we're pretty easy.
[chuckles]
60
00:03:08,567 --> 00:03:10,500
♪ Well you know everything's
gonna be a breeze ♪
61
00:03:10,500 --> 00:03:12,400
♪ That the end will no doubt
justify the means ♪
62
00:03:12,400 --> 00:03:14,800
♪ You can fix any problem
with the slightest of ease ♪
63
00:03:14,800 --> 00:03:16,200
♪ Yes, please ♪
64
00:03:16,200 --> 00:03:18,100
♪ But you might find out
it'll go to your head ♪
65
00:03:18,100 --> 00:03:19,867
♪ When you write a report
on a book you never read ♪
66
00:03:19,867 --> 00:03:22,900
♪ With the snap of your fingers
you can make your bed ♪
67
00:03:22,900 --> 00:03:24,400
♪ That's what I said ♪
68
00:03:24,400 --> 00:03:27,233
♪ Everything is
not what it seems ♪
69
00:03:27,233 --> 00:03:31,133
♪ When you can get all you
wanted in your wildest dreams ♪
70
00:03:31,133 --> 00:03:35,000
♪ You might run into trouble
if you go to extremes ♪
71
00:03:35,000 --> 00:03:39,500
♪ Because everything
is not what it seems ♪
72
00:03:39,500 --> 00:03:42,667
♪ Everything is not
what it seems ♪
73
00:03:42,667 --> 00:03:46,900
♪ When you can have what you
want by the simplest of means ♪
74
00:03:46,900 --> 00:03:50,233
♪ Be careful not to mess
with the balance of things ♪
75
00:03:50,233 --> 00:03:53,500
♪ Because everything
is not... ♪
76
00:03:54,600 --> 00:03:56,600
♪ What it seems ♪♪
77
00:03:59,200 --> 00:04:01,834
OK, Max. We will start
with some basic wand exercises.
78
00:04:01,834 --> 00:04:03,367
Let me see
how you're holding it.
79
00:04:06,700 --> 00:04:10,467
Good. You'd be surprised
how many kids hold their wands
backwards.
80
00:04:10,467 --> 00:04:13,567
[chuckles] Backwards?
That's ridiculous.
81
00:04:15,600 --> 00:04:18,000
Yeah, Max would never
hold it backwards.
82
00:04:18,000 --> 00:04:21,467
He just sometimes stands
on the wrong side of it.
83
00:04:25,500 --> 00:04:27,800
I'm sorry, Max.
84
00:04:27,800 --> 00:04:30,500
You're holding your wand right,
but don't grip it so tight.
85
00:04:30,500 --> 00:04:32,033
You're not Judy Axe-Hand.
86
00:04:33,400 --> 00:04:36,100
Whoa. You...
You readJudy Axe-Hand?
87
00:04:36,100 --> 00:04:38,100
That's like the best wizard
comic book out there.
88
00:04:38,100 --> 00:04:40,700
Yeah. By "best" do you mean
the one that's not totally lame?
89
00:04:40,700 --> 00:04:42,700
Yes!
I have the whole series.
90
00:04:42,700 --> 00:04:45,200
- I'll go get them. Hang on.
- OK.
91
00:04:45,200 --> 00:04:48,600
I like you.
Hope you don't wreck it.
92
00:04:50,367 --> 00:04:52,500
Hey, tutor. I, uh...
93
00:04:52,500 --> 00:04:55,400
I brought you some
of my personal study aids
to help you with Max.
94
00:04:57,734 --> 00:05:00,400
Get out of here. I'm starting
a friendship thing here.
95
00:05:00,400 --> 00:05:04,400
Friendship? Not if I make her
my girlfriend first.
96
00:05:05,233 --> 00:05:08,100
[both groan]
97
00:05:10,500 --> 00:05:13,233
Oh, my gosh!
98
00:05:13,233 --> 00:05:16,734
You haveMy First
Spell-Caster,a set
of training wands,
99
00:05:16,734 --> 00:05:18,900
and even Merlin Flash Cards.
100
00:05:18,900 --> 00:05:20,100
[whirring]
101
00:05:20,100 --> 00:05:21,467
[both] Ooh.
