Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,033 --> 00:00:04,800
Justin Russo,
giddy-up on over here.
2
00:00:04,800 --> 00:00:07,500
I'd like to talk with you about
that letter of recommendation
3
00:00:07,500 --> 00:00:09,900
to my alma mater,
Clementine College.
4
00:00:09,900 --> 00:00:11,467
Are you gonna
write me that letter?
5
00:00:11,467 --> 00:00:14,100
A good recommendation from you
will guarantee me a spot
6
00:00:14,100 --> 00:00:17,367
in that corral.
7
00:00:17,367 --> 00:00:20,600
Look, Justin, I know
the teenage years are about
8
00:00:20,600 --> 00:00:22,400
your search
for an identity.
9
00:00:22,400 --> 00:00:25,400
But the western thing,
that's mine.
10
00:00:26,667 --> 00:00:28,300
Sorry, Mr. Laritate.
11
00:00:28,300 --> 00:00:32,100
Now, we need a director
for the school's production
ofPeter Pan.
12
00:00:32,100 --> 00:00:35,300
And I think that director
should be you.
13
00:00:35,300 --> 00:00:37,934
Pull it off,
and I'll write that letter.
14
00:00:37,934 --> 00:00:40,600
Uh, no offense, but isn't
that kind of blackmail?
15
00:00:40,600 --> 00:00:43,500
Blackmail is just
the sort of thing they teach
16
00:00:43,500 --> 00:00:46,233
at good old
Clementine College.
17
00:00:46,233 --> 00:00:49,600
Except they
call it "ethics."
18
00:00:49,600 --> 00:00:52,500
Good luck, Mr. Director.
19
00:00:52,500 --> 00:00:55,734
People are already talking about
you directing the school play.
20
00:00:55,734 --> 00:00:59,367
That's perfect. I got the role
of Peter Pan in the can!
21
00:00:59,367 --> 00:01:01,367
Uh, not so fast, Zeke.
22
00:01:01,367 --> 00:01:03,867
I need to find the best
actor by holding auditions.
23
00:01:03,867 --> 00:01:06,400
Uh, well that's perfect.
I have just the audition piece.
24
00:01:06,400 --> 00:01:08,734
I took my report
on Mexico's economy,
25
00:01:08,734 --> 00:01:11,200
set the whole thing
to music. Check it out.
26
00:01:11,200 --> 00:01:15,233
♪ Mexico, Mexico ♪
27
00:01:15,233 --> 00:01:18,767
♪ Is a unique and
emerging marketplace ♪
28
00:01:18,767 --> 00:01:20,934
♪ Ohhh
Mexico! ♪
29
00:01:20,934 --> 00:01:22,467
♪ Ohhh
Mexico! ♪
30
00:01:22,467 --> 00:01:23,867
- I gotcha.
-♪ Mexico... ♪
31
00:01:23,867 --> 00:01:26,233
I got it. Yeah.
32
00:01:26,233 --> 00:01:29,000
Auditions will be tomorrow.
33
00:01:30,600 --> 00:01:32,133
Please bring something else.
34
00:01:37,133 --> 00:01:38,367
[clearing throat]
35
00:01:39,133 --> 00:01:40,934
[feeback]
36
00:01:40,934 --> 00:01:42,500
Tribeca Prep,
37
00:01:42,500 --> 00:01:44,967
auditions for a Justin Russo
production ofPeter Pan
38
00:01:44,967 --> 00:01:47,033
will be held tomorrow.
39
00:01:48,200 --> 00:01:49,734
And since
I have your attention,
40
00:01:49,734 --> 00:01:54,100
I'm closing in on who put my gym
clothes on the roof. Eric Winer.
41
00:01:54,100 --> 00:01:56,767
Yeah!
42
00:01:59,734 --> 00:02:03,467
Miss Russo. I was filing
your delinquent slip
43
00:02:03,467 --> 00:02:05,033
when I noticed you
hadn't fulfilled
44
00:02:05,033 --> 00:02:07,400
your extracurricular
requirement.
45
00:02:07,400 --> 00:02:11,900
So I signed you up
for Locker Refurbish Club.
46
00:02:13,700 --> 00:02:15,300
No, thanks.
47
00:02:15,300 --> 00:02:19,967
Perhaps you'd like me to define
the word "requirement" for you.
48
00:02:19,967 --> 00:02:23,600
- No, thanks.
- You have to!
49
00:02:23,600 --> 00:02:28,100
You can't be too busy
being cute or charming,
50
00:02:28,100 --> 00:02:31,500
and being you
is not a full-time job.
