Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,800 --> 00:00:13,967
Alex, can you give me a hand?
I got one more piece left.
2
00:00:14,967 --> 00:00:15,967
Whoa!
3
00:00:19,133 --> 00:00:22,934
[chuckles] Ooh.
You better fix that.
4
00:00:22,934 --> 00:00:25,400
Alex! I just went through
a whole horn of unicorn glue.
5
00:00:25,400 --> 00:00:28,900
Do you know how many hornless
unicorns are running around
because of this lamp?
6
00:00:28,900 --> 00:00:31,200
Yes, and now
they're called ponies.
7
00:00:31,200 --> 00:00:32,600
You remember what those were,
8
00:00:32,600 --> 00:00:34,800
you were scared of them
until last year.
9
00:00:34,800 --> 00:00:37,900
I don't care what anyone says,
those things are dangerous.
10
00:00:37,900 --> 00:00:41,033
I'll just fix it the way
it should've been fixed
11
00:00:41,033 --> 00:00:42,367
in the first place.
12
00:00:42,367 --> 00:00:44,000
Red Skies at night
Fix it right!
13
00:00:44,000 --> 00:00:46,667
[wand powering down,
sputtering]
14
00:00:46,667 --> 00:00:47,934
Wait...
15
00:00:47,934 --> 00:00:50,300
Alex, your wand just
shorted the system out.
16
00:00:52,600 --> 00:00:54,900
Dad, did you forget to pay
the wizard power bill?
17
00:00:54,900 --> 00:00:58,300
Not this time. I haven't missed
once since we can pay by wand.
18
00:00:58,300 --> 00:01:01,900
The wizard world is experiencing
rolling blackouts.
19
00:01:01,900 --> 00:01:05,000
- We don't have our powers?!
- Just temporarily.
20
00:01:05,000 --> 00:01:07,400
Someone left the door open
at the wizard power plant.
21
00:01:07,400 --> 00:01:08,600
All the dragons got out.
22
00:01:08,600 --> 00:01:10,500
It's gonna be a while
till they get back.
23
00:01:11,867 --> 00:01:14,367
More importantly,
why did you break the lamp?
24
00:01:16,567 --> 00:01:21,200
Look, we could talk about
who broke the lamp,
25
00:01:21,200 --> 00:01:23,400
and spend all our time
on whose fault it was,
26
00:01:23,400 --> 00:01:27,467
or we could just live in the
moment, where Justin fixes it.
27
00:01:27,467 --> 00:01:29,100
Now, I don't know
about you,
28
00:01:29,100 --> 00:01:31,700
but I choose to live in
the moment and move on.
29
00:01:31,700 --> 00:01:34,100
- Who's with me?
- Yeah, nobody.
30
00:01:35,400 --> 00:01:37,567
Justin, just fix the lamp
before Mom gets back
31
00:01:37,567 --> 00:01:39,800
- from her spa weekend.
- Da... [sighs]
32
00:01:40,734 --> 00:01:42,900
Sleep with one eye open tonight.
33
00:01:42,900 --> 00:01:44,600
[mutters
indistinctly]
34
00:01:45,900 --> 00:01:47,567
Ooh, what's that, Daddy?
35
00:01:47,567 --> 00:01:50,100
Spare parts for
Justin's robot wife?
36
00:01:51,734 --> 00:01:54,100
It's a Wizinko machine.
I was going to demonstrate it,
37
00:01:54,100 --> 00:01:56,133
but since powers are down
it's gonna have to wait.
38
00:01:56,133 --> 00:01:57,467
What's it supposed to do?
39
00:01:57,467 --> 00:01:59,133
It turns
two-dimensional photos
40
00:01:59,133 --> 00:02:00,834
into three-dimensional copies.
41
00:02:00,834 --> 00:02:04,500
Maybe it can take Justin's
two-dimensional personality
42
00:02:04,500 --> 00:02:08,500
- and turn that into something.
- That didn't make any sense.
43
00:02:08,500 --> 00:02:10,133
But were you hurt
a little bit?
44
00:02:10,133 --> 00:02:13,033
- A little.
- Yeah, then it made sense.
