Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,700 --> 00:00:10,100
Oh my gosh,
that was so much fun.
I love silent movies.
2
00:00:10,100 --> 00:00:13,100
Although it wasn't
very silent with Alex
talking the whole time.
3
00:00:13,100 --> 00:00:15,400
Uh, silent movies
are the worst.
4
00:00:15,400 --> 00:00:16,934
It's not that hard to go back
5
00:00:16,934 --> 00:00:18,767
and put some voices
in the movie.
6
00:00:18,767 --> 00:00:20,967
I mean, people do it
all the time on the Internet.
7
00:00:20,967 --> 00:00:25,200
The other day, I saw Big Bird
doing a Kanye West song.
8
00:00:25,200 --> 00:00:27,200
[laughs]
9
00:00:29,400 --> 00:00:30,967
Justin, don't listen to her.
10
00:00:30,967 --> 00:00:34,100
She could never appreciate
the subtle nuances
of Laurel and Hardy.
11
00:00:34,100 --> 00:00:37,033
Oh, how about when
they were pushing
that piano up the stairs?
12
00:00:37,033 --> 00:00:39,700
You knew it was coming down,
but you just didn't know when.
13
00:00:39,700 --> 00:00:41,100
Genius.
14
00:00:41,100 --> 00:00:44,367
No, it was two idiots
moving something
15
00:00:44,367 --> 00:00:47,100
they should have paid
someone else to move for them.
16
00:00:47,100 --> 00:00:50,867
It's like that time
you and Dad tried to push the
dishwasher up the fire escape.
17
00:00:50,867 --> 00:00:53,200
We had to buy a new fire escape
and a new dishwasher.
18
00:00:53,200 --> 00:00:55,367
She's just jealous.
19
00:00:55,367 --> 00:00:58,600
She doesn't think it's a movie
unless there's a car crash
every five minutes.
20
00:00:58,600 --> 00:01:01,367
Hey, Car Crash Every Five
Minutes was a great movie.
21
00:01:01,367 --> 00:01:04,700
Yeah, you knew the car
was going to crash,
and you knew exactly when.
22
00:01:04,700 --> 00:01:06,600
- Genius.
- [laughs]
23
00:01:06,600 --> 00:01:08,467
That's a good one.
24
00:01:08,467 --> 00:01:12,400
Oh, Harper, the silent movie
festival runs all week.
We should go catch another film.
25
00:01:12,400 --> 00:01:14,400
That's a great idea.
26
00:01:14,400 --> 00:01:17,500
Wait, you guys are going
to the movies without me?
27
00:01:17,500 --> 00:01:20,767
You obviously
don't like silent movies
and we're really into them.
28
00:01:20,767 --> 00:01:24,300
We should go see
one of the Charlie Chaplin
comedies tomorrow.
29
00:01:24,300 --> 00:01:25,600
Oh, that sounds great.
30
00:01:27,400 --> 00:01:30,600
How can you call them comedies
if you can't hear the joke?
31
00:01:30,600 --> 00:01:33,567
You don't need dialogue
for a comedy to be funny.
32
00:01:33,567 --> 00:01:36,600
Oh, really? Well then
let's see about that.
33
00:01:45,834 --> 00:01:47,100
I rest my case.
