All language subtitles for Wizards of Waverly Place_S02E18_Hughs Not Normous.en.cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,100 --> 00:00:10,400 OK. And... 2 00:00:10,400 --> 00:00:11,934 We're set. 3 00:00:11,934 --> 00:00:13,700 I forgot to do my wizard presentation, 4 00:00:13,700 --> 00:00:15,200 so I'm making one up on the spot. 5 00:00:15,200 --> 00:00:16,900 What is your topic going to be? 6 00:00:16,900 --> 00:00:20,233 Wizards versus mortals: Who is stretchier? 7 00:00:24,300 --> 00:00:26,667 Well, this can't be good. 8 00:00:26,667 --> 00:00:28,500 Hey, Justin, what is that thing? 9 00:00:28,500 --> 00:00:30,200 It's a Wizard Stretcher. 10 00:00:30,200 --> 00:00:31,667 Cool. What does it do? 11 00:00:35,033 --> 00:00:36,667 It tickles people. 12 00:00:37,800 --> 00:00:40,100 Oh, that makes sense. 13 00:00:41,000 --> 00:00:42,500 [nervous laugh] 14 00:00:42,500 --> 00:00:46,000 Alex, Justin doesn't seem to think this is a good idea, 15 00:00:46,000 --> 00:00:48,500 and he's usually better at seeing danger than you are. 16 00:00:48,500 --> 00:00:50,000 Come on, Harper. 17 00:00:50,000 --> 00:00:52,967 Justin thinks singing in the shower is dangerous. 18 00:00:52,967 --> 00:00:54,934 That's because singing leads to dancing. 19 00:00:54,934 --> 00:00:57,867 And dancing leads to slipping. 20 00:00:57,867 --> 00:01:01,300 OK, everybody. It's time for Alex's big wizard presentation. 21 00:01:01,300 --> 00:01:03,300 And we are not doing this. 22 00:01:04,700 --> 00:01:05,900 Get Harper out of there. 23 00:01:05,900 --> 00:01:07,100 But... 24 00:01:07,100 --> 00:01:08,567 Fine. 25 00:01:13,233 --> 00:01:15,000 Stop it. Oh, please, it tickles. 26 00:01:15,000 --> 00:01:17,500 Please, Alex, no. 27 00:01:17,500 --> 00:01:20,600 Wait. No, it doesn't. 28 00:01:20,600 --> 00:01:24,834 I didn't mean to do that, but it's so much funnier than what I meant to do. 29 00:01:24,834 --> 00:01:27,600 - Alex, this is not a joke. - Well, Harper's laughing. 30 00:01:27,600 --> 00:01:30,000 You know I use laughter to hide the pain. 31 00:01:38,133 --> 00:01:41,200 You can't get away with treating people like this, Alex. 32 00:01:41,200 --> 00:01:43,000 Sometimes you're just not a nice person. 33 00:01:43,000 --> 00:01:45,500 I'm a nice person. 34 00:01:46,700 --> 00:01:48,100 Well, nice enough. 35 00:01:55,200 --> 00:01:57,500 Hey, Hugh. I didn't know you were coming by. 36 00:01:57,500 --> 00:01:58,800 Hey, Mister Russo. 37 00:01:58,800 --> 00:02:01,300 I was taking a stroll through the portals. 38 00:02:01,300 --> 00:02:02,934 Thought I'd drop in. 39 00:02:02,934 --> 00:02:06,400 OK, well, have fun. 40 00:02:06,400 --> 00:02:09,100 I'll go console Harper until she stops laughing. 41 00:02:11,033 --> 00:02:12,567 Hey, Hugh. What's up? 42 00:02:12,567 --> 00:02:14,767 I'll tell you what's up. 43 00:02:14,767 --> 00:02:16,467 A cherry lollipop? 44 00:02:16,467 --> 00:02:18,500 It's a hobo bindle. 45 00:02:18,500 --> 00:02:20,934 I ran away from home. 46 00:02:20,934 --> 00:02:22,567 That is a great idea. 47 00:02:22,567 --> 00:02:25,200 I'm totally gonna come here when I run away from home. 48 00:02:25,200 --> 00:02:28,000 I just found out I'm not actually a giant. 49 00:02:28,000 --> 00:02:29,600 Oh. Really? 