51
00:02:31,500 --> 00:02:36,300
Well, the thing is...
52
00:02:36,300 --> 00:02:38,000
Um...
53
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
I'm gonna be
in my brother's play.
54
00:02:41,000 --> 00:02:43,734
And you know how I'm
always telling you things
55
00:02:43,734 --> 00:02:46,100
and then later on,
you find out they aren't true?
56
00:02:46,100 --> 00:02:49,133
That's 'cause
I'm a good actor.
57
00:02:50,300 --> 00:02:53,967
So you're too busy
in the school play
58
00:02:53,967 --> 00:02:56,033
to be in
Locker Refurbish Club?
59
00:02:56,033 --> 00:02:58,934
Well, I was ready
to take on both,
60
00:02:58,934 --> 00:03:01,300
but you make
an excellent point.
61
00:03:01,300 --> 00:03:02,500
Glad we had this talk.
62
00:03:06,033 --> 00:03:08,400
♪ Well, you know everything's
gonna be a breeze ♪
63
00:03:08,400 --> 00:03:10,400
♪ That the end will no doubt
justify the means ♪
64
00:03:10,400 --> 00:03:12,734
♪ You can fix any problem
with the slightest of ease ♪
65
00:03:12,734 --> 00:03:14,133
♪ Yes please ♪
66
00:03:14,133 --> 00:03:16,133
♪ But you might find out
it'll go to your head ♪
67
00:03:16,133 --> 00:03:18,300
♪ When you write a report
on a book you never read ♪
68
00:03:18,300 --> 00:03:20,500
♪ With the snap of your fingers
you can make your bed ♪
69
00:03:20,500 --> 00:03:21,967
♪ That's what I said ♪
70
00:03:21,967 --> 00:03:26,000
♪ Everything is not
what it seems ♪
71
00:03:26,000 --> 00:03:29,000
♪ You can get all you wanted
in your wildest dreams ♪
72
00:03:29,000 --> 00:03:32,734
♪ You might run into trouble
if you go to extremes ♪
73
00:03:32,734 --> 00:03:37,300
♪ Because everything
is not what it seems ♪
74
00:03:37,300 --> 00:03:40,667
♪ Everything is not
what it seems ♪
75
00:03:40,667 --> 00:03:44,600
♪ When you can have what you
want by the simplest of means ♪
76
00:03:44,600 --> 00:03:48,200
♪ Be careful not to mess
with the balance of things ♪
77
00:03:48,200 --> 00:03:52,367
♪ Because everything is not ♪
78
00:03:52,367 --> 00:03:55,500
♪ What it seems ♪♪
79
00:03:59,967 --> 00:04:01,834
Hey, what are
you up to, Max?
80
00:04:01,834 --> 00:04:04,767
Well, I'm the new reviewer
for the school newspaper.
81
00:04:04,767 --> 00:04:07,300
I've always known
you had promise, honey.
82
00:04:07,300 --> 00:04:08,734
Now I know
what it was for.
83
00:04:10,467 --> 00:04:13,200
[sighing] But if only I could
think of something to review...
84
00:04:13,200 --> 00:04:16,867
- Hmm.
- Like a movie called
Elasto-Man Snaps Back,
85
00:04:16,867 --> 00:04:20,400
playing at 3:45 or 4:15.
86
00:04:20,400 --> 00:04:22,300
You know, you're right.
87
00:04:22,300 --> 00:04:25,033
A writer needs inspiration.
I'll take you.
88
00:04:25,033 --> 00:04:26,734
Let me finish this order, OK?
89
00:04:29,867 --> 00:04:31,934
And that is how
you get your mom
90
00:04:31,934 --> 00:04:35,100
to take you to the movies
before homework.
91
00:04:37,200 --> 00:04:40,033
Mom, did you hear that?
He's using his school activities
92
00:04:40,033 --> 00:04:41,734
to get you to take him
to the movies.
93
00:04:41,734 --> 00:04:44,200
[chuckles] No, honey.
I'm using his school activities
94
00:04:44,200 --> 00:04:46,000
to cut my shift in half.
95
00:04:48,934 --> 00:04:51,300
Harper, you know how you
said you loved the theater?
96
00:04:51,300 --> 00:04:53,000
I never said I loved
the theater.
97
00:04:53,000 --> 00:04:56,200
Oh, I just assumed, the way
you dress in all those costumes.
98
00:04:57,600 --> 00:04:59,567
Costumes?