45
00:02:14,667 --> 00:02:17,667
♪ Well, you know everything's
gonna be a breeze ♪
46
00:02:17,667 --> 00:02:19,700
♪ That the end will no doubt
justify the means ♪
47
00:02:19,700 --> 00:02:22,000
♪ You can fix any problem
with the slightest of ease ♪
48
00:02:22,000 --> 00:02:23,400
♪ Yes please ♪
49
00:02:23,400 --> 00:02:25,400
♪ But you might find out
it'll go to your head ♪
50
00:02:25,400 --> 00:02:27,367
♪ When you write a report
on a book you never read ♪
51
00:02:27,367 --> 00:02:29,667
♪ With the snap of your fingers
you can make your bed ♪
52
00:02:29,667 --> 00:02:31,100
♪ That's what I said ♪
53
00:02:31,100 --> 00:02:34,500
♪ Everything is not
what it seems ♪
54
00:02:34,500 --> 00:02:38,300
♪ You can get all you wanted
in your wildest dreams ♪
55
00:02:38,300 --> 00:02:42,200
♪ You might run into trouble
if you go to extremes ♪
56
00:02:42,200 --> 00:02:46,500
♪ Because everything
is not what it seems ♪
57
00:02:46,500 --> 00:02:49,900
♪ Everything is not
what it seems ♪
58
00:02:49,900 --> 00:02:53,734
♪ When you can have what you
want by the simplest of means ♪
59
00:02:53,734 --> 00:02:57,467
♪ Be careful not to mess
with the balance of things ♪
60
00:02:57,467 --> 00:03:01,667
♪ Because everything is not ♪
61
00:03:01,667 --> 00:03:04,667
♪ What it seems ♪♪
62
00:03:13,467 --> 00:03:15,867
Dude, what is going on?!
63
00:03:15,867 --> 00:03:17,400
Did the pretty bus
break down outside,
64
00:03:17,400 --> 00:03:19,767
or do I have another
stye in my eye?
65
00:03:21,767 --> 00:03:23,300
No, it's Fashion Week.
66
00:03:23,300 --> 00:03:25,300
There's models all over
New York City.
67
00:03:30,600 --> 00:03:33,033
Hey, maybe we can get a couple
of these girls to play some
68
00:03:33,033 --> 00:03:35,834
Dungeons & Gargoyles
with us.
69
00:03:37,500 --> 00:03:39,233
All right, but we're
gonna need a plan.
70
00:03:39,233 --> 00:03:41,800
Something better than following
the girls around for an hour,
71
00:03:41,800 --> 00:03:44,200
and just when we're ready
to speak to them, we wimp out,
72
00:03:44,200 --> 00:03:46,600
make up some lame excuse like
we're tying our shoes,
73
00:03:46,600 --> 00:03:49,233
and then go see a movie
we've already seen four times.
74
00:03:49,233 --> 00:03:52,300
I don't know, bro,
Robert Downey, Jr.
75
00:03:52,300 --> 00:03:53,734
is so good in that movie.
76
00:03:53,734 --> 00:03:56,000
- He is so good.
- You know what
I'm talking about?
77
00:03:57,233 --> 00:03:59,300
- No, Zeke. We gotta do this.
- All right.
78
00:03:59,300 --> 00:04:00,367
I don't want to end up
79
00:04:00,367 --> 00:04:02,200
the male equivalent
of chicks with cats.
80
00:04:02,200 --> 00:04:03,734
Hey, I have a cat.
81
00:04:05,300 --> 00:04:07,000
We gotta do this now.
82
00:04:09,200 --> 00:04:10,500
Alex?
83
00:04:13,867 --> 00:04:16,200
I just scored the gig
of a lifetime,
84
00:04:16,200 --> 00:04:18,800
working for world-famous
designer, Mr. Frenchy.
85
00:04:20,100 --> 00:04:22,100
Wow. I just ate
a bunch of sugar.
86
00:04:22,100 --> 00:04:23,734
I guess we're both
having good days.
87
00:04:25,300 --> 00:04:27,600
Come on,
this is a big deal.
88
00:04:27,600 --> 00:04:29,567
I was picked out of
five thousand applicants
89
00:04:29,567 --> 00:04:31,300
to work with him.
90
00:04:31,300 --> 00:04:33,500
If I do a good job,
91
00:04:33,500 --> 00:04:36,300
it could jump-start
my career in design.
92
00:04:36,300 --> 00:04:40,200
Imagine... the whole world
dressed like me.
93
00:04:42,500 --> 00:04:44,500
Yeah, I don't have
an imagination that big.
94
00:04:46,200 --> 00:04:50,300
Mr. Frenchy is known for
his one-of-a-kind designs,
95
00:04:50,300 --> 00:04:52,667
and he's trusted me with
this year's newest creation.
96
00:04:52,667 --> 00:04:54,400
Wait, is he
that dude that made
97
00:04:54,400 --> 00:04:56,500
that credit card dress
you showed me last year?
98
00:04:56,500 --> 00:04:59,200
Yeah, and the playing card dress
and the balloon dress...
99
00:04:59,200 --> 00:05:01,400
Actually, the balloon
dress didn't work out,
100
00:05:01,400 --> 00:05:04,667
'cause there was also a dress
made out of porcupine needles.
101
00:05:04,667 --> 00:05:07,934
[laughs]
I remember that dress.
102
00:05:07,934 --> 00:05:11,500
It is so funny when people
you don't know explode.
103
00:05:19,600 --> 00:05:21,233
Mr. Frenchy
doesn't want anyone
104
00:05:21,233 --> 00:05:23,033
taking pictures of it
before the show,
105
00:05:23,033 --> 00:05:25,500
so he trusted me with it,
because no one would guess
106
00:05:25,500 --> 00:05:27,033
his high school
intern had it.