50 00:02:29,600 --> 00:02:32,000 I just found out people think I'm not very nice. 51 00:02:32,000 --> 00:02:35,934 - And I'm adopted. - OK, you win. 52 00:02:37,500 --> 00:02:39,300 ♪ Well, you know everything's gonna be a breeze ♪ 53 00:02:39,300 --> 00:02:41,200 ♪ That the end will no doubt justify the means ♪ 54 00:02:41,200 --> 00:02:43,500 ♪ You can fix any problem with the slightest of ease ♪ 55 00:02:43,500 --> 00:02:45,100 ♪ Yes, please ♪ 56 00:02:45,100 --> 00:02:46,900 ♪ But you might find out it'll go to your head ♪ 57 00:02:46,900 --> 00:02:48,700 ♪ When you write a report on a book you never read ♪ 58 00:02:48,700 --> 00:02:51,100 ♪ With the snap of your fingers you can make your bed ♪ 59 00:02:51,100 --> 00:02:52,934 ♪ That's what I said ♪ 60 00:02:52,934 --> 00:02:56,233 ♪ Everything is not what it seems ♪ 61 00:02:56,233 --> 00:02:59,900 ♪ You can get all you wanted in your wildest dreams ♪ 62 00:02:59,900 --> 00:03:03,467 ♪ You might run into trouble if you go to extremes ♪ 63 00:03:03,467 --> 00:03:08,367 ♪ Because everything is not what it seems ♪ 64 00:03:08,367 --> 00:03:11,500 ♪ Everything is not what it seems ♪ 65 00:03:11,500 --> 00:03:15,300 ♪ When you can have what you want by the simplest of means ♪ 66 00:03:15,300 --> 00:03:19,100 ♪ Be careful not to mess with the balance of things ♪ 67 00:03:19,100 --> 00:03:23,000 ♪ Because everything is not ♪ 68 00:03:23,000 --> 00:03:25,500 ♪ What it seems ♪♪ 69 00:03:32,500 --> 00:03:36,000 I can't believe your parents waited to tell you you were adopted. 70 00:03:36,000 --> 00:03:37,834 Oh, I always knew. 71 00:03:37,834 --> 00:03:40,567 I just assumed my birth parents were giants, too. 72 00:03:40,567 --> 00:03:42,100 And it turns out they're not. 73 00:03:42,100 --> 00:03:44,200 I've been living a giant lie. 74 00:03:48,367 --> 00:03:50,767 I like what you did there with the giant and the lie. 75 00:03:50,767 --> 00:03:52,100 I shouldn't be joking. 76 00:03:53,600 --> 00:03:56,033 Listen, Hugh, I think you should go home. 77 00:03:56,033 --> 00:03:57,867 From the size of your hobo bindle, 78 00:03:57,867 --> 00:04:00,734 you only got enough food for a bite. 79 00:04:00,734 --> 00:04:03,734 No. I'm not going home. 80 00:04:03,734 --> 00:04:06,000 I've been acting like a giant my entire life 81 00:04:06,000 --> 00:04:08,400 when in reality I'm just a regular-sized boy. 82 00:04:08,400 --> 00:04:11,200 I'd put you on the Wizard Stretcher, 83 00:04:11,200 --> 00:04:14,600 but the tickling part is broken. 84 00:04:14,600 --> 00:04:19,200 Guys, I think we need to be more sensitive to Hugh's feelings right now. 85 00:04:20,867 --> 00:04:22,567 What? 86 00:04:22,567 --> 00:04:25,100 I can be sensitive to a person's feelings. 87 00:04:26,567 --> 00:04:29,400 Unlike you people. Staring is rude. 88 00:04:31,100 --> 00:04:33,233 If you want to be a nicer person, 89 00:04:33,233 --> 00:04:36,567 it might be easier to start with smaller things until you get the hang of it. 90 00:04:36,567 --> 00:04:38,900 You know, like lying about how nice my haircuts are, 91 00:04:38,900 --> 00:04:42,367 or not putting hamster food in Max's oatmeal. 92 00:04:45,500 --> 00:04:47,367 Look, I can handle this. 93 00:04:47,367 --> 00:04:50,100 I'll convince Hugh to go back home and talk to his parents 94 00:04:50,100 --> 00:04:51,867 and get everything straightened out. 95 00:04:51,867 --> 00:04:56,100 Really? That actually sounds like a helpful plan. 96 00:04:56,100 --> 00:04:59,300 Let's get out of here before helpful turns into hurtful. 97 00:05:01,500 --> 00:05:04,400 Alex, I'm not going home. 98 00:05:04,400 --> 00:05:08,300 I don't feel comfortable talking about this with my parents. 99 00:05:08,300 --> 00:05:11,400 They don't understand what it's like not to be a giant. 100 00:05:11,400 --> 00:05:15,300 Well, guess I have to support your decision. 101 00:05:15,300 --> 00:05:18,100 Lucky for you, today is the day I've decided to help others. 102 00:05:18,100 --> 00:05:20,233 That doesn't really sound like you. 103 00:05:20,233 --> 00:05:21,767 Then if you still want to leave, 104 00:05:21,767 --> 00:05:24,500 I can sneak you upstairs and you can hide in my bedroom. 105 00:05:24,500 --> 00:05:26,200 That sounds more like you. 106 00:05:26,200 --> 00:05:28,567 Yeah. It'll be more fun. Let's go. 107 00:05:33,100 --> 00:05:34,734 Uh oh, Maxy. 108 00:05:34,734 --> 00:05:37,033 Looks like you're making your thinking face again. 