99
00:04:59,567 --> 00:05:02,233
OK, let's start over.
100
00:05:02,233 --> 00:05:04,600
I'm gonna be an understudy
in Justin's play.
101
00:05:04,600 --> 00:05:07,934
It should be easy because
I understudy for most things.
102
00:05:07,934 --> 00:05:09,700
But understudies
only get on stage
103
00:05:09,700 --> 00:05:11,800
if the other actor
gets sick or injured.
104
00:05:11,800 --> 00:05:15,667
Exactly. And you have
perfect school attendance
because you never get sick.
105
00:05:15,667 --> 00:05:18,900
That's why you're gonna
be Tinker Bell and I'm
gonna be your understudy.
106
00:05:18,900 --> 00:05:22,000
Alex, you and I being involved
in the same activity
is not a good idea.
107
00:05:22,000 --> 00:05:23,767
You know how
competitive I am.
108
00:05:23,767 --> 00:05:26,900
I'll crush you like a bug,
just like I did in Skee-Ball.
109
00:05:28,000 --> 00:05:30,300
OK, let's try this again.
110
00:05:30,300 --> 00:05:34,033
You play Tinker Bell. I'm your
understudy. You'll never miss.
111
00:05:34,033 --> 00:05:35,967
I'll never go on.
Everyone's happy.
112
00:05:35,967 --> 00:05:39,233
OK, I guess we're not competing.
'Cause I will crush you.
113
00:05:41,200 --> 00:05:43,367
Why don't you go upstairs
and start my homework.
114
00:05:43,367 --> 00:05:44,867
I'll make us
some sandwiches.
115
00:05:44,867 --> 00:05:47,033
Oh, thanks, Alex.
That's so generous of you.
116
00:05:50,400 --> 00:05:53,600
One Italian sub
and a tuna salad on wheat.
117
00:05:53,600 --> 00:05:55,033
[man] Got it!
118
00:05:57,867 --> 00:06:00,300
- Hey, Justin.
- Hey, what's up?
119
00:06:00,300 --> 00:06:02,133
Oh, just makin'
some sandwiches.
120
00:06:04,133 --> 00:06:06,033
That's a nice dollhouse.
121
00:06:06,033 --> 00:06:08,867
It's a diorama
for the school play.
122
00:06:08,867 --> 00:06:12,600
Ah, that's right. I heard
you were directing that.
123
00:06:12,600 --> 00:06:17,200
So, uh, who were you thinking
for Tinker Bell's understudy?
124
00:06:17,200 --> 00:06:19,500
[chuckles] Oh...
Tinker Bell's understudy.
125
00:06:19,500 --> 00:06:22,500
You want to be Tinker Bell's
understudy. Well, um...
126
00:06:22,500 --> 00:06:24,700
You're gonna have
to audition like everyone else.
127
00:06:24,700 --> 00:06:27,367
Why? You know
I'm a good actor.
128
00:06:27,367 --> 00:06:29,800
I've been acting like
I like you for years.
129
00:06:29,800 --> 00:06:31,934
No one thinks you like me.
130
00:06:31,934 --> 00:06:33,900
But I really do
and I act like I don't.
131
00:06:33,900 --> 00:06:35,600
Pshh! That's acting.
132
00:06:37,233 --> 00:06:39,133
Alex, your order's up.
Which table?
133
00:06:39,133 --> 00:06:40,467
Oh, I'll take those.
134
00:06:40,467 --> 00:06:42,100
Aw, that's my girl,
always helping.
135
00:06:42,100 --> 00:06:45,467
Mom's helping Max.
Alex is serving sandwiches.
136
00:06:45,467 --> 00:06:48,667
Where would we be
without our ladies?
137
00:06:49,734 --> 00:06:53,767
Um... So, what do
we got going on here?
138
00:06:53,767 --> 00:06:55,367
I'm directing
the school play.
139
00:06:55,367 --> 00:06:58,800
Ah, my son's a director.
That's fantastic!
140
00:06:58,800 --> 00:07:00,500
I don't know if you
know this about me,
141
00:07:00,500 --> 00:07:03,033
but I've dabbled
in the theatre arts.
142
00:07:03,033 --> 00:07:04,600
- You, Dad?
- Oh, yeah.
143
00:07:04,600 --> 00:07:07,500
I directed a lot of high school
plays when I was your age.
144
00:07:07,500 --> 00:07:12,100
And as a fellow director,
I'm gonna make sure
that you succeed.
145
00:07:12,100 --> 00:07:14,734
Any questions,
you come to your old man.