107
00:05:27,033 --> 00:05:29,567
- Wow. Let me see.
- No, no, no, no, no.
108
00:05:32,767 --> 00:05:35,133
No one sees.
109
00:05:35,133 --> 00:05:37,934
I need you to use magic to lock
this up in a magic lock box,
110
00:05:37,934 --> 00:05:39,300
or a magic
treasure chest or...
111
00:05:39,300 --> 00:05:40,867
Oh, how about
a magic dress vault?
112
00:05:40,867 --> 00:05:42,200
That would be perfect!
113
00:05:42,200 --> 00:05:45,133
Yeah, too bad
that doesn't exist.
114
00:05:45,133 --> 00:05:49,000
- Plus, my powers are down.
- That stinks. Well, bye.
115
00:05:49,000 --> 00:05:51,033
Harper...
116
00:05:51,033 --> 00:05:52,400
I can still help you.
117
00:05:52,400 --> 00:05:54,467
You can keep it in my room.
It'll be safe there.
118
00:05:54,467 --> 00:05:57,300
- OK, well, bye.
- Harper?
119
00:05:59,500 --> 00:06:01,700
Do you really want to
make me use a bunch of words
120
00:06:01,700 --> 00:06:03,500
to confuse you
into letting me keep it?
121
00:06:04,300 --> 00:06:06,000
No. Here.
122
00:06:06,000 --> 00:06:08,300
Thank you. You just
saved us a lot of time.
123
00:06:16,200 --> 00:06:17,367
Cute.
124
00:06:25,100 --> 00:06:27,033
Are you trying to walk
like a model?
125
00:06:28,500 --> 00:06:31,834
No. Are you trying to look like
a waiter at Fiesta Grande?
126
00:06:33,133 --> 00:06:35,233
- What's with the tray?
- What's with the dress?
127
00:06:35,233 --> 00:06:37,300
- I asked you first.
- A series of small snacks
128
00:06:37,300 --> 00:06:40,200
is healthier than gorging
yourself at meals. Your turn.
129
00:06:40,200 --> 00:06:43,300
It's an original,
one-of-a-kind Mr. Frenchy
130
00:06:43,300 --> 00:06:45,900
that Harper's trusted me with
until the fashion show.
131
00:06:45,900 --> 00:06:47,967
You think that the best way
to protect the dress
132
00:06:47,967 --> 00:06:50,033
is by prancing around
your room wearing it?
133
00:06:50,033 --> 00:06:53,667
What if someone, like me, were
to come along and go, "Whoa!"
134
00:06:53,667 --> 00:06:56,567
Justin, stop!
That's not funny.
135
00:06:56,567 --> 00:06:58,100
Oh, but this is.
136
00:06:59,667 --> 00:07:01,667
[guffaws]
137
00:07:02,967 --> 00:07:05,467
You're right.
This is funny.
138
00:07:05,467 --> 00:07:07,400
So funny.
139
00:07:07,400 --> 00:07:08,834
But you know what's funnier?
140
00:07:08,834 --> 00:07:11,200
How much I love my sister!
141
00:07:11,200 --> 00:07:14,233
Justin, no! Stop!
Let me down.
142
00:07:14,233 --> 00:07:16,200
[gasps]
143
00:07:18,200 --> 00:07:19,834
Turn the music down.
144
00:07:35,200 --> 00:07:39,000
[slurping]
145
00:07:39,000 --> 00:07:42,200
Dude! When are we going
to make our move?
146
00:07:42,200 --> 00:07:43,834
We've been sitting
here forever.
147
00:07:43,834 --> 00:07:46,300
We're not just sitting here,
we're coming up with a plan.
148
00:07:46,300 --> 00:07:48,800
I read that supermodels
love guys who are connected.
149
00:07:48,800 --> 00:07:50,800
Oh! I'm totally connected.
150
00:07:50,800 --> 00:07:52,567
I get ten percent off
at the Puzzle Zoo.
151
00:07:53,934 --> 00:07:55,400
Why don't we
hold on to that one?
152
00:07:55,400 --> 00:07:56,867
Follow my lead.
153
00:07:58,734 --> 00:07:59,834
[clears throat]
154
00:08:07,600 --> 00:08:10,100
[laughs] Hey.
155
00:08:10,100 --> 00:08:11,400
Hi.
156
00:08:12,367 --> 00:08:13,500
So, my dad owns
this place.
157
00:08:13,500 --> 00:08:15,900
- Just sayin'.
- He says stuff.
158
00:08:15,900 --> 00:08:19,200
Would you like a free refill
on one of those beverages?
159
00:08:19,200 --> 00:08:21,967
-Gratis.
- Sure.
160
00:08:21,967 --> 00:08:25,467
You guys are kinda weird.