109 00:05:37,033 --> 00:05:38,967 That's right. 110 00:05:40,200 --> 00:05:43,500 Mom, I'm sick of Alex treating me with no respect. 111 00:05:44,667 --> 00:05:46,367 I'm thinking of a way to get back at her. 112 00:05:46,367 --> 00:05:48,200 Oh, do you mean like a practical joke? 113 00:05:48,200 --> 00:05:51,700 Actually, I've been calling it revenge. 114 00:05:51,700 --> 00:05:54,600 Let's just call it a practical joke, OK? 115 00:05:54,600 --> 00:05:56,900 It's less of a red flag. 116 00:05:56,900 --> 00:06:01,100 I'm a bit of a practical joker myself. 117 00:06:01,100 --> 00:06:02,800 - Really? - Yeah. 118 00:06:02,800 --> 00:06:05,300 I've played a lot of jokes on your father over the years. 119 00:06:05,300 --> 00:06:07,300 - Like what? - Well, like... 120 00:06:07,300 --> 00:06:10,900 Wadding up his clothes so they get all wrinkled. 121 00:06:12,667 --> 00:06:17,900 Putting a sign on his back that says something hilarious like: 122 00:06:17,900 --> 00:06:19,767 "My knees hurt in the morning." 123 00:06:21,567 --> 00:06:23,000 Or, or... 124 00:06:23,000 --> 00:06:25,100 "I could use a good shower." 125 00:06:28,367 --> 00:06:31,967 Those are the worst practical jokes I've ever heard. 126 00:06:31,967 --> 00:06:34,233 What? Maybe you just don't understand them. 127 00:06:34,233 --> 00:06:35,400 The note says: 128 00:06:35,400 --> 00:06:37,300 "My knees hurt in the morning." 129 00:06:37,300 --> 00:06:42,100 That way when people read it they think he's a stinky geezer. 130 00:06:44,667 --> 00:06:46,367 Don't you get it? 131 00:06:46,367 --> 00:06:48,100 You don't get it? 132 00:06:49,467 --> 00:06:50,867 All right. Here we are. 133 00:06:50,867 --> 00:06:53,100 We'll just wait here until you start feeling better. 134 00:06:53,100 --> 00:06:55,600 Oh. Let me clean up. 135 00:06:55,600 --> 00:06:57,200 OK. Sit. 136 00:06:59,033 --> 00:07:00,233 Are you feeling better now? 137 00:07:00,233 --> 00:07:01,500 - No. - OK. 138 00:07:06,400 --> 00:07:10,200 - What about now? - No. 139 00:07:10,200 --> 00:07:14,734 Oh my gosh, this helping others thing is taking way too long. 140 00:07:14,734 --> 00:07:16,233 Why don't we try talking? 141 00:07:16,233 --> 00:07:19,300 OK. It's just that my whole life, 142 00:07:19,300 --> 00:07:21,600 I always thought I had a giant's blood... 143 00:07:21,600 --> 00:07:25,133 All right. Talking is too exhausting. Never mind. 144 00:07:25,133 --> 00:07:27,000 Why don't I just turn you into a giant? 145 00:07:27,000 --> 00:07:28,300 Really? Could you do that? 146 00:07:28,300 --> 00:07:32,100 Well, technically, I'm not supposed to, 147 00:07:32,100 --> 00:07:34,233 but my dad thinks I should be nicer. 148 00:07:34,233 --> 00:07:38,000 So really I'd be going against my father if I didn't do this. 149 00:07:38,000 --> 00:07:42,100 Very impressive job of twisting the facts. 150 00:07:42,100 --> 00:07:44,967 Thank you. It's kind of what I do. 151 00:07:46,300 --> 00:07:49,467 Put on a show. Let's let Hugh know what it's like to grow. 152 00:07:53,767 --> 00:07:55,700 Um, Alex? 153 00:07:55,700 --> 00:07:58,567 I think you made yourself into a giant, too. 154 00:07:58,567 --> 00:08:02,100 No. I messed up. I just made everything in my room smaller. 155 00:08:02,100 --> 00:08:04,300 Well, wait. That's not even. 156 00:08:04,300 --> 00:08:06,700 [Jerry] Alex! 157 00:08:06,700 --> 00:08:08,834 That's my dad. I've got to go see what he wants. 158 00:08:08,834 --> 00:08:10,400 Wait, what should I do? 159 00:08:10,400 --> 00:08:12,500 I don't know. What do giants usually do? 160 00:08:12,500 --> 00:08:14,800 They usually talk about how small everything is. 161 00:08:14,800 --> 00:08:16,300 Um... OK, then. 162 00:08:16,300 --> 00:08:20,800 Start with this pillow. I'll be right back. 163 00:08:20,800 --> 00:08:25,600 Oh, man. This pillow is small. 