146
00:07:14,734 --> 00:07:18,500
I have one. Should I let Alex
be Tinker Bell's understudy?
147
00:07:18,500 --> 00:07:21,367
Which one of these
is the understudy?
148
00:07:21,367 --> 00:07:23,400
Uh...
149
00:07:23,400 --> 00:07:26,033
- This one?
- Yeah.
150
00:07:28,300 --> 00:07:30,934
- Got it?
- Oh, yeah.
151
00:07:34,834 --> 00:07:37,700
I just always wanna be
a little boy and to have fun.
152
00:07:37,700 --> 00:07:39,500
This world moves
pretty fast, you know.
153
00:07:39,500 --> 00:07:41,767
It's not long before
you're carrying a briefcase
154
00:07:41,767 --> 00:07:44,400
and heading to work,
day in and day out. For what?
155
00:07:44,400 --> 00:07:46,200
These are the best
days of our lives.
156
00:07:46,200 --> 00:07:49,300
Have a great summer.
I'll see you guys next year!
157
00:07:54,300 --> 00:07:56,867
Was that your eighth grade
graduation speech?
158
00:07:56,867 --> 00:07:59,300
I was told it was inspiring.
159
00:07:59,300 --> 00:08:01,767
And it was!
160
00:08:02,934 --> 00:08:05,300
The role of Peter Pan
goes to Zeke Beakerman.
161
00:08:05,300 --> 00:08:08,000
- Whoo! Yes!
- [clapping]
162
00:08:10,300 --> 00:08:13,033
Next up, reading for the role
of Tinker Bell is...
163
00:08:14,300 --> 00:08:16,834
Harper Finkle.
164
00:08:16,834 --> 00:08:20,100
No, it is poison!
165
00:08:22,300 --> 00:08:25,200
"Oh, Tink. Did you drink
the medicine to save me?"
166
00:08:25,200 --> 00:08:26,734
Yes!
167
00:08:27,900 --> 00:08:30,834
"But, why, Tink? Now,
you don't look so good."
168
00:08:30,834 --> 00:08:32,900
I think I might
get well again,
169
00:08:32,900 --> 00:08:36,033
if the boys and girls
believed in fairies.
170
00:08:36,033 --> 00:08:37,867
[coughing]
171
00:08:42,200 --> 00:08:45,767
[coughing]
172
00:08:46,834 --> 00:08:49,500
- What was that?
- Fairy dust.
173
00:08:49,500 --> 00:08:51,100
[whispers]
Cheese puff powder.
174
00:08:54,400 --> 00:08:58,200
Bravo. So believable,
I have goose bumps.
175
00:08:58,200 --> 00:09:00,300
Look. Great.
176
00:09:00,300 --> 00:09:02,500
She was pretty good.
177
00:09:02,500 --> 00:09:07,734
[clearing throat]
The role of Tinker Bell
goes to Harper Finkle.
178
00:09:12,300 --> 00:09:13,600
Now, the only thing left
179
00:09:13,600 --> 00:09:16,100
is auditions
for Tinker Bell's understudy.
180
00:09:16,100 --> 00:09:19,467
Look, Alex, um...
181
00:09:19,467 --> 00:09:21,700
I spoke to some people
in the directing community.
182
00:09:21,700 --> 00:09:23,767
People who are very close
to me, and they advised me
183
00:09:23,767 --> 00:09:26,734
letting you anywhere
near this production
would be sure disaster.
184
00:09:26,734 --> 00:09:29,300
People close to you?
So that means Zeke or Dad.
185
00:09:29,300 --> 00:09:31,734
Oh, it wasn't me,
Alex. I swear.
186
00:09:32,900 --> 00:09:35,467
Oh, so then,
Dad's directing this play.
187
00:09:35,467 --> 00:09:37,400
No, I am. I make
my own decisions.
188
00:09:37,400 --> 00:09:38,500
- No, you don't.
- Yes, I do.
189
00:09:38,500 --> 00:09:40,500
- Prove it.
- Fine. Watch.
190
00:09:40,500 --> 00:09:43,300
Alex Russo's the understudy.
There. I showed you.
191
00:09:43,300 --> 00:09:45,500
- Well, I don't want to do it.
- You have to.
I'm the director.
192
00:09:45,500 --> 00:09:49,200
- OK, then fine. I'll do it.
- Good.
193
00:09:49,200 --> 00:09:51,033
Ha.
194
00:09:51,033 --> 00:09:52,900
[clearing throat]
Listen up, cast.