102
00:05:22,567 --> 00:05:24,033
And... Oh, OK.
103
00:05:25,600 --> 00:05:28,500
I used to play with those
when I was a kid.
104
00:05:28,500 --> 00:05:30,700
But you were using them
last night.
105
00:05:30,700 --> 00:05:32,600
Zip it.
106
00:05:33,900 --> 00:05:36,800
So, uh, Tutor,
um, do you ever,
107
00:05:36,800 --> 00:05:40,767
I don't know, tutor people
on asking anyone out?
108
00:05:40,767 --> 00:05:42,900
Well, who do you
wanna ask out?
109
00:05:43,667 --> 00:05:46,600
Uh, well, I... You.
110
00:05:48,300 --> 00:05:51,300
You don't need a tutor.
You're doing just fine.
111
00:05:51,300 --> 00:05:54,800
Um, have you ever been
to The Leprechaun Grill
in the wizard world?
112
00:05:54,800 --> 00:05:58,600
No. I love leprechauns,
but they make me nervous.
113
00:05:58,600 --> 00:06:02,000
I try to avoid situations
that emphasize
114
00:06:02,000 --> 00:06:04,767
my... awkwardness.
115
00:06:07,467 --> 00:06:09,200
I'm sure you'll
fit in just fine.
116
00:06:09,200 --> 00:06:12,000
That's what my mom says every
day before I go to school.
117
00:06:12,000 --> 00:06:15,000
[chuckles] Thank you.
118
00:06:16,934 --> 00:06:21,100
So, she's a tutor named Tutor?
Isn't that weird?
119
00:06:21,100 --> 00:06:24,100
Well, no, not
in the wizard world, at least.
120
00:06:24,100 --> 00:06:27,600
A lot of people name their kids
what they want them to grow up
to be.
121
00:06:27,600 --> 00:06:29,300
But sometimes
it doesn't work out.
122
00:06:29,300 --> 00:06:32,100
My dad goes to a doctor
named Butcher. Anyway...
123
00:06:34,233 --> 00:06:37,667
Tutor is great. She's into
all the same things I'm into.
124
00:06:37,667 --> 00:06:39,133
Well, so am I.
125
00:06:39,133 --> 00:06:41,400
I don't want to sound
as insecure as I really am,
126
00:06:41,400 --> 00:06:44,400
but you're not trying to
replace me with that
Tutor chick, are you?
127
00:06:45,700 --> 00:06:47,000
Harper...
128
00:06:48,500 --> 00:06:51,400
...you're wearing a dress
made of fruit roll snacks.
129
00:06:51,400 --> 00:06:54,100
No one could ever replace you.
Believe me.
130
00:06:54,100 --> 00:06:57,367
[sighs] Good, because I may not
be your wizard friend,
131
00:06:57,367 --> 00:06:59,367
but I'm definitely
your best friend.
132
00:06:59,367 --> 00:07:01,600
Got a problem with that!?
133
00:07:04,200 --> 00:07:05,600
No.
134
00:07:07,200 --> 00:07:09,934
Hey, Alex.
There you go. Thank you.
135
00:07:09,934 --> 00:07:13,900
Since your father is out
of town, he won't know
if we close up early.
136
00:07:13,900 --> 00:07:17,400
How about I treat you guys
to makeovers
at the department store?
137
00:07:17,400 --> 00:07:19,500
Makeovers?
138
00:07:19,500 --> 00:07:21,867
Where stuck-up girls
make snooty faces at us,
139
00:07:21,867 --> 00:07:23,900
while they pluck our eyebrows
until we scream,
140
00:07:23,900 --> 00:07:27,367
and then tell us, "You'd
be pretty if you took care
of your skin"? Pass.
141
00:07:29,300 --> 00:07:32,400
This is not what I imagined
having a girl would be like.
142
00:07:32,400 --> 00:07:36,300
So you think it'd be OK
if I brought my shillelagh
to The Leprechaun Grill?
143
00:07:36,300 --> 00:07:37,734
Where else
would you take it?