164 00:08:25,600 --> 00:08:28,600 That chair is so little. 165 00:08:28,600 --> 00:08:30,300 OK. We get it. 166 00:08:30,300 --> 00:08:33,233 Everything in here is small. 167 00:08:33,233 --> 00:08:35,000 There you are, honey. 168 00:08:35,000 --> 00:08:36,900 This is Doug and Cathy Normous. 169 00:08:39,100 --> 00:08:41,734 Hugh's parents? 170 00:08:41,734 --> 00:08:43,400 They say he ran away. 171 00:08:43,400 --> 00:08:44,867 Do you know anything about this? 172 00:08:44,867 --> 00:08:48,600 I saw him this morning in the Lair. 173 00:08:48,600 --> 00:08:50,000 But then he left the Lair. 174 00:08:50,000 --> 00:08:52,100 He's not here, right? I don't know anything. 175 00:08:53,867 --> 00:08:56,033 [Justin] I heard there were giants in the house. 176 00:08:56,033 --> 00:08:57,467 Oh my gosh. 177 00:08:57,467 --> 00:08:59,500 Hello. Welcome, you guys. 178 00:08:59,500 --> 00:09:01,200 My name is Justin Russo. 179 00:09:01,200 --> 00:09:04,467 This is such an incredible honor. I've read so many facts about giants. 180 00:09:04,467 --> 00:09:09,033 Like how you're so big they make push brooms out of your nose hairs. 181 00:09:09,033 --> 00:09:12,200 Here we go again with the stereotypes. 182 00:09:12,200 --> 00:09:13,500 That's not a fact. 183 00:09:13,500 --> 00:09:15,967 That's from a joke book about giants. 184 00:09:15,967 --> 00:09:19,233 No, it isn't. My dad told me. 185 00:09:21,100 --> 00:09:24,100 He also told me your shoes are so big they come with turn signals. 186 00:09:24,100 --> 00:09:25,700 And when you back up you go: 187 00:09:25,700 --> 00:09:28,100 Beep. Coming through. Giant. Beep. 188 00:09:31,000 --> 00:09:34,200 I might have heard a couple of things down at the lodge. 189 00:09:34,200 --> 00:09:36,934 They may not be true. 190 00:09:36,934 --> 00:09:40,467 Alex, did Hugh say where he was going? 191 00:09:40,467 --> 00:09:42,800 We think he may have gone to look for his birth parents. 192 00:09:42,800 --> 00:09:44,100 Which is OK with us. 193 00:09:44,100 --> 00:09:46,400 We always figured he'd want to do that one day. 194 00:09:46,400 --> 00:09:50,033 Are you saying Hugh's adopted? 195 00:09:50,033 --> 00:09:53,367 He's adopted. What? 196 00:09:53,367 --> 00:09:55,967 Please, if you hear from him, call us. 197 00:09:55,967 --> 00:09:57,967 We certainly will, Mr. and Mrs. Normous. 198 00:09:57,967 --> 00:09:59,767 We'll let you know if anything turns up. 199 00:09:59,767 --> 00:10:02,767 Oh, Doug. I hope Hughy's OK. 200 00:10:02,767 --> 00:10:05,700 Don't worry, Mrs. Normous. I'm sure he'll show up. 201 00:10:05,700 --> 00:10:08,667 Oh, there. 202 00:10:08,667 --> 00:10:10,700 Well, you know what Dad says: 203 00:10:10,700 --> 00:10:13,000 "Giant tears, break out the life raft." 204 00:10:13,000 --> 00:10:14,100 Shh. 205 00:10:14,100 --> 00:10:16,800 - OK. She's just joking. - [Cathy blows nose] 206 00:10:18,000 --> 00:10:19,133 Ooh. 207 00:10:19,133 --> 00:10:20,767 Why don't you go wash that, honey? 208 00:10:20,767 --> 00:10:22,400 Go ahead. 209 00:10:30,200 --> 00:10:31,200 Oh. 210 00:10:31,200 --> 00:10:32,934 Hello, Hugh. 211 00:10:32,934 --> 00:10:35,500 You don't mind if I play a practical joke on Alex, do you? 212 00:10:35,500 --> 00:10:37,400 You think you have a better practical joke 213 00:10:37,400 --> 00:10:40,000 than what already happened in here? 214 00:10:41,900 --> 00:10:45,000 I have no idea what you're talking about. 215 00:10:46,233 --> 00:10:47,500 Check this out. 216 00:10:47,500 --> 00:10:49,700 Please tell me those aren't grasshoppers. 217 00:10:49,700 --> 00:10:52,967 I have a terrible fear of grasshoppers. 