34
00:01:52,000 --> 00:01:53,800
♪ Well, you know everything's
gonna be a breeze ♪
35
00:01:53,800 --> 00:01:55,700
♪ That the end will no doubt
justify the means ♪
36
00:01:55,700 --> 00:01:57,967
♪ You can fix any problem
with the slightest of ease ♪
37
00:01:57,967 --> 00:01:59,567
♪ Yes, please ♪
38
00:01:59,567 --> 00:02:01,400
♪ But you might find out
it'll go to your head ♪
39
00:02:01,400 --> 00:02:03,200
♪ When you write a report
on a book you never read ♪
40
00:02:03,200 --> 00:02:05,600
♪ With the snap of your fingers
you can make your bed ♪
41
00:02:05,600 --> 00:02:07,400
♪ That's what I said ♪
42
00:02:07,400 --> 00:02:10,767
♪ Everything is not
what it seems ♪
43
00:02:10,767 --> 00:02:14,400
♪ You can get all you wanted
in your wildest dreams ♪
44
00:02:14,400 --> 00:02:17,967
♪ You might run into trouble
if you go to extremes ♪
45
00:02:17,967 --> 00:02:22,834
♪ Because everything
is not what it seems ♪
46
00:02:22,834 --> 00:02:25,967
♪ Everything is not
what it seems ♪
47
00:02:25,967 --> 00:02:29,767
♪ When you can have what you
want by the simplest of means ♪
48
00:02:29,767 --> 00:02:33,600
♪ Be careful not to mess
with the balance of things ♪
49
00:02:33,600 --> 00:02:37,500
♪ Because everything is not ♪
50
00:02:37,500 --> 00:02:40,000
♪ What it seems ♪♪
51
00:02:47,600 --> 00:02:49,967
You made this sandwich
with mayo on it.
52
00:02:49,967 --> 00:02:53,467
Come on, Jerry, you're
making me look bad out there.
I wrote down, no mayo.
53
00:02:53,467 --> 00:02:55,834
Well this says, plus mayo.
54
00:02:55,834 --> 00:02:59,200
That's an X .
X means no mayo.
55
00:02:59,200 --> 00:03:01,867
Why don't you
just write no mayo?
56
00:03:01,867 --> 00:03:06,867
Can't bring in a Navy code
cracker every time
you turn in an order.
57
00:03:09,233 --> 00:03:11,100
Just fix the sandwich.
58
00:03:11,100 --> 00:03:13,233
This is New York.
People want stuff fast.
59
00:03:13,233 --> 00:03:15,600
If you were a superhero
your name would be
60
00:03:15,600 --> 00:03:18,100
Super Slow
Sandwich Making Guy."
61
00:03:19,500 --> 00:03:21,033
And you'd be my sidekick.
62
00:03:21,033 --> 00:03:23,567
Wonder How She Ever Became
A Waitress Woman.
63
00:03:25,100 --> 00:03:27,233
You don't quite understand
what I do back here.
64
00:03:27,233 --> 00:03:29,767
There's a lot more to it
than just making sandwiches.
65
00:03:29,767 --> 00:03:32,834
I have to get the supplies,
do all the prep work,
66
00:03:32,834 --> 00:03:35,400
make the orders and deal with
a wisecracking waitress.
67
00:03:35,400 --> 00:03:39,967
Oh, I would love to see you
do my job dealing with
customers for a day.
68
00:03:39,967 --> 00:03:41,934
There's a reason
you're back here Jerry.
69
00:03:41,934 --> 00:03:43,700
People don't like
sweaty waiters.
70
00:03:43,700 --> 00:03:44,867
There, I said it!
71
00:03:47,000 --> 00:03:49,767
Hey, why don't you guys
just switch jobs?
72
00:03:49,767 --> 00:03:52,967
That way you can see
how hard it is to do
the other person's work.
73
00:03:52,967 --> 00:03:56,900
Oh. Well, I don't know.
Your mom's job
seems pretty tough.
74
00:03:56,900 --> 00:03:58,967
I mean, you have to write down
what people want.
75
00:03:58,967 --> 00:04:01,400
And then later,
you have to bring it to them.
76
00:04:01,400 --> 00:04:04,500
I can totally do your job!
And I can smile.
77
00:04:04,500 --> 00:04:06,500
They won't be used to that.
78
00:04:06,500 --> 00:04:09,400
Oh, bring it on.
79
00:04:09,400 --> 00:04:13,600
I'll sit back here where no one
can see me and stuff a bunch of
meat into slices of bread.
80
00:04:13,600 --> 00:04:15,200
But I'll get it right.
81
00:04:15,200 --> 00:04:16,834
Stuffing?
82
00:04:16,834 --> 00:04:18,767
This is an art.
83
00:04:18,767 --> 00:04:23,033
They don't just give
these Sandwich University
diplomas away to just anybody.