144
00:07:39,100 --> 00:07:42,400
Mom, this is Max's tutor.
145
00:07:42,400 --> 00:07:45,000
Guess what? We're going
to The Leprechaun Grill.
146
00:07:45,000 --> 00:07:46,834
Hi, I'm Theresa.
147
00:07:46,834 --> 00:07:50,734
I'd ask you to come with us
to get makeovers, but you're
already so beautiful.
148
00:07:50,734 --> 00:07:53,200
Way to boost
our self-esteem up, Mom.
149
00:07:53,200 --> 00:07:55,500
Oooh. I'd love to go.
150
00:07:55,500 --> 00:07:59,033
Really? Oh, great. I'll go get
my purse. Justin, close up.
151
00:08:01,834 --> 00:08:05,767
I'm disappointed in you, Tutor.
I thought we were on a nice road
to friendship until now.
152
00:08:05,767 --> 00:08:07,867
Oh, Alex, I'm sorry.
153
00:08:07,867 --> 00:08:11,767
I thought you might enjoy making
fun of the face-dance Sallys who
work behind the makeup counter.
154
00:08:11,767 --> 00:08:15,700
Oh, my gosh!
I totally call them that too!
155
00:08:15,700 --> 00:08:17,767
We're so back
on the road to friendship.
156
00:08:29,500 --> 00:08:31,767
- This is The Leprechaun Grill?
- Yeah.
157
00:08:31,767 --> 00:08:35,367
By the way, I love your green
tuxedo, Justin. The shillelagh
really makes it.
158
00:08:36,834 --> 00:08:37,867
Thanks.
159
00:08:37,867 --> 00:08:39,800
What's wrong?
160
00:08:39,800 --> 00:08:42,734
Nothing, I mean, I'm
glad to be here with you.
161
00:08:42,734 --> 00:08:45,867
It's just I thought
there'd be real leprechauns
running around here.
162
00:08:45,867 --> 00:08:50,867
This is... Look, these workers
are just dressed as leprechauns.
163
00:08:50,867 --> 00:08:54,200
Yeah, but I heard they
train their workers to act
just like leprechauns.
164
00:08:55,300 --> 00:08:56,367
What the hay.
165
00:08:59,000 --> 00:09:03,033
[bored voice]
Sure and Begorrah,
welcome to The Leprechaun Grill.
166
00:09:03,033 --> 00:09:08,033
Would you like to try our new
Pot-'O-Gold Mini Tostadas?
167
00:09:09,800 --> 00:09:12,834
Mini Tostadas?
168
00:09:12,834 --> 00:09:15,900
Is there anything here
that's genuine leprechaun?
169
00:09:17,100 --> 00:09:18,834
There's a leprechaun
in a box over there.
170
00:09:23,700 --> 00:09:26,100
Whatcha be lookin' at?!
171
00:09:30,567 --> 00:09:32,500
[whispering]
Why is he in there?
172
00:09:32,500 --> 00:09:35,667
Corporate makes us have
a leprechaun to make
the place look real.
173
00:09:35,667 --> 00:09:39,567
Plus, that one's a little
grouchy so we have to
keep him in that box.
174
00:09:39,567 --> 00:09:42,900
So, you gonna order something?
175
00:09:42,900 --> 00:09:45,600
Hey, guys. Wow.
176
00:09:45,600 --> 00:09:49,967
Only you could make
a green tuxedo stand out
in a leprechaun joint.
177
00:09:51,734 --> 00:09:53,100
What are you doing here, Alex?
178
00:09:53,100 --> 00:09:54,934
I came to bring you
your wallet.
179
00:09:54,934 --> 00:09:57,467
I didn't forget my wallet.
I have mine right here.
180
00:09:58,700 --> 00:10:00,133
Then good thing
I made you check.
181
00:10:00,133 --> 00:10:02,300
Hey, Tutor.
182
00:10:02,300 --> 00:10:06,200
How fun was it telling
that make-over girl she
had to put a bag over her head
183
00:10:06,200 --> 00:10:08,200
because she was
too beautiful?
184
00:10:08,200 --> 00:10:09,800
And she did it!