I like it.
161
00:08:25,467 --> 00:08:27,300
You do?
162
00:08:27,300 --> 00:08:29,800
Well, I get ten percent off
at the Puzzle Zoo.
163
00:08:29,800 --> 00:08:31,100
I love the Puzzle Zoo.
164
00:08:32,400 --> 00:08:34,600
[both squeaking]
165
00:08:35,834 --> 00:08:38,200
[clears throat,
chuckles]
166
00:08:38,200 --> 00:08:43,000
- My dad owns this place.
- You already said that.
167
00:08:43,000 --> 00:08:46,500
I get ten percent off
at the Puzzle Zoo.
168
00:08:46,500 --> 00:08:50,300
- You already said that.
- Can you give us a moment?
169
00:08:50,300 --> 00:08:51,400
[chuckles]
170
00:08:52,600 --> 00:08:54,400
It's going great!
171
00:08:55,500 --> 00:08:57,500
No. We need something
more to talk about.
172
00:08:57,500 --> 00:09:00,066
All right,
well, I mean...
173
00:09:00,066 --> 00:09:01,934
One more punch and
I get a free smoothie.
174
00:09:01,934 --> 00:09:03,200
Perfect.
175
00:09:05,500 --> 00:09:08,467
Where'd they go?
To the bathroom?
176
00:09:08,467 --> 00:09:10,100
Yeah. Sure.
177
00:09:10,100 --> 00:09:11,934
Why don't you stay here
and wait for 'em.
178
00:09:11,934 --> 00:09:13,567
OK.
179
00:09:25,500 --> 00:09:28,700
Justin lied. There's no story
about me in here.
180
00:09:29,767 --> 00:09:31,700
Hey, Alex.
181
00:09:31,700 --> 00:09:34,934
Hey, Harper...
[chuckles]
182
00:09:34,934 --> 00:09:37,400
I want the bad news first.
183
00:09:37,400 --> 00:09:39,400
How did you know what
I was going to say?
184
00:09:39,400 --> 00:09:41,467
I figured out your
"good news, bad news" smile
185
00:09:41,467 --> 00:09:42,867
a week after I met you.
186
00:09:44,734 --> 00:09:48,133
OK, so I need
to figure out a way
187
00:09:48,133 --> 00:09:50,834
to make "I ruined the dress"
sound not so bad.
188
00:09:50,834 --> 00:09:52,200
You ruined the dress?!
189
00:09:52,200 --> 00:09:53,667
After you made me
give it to you?
190
00:09:53,667 --> 00:09:55,567
I got the opportunity
of a lifetime here,
191
00:09:55,567 --> 00:09:57,200
and it's about
to blow up in my face.
192
00:09:57,200 --> 00:10:00,667
Look, we could talk about
who ruined the dress...
193
00:10:00,667 --> 00:10:02,133
You did.
194
00:10:02,133 --> 00:10:05,734
Or, we could live
in the moment.
195
00:10:05,734 --> 00:10:08,000
Now, I choose to live in
the moment and move on.
196
00:10:08,000 --> 00:10:10,600
- Are you with me?
- Only because I have to be,
197
00:10:10,600 --> 00:10:12,600
because you're the one
who got us in trouble.
198
00:10:12,600 --> 00:10:15,033
Great, we're moving on.
It's good.
199
00:10:18,300 --> 00:10:20,500
Finkle. Where's my schmata?
200
00:10:20,500 --> 00:10:22,967
Mr. Frenchy, I need
to tell you something.
201
00:10:22,967 --> 00:10:25,300
Your tone implies
it won't be pleasant.
202
00:10:25,300 --> 00:10:28,000
And Frenchy's in no mood
to hear anything unpleasant.
203
00:10:28,000 --> 00:10:30,367
I just spent an hour
looking for my Bluetooth.
204
00:10:30,367 --> 00:10:32,934
It was in my ear the whole time.
205
00:10:34,400 --> 00:10:36,400
OK, then.
206
00:10:36,400 --> 00:10:38,400
Tell him something
pleasant, Alex.
207
00:10:40,000 --> 00:10:42,600
We have black and white
cookies today.
208
00:10:42,600 --> 00:10:47,200
I was hoping to hear
something about my newest
one-of-a-kind dress.
209
00:10:47,200 --> 00:10:49,900
I hope it's in a
temperature-controlled room.
210
00:10:51,600 --> 00:10:54,934
The thing about
your dress is...
211
00:10:54,934 --> 00:10:58,000
- Is...
- That it's totally fine.
212
00:10:58,000 --> 00:10:59,667
She's doing
such a great job.
213
00:10:59,667 --> 00:11:01,200
You picked the
right girl for this.
214
00:11:01,200 --> 00:11:05,200
I guess I did,
whoever you are.
215
00:11:05,200 --> 00:11:06,900
I knew I could
count on you, Finkle.