84
00:04:23,033 --> 00:04:26,834
I made you that
for Father's Day.
85
00:04:27,900 --> 00:04:30,300
I still earned it.
86
00:04:37,600 --> 00:04:39,500
Hey Alex,
the movie was so good.
87
00:04:39,500 --> 00:04:40,500
Awesome.
88
00:04:40,500 --> 00:04:42,300
Matching t-shirts?
89
00:04:42,300 --> 00:04:44,500
Oh, are they having
a field trip at school today?
90
00:04:44,500 --> 00:04:46,867
Don't worry.
You won't get lost.
91
00:04:51,233 --> 00:04:52,300
They're prizes.
92
00:04:52,300 --> 00:04:56,934
We knew the most
Chaplin trivia. Jealous?
93
00:04:56,934 --> 00:05:00,934
Yes. I'm jealous of other
people, because they're not
a part of this conversation.
94
00:05:01,934 --> 00:05:03,467
- She's jealous.
- Uh-huh.
95
00:05:03,467 --> 00:05:06,400
Harper, don't forget about
the Lon Chaney silent movie
tomorrow.
96
00:05:06,400 --> 00:05:10,200
We can't miss that.
I'll make us shirts that say
we like our festivals...
97
00:05:10,200 --> 00:05:11,200
...silent.
98
00:05:14,000 --> 00:05:17,100
[laughs]
99
00:05:17,100 --> 00:05:18,200
Oh...
100
00:05:18,200 --> 00:05:20,667
I'm gonna go.
101
00:05:20,667 --> 00:05:23,100
No, Harper.
102
00:05:23,100 --> 00:05:25,300
Forget about
the stupid movie with Justin.
103
00:05:25,300 --> 00:05:26,800
Let's go to
the bowling alley
104
00:05:26,800 --> 00:05:28,467
and rent shoes
just to eat pizza.
105
00:05:28,467 --> 00:05:31,467
And then when the guy
behind the counter
threatens to call the cops,
106
00:05:31,467 --> 00:05:35,967
we'll say "Do it,
cause we'd like to get a ticket
for wearing bowling shoes."
107
00:05:35,967 --> 00:05:39,800
I can't. Tonight's
the night my mom and dad
and I pick out a kitten.
108
00:05:39,800 --> 00:05:43,667
Now that things are great
at home, Doctor Paul says
it's safe for animals.
109
00:05:47,767 --> 00:05:48,800
Sorry.
110
00:05:50,800 --> 00:05:52,767
I don't want you
dating Harper.
111
00:05:52,767 --> 00:05:56,467
It could upset the delicate
balance of who I can pit against
whom in my life.
112
00:05:56,467 --> 00:05:58,300
I'm not dating Harper.
113
00:05:58,300 --> 00:05:59,967
Oh, come on.
114
00:05:59,967 --> 00:06:02,367
You make plans.
You go to the movies.
115
00:06:02,367 --> 00:06:04,667
She walks you home.
That's a date.
116
00:06:04,667 --> 00:06:06,567
Wait a second.
I know what you're doing.
117
00:06:06,567 --> 00:06:09,467
It's a scare tactic to get me
to stop hanging out with Harper.
118
00:06:09,467 --> 00:06:11,300
Oh, really?
119
00:06:11,300 --> 00:06:16,100
Because one time when you were
napping on the couch, she stared
at you for an hour.
120
00:06:16,100 --> 00:06:19,300
What? You let her stare...
121
00:06:19,300 --> 00:06:20,734
You know, it's not working.
122
00:06:20,734 --> 00:06:22,667
Harper and I
just like the same movies.
123
00:06:22,667 --> 00:06:27,033
And she's kinda fun now that
she's not acting like some freak
who has a crazy crush on me.
124
00:06:27,033 --> 00:06:30,400
OK, but that freak
is living right under
the surface so stop dating her.
125
00:06:30,400 --> 00:06:32,767
We're not dating!
126
00:06:32,767 --> 00:06:34,233
But, you know what?