185
00:10:09,800 --> 00:10:12,967
It's official:
Make-over girls are dumb.
186
00:10:12,967 --> 00:10:15,100
[all laugh]
187
00:10:15,100 --> 00:10:18,367
Guess what?
There's troll wrestling
at the Wizardome. Wanna go?
188
00:10:18,367 --> 00:10:19,834
Sure.
189
00:10:19,834 --> 00:10:21,300
Alex, we're on a date.
190
00:10:21,300 --> 00:10:24,367
Oh, relax, Justin. Wrestling
doesn't start for another hour.
191
00:10:24,367 --> 00:10:28,667
You can finish your date
while I poke that leprechaun
with your stick.
192
00:10:34,300 --> 00:10:35,900
[growling]
193
00:10:37,200 --> 00:10:39,967
That's a lot of anger
in a tiny body.
194
00:10:43,133 --> 00:10:45,133
A bully hippogriff is
riding off with your bike.
195
00:10:45,133 --> 00:10:46,600
What do you
do to stop him?
196
00:10:46,600 --> 00:10:49,033
Archery and plumbing
is the way
197
00:10:49,033 --> 00:10:51,900
to keep that thief
from getting away.
198
00:10:51,900 --> 00:10:54,233
Yay! Excellent! Good job!
199
00:10:58,100 --> 00:10:59,700
I caught a hippogriff.
200
00:11:08,500 --> 00:11:11,233
Stop messing around, dude.
Tutor's trying to help you.
201
00:11:11,233 --> 00:11:14,934
Actually, that was part
of a practice quiz.
Max is doing pretty well.
202
00:11:14,934 --> 00:11:18,567
Oh, yeah.
I'm doing pretty well.
203
00:11:18,567 --> 00:11:21,467
- At what?
- [door opens]
204
00:11:21,467 --> 00:11:23,967
Hey, Tutor. Wanna go
to the wizard mall
205
00:11:23,967 --> 00:11:26,467
and watch cyclopses
try on sunglasses?
206
00:11:26,467 --> 00:11:29,000
First of all, it's not
"cyclopses-es-es."
207
00:11:29,000 --> 00:11:32,133
It's just cyclops.
208
00:11:32,133 --> 00:11:33,900
Who cares?
209
00:11:36,200 --> 00:11:39,600
And second, I was gonna
ask Tutor to do something
with me first.
210
00:11:39,600 --> 00:11:41,400
Oh, OK.
Let's go, Tutor.
211
00:11:41,400 --> 00:11:45,367
- Sorry, I can't go
with either of you.
- Oh, come on.
212
00:11:45,367 --> 00:11:47,500
I've got to finish
tutoring Max for this test
213
00:11:47,500 --> 00:11:49,133
so I can move on
to my next student.
214
00:11:50,734 --> 00:11:52,667
[both] You're gonna leave?
215
00:11:52,667 --> 00:11:54,300
Yep.
216
00:11:54,300 --> 00:11:57,300
Well, yeah, but we can
still be friends
217
00:11:57,300 --> 00:11:58,900
and do stuff
together, right?
218
00:11:58,900 --> 00:12:01,467
No. The Wizard Council
has a strict policy
219
00:12:01,467 --> 00:12:03,800
about tutors hanging around
after their work is done.
220
00:12:03,800 --> 00:12:07,567
Anyway, if you guys
don't mind, we've got
to get back to studying.
221
00:12:07,567 --> 00:12:12,300
Studying.
That's what we're doing.
222
00:12:12,300 --> 00:12:13,967
Yes!
223
00:12:18,100 --> 00:12:20,100
She can't leave.
224
00:12:20,100 --> 00:12:23,033
She's the first wizard girl I've
ever met who's actually normal.
225
00:12:23,033 --> 00:12:26,667
Most wizard girls are all like,
"Hee hee hee, I'm a wizard!
226
00:12:27,800 --> 00:12:29,734
Wizard girls
don't talk like that.
227
00:12:29,734 --> 00:12:31,734
In my mind they do.