216
00:11:06,900 --> 00:11:08,800
- [cell phone rings]
- Oh, excuse me.
217
00:11:08,800 --> 00:11:11,500
I'm receiving communications.
Go for Frenchy.
218
00:11:12,934 --> 00:11:14,400
Alex, oh, my gosh.
This is great.
219
00:11:14,400 --> 00:11:16,667
You have a plan for what
to do about the dress?
220
00:11:16,667 --> 00:11:21,200
Yeah. Like I said, my plan
is "moving on" from the dress.
221
00:11:21,200 --> 00:11:23,567
Moving on? You really think
that's gonna work?
222
00:11:23,567 --> 00:11:25,200
Finkle,
we're in trouble.
223
00:11:25,200 --> 00:11:29,033
He's on to us.
I knew this wasn't gonna work.
224
00:11:29,033 --> 00:11:31,967
They double booked the location
for my fashion show.
225
00:11:31,967 --> 00:11:33,700
My show is... is...
226
00:11:33,700 --> 00:11:36,800
In situations like this,
I usually say, "hosed."
227
00:11:36,800 --> 00:11:40,100
...hosed!
228
00:11:40,100 --> 00:11:46,600
Mr. Frenchy, why don't you
have the fashion show here?
229
00:11:46,600 --> 00:11:49,600
Here? I don't even know
what this place is.
230
00:11:49,600 --> 00:11:52,734
Is it a subway station
or a sandwich shop?
231
00:11:52,734 --> 00:11:55,734
It's one-of-a-kind,
just like you.
232
00:11:55,734 --> 00:12:00,100
Who else would have an amazing
high-fashion fashion show
233
00:12:00,100 --> 00:12:01,934
at a sandwich shop?
234
00:12:01,934 --> 00:12:04,100
Or we could have it
at my house.
235
00:12:04,100 --> 00:12:06,500
My mom just put plastic slip
covers in the living room,
236
00:12:06,500 --> 00:12:07,600
so we're allowed in now.
237
00:12:07,600 --> 00:12:09,367
But no shoes.
238
00:12:09,367 --> 00:12:13,233
Oh, that's great. Let's
have it at the sandwich shop.
239
00:12:13,233 --> 00:12:15,767
- Problem solved.
- Excellent.
240
00:12:15,767 --> 00:12:18,300
One more good idea and I might
bother to learn your name.
241
00:12:18,300 --> 00:12:19,400
It's Alex.
242
00:12:19,400 --> 00:12:23,100
I'd prefer something
like Daphne. Chew on it.
243
00:12:26,000 --> 00:12:29,367
Great, you solved that problem.
But what about the dress?
244
00:12:31,000 --> 00:12:33,734
[sighs]
I know. I know.
245
00:12:33,734 --> 00:12:36,000
- Moving on.
- Thank you.
246
00:12:36,000 --> 00:12:37,834
When this place
is crawling with models
247
00:12:37,834 --> 00:12:39,400
and his fashion show
is going great
248
00:12:39,400 --> 00:12:42,000
he'll have forgotten
all about his little dress.
249
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
You're telling me he's
going to forget all about
250
00:12:44,000 --> 00:12:46,700
his one-of-a-kind dress that he
trusted me to guard with my life
251
00:12:46,700 --> 00:12:48,300
just 'cause there's
a show going on?
252
00:12:49,200 --> 00:12:53,100
Wow. Someone's not moving on.
253
00:12:53,100 --> 00:12:54,300
[slurps]
254
00:13:04,400 --> 00:13:06,900
Let's go, people.
We've only got two hours.
255
00:13:06,900 --> 00:13:11,200
And no one's even sweating.
Except this guy.
256
00:13:11,200 --> 00:13:15,667
Hi. I'm the owner. Look, this
place has never been busier.
257
00:13:15,667 --> 00:13:18,033
I just want to thank you
for choosing my restaurant
258
00:13:18,033 --> 00:13:19,100
for your fashion show.
259
00:13:19,100 --> 00:13:21,700
Oh, so this is
a sandwich shop?
260
00:13:21,700 --> 00:13:24,867
I just ignored the big
subway car standing back there.
261
00:13:24,867 --> 00:13:26,400
Oh, sandwiches.
262
00:13:26,400 --> 00:13:28,700
No, don't eat these.
They're bad.
263
00:13:28,700 --> 00:13:30,600
I made these
a couple of days ago.
264
00:13:30,600 --> 00:13:32,834
Then I lost them,
but then I found them.
265
00:13:34,400 --> 00:13:36,600
Excuse me while I pretend
to take a phone call.
266
00:13:36,600 --> 00:13:38,100
Go for Frenchy.
267
00:13:39,000 --> 00:13:41,033
Oh, Alex, honey,
do me a favor.
268
00:13:41,033 --> 00:13:43,300
Get rid of these sandwiches.
They're no good.
269
00:13:43,300 --> 00:13:44,934
I'm all about helping.