127
00:06:34,233 --> 00:06:37,767
It looks like it bugs you,
so hey, why don't
we call it a date.
128
00:06:37,767 --> 00:06:39,767
With a capital "D."
129
00:06:42,100 --> 00:06:43,467
Oh!
130
00:06:51,700 --> 00:06:53,900
Yeah, I just found out
in Career Class
131
00:06:53,900 --> 00:06:57,200
that you only
need to go to school
40 hours to become a pilot.
132
00:06:57,200 --> 00:07:00,133
I totally have
that kinda time.
133
00:07:00,133 --> 00:07:04,033
Dude, you've never even been
in a plane. They're not gonna
let you fly one.
134
00:07:04,033 --> 00:07:08,600
You were 40 hours away from me
asking you to be my co-pilot.
135
00:07:12,367 --> 00:07:17,033
Oh, Harper, there's a lecture
tonight by the guy who helped
Buster Keaton do his own stunts.
136
00:07:17,033 --> 00:07:20,300
Wow, so a billion year old guy
is going to talk about falling?
137
00:07:20,300 --> 00:07:22,367
Why don't you just
go hang out with Grandpa?
138
00:07:24,100 --> 00:07:27,367
Oh, Justin,
don't listen to her.
Count me in.
139
00:07:27,367 --> 00:07:29,600
OK. Can't wait.
140
00:07:31,867 --> 00:07:36,100
So where's Justin taking you
to dinner before the movie?
141
00:07:36,100 --> 00:07:38,600
He didn't say anything
about dinner.
142
00:07:38,600 --> 00:07:41,767
Well, yeah. No, I know.
But I mean, you've been
out a few times.
143
00:07:41,767 --> 00:07:46,700
Dinner and a movie,
it's kinda what people do
when they're on a... date.
144
00:07:48,000 --> 00:07:50,300
Date?
145
00:07:50,300 --> 00:07:52,900
Oh my gosh. You're right.
146
00:07:52,900 --> 00:07:54,600
I am dating Justin.
147
00:07:54,600 --> 00:07:56,967
I never thought
it would happen like this.
148
00:07:56,967 --> 00:08:00,700
By accident.
149
00:08:05,567 --> 00:08:06,967
Oh, hey Justin.
How ya doing?
150
00:08:06,967 --> 00:08:09,200
[laughs] Have you ever noticed,
151
00:08:09,200 --> 00:08:12,233
that you and silent film star
Rudolph Valentino
have a lot in common?
152
00:08:12,233 --> 00:08:14,767
[Harper]
You're both half-Italian,
you both worked in a restaurant.
153
00:08:14,767 --> 00:08:17,133
Although you're not a dancer.
But if you were a dancer,
154
00:08:17,133 --> 00:08:20,100
I'd come to one of your shows.
Are you having a show?
Cause I would go.
155
00:08:20,100 --> 00:08:22,100
[laughs]
156
00:08:22,100 --> 00:08:23,934
Would I make you nervous
if I sat up front?
157
00:08:23,934 --> 00:08:25,667
I hope it'sGrease.
Cause I love Rizzo
158
00:08:25,667 --> 00:08:27,300
and I hate Sandy.
159
00:08:40,567 --> 00:08:42,500
Nice going, Alex.
160
00:08:42,500 --> 00:08:46,400
I know you did something to
Harper to make her act
all "Creepy Harper" again.
161
00:08:46,400 --> 00:08:49,500
Hey, everything's back to
the way it should be.
162
00:08:49,500 --> 00:08:52,000
I'm her best friend.
She weirds you out.
You're mad at me.
163
00:08:52,000 --> 00:08:54,100
And she watches you sleep.
Everybody's happy.
164
00:08:54,100 --> 00:08:58,600
No. I liked hanging out with
a girl that's just a friend.
165
00:08:58,600 --> 00:09:01,300
Relax, you still have Mom.
166
00:09:01,300 --> 00:09:03,800
The point is
you sabotaged our friendship
167
00:09:03,800 --> 00:09:06,300
just because
you didn't want me
hanging out with her.