228
00:12:31,734 --> 00:12:34,967
You didn't have a chance with
her anyway, 'cause you're all,
229
00:12:34,967 --> 00:12:38,500
[in deep voice] "I'm Alex.
I'm so tough I don't need
to be nice."
230
00:12:39,567 --> 00:12:41,100
I don't talk like that.
231
00:12:41,100 --> 00:12:42,800
In my mind you do.
232
00:12:44,100 --> 00:12:46,300
It doesn't matter anyway.
Max ruined it for us.
233
00:12:46,300 --> 00:12:49,600
I can't believe the kid
picks now to start learning.
234
00:12:50,767 --> 00:12:54,467
Well, you know,
the test isn't until tomorrow,
235
00:12:54,467 --> 00:12:58,500
Maybe we can find a couple
of tutors to help him unlearn.
236
00:12:58,500 --> 00:13:01,734
Where are we going to find
a couple of tutors at this
late hour?
237
00:13:01,734 --> 00:13:03,934
I know.
Let me call someone.
238
00:13:03,934 --> 00:13:04,967
[sighs]
239
00:13:04,967 --> 00:13:06,200
[dialing]
240
00:13:07,300 --> 00:13:09,934
[cell phone rings]
241
00:13:12,200 --> 00:13:13,400
Hello?
242
00:13:14,834 --> 00:13:16,367
He... Oh!
243
00:13:18,734 --> 00:13:20,133
- Us.
- Yes.
244
00:13:22,700 --> 00:13:24,033
[whirring]
245
00:13:24,033 --> 00:13:26,300
When in doubt, inside out.
246
00:13:28,667 --> 00:13:32,700
I did it. [chuckles] I'm going
to ace Tutor's wand quiz.
247
00:13:33,834 --> 00:13:34,900
[door opens]
248
00:13:36,100 --> 00:13:37,734
What did you do?
249
00:13:37,734 --> 00:13:41,233
Oh, I released the sand
from that defective bottle.
250
00:13:43,567 --> 00:13:47,467
Anyway, I'm gonna get some
rest and turn in early.
Goodnight, guys.
251
00:13:49,734 --> 00:13:54,400
Yep, turn in early.
First sign of a quitter.
252
00:13:54,400 --> 00:13:57,667
What? I've studied hard,
I've read all my spell workbooks
253
00:13:57,667 --> 00:14:00,834
and practiced
my wand-eye coordination. Oh...
254
00:14:00,834 --> 00:14:04,667
Ha! The real key to acing
a test is not any of that.
255
00:14:04,667 --> 00:14:06,000
It isn't?
256
00:14:07,867 --> 00:14:10,734
It isn't. No.
257
00:14:10,734 --> 00:14:13,967
Let me give you some
of my secret wand tips.
258
00:14:13,967 --> 00:14:19,367
For example, you should choke up
on your wand for better control.
259
00:14:21,233 --> 00:14:24,500
And the value of sleep
is a myth.
260
00:14:24,500 --> 00:14:28,400
You need to stay awake and let
your brain soak up all
the studying you've done.
261
00:14:28,400 --> 00:14:31,200
And the best way
to do that is to chill out
262
00:14:31,200 --> 00:14:36,133
and watch the all-night
Unicorn Attackmarathon
263
00:14:36,133 --> 00:14:38,300
on the Wizcovery Channel.
264
00:14:40,300 --> 00:14:41,934
[man on TV] We don't know who
was more surprised,
265
00:14:41,934 --> 00:14:43,934
the unicorn or our cameraman.
266
00:14:43,934 --> 00:14:45,734
[cameraman on TV grunts]
267
00:14:48,834 --> 00:14:51,400
I know what you guys
are trying to do.
268
00:14:51,400 --> 00:14:53,300
- I knew it wouldn't work.
- Hold on.
269
00:14:53,300 --> 00:14:55,600
What do you think
we're trying to do, Max?
270
00:14:57,300 --> 00:15:01,000
You guys... are trying
to help me pass the quiz.
271
00:15:01,000 --> 00:15:03,033
See? False alarm.
[chuckles]
272
00:15:10,800 --> 00:15:11,867
OK.
273
00:15:13,700 --> 00:15:17,600
You didn't get that one,
but let's try this one.