218 00:10:52,967 --> 00:10:55,400 - They're not grasshoppers. - Oh, good. 219 00:10:55,400 --> 00:10:57,400 - They're crickets. - Close enough. 220 00:11:01,400 --> 00:11:03,200 They're everywhere. 221 00:11:03,200 --> 00:11:05,100 Wow, Hugh. Nice job. 222 00:11:05,100 --> 00:11:07,834 You broke everything and made it look small. 223 00:11:10,233 --> 00:11:12,600 Yeah, we get it. 224 00:11:12,600 --> 00:11:15,367 It is a very small table. 225 00:11:15,367 --> 00:11:18,100 Bye bye, Mr. and Mrs. Normous. 226 00:11:18,100 --> 00:11:20,300 Come back anytime! 227 00:11:20,300 --> 00:11:22,000 [crashing sound] 228 00:11:23,367 --> 00:11:25,767 What was that ruckus? 229 00:11:29,033 --> 00:11:30,767 What ruckus? 230 00:11:30,767 --> 00:11:32,500 From upstairs. 231 00:11:32,500 --> 00:11:35,100 I heard a ruckus. 232 00:11:35,100 --> 00:11:38,800 Can you describe the ruckus, Justin? 233 00:11:39,767 --> 00:11:42,900 Kind of like a Max ruckus. 234 00:11:42,900 --> 00:11:45,200 You know, you may be right. 235 00:11:45,200 --> 00:11:47,400 I'm going to investigate. By myself. 236 00:11:47,400 --> 00:11:51,567 It might be too dangerous for you. You know how ruckuses can get. 237 00:11:51,567 --> 00:11:55,100 And now I have to go investigate. 238 00:12:00,400 --> 00:12:01,934 What are you smiling at? 239 00:12:01,934 --> 00:12:04,500 What's that on your back, Jerry? 240 00:12:04,500 --> 00:12:08,600 Looks like somebody taped a sign on there. 241 00:12:08,600 --> 00:12:12,567 Says, "I'm very lazy". 242 00:12:12,567 --> 00:12:14,300 Was that there the whole time? 243 00:12:16,734 --> 00:12:19,000 Now the giants think I'm lazy. 244 00:12:19,000 --> 00:12:21,100 Oh, honey. 245 00:12:22,800 --> 00:12:24,033 My room! 246 00:12:24,033 --> 00:12:25,667 Max, what did you do? 247 00:12:25,667 --> 00:12:27,967 You see how she just assumes it was me? 248 00:12:28,767 --> 00:12:30,934 [Justin bumps head] 249 00:12:32,000 --> 00:12:34,133 Hugh! Shrunken room! 250 00:12:34,133 --> 00:12:35,734 Alex, I knew you were up to no good. 251 00:12:35,734 --> 00:12:37,967 You see how he just assumes it was me? 252 00:12:41,000 --> 00:12:43,300 Alex, I think you need to go tell Mom and Dad 253 00:12:43,300 --> 00:12:45,934 you've been harboring Hugh in your shrunken bedroom. 254 00:12:45,934 --> 00:12:49,400 And I think you need to consider being a nicer person, like me. 255 00:12:49,400 --> 00:12:50,767 I mean that in the nicest way. 256 00:12:50,767 --> 00:12:53,500 Even your nice way sounds snarky. 257 00:12:54,100 --> 00:12:56,600 Um, Alex... 258 00:12:56,600 --> 00:12:58,900 I appreciate what you're trying to do for me, 259 00:12:58,900 --> 00:13:00,767 but the only thing you've shown me is 260 00:13:00,767 --> 00:13:03,767 I can't be a giant without ruining everything. 261 00:13:03,767 --> 00:13:07,033 At least before I thought I was supposed to be a giant. 262 00:13:07,033 --> 00:13:08,600 I don't know who I am now. 263 00:13:08,600 --> 00:13:12,500 Helping people is so complicated. 264 00:13:12,500 --> 00:13:14,734 Maybe we should find your birth parents. 265 00:13:14,734 --> 00:13:16,033 That could make you feel better. 266 00:13:16,033 --> 00:13:19,900 Yeah. Maybe it would. How would we find them? 267 00:13:19,900 --> 00:13:22,033 I'm sure Justin will come up with something. 268 00:13:22,033 --> 00:13:25,767 - I'm not getting involved. - OK. Fine. Come on, Hugh. 269 00:13:25,767 --> 00:13:29,033 You can hide in Justin's room. I'll tell Mom and Dad he's hiding you there. 270 00:13:30,667 --> 00:13:32,900 - I got a couple ideas. - I had a feeling you would. 271 00:13:33,834 --> 00:13:35,767 [bangs head] Ah! 272 00:13:35,767 --> 00:13:38,367 All right, everybody follow Justin. 