168
00:09:06,300 --> 00:09:08,300
It was a nice break
from my other friends
169
00:09:08,300 --> 00:09:10,600
where most of our
conversations are about
170
00:09:10,600 --> 00:09:12,400
"Actroid the Japanese Fembot."
171
00:09:12,400 --> 00:09:14,233
[giggles]
172
00:09:20,967 --> 00:09:24,767
Here's your
Number Four with no tomatoes.
173
00:09:26,500 --> 00:09:31,500
Whoa. What did you do?
Stuff the whole cow in here?
174
00:09:31,500 --> 00:09:34,367
Excuse me for putting
a little meat in the sandwiches
175
00:09:34,367 --> 00:09:36,033
instead of just
rubbing it on the bread.
176
00:09:36,033 --> 00:09:37,600
[gasps]
177
00:09:44,600 --> 00:09:46,900
Now, where do these go?
178
00:09:49,000 --> 00:09:51,567
Dad, didn't you write down
the table number on the order?
179
00:09:51,567 --> 00:09:53,500
That would help.
180
00:09:53,500 --> 00:09:56,367
Look, Max, can you figure out
who ordered these?
181
00:09:56,367 --> 00:09:59,700
Dad, I don't want to
get in the middle of
your competition with Mom.
182
00:10:01,767 --> 00:10:04,300
I understand, son.
183
00:10:04,300 --> 00:10:07,767
But for five dollars
you will, right?
184
00:10:07,767 --> 00:10:10,100
I do need money
for flight school.
185
00:10:13,967 --> 00:10:15,767
Uh, OK.
186
00:10:15,767 --> 00:10:17,500
Mom. I need a Brooklyn Bridge.
187
00:10:17,500 --> 00:10:19,400
OK. What's in that?
188
00:10:19,400 --> 00:10:21,834
Two pastrami sandwiches
connected by a hot dog.
189
00:10:21,834 --> 00:10:23,567
Who orders that?
190
00:10:23,567 --> 00:10:26,600
The guy that
started out with dessert.
191
00:10:28,033 --> 00:10:30,367
Max, listen,
you've got to help me.
192
00:10:30,367 --> 00:10:32,700
I don't know how your dad
keeps track of all of this.
193
00:10:32,700 --> 00:10:35,233
Listen, Mom,
I like you, I really do.
194
00:10:35,233 --> 00:10:38,500
But this is between you and Dad.
I don't want to get involved.
195
00:10:38,500 --> 00:10:41,500
All right,
I understand, Max.
196
00:10:41,500 --> 00:10:46,467
But, I could get involved
for the right price.
197
00:10:46,467 --> 00:10:48,467
Oh, really?
198
00:10:48,467 --> 00:10:51,300
OK, here.
199
00:10:51,300 --> 00:10:53,700
Whoa, whoa, whoa Mom.
Don't make it so obvious.
200
00:10:57,300 --> 00:11:01,667
Oh. Look, someone must have
dropped a five dollar bill
on the floor.
201
00:11:03,867 --> 00:11:05,367
OK, now help me!
202
00:11:06,700 --> 00:11:09,200
I messed up
on all of these sandwiches.
203
00:11:09,200 --> 00:11:11,200
All right, when you
mess up on a sandwich
204
00:11:11,200 --> 00:11:15,100
here's the sponge Dad uses
to clean the condiments
off the bread.
205
00:11:15,100 --> 00:11:18,300
He calls it
"The Eraser."
206
00:11:18,300 --> 00:11:19,834
Thank you.
207
00:11:19,834 --> 00:11:22,100
Oh.
208
00:11:22,100 --> 00:11:25,500
I think you know
a better way to thank me.
209
00:11:25,500 --> 00:11:27,000
Just fix those sandwiches.
210
00:11:27,000 --> 00:11:28,200
OK.
211
00:11:38,567 --> 00:11:42,200
Harper, what are you doing
out here? Why don't you
just go in?