270
00:13:47,033 --> 00:13:48,867
Oh, my gosh.
This might actually work.
271
00:13:48,867 --> 00:13:50,500
He hasn't asked me
about the dress.
272
00:13:50,500 --> 00:13:52,567
See, that's the beauty
of moving on.
273
00:13:52,567 --> 00:13:54,100
I've got to get rid
of these sandwiches.
274
00:13:54,100 --> 00:13:55,100
My dad said
they weren't good.
275
00:13:55,100 --> 00:13:58,133
Or they can get
rid of them for me.
276
00:13:58,133 --> 00:13:59,967
All right,
less work for me. Good.
277
00:14:03,400 --> 00:14:06,934
I wish we lived in a world
where you could just walk up
to a model and be like,
278
00:14:06,934 --> 00:14:10,000
"What's up? You want to play
Dungeons & Gargoyles with us?"
279
00:14:10,000 --> 00:14:11,834
Sure, that
sounds like fun.
280
00:14:13,367 --> 00:14:14,367
Can my friends come?
281
00:14:15,900 --> 00:14:18,567
You don't play
Dungeons & Gargoyles.
282
00:14:18,567 --> 00:14:21,367
Oh, just because I'm beautiful,
means I can't be smart?
283
00:14:21,367 --> 00:14:23,200
Or an eleventh level cleric?
284
00:14:23,200 --> 00:14:25,600
- Hot.
- Hot.
285
00:14:25,600 --> 00:14:28,033
When you guys are finished
with your sandwiches,
286
00:14:28,033 --> 00:14:30,233
we'll go upstairs and play.
287
00:14:32,934 --> 00:14:35,700
- Did that just happen?
- I am not sure.
288
00:14:35,700 --> 00:14:38,033
I'm gonna put some
cologne on just in case.
289
00:14:38,033 --> 00:14:40,300
[scoffs] Cologne.
290
00:14:40,300 --> 00:14:42,734
My shower soap
has scent built right in.
291
00:14:45,600 --> 00:14:47,467
- Three!
- Uh-oh!
292
00:14:49,033 --> 00:14:50,500
I love this game.
293
00:14:50,500 --> 00:14:52,500
So you're in the cavern
and you can either use
294
00:14:52,500 --> 00:14:55,233
- your plus three sword or...
- My magic missile spell.
295
00:14:55,233 --> 00:14:58,300
Nicely played. I forgot
you had a bag of weapons.
296
00:15:00,400 --> 00:15:01,600
Can I just say,
297
00:15:01,600 --> 00:15:04,400
we're playing Dungeons
& Gargoyles with models?
298
00:15:04,400 --> 00:15:06,967
You've said that
every five minutes.
299
00:15:08,800 --> 00:15:11,133
I'm gonna keep saying it
until it's proven
not to be true.
300
00:15:11,133 --> 00:15:12,200
Yeah!
301
00:15:12,200 --> 00:15:15,000
Oh! There they are.
302
00:15:15,000 --> 00:15:17,467
Guys, we need the girls
downstairs to get ready.
303
00:15:17,467 --> 00:15:19,700
No, Alex.
Not till we're done.
304
00:15:19,700 --> 00:15:22,500
[stomach gurgles]
305
00:15:22,500 --> 00:15:25,367
That's a pretty awesome
gargoyle noise.
306
00:15:25,367 --> 00:15:28,600
That's not a gargoyle noise,
that's my tummy.
307
00:15:28,600 --> 00:15:31,033
I don't think
I'm feeling too well.
308
00:15:31,033 --> 00:15:33,767
- Where's the bathroom?
- Through that door.
309
00:15:39,967 --> 00:15:41,967
[retching, coughing]
310
00:15:41,967 --> 00:15:45,900
Uh-oh! Hearing people getting
sick makes me get sick.
311
00:15:45,900 --> 00:15:47,300
[grunts]
312
00:15:47,300 --> 00:15:49,000
What's wrong with them?!
Why are thy sick?!
313
00:15:49,000 --> 00:15:50,200
I don't know.
314
00:15:50,200 --> 00:15:52,400
- Did they eat something bad?
- No.
315
00:15:52,400 --> 00:15:55,600
All they ate were
these sandwiches that
Dad said didn't taste good.
316
00:15:57,400 --> 00:16:00,467
Did he say they didn't taste
good or they were no good?
317
00:16:00,467 --> 00:16:03,934
- What's the difference?
- [retching]
318
00:16:05,667 --> 00:16:07,967
Way to go. You ruined my
one shot with these girls.
319
00:16:07,967 --> 00:16:10,767
I'm coming ladies.
I got hair ties.
320
00:16:12,200 --> 00:16:14,033
How are we supposed
to have a fashion show
321
00:16:14,033 --> 00:16:15,800
to distract Mr. Frenchy
from the fact
322
00:16:15,800 --> 00:16:18,233
that we ruined his dress,
when all the models are sick?