273 00:13:38,367 --> 00:13:41,100 No. Except for you. You stay here. 274 00:13:41,100 --> 00:13:44,300 If my room isn't fixed, I'm telling Mom and Dad what you did. 275 00:13:45,000 --> 00:13:46,500 [bangs head] 276 00:13:48,200 --> 00:13:50,300 At least give me a spell to help clean it up. 277 00:13:50,300 --> 00:13:51,834 [Alex] You're on your own, jerk face. 278 00:13:51,834 --> 00:13:53,400 Thank you. 279 00:13:55,834 --> 00:13:59,300 "You're on your own, jerk face." 280 00:13:59,300 --> 00:14:03,000 All we have to find is the ancient and delicate book of wizard family trees. 281 00:14:03,000 --> 00:14:05,233 - Got it. - Don't drop it. 282 00:14:10,567 --> 00:14:13,967 Wow. That thing's really sprouted since I last looked at it. 283 00:14:13,967 --> 00:14:16,300 I've been watering it. I put these cool wheels on it 284 00:14:16,300 --> 00:14:18,500 in case you need to wheel it anywhere. 285 00:14:20,367 --> 00:14:22,667 Each leaf tells a different person's history. 286 00:14:22,667 --> 00:14:23,867 Here's Dad's. 287 00:14:23,867 --> 00:14:26,567 Russo family history. Five generations. 288 00:14:26,567 --> 00:14:30,133 Current generation: Jerry Russo, son of Duke and Rose Russo. 289 00:14:30,133 --> 00:14:31,133 [Jerry] Hey. 290 00:14:31,133 --> 00:14:33,700 - Shh. - [leaf mumbles] 291 00:14:33,700 --> 00:14:36,567 Hugh, what are you doing here? Your parents are worried sick. 292 00:14:36,567 --> 00:14:39,567 We're taking your advice. You told me to be a nicer person, 293 00:14:39,567 --> 00:14:41,734 so we're helping Hugh find his birth parents. 294 00:14:41,734 --> 00:14:44,100 You lied to us about knowing where Hugh was. 295 00:14:44,100 --> 00:14:46,300 And you lied to a pair of giants. 296 00:14:46,300 --> 00:14:49,934 The guys at the lodge say giants eat liars. 297 00:14:49,934 --> 00:14:52,467 It's my fault, Mr. Russo. 298 00:14:52,467 --> 00:14:55,367 Alex lied because this is really important to me. 299 00:14:55,367 --> 00:14:57,300 I need to learn about my birth parents. 300 00:14:57,300 --> 00:15:00,767 Well, you did tell Alex she needs to be nicer. 301 00:15:00,767 --> 00:15:03,033 Yeah, but I didn't think she'd do it. 302 00:15:03,033 --> 00:15:05,200 All right, let's make this quick. 303 00:15:05,200 --> 00:15:06,934 Is that Hugh's leaf? 304 00:15:06,934 --> 00:15:10,100 Jerry Russo's great-great grandfather, Ignatius Russo, 305 00:15:10,100 --> 00:15:12,100 wrote the first joke book about giants. 306 00:15:15,400 --> 00:15:17,600 I don't know anything about that. 307 00:15:19,233 --> 00:15:21,567 Here it is. My family leaf. 308 00:15:21,567 --> 00:15:22,800 Hugh Normous. 309 00:15:22,800 --> 00:15:25,200 Adoptive parents: Doug and Cathy Normous. 310 00:15:25,200 --> 00:15:28,133 Birth parents: Lew and Mary Lou Fineman. 311 00:15:28,133 --> 00:15:30,100 Lew and Mary Lou Fineman. 312 00:15:30,100 --> 00:15:32,400 I wonder if you have permission to contact them. 313 00:15:32,400 --> 00:15:34,600 - He does. - Oh, that was easy. OK. 314 00:15:34,600 --> 00:15:36,800 Justin, can I use your wand? 315 00:15:36,800 --> 00:15:39,567 I used up all my minutes crank calling your wand. 316 00:15:39,567 --> 00:15:44,467 - So, you're Miss Higglebottom? - Hello, Justin. 317 00:15:44,467 --> 00:15:48,200 Make this all better. 318 00:15:48,200 --> 00:15:50,233 Um... OK. 319 00:15:50,233 --> 00:15:51,900 Put things back. 320 00:15:55,567 --> 00:15:56,967 Roomius fixus. 321 00:16:01,000 --> 00:16:04,467 Wow, I can't believe that worked. 322 00:16:04,467 --> 00:16:07,367 OK. Now I just have to think of a way 323 00:16:07,367 --> 00:16:09,667 to put all this stuff back together. 324 00:16:09,667 --> 00:16:11,600 Let's go thinking face. 325 00:16:12,734 --> 00:16:14,300 Alex? 326 00:16:14,300 --> 00:16:17,734 Whoa, what happened in here? 327 00:16:17,734 --> 00:16:21,500 - Harper, I need your help. - With what? 328 00:16:21,500 --> 00:16:24,400 You were a part of Alex's plan to put me in that tickling machine earlier. 