212
00:11:42,200 --> 00:11:46,000
I am never going in there
ever again. Justin cancelled on
the Buster Keaton lecture,
213
00:11:46,000 --> 00:11:47,834
and then when I tried
to make other plans,
214
00:11:47,834 --> 00:11:49,734
he said he was busy
for the rest of the year.
215
00:11:49,734 --> 00:11:51,667
Harper, you'll get over it.
216
00:11:51,667 --> 00:11:54,000
Let's go inside
and I'll make you
some hot chocolate.
217
00:11:54,000 --> 00:11:55,800
Hey, wait a second.
218
00:11:55,800 --> 00:11:58,400
You're being awfully nonchalant
about all this.
219
00:11:58,400 --> 00:12:02,400
What are you talking about?
I'm being totally "chalant."
220
00:12:02,400 --> 00:12:05,367
Did you say something to Justin?
221
00:12:05,367 --> 00:12:08,700
[gasps]
Did you tell him about that
one time I watched him sleep?
222
00:12:09,834 --> 00:12:12,033
You did, didn't you?
223
00:12:13,367 --> 00:12:15,467
That could be
misconstrued as creepy.
224
00:12:17,367 --> 00:12:20,000
C'mon, Harper. We're back to
normal. Back to normal's good.
225
00:12:20,000 --> 00:12:22,800
Alex, you're
a pretty controlling person
and I put up with it
226
00:12:22,800 --> 00:12:24,300
because you're my best friend.
227
00:12:24,300 --> 00:12:26,100
But you knew how
I felt about Justin
228
00:12:26,100 --> 00:12:29,967
and you couldn't just be okay
with it. What kind of best
friend does this stuff?
229
00:12:29,967 --> 00:12:34,133
Okay, maybe I didn't think it
all the way through, but you
know what I was going for.
230
00:12:34,133 --> 00:12:36,467
You know what?
I don't need an answer.
231
00:12:36,467 --> 00:12:38,400
This is the kind of question
you hear now,
232
00:12:38,400 --> 00:12:40,967
and think about later when I
leave in a huff. Which is now.
233
00:12:44,000 --> 00:12:45,834
So you are going
to think about it, right?
234
00:12:45,834 --> 00:12:46,934
I...
235
00:13:00,100 --> 00:13:02,100
Mom, I need to talk to you.
236
00:13:02,100 --> 00:13:05,867
Oh, can it wait, Alex?
I'm finally getting
caught up on these orders.
237
00:13:05,867 --> 00:13:09,200
Aren't you the one
who always says,
238
00:13:09,200 --> 00:13:12,567
"I always have time for you
and whatever problems
you're having?"
239
00:13:12,567 --> 00:13:15,734
That is you, right? Mother.
240
00:13:17,600 --> 00:13:19,467
What is it, sweetie?
241
00:13:19,467 --> 00:13:22,800
Two people very close to me
are having a problem,
and I tried to fix it,
242
00:13:22,800 --> 00:13:25,867
but I might have made it worse
for everybody, especially me.
243
00:13:25,867 --> 00:13:27,934
Well, if you truly
care about them
244
00:13:27,934 --> 00:13:30,300
you'll need to put their
feelings above yours.
245
00:13:30,300 --> 00:13:32,100
Do you know where Dad is?
246
00:13:33,000 --> 00:13:35,133
Let me finish.
247
00:13:35,133 --> 00:13:39,100
Get them in a room together
and don't let them leave
until they work it out.
248
00:13:39,100 --> 00:13:42,500
All right, that's
actually not a bad idea.
249
00:13:42,500 --> 00:13:44,700
They'll be friends again,
they won't be mad at me,
250
00:13:44,700 --> 00:13:47,300
and I don't have to
apologize to anyone.
Thanks, Mom.
251
00:13:47,300 --> 00:13:50,033
Oh, nice job pretending like
you wanted to talk to me.
252
00:13:50,033 --> 00:13:51,300
OK, sweetie.
253
00:14:05,700 --> 00:14:08,500
I'm here. What do you want?
254
00:14:08,500 --> 00:14:11,500
I wanted to talk to you
about this whole mess.