323
00:16:18,233 --> 00:16:19,800
Hmm.
324
00:16:19,800 --> 00:16:22,400
Somehow we've moved on all the
way back around to the dress.
325
00:16:22,400 --> 00:16:24,934
[sputtering, powering up]
326
00:16:28,100 --> 00:16:30,734
I think I have an idea.
Magic's back.
327
00:16:30,734 --> 00:16:31,967
Since we don't
have a lot of time,
328
00:16:31,967 --> 00:16:33,934
we're gonna skip the part
where I do magic badly,
329
00:16:33,934 --> 00:16:35,000
and just make it all work out.
330
00:16:35,000 --> 00:16:38,100
- We can skip that part?
- We'll see.
331
00:16:41,500 --> 00:16:43,900
I just need to get one thing
from Justin's room to help us.
332
00:16:43,900 --> 00:16:46,233
Why are we in your room to
get stuff from Justin's room?
333
00:16:46,233 --> 00:16:49,033
Because we're getting stuff from
the box under my bed that says,
334
00:16:49,033 --> 00:16:51,000
"Justin's Favorite Things
from His Room."
335
00:16:53,700 --> 00:16:56,700
I steal this stuff to make up
for the times he's annoyed me.
336
00:16:56,700 --> 00:16:59,967
Hey, a Captain Jim Bob
Sherwood lunch box.
337
00:16:59,967 --> 00:17:01,600
I took that one
because the actual
338
00:17:01,600 --> 00:17:03,133
Captain Jim Bob
Sherwood just died,
339
00:17:03,133 --> 00:17:04,934
and the price for that thing
went through the roof.
340
00:17:07,800 --> 00:17:11,100
One poster of supermodel Bibi
Rockford, and we're good to go.
341
00:17:11,100 --> 00:17:13,800
But how...
I'm tired of fighting.
342
00:17:13,800 --> 00:17:15,600
Let's just do it,
whatever it is.
343
00:17:19,400 --> 00:17:22,734
We're gonna make a magical
copy of Bibi Rockford.
344
00:17:34,967 --> 00:17:37,500
[whirring]
345
00:17:37,500 --> 00:17:41,967
Wow. She's even
prettier in person.
346
00:17:41,967 --> 00:17:44,000
Thanks for taking me off
your brother's wall.
347
00:17:44,000 --> 00:17:45,500
He was always staring at me.
348
00:17:49,200 --> 00:17:52,467
- Why am I still holding this?
- [chuckles]
349
00:17:52,467 --> 00:17:53,767
This is so great.
350
00:17:53,767 --> 00:17:55,400
The only thing that'd
make it better is if
351
00:17:55,400 --> 00:17:57,467
we had the newspaper dress
for Mr. Frenchy.
352
00:17:57,467 --> 00:17:59,200
One step ahead of you.
353
00:17:59,200 --> 00:18:02,000
Lucky for you I took a picture
of myself in the dress.
354
00:18:13,600 --> 00:18:15,300
Goodness, I do look good
in that dress.
355
00:18:15,300 --> 00:18:17,967
Bibi Rockford, come on,
put that dress on.
356
00:18:17,967 --> 00:18:19,400
We've got a
fashion show to save.
357
00:18:19,400 --> 00:18:22,100
No. I like this dress.
358
00:18:22,100 --> 00:18:24,867
Alex, can I talk to you
over there for a second?
359
00:18:26,100 --> 00:18:27,400
Sure.
360
00:18:34,834 --> 00:18:37,900
We brushed elbows
when we were getting
sick at the same bowl.
361
00:18:37,900 --> 00:18:40,967
It was hot and gross
at the same time.
362
00:18:42,800 --> 00:18:46,100
Excuse me. Can someone
direct me to Hair and Makeup?
363
00:18:46,100 --> 00:18:48,900
Oh, my gosh.
Bibi Rockford.
364
00:18:48,900 --> 00:18:50,500
Oh, it's you.
365
00:18:51,767 --> 00:18:53,900
- Don't stare at me.
- Sorry.
366
00:18:55,667 --> 00:18:57,967
Dungeons & Gargoyles?
I love this game. Can I play?
367
00:18:57,967 --> 00:19:01,300
Do all models play
Dungeons & Gargoyles?
368
00:19:01,300 --> 00:19:04,133
No, but all supermodels do.
369
00:19:05,600 --> 00:19:08,734
It's a great stress reliever
from being, I don't know, super.
370
00:19:10,467 --> 00:19:13,200
- Where did you come from?
- From Justin's room.
371
00:19:13,200 --> 00:19:17,200
All right, Justin!
372
00:19:17,200 --> 00:19:20,133
My room... Sweet!
373
00:19:20,133 --> 00:19:21,900
Alex!