274
00:15:19,667 --> 00:15:20,967
Water to stardust.
275
00:15:22,667 --> 00:15:23,700
Wait.
276
00:15:30,367 --> 00:15:31,834
OK, go.
277
00:15:34,834 --> 00:15:36,667
- Stardust!
- [whirring]
278
00:15:37,367 --> 00:15:38,867
[Max] Oh!
279
00:15:42,900 --> 00:15:44,834
- Aw, man.
- [door opens]
280
00:15:46,500 --> 00:15:48,567
What was that noise?
281
00:15:48,567 --> 00:15:55,300
We were just outside
talking about how great
Max must be doing on his quiz.
282
00:15:55,300 --> 00:15:58,900
I don't... I don't understand.
He was making great progress.
283
00:15:58,900 --> 00:16:02,300
- What happened, Max?
- I don't know. Alex
and Justin even helped me...
284
00:16:02,300 --> 00:16:04,600
- Not really.
- [chuckles]
285
00:16:04,600 --> 00:16:06,500
Well, unfortunately
he failed the quiz.
286
00:16:06,500 --> 00:16:09,100
- What a shame.
- Oh, that's such... Oh, man.
287
00:16:09,100 --> 00:16:10,834
I guess I can't leave yet.
288
00:16:10,834 --> 00:16:12,000
Awesome! Tutor.
289
00:16:13,934 --> 00:16:17,300
What's your record for
sneaking into the movies
in one day? Mine's five.
290
00:16:17,300 --> 00:16:19,767
Tutor, theAncient Robe
and Hatexhibit just opened up
291
00:16:19,767 --> 00:16:22,700
at the Wiz-sonian Institute.
You want to go with me
to the museum?
292
00:16:22,700 --> 00:16:26,467
Being with you is like being
at a museum. Not much to look
at, and you're instantly bored.
293
00:16:26,467 --> 00:16:28,200
[Justin] Yeah.
294
00:16:28,200 --> 00:16:30,800
Why don't you guys go. I'm
gonna think of something better.
295
00:16:36,900 --> 00:16:38,300
[sighs]
296
00:16:40,200 --> 00:16:42,734
[sighs loudly]
297
00:16:43,900 --> 00:16:47,300
Max, why are you sighing?
298
00:16:47,300 --> 00:16:49,734
I'm not. I'm just taking
a deep breath,
299
00:16:49,734 --> 00:16:52,467
because I'm disappointed
and sad.
300
00:16:53,867 --> 00:16:55,767
Oh, honey, what's wrong?
301
00:16:55,767 --> 00:16:58,567
Mom, I failed the wand quiz.
302
00:16:58,567 --> 00:17:02,200
Oh. I'm sorry.
303
00:17:02,200 --> 00:17:03,834
What happened?
304
00:17:03,834 --> 00:17:06,834
I don't know. Alex and Justin
even helped me study.
305
00:17:08,500 --> 00:17:10,500
Alex helped you study, huh?
306
00:17:11,800 --> 00:17:13,934
Yeah, they showed me
a new way to hold my wand
307
00:17:13,934 --> 00:17:16,400
and they helped me relax
by watching TV all night.
308
00:17:16,400 --> 00:17:18,667
One question, honey.
309
00:17:18,667 --> 00:17:23,133
How did Justin and Alex react
when you failed the quiz?
310
00:17:23,133 --> 00:17:26,500
Happy. Then sad.
311
00:17:26,500 --> 00:17:30,400
Tutor said she had to stay.
Then happy again.
312
00:17:30,400 --> 00:17:33,200
Max, your brother and sister
313
00:17:33,200 --> 00:17:34,967
tricked you
into failing the quiz
314
00:17:34,967 --> 00:17:36,800
just so Tutor
wouldn't have to leave yet.
315
00:17:36,800 --> 00:17:38,300
They used me?
316
00:17:38,300 --> 00:17:40,100
Yes, they did!
317
00:17:40,100 --> 00:17:41,667
As your mother,
I have to tell you
318
00:17:41,667 --> 00:17:43,734
that taking revenge
on your brother and sister
319
00:17:43,734 --> 00:17:45,100
is not something
I wanna hear.