Here, grab a soda.
255
00:14:11,500 --> 00:14:14,967
I'm gonna take out the garbage.
256
00:14:23,867 --> 00:14:25,867
[beep]
257
00:14:25,867 --> 00:14:27,233
- [beep]
- What do you want, Alex?
258
00:14:27,233 --> 00:14:28,767
I don't have time for anything.
259
00:14:28,767 --> 00:14:31,400
Ah! Justin! You're not
supposed to be here!
260
00:14:31,400 --> 00:14:35,200
It's my house.
You're not supposed to be here.
261
00:14:38,734 --> 00:14:42,133
Make your troubles no more,
go in through the out door.
262
00:14:42,133 --> 00:14:43,834
Why are you here?!
Oh, I have to go.
263
00:14:45,867 --> 00:14:47,000
Harper.
264
00:14:47,467 --> 00:14:48,467
Um!
265
00:14:52,667 --> 00:14:54,300
Whoa!
266
00:14:54,300 --> 00:14:55,767
What's going on?
267
00:14:55,767 --> 00:14:58,567
I don't watch you
when you sleep. Bye!
268
00:15:03,300 --> 00:15:05,600
Stop following me.
269
00:15:07,667 --> 00:15:08,700
Hang on, Harper.
270
00:15:12,600 --> 00:15:15,667
Alex must have cast
the "In Through
the Out Door" spell.
271
00:15:15,667 --> 00:15:18,100
We can't leave without
coming right back in.
272
00:15:18,100 --> 00:15:20,233
I should've known.
273
00:15:20,233 --> 00:15:22,934
She said she was going
to take the garbage out.
274
00:15:22,934 --> 00:15:25,367
She never takes the garbage out.
275
00:15:25,367 --> 00:15:26,934
Why would she do this?
276
00:15:26,934 --> 00:15:30,300
Because she's evil and probably
wanted us to be friends again.
277
00:15:30,300 --> 00:15:33,767
Well, she's not gonna
get away with it.
278
00:15:33,767 --> 00:15:35,967
Yeah. We gotta get
back at her for this.
279
00:15:35,967 --> 00:15:38,233
- We should use magic.
- Yes!
280
00:15:38,233 --> 00:15:40,967
We can make her really tiny
and chase her around
with a vacuum.
281
00:15:40,967 --> 00:15:42,700
My new kitty hates that.
Or we could...
282
00:15:42,700 --> 00:15:44,734
Whoa! That's...
283
00:15:44,734 --> 00:15:47,200
You've obviously been learning
about magic from Alex.
284
00:15:47,200 --> 00:15:49,233
All magic isn't devious
and manipulative.
285
00:15:49,233 --> 00:15:50,500
Really?
286
00:15:50,500 --> 00:15:52,467
Then what's so great
about being a wizard?
287
00:15:53,867 --> 00:15:56,734
Alex did the "In Through
The Out Door" spell, right?
288
00:15:56,734 --> 00:15:59,934
But she probably
wasn't smart enough
to put a "spell lock" on it.
289
00:16:01,200 --> 00:16:02,367
Alex always wrecks it.
290
00:16:02,367 --> 00:16:05,033
Make this door an exit.
291
00:16:10,934 --> 00:16:13,834
We're free.
292
00:16:13,834 --> 00:16:17,200
We gotta get back at her
with something that we know
she hates. Something...
293
00:16:17,200 --> 00:16:18,600
Something bad.
294
00:16:18,600 --> 00:16:20,500
Silent movies!
295
00:16:20,500 --> 00:16:23,300
Or books! Yeah!
She hates books.
296
00:16:23,300 --> 00:16:25,734
We can just get a bunch
of books and throw them at her.
297
00:16:25,734 --> 00:16:27,367
Ooh, hardcover.
298
00:16:38,367 --> 00:16:40,233
Payback time.
299
00:16:40,233 --> 00:16:42,133
Yes, it is.
300
00:16:42,133 --> 00:16:45,233
Alex, you're about to star in
your own silent film.