374
00:19:21,900 --> 00:19:24,567
Are we going to talk about
playing Dungeons & Gargoyles,
375
00:19:24,567 --> 00:19:29,200
or are we going to go on
this quest for the
Gold Dragon's treasure?
376
00:19:30,834 --> 00:19:33,000
I'd be OK if the world
ended right now.
377
00:19:34,300 --> 00:19:36,934
Well, you better be
'cause it might, OK?
378
00:19:39,867 --> 00:19:42,767
Wow, you really convinced
yourself to get that dress off.
379
00:19:42,767 --> 00:19:45,734
I have this pressure point in my
shoulder that only I know about.
380
00:19:47,233 --> 00:19:50,100
Come on, Bibi Rockford. We've
got a fashion show to save.
381
00:19:50,100 --> 00:19:52,300
I'm tired of modeling.
382
00:19:52,300 --> 00:19:57,033
All that walking up and down,
up and down. It's boring.
383
00:19:58,800 --> 00:20:01,133
I'd rather play
Dungeons & Gargoyles.
384
00:20:04,800 --> 00:20:08,100
Wait a minute, Bibi Rockford
is playing your game.
385
00:20:08,100 --> 00:20:10,900
You used magic
to turn her into a geek.
386
00:20:10,900 --> 00:20:13,033
You used magic to bring
my poster to life.
387
00:20:13,033 --> 00:20:15,100
Fine. I used magic.
388
00:20:15,100 --> 00:20:18,400
Tell her the game is over,
she has to go downstairs
to save the fashion show.
389
00:20:18,400 --> 00:20:21,033
I guess I could, but aren't
you the one always saying
390
00:20:21,033 --> 00:20:23,767
that when things go bad,
you should just move on?
391
00:20:23,767 --> 00:20:25,867
Pull up a chair, play some
Dungeons & Gargoyles
392
00:20:25,867 --> 00:20:27,567
and have a big bowl
of "moving on."
393
00:20:27,567 --> 00:20:30,767
- Is that what I sound like?
- Yes! Oh, sorry.
394
00:20:30,767 --> 00:20:32,300
That question
was for you, Justin.
395
00:20:33,667 --> 00:20:35,100
Yes.
396
00:20:35,100 --> 00:20:37,400
If I say I'm sorry for stealing
your stuff, you'll help?
397
00:20:37,400 --> 00:20:38,967
- Yes.
- That "sorry" didn't count?
398
00:20:38,967 --> 00:20:40,600
- Nope.
- Fine. I'm sorry. We done?
399
00:20:40,600 --> 00:20:42,667
I want my Captain Jim Bob
Sherwood lunch box back.
400
00:20:42,667 --> 00:20:43,934
- Fine.
- Thanks. I'm on it.
401
00:20:46,200 --> 00:20:49,600
Sorry, Zeke, your cloak
of invisibility ripped,
402
00:20:49,600 --> 00:20:52,600
- you've been exposed.
- Oh, my gosh, I'm blushing.
403
00:20:54,233 --> 00:20:57,200
- Game's over, people.
- What? No way, Jose. No.
404
00:20:57,200 --> 00:20:59,700
Yes way. I'm behind and
I'm a sore loser. See?
405
00:20:59,700 --> 00:21:01,000
No!
406
00:21:01,000 --> 00:21:05,367
You fool! What have you done?
No! [sobbing]
407
00:21:06,400 --> 00:21:08,200
I did what I
had to do, Zeke.
408
00:21:08,200 --> 00:21:11,600
OK... Come on,
Bibi Rockford, let's go.
409
00:21:11,600 --> 00:21:13,967
Leave my brother and his
weird friend to themselves.
410
00:21:13,967 --> 00:21:15,600
[continues sobbing]
411
00:21:15,600 --> 00:21:18,834
Fine, but if I'm gonna
walk the runway, so are you.
412
00:21:18,834 --> 00:21:21,600
[scoffs] No, that's not
gonna happen. No.
413
00:21:21,600 --> 00:21:24,500
[sobs] Right, my friend is not
gonna give up her dignity
414
00:21:24,500 --> 00:21:26,567
for the sake
of my fashion career.
415
00:21:26,567 --> 00:21:28,600
She'd rather just move on
and live in the...
416
00:21:28,600 --> 00:21:31,300
- Fine. We'll do it.
- Thanks! You're the best!
417
00:21:42,000 --> 00:21:44,800
[dance music plays]
418
00:21:45,600 --> 00:21:47,567
[cheering]
419
00:21:57,100 --> 00:21:59,667
I don't know how you did it,
Finkle, but you did it.
420
00:21:59,667 --> 00:22:02,200
You got Bibi Rockford,
and you saved my show.
421
00:22:02,200 --> 00:22:04,133
I think I'm gonna keep
you around for a while.
422
00:22:04,133 --> 00:22:07,367
Thanks, Mr. Frenchy.
You can call me Harper.
423
00:22:07,367 --> 00:22:08,867
Not good for Frenchy.
30965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.