320
00:17:46,500 --> 00:17:47,867
I didn't say revenge.
321
00:17:47,867 --> 00:17:49,500
I know.
I know you didn't say it.
322
00:17:49,500 --> 00:17:52,600
I'm just saying if you said it,
I don't wanna hear it.
323
00:17:53,767 --> 00:17:55,834
If only there was a way
to get back at them.
324
00:17:55,834 --> 00:18:00,066
Oh, getting back at them.
That would be just fine.
325
00:18:02,300 --> 00:18:03,934
[both laugh]
326
00:18:03,934 --> 00:18:06,200
I can't believe it.
We snuck into seven movies.
327
00:18:06,200 --> 00:18:09,300
Yeah, we had a blast. Tutor,
you know, you're a great friend.
328
00:18:09,300 --> 00:18:13,233
You are, too. I'm sorry that
soon Max won't need me anymore.
Then I'll have to leave.
329
00:18:13,233 --> 00:18:16,000
Oh, I'm not too worried
about that.
330
00:18:16,000 --> 00:18:18,133
Psst! Hey!
331
00:18:19,600 --> 00:18:22,800
Oh, hey,
it's Cranky O'Shorty.
332
00:18:22,800 --> 00:18:25,700
I'm famished.
I've been working all day.
333
00:18:25,700 --> 00:18:27,767
Can you spare some
of those spuds?
334
00:18:28,867 --> 00:18:30,400
You mean one of these?
335
00:18:31,834 --> 00:18:33,400
[chuckles] Nope.
336
00:18:33,400 --> 00:18:36,400
Hey! Give it here!
337
00:18:36,400 --> 00:18:40,467
Tutor, I got us the tickets
to the Wiz-sonian. There you go.
338
00:18:40,467 --> 00:18:42,934
Too late. She already said
she wanted to be my friend.
339
00:18:42,934 --> 00:18:45,133
You did?
340
00:18:45,133 --> 00:18:47,767
Yeah, but that doesn't mean you
and I can't go out, too.
341
00:18:48,567 --> 00:18:50,867
[Justin and Alex groan]
342
00:18:50,867 --> 00:18:53,100
Um, look, Tutor,
being my friend
343
00:18:53,100 --> 00:18:56,000
and also his girlfriend
isn't gonna work for us.
344
00:18:56,000 --> 00:18:58,467
We try to keep our lives
very separate.
345
00:18:58,467 --> 00:19:02,233
Yeah. We find it's better
for everyone that way.
346
00:19:02,233 --> 00:19:04,000
- Mostly me.
- [door opens]
347
00:19:04,000 --> 00:19:07,467
Well, well, well.
348
00:19:07,467 --> 00:19:11,133
If it isn't my brother
and sister with their
favorite person in the world,
349
00:19:11,133 --> 00:19:13,500
my tutor, Tutor.
350
00:19:13,500 --> 00:19:15,967
Max, are you angry
about something?
351
00:19:15,967 --> 00:19:19,700
Yes, I am. Let me tell you
what that something is.
352
00:19:19,700 --> 00:19:21,900
Your new best friend
and boyfriend
353
00:19:21,900 --> 00:19:23,834
messed me up on purpose
so that I would fail the test
354
00:19:23,834 --> 00:19:25,000
and you wouldn't
have to leave.
355
00:19:30,367 --> 00:19:34,300
Max, Max, Max,
listen to yourself.
356
00:19:34,300 --> 00:19:35,900
Your loving brother
and sister
357
00:19:35,900 --> 00:19:38,500
conspiring against you
and your wizard training
358
00:19:38,500 --> 00:19:41,467
just for their own
selfish reasons?
359
00:19:41,467 --> 00:19:44,700
Doesn't that sound ridiculous?
360
00:19:47,100 --> 00:19:50,834
Well, yeah,
I guess it does.
361
00:19:52,100 --> 00:19:54,033
I'm sorry
I accused you guys.
362
00:19:57,500 --> 00:20:00,100
[groans] We did it!