329 00:16:24,400 --> 00:16:28,967 - No, I wasn't. - Well, you were there. 330 00:16:28,967 --> 00:16:31,867 What does that have to do with anything? 331 00:16:31,867 --> 00:16:35,100 I'm going to mess up my room to draw attention away from this room. 332 00:16:35,100 --> 00:16:38,600 All you need to do is help me destroy everything that I own. 333 00:16:40,700 --> 00:16:43,934 That'll teach Alex to mess with me. 334 00:16:43,934 --> 00:16:46,800 This is why I hardly ever talk to you. 335 00:16:50,000 --> 00:16:52,500 There, my wand is protected from crank callers, 336 00:16:52,500 --> 00:16:54,600 because I added a password. 337 00:16:55,367 --> 00:16:57,033 Submarine. 338 00:17:01,500 --> 00:17:03,400 That's not it. 339 00:17:07,834 --> 00:17:12,100 Alex, do you think my birth parents are going to like me when they get here? 340 00:17:12,100 --> 00:17:13,800 They're your family, Hugh. 341 00:17:13,800 --> 00:17:16,600 They don't have to like you, they just have to put up with you. 342 00:17:18,033 --> 00:17:19,834 Like right now, Jerry. 343 00:17:21,400 --> 00:17:24,467 I mean, they'll have no problem putting up with you. 344 00:17:26,300 --> 00:17:27,934 Alex, I need to talk to you. 345 00:17:29,600 --> 00:17:31,200 Max is going to destroy his room. 346 00:17:31,200 --> 00:17:33,300 He thinks it'll get him off for destroying your room. 347 00:17:33,300 --> 00:17:35,967 - That doesn't make any sense. - Thank you. 348 00:17:35,967 --> 00:17:38,600 You have to make sure he goes through with it. 349 00:17:38,600 --> 00:17:40,667 What? But it's a ridiculous plan. 350 00:17:40,667 --> 00:17:42,700 What I've been learning, Harper, 351 00:17:42,700 --> 00:17:45,867 is that sometimes it's nice to do things for others. 352 00:17:45,867 --> 00:17:49,100 So, could you do this for me as a friend. 353 00:17:49,100 --> 00:17:50,834 As a very, very best friend. 354 00:17:50,834 --> 00:17:53,834 You Russos are so manipulative. 355 00:17:59,000 --> 00:18:01,600 Hi, you must be the Finemans. Come in. 356 00:18:01,600 --> 00:18:05,100 Yes, that's right. Hi. Lew and Mary Lou Fineman. 357 00:18:05,100 --> 00:18:07,100 You must be Alex. Thanks for the phone call. 358 00:18:07,100 --> 00:18:08,400 Now where's that boy of ours? 359 00:18:08,400 --> 00:18:10,000 I'm right here. 360 00:18:11,100 --> 00:18:12,967 Oh! 361 00:18:12,967 --> 00:18:14,734 Look at you. 362 00:18:16,100 --> 00:18:19,000 You're just as handsome as we remember you. 363 00:18:19,000 --> 00:18:21,500 Son, come here, ya big lout. 364 00:18:23,133 --> 00:18:26,900 Wow. Big. Look... 365 00:18:26,900 --> 00:18:29,300 I just wanted you to know before we go any further, 366 00:18:29,300 --> 00:18:33,467 that we love you and we always loved you. 367 00:18:33,467 --> 00:18:37,934 It was a difficult decision giving you up for adoption, Hugh. 368 00:18:37,934 --> 00:18:40,400 Not because there's anything wrong with you. 369 00:18:40,400 --> 00:18:43,400 There's something wrong with your father. 370 00:18:43,400 --> 00:18:46,734 It's called "Can't hold down a job." 371 00:18:46,734 --> 00:18:49,800 Making pottery is a job. 372 00:18:49,800 --> 00:18:53,300 As soon as you sell one it will be. 373 00:18:54,667 --> 00:18:58,967 Look at them putting up with each other. 374 00:18:58,967 --> 00:19:00,367 It's OK. 375 00:19:00,367 --> 00:19:04,300 I was raised by some really nice people who I love very much. 376 00:19:04,300 --> 00:19:08,400 I'm just glad to be able to meet the people who gave birth to me. 377 00:19:08,400 --> 00:19:10,300 We're glad, too. 378 00:19:10,300 --> 00:19:13,500 But maybe we should go somewhere else to talk about it. 379 00:19:13,500 --> 00:19:15,500 I think I heard a cricket somewhere in this house 380 00:19:15,500 --> 00:19:18,033 and I am terrified of those things. 