301
00:16:45,233 --> 00:16:46,700
Take away color and sound,
302
00:16:46,700 --> 00:16:48,400
this is where revenge is found.
303
00:16:50,133 --> 00:16:52,667
[1930's background music]
304
00:19:36,233 --> 00:19:38,100
That was awful.
305
00:19:38,100 --> 00:19:40,667
I'm gonna go lie down.
306
00:19:40,667 --> 00:19:43,400
I'm exhausted from all that
running and overacting.
307
00:19:52,000 --> 00:19:53,600
Listen, Harper.
308
00:19:53,600 --> 00:19:56,400
I had a good time at
the silent movie festival
with you.
309
00:19:56,400 --> 00:20:00,000
And just because the festival
is over, it doesn't mean
you and I can't...
310
00:20:00,000 --> 00:20:02,200
You know, go catch a flick
once in awhile.
311
00:20:02,200 --> 00:20:04,967
Oh, Justin.
That'd be great.
312
00:20:04,967 --> 00:20:07,100
There's a festival
coming up in Florida.
313
00:20:07,100 --> 00:20:09,500
I can ask my mom
if we can borrow her car.
And even if she says no,
314
00:20:09,500 --> 00:20:12,700
I'm willing to go on
the run with you despite
the trouble it will bring me.
315
00:20:12,700 --> 00:20:15,500
Whoa... Harper.
316
00:20:15,500 --> 00:20:17,734
Right. I'll try
and control myself.
317
00:20:17,734 --> 00:20:19,700
I'm probably more fun that way.
318
00:20:20,600 --> 00:20:22,133
Little bit.
319
00:20:23,734 --> 00:20:25,800
[1930's background music]
320
00:20:40,133 --> 00:20:43,867
Dad, I can't help you
this afternoon.
321
00:20:43,867 --> 00:20:45,734
Because I quit.
322
00:20:45,734 --> 00:20:48,000
What? Why?
323
00:20:48,000 --> 00:20:50,400
Are you in a play?
324
00:20:50,400 --> 00:20:54,200
No, look. I just wanted to
raise enough money
so I can go to flight school,
325
00:20:54,200 --> 00:20:58,767
but they told me when I got down
there, that it was gonna
be 5,000 dollars.
326
00:20:58,767 --> 00:21:01,500
So I bought this suit instead.
327
00:21:03,900 --> 00:21:08,500
But you can't quit. I need you.
Your mom is on the ropes.
She is gonna crack.
328
00:21:10,500 --> 00:21:13,900
No, she's not. I've been doing
her job for her. She paid me.
329
00:21:14,734 --> 00:21:16,100
I should've known.
330
00:21:18,934 --> 00:21:22,200
So, you've been paying Max to do
your work for you? Ha ha!
331
00:21:22,200 --> 00:21:24,500
I win.
332
00:21:24,500 --> 00:21:26,834
But Dad, you've
also been paying me.
333
00:21:28,300 --> 00:21:31,500
So you've been taking advantage
of our son for your own benefit?
334
00:21:31,500 --> 00:21:34,567
What kind of
irresponsible parent does that?
335
00:21:34,567 --> 00:21:36,800
Or lets him
dress up like a doorman.
336
00:21:38,100 --> 00:21:39,200
I'm a pilot.
337
00:21:41,467 --> 00:21:44,867
You know, you guys need
to realize that both
of your jobs are hard. OK?
338
00:21:44,867 --> 00:21:46,900
You should really
appreciate each other more.
339
00:21:48,834 --> 00:21:51,300
Now, if you'll excuse me.
340
00:21:51,300 --> 00:21:54,100
I need to go
practice my pilot talk.
341
00:21:55,834 --> 00:21:57,300
[intercom effect]
342
00:21:57,300 --> 00:22:00,567
Flight attendants, please
prepare the cabin for take off.
343
00:22:01,300 --> 00:22:03,000
Bing-bong.
344
00:22:15,033 --> 00:22:16,934
[laughs]
345
00:22:19,967 --> 00:22:21,600
What can I get for you?
25987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.