363
00:20:00,100 --> 00:20:01,934
What are you doing?
I had it sold!
364
00:20:01,934 --> 00:20:04,934
Living with that lie was giving
me stress-related symptoms.
365
00:20:04,934 --> 00:20:09,100
OK, I can't believe it.
You back-stabbed your
little brother?
366
00:20:09,100 --> 00:20:13,133
Alex and I were blinded.
We wanted her all to ourselves.
367
00:20:14,700 --> 00:20:16,800
We're sorry.
Would you forgive us?
368
00:20:19,467 --> 00:20:22,934
OK, but I've got to
get back at you first
369
00:20:22,934 --> 00:20:24,500
'cause I kind
of promised Mom.
370
00:20:25,800 --> 00:20:27,200
What?
371
00:20:27,200 --> 00:20:31,600
Yeah. And I think I'll use
something Tutor taught me.
372
00:20:34,400 --> 00:20:36,900
When in doubt, inside out.
373
00:20:38,567 --> 00:20:41,133
Blarney, I'm out!
Thank you, lad.
374
00:20:41,133 --> 00:20:44,467
Now, I can turn me wrath
on that evil lass.
375
00:20:44,467 --> 00:20:47,600
[chuckles] Uh, how about
those spuds you wanted?
376
00:20:47,600 --> 00:20:49,133
In fact,
you can have them all.
377
00:20:49,133 --> 00:20:52,100
Nah. Me thinks I'll bite
something else.
378
00:20:52,100 --> 00:20:54,467
[growling]
379
00:20:56,500 --> 00:20:58,734
You! [screams]
380
00:20:58,734 --> 00:21:01,000
[both scream]
381
00:21:08,900 --> 00:21:13,133
Ooh! Ouch! Ouch.
OK, easy. Sensitive.
382
00:21:13,133 --> 00:21:14,667
I hate leprechauns.
383
00:21:14,667 --> 00:21:17,233
And I hate what you guys
did to Max.
384
00:21:17,233 --> 00:21:19,700
He has a lot of talent
but he can't focus it
385
00:21:19,700 --> 00:21:22,500
because of all the dysfunction
in this family.
386
00:21:22,500 --> 00:21:24,300
What do you mean?
387
00:21:24,300 --> 00:21:27,033
We're not that dysfunctional.
388
00:21:28,867 --> 00:21:30,600
Oh, no?
389
00:21:30,600 --> 00:21:33,233
OK, you sabotaged
your little brother
390
00:21:33,233 --> 00:21:35,600
and then your mother
told him to get back at you.
391
00:21:35,600 --> 00:21:39,033
In all my years of tutoring
I have never seen anything
like this.
392
00:21:40,200 --> 00:21:42,800
Well, then I, uh...
393
00:21:42,800 --> 00:21:45,000
...I guess this is goodbye.
394
00:21:45,000 --> 00:21:49,033
- I just feel like
I'm gonna miss you.
- Me, too.
395
00:21:49,033 --> 00:21:51,400
Of course you are.
I'm part elf.
396
00:21:52,300 --> 00:21:53,367
You are?
397
00:21:53,367 --> 00:21:55,400
Yeah.
I thought you knew that.
398
00:21:57,467 --> 00:22:00,100
Everyone loves elves.
You can't help it.
399
00:22:01,934 --> 00:22:04,567
[both] Ohhh.
400
00:22:04,567 --> 00:22:08,500
That's right. Elves have
that magical quality
that makes people love them.
401
00:22:08,500 --> 00:22:11,667
It's also in babies,
puppies, and pizza.
402
00:22:11,667 --> 00:22:15,767
That explains why you and I
like the same thing for once.
403
00:22:15,767 --> 00:22:19,000
This is no fun anymore.
See you around, Tutor.
Let's get some pizza.
404
00:22:19,000 --> 00:22:20,367
- Thin crust.
- Thick crust.
405
00:22:20,367 --> 00:22:22,400
How'd you not know your
girlfriend was an elf?
406
00:22:22,400 --> 00:22:25,400
You were at the makeup
counter with her.
How'd you not notice that?
29632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.