381 00:19:18,033 --> 00:19:21,600 Hey. Me, too! I must get that from you. 382 00:19:21,600 --> 00:19:23,900 I wonder what you got from me. 383 00:19:27,767 --> 00:19:33,867 Well, you didn't get your size from us, that's for sure. 384 00:19:33,867 --> 00:19:37,667 Really? I don't normally think of myself as big. 385 00:19:37,667 --> 00:19:41,200 Are you kidding? You're like a human skyscraper. 386 00:19:41,200 --> 00:19:42,667 Don't you mean a giant? 387 00:19:42,667 --> 00:19:44,200 Exactly. 388 00:19:44,200 --> 00:19:47,767 I guess, in a way, I'm exactly who I always thought I was. 389 00:19:47,767 --> 00:19:50,033 I'm a giant after all. 390 00:19:51,400 --> 00:19:54,734 I promised myself I wouldn't cry. 391 00:19:56,600 --> 00:19:58,700 When did you promise yourself that? 392 00:19:58,700 --> 00:20:00,300 You didn't know this was going to happen. 393 00:20:00,300 --> 00:20:03,767 I'm not afraid of my emotions. 394 00:20:03,767 --> 00:20:05,734 Thanks, everyone, for all your help. 395 00:20:05,734 --> 00:20:07,467 Especially you, Alex. 396 00:20:07,467 --> 00:20:10,300 This is the nicest thing anyone's ever done for me. 397 00:20:10,300 --> 00:20:12,600 Thanks, Hugh. 398 00:20:12,600 --> 00:20:15,500 And could you say that again louder so my dad can hear? 399 00:20:17,300 --> 00:20:19,500 Are you ready, Hugh? 400 00:20:19,500 --> 00:20:23,200 Yeah, but could we stop and get my parents before we go to talk? 401 00:20:23,200 --> 00:20:25,767 Yes, we'd love to meet them. 402 00:20:25,767 --> 00:20:28,000 They should come over to our house. 403 00:20:28,000 --> 00:20:29,800 Maybe we should go out. 404 00:20:29,800 --> 00:20:33,867 A couch seats four of us but only one of them. 405 00:20:33,867 --> 00:20:36,800 Bye, Lew. Mary Lou. Hugh. 406 00:20:38,200 --> 00:20:43,000 Alex, your mother and I are very proud of the way you helped. 407 00:20:43,000 --> 00:20:44,934 Wait a minute. What is that? 408 00:20:44,934 --> 00:20:47,667 - What? - That feeling in my stomach. 409 00:20:47,667 --> 00:20:50,200 It's kind of warm and pleasant. 410 00:20:51,600 --> 00:20:53,800 That's called compassion. 411 00:20:55,500 --> 00:20:58,667 It's what happens when you do something nice for someone else. 412 00:21:00,567 --> 00:21:03,200 Wow. Well... 413 00:21:03,200 --> 00:21:06,033 I probably won't make a habit of it, but it's not too bad. 414 00:21:14,500 --> 00:21:17,100 Hey, I can't believe this, 415 00:21:17,100 --> 00:21:19,600 but somebody destroyed my room. 416 00:21:21,467 --> 00:21:23,100 What are you talking about? 417 00:21:23,100 --> 00:21:24,800 Everything I own. 418 00:21:24,800 --> 00:21:27,233 - Completely ruined. - What? 419 00:21:30,834 --> 00:21:33,734 Well, now that my room is destroyed, 420 00:21:33,734 --> 00:21:37,834 Mom and Dad will never believe I destroyed your room, too. 421 00:21:37,834 --> 00:21:39,767 Guess I showed you, Alex. 422 00:21:41,700 --> 00:21:46,200 Max, you are lobbing this one so high up for her right now. 423 00:21:46,200 --> 00:21:50,033 Oh yeah? Take a look at this whole box of lob. 424 00:21:51,467 --> 00:21:54,100 - Your clock radio is broken? - Yep. 425 00:21:54,100 --> 00:21:56,567 - Your lava lamp is lava-less? - Mm-hm. 426 00:21:56,567 --> 00:21:59,934 And your ceramic hamburger has a gnarly bite out of it? 427 00:21:59,934 --> 00:22:01,667 You got that right. 428 00:22:03,200 --> 00:22:06,734 Wow, Max. You sure got me by wrecking all of your own stuff. 429 00:22:06,734 --> 00:22:09,100 That's right I got you. Wait... 430 00:22:11,133 --> 00:22:13,467 Oh, man. I think I got me. 431 00:22:15,133 --> 00:22:17,000 Dude, this is mine. 432 00:22:17,000 --> 00:22:18,100 So you got her too. 433 00:22:18,100 --> 00:22:20,800 Sucker. High five, brother. 30773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.