195
00:09:52,900 --> 00:09:54,834
I need everyone to
stay healthy for the show.
196
00:09:54,834 --> 00:09:57,767
Yes. That's right. Because I
don't want to have to step in.
197
00:09:57,767 --> 00:10:02,300
I have very little interest in
this, and I've never even been
to this part of the school.
198
00:10:02,300 --> 00:10:03,734
OK, here are the ground rules.
199
00:10:03,734 --> 00:10:06,200
Save your voice,
don't do anything dangerous,
200
00:10:06,200 --> 00:10:08,300
and that includes tap-dancing.
201
00:10:08,300 --> 00:10:09,900
- Aww.
- Hmm.
202
00:10:09,900 --> 00:10:10,900
You got it, chief.
203
00:10:12,367 --> 00:10:14,600
I'm gonna start being
careful right now.
204
00:10:14,600 --> 00:10:16,300
- [floor squeaking] Whoa.
- Whoa!
205
00:10:16,300 --> 00:10:18,600
Oh. That was close.
206
00:10:18,600 --> 00:10:21,667
I almost slipped on
my cheddar cheese fairy dust.
207
00:10:23,834 --> 00:10:26,300
Ooof!
208
00:10:26,300 --> 00:10:29,233
- Harper, are you OK?
- [Harper] I don't know.
209
00:10:29,233 --> 00:10:31,500
Is my foot supposed
to bend this way?
210
00:10:31,500 --> 00:10:34,000
[choking]
211
00:10:34,000 --> 00:10:37,500
Whoa. Looks like a rider
got thrown off her horse.
212
00:10:37,500 --> 00:10:41,767
Sit tight, little filly.
The nurse is on her way.
213
00:10:41,767 --> 00:10:46,934
She was Tinker Bell. Now,
I'm gonna have to hold
auditions all over again.
214
00:10:46,934 --> 00:10:48,600
Don't you have an understudy?
215
00:10:49,767 --> 00:10:52,500
I'd rather not say.
216
00:10:52,500 --> 00:10:56,000
[Harper] Alex is my understudy.
217
00:10:56,000 --> 00:11:00,767
Alex, congratulations. You get
to saddle up for the rodeo.
218
00:11:02,233 --> 00:11:04,367
Out of my way. I gotta
throw myself off the stage.
219
00:11:04,367 --> 00:11:05,934
Make some room!
220
00:11:05,934 --> 00:11:08,033
You're in the show, Alex.
221
00:11:13,934 --> 00:11:15,734
Working on your review, Max?
222
00:11:15,734 --> 00:11:18,967
I'm so glad you finally found
something you're half-good at.
223
00:11:18,967 --> 00:11:21,367
Right, here it is...
224
00:11:21,367 --> 00:11:24,500
"I sawElasto-Man Snaps Back
with my mom last night,
225
00:11:24,500 --> 00:11:28,100
which was a big mistake,
because she didn't put
enough butter on the popcorn.
226
00:11:28,100 --> 00:11:30,934
And that's the Max View."
227
00:11:32,700 --> 00:11:37,500
Dad, I gotta talk to you about
the play. I got a big problem.
228
00:11:37,500 --> 00:11:39,600
As long as it doesn't
involve Alex,
229
00:11:39,600 --> 00:11:41,900
there's nothing we can't
solve. Lay it on me.
230
00:11:42,800 --> 00:11:45,500
- Never mind.
- Oh, it's Alex?
231
00:11:45,500 --> 00:11:46,767
What did I say to you?
232
00:11:46,767 --> 00:11:48,667
You made her
the understudy, didn't you?
233
00:11:48,667 --> 00:11:51,567
It's not as bad as it seems.
I still got my main man, Zeke,
234
00:11:51,567 --> 00:11:53,200
dialed in on
the role of Peter Pan.
235
00:11:53,200 --> 00:11:56,467
He'll just have
to carry the entire show.
236
00:11:56,467 --> 00:11:58,100
Hey, Justin.
237
00:11:59,834 --> 00:12:02,400
Uh, there's something
I gotta tell ya.
238
00:12:02,400 --> 00:12:05,133
What did I say? No tap-dancing!
239
00:12:05,133 --> 00:12:07,133
I wasn't. I went
to tap-dancing class
240
00:12:07,133 --> 00:12:08,600
to tell them
I couldn't make it.
241
00:12:08,600 --> 00:12:10,300
But then
clog-dancing class started.
242
00:12:10,300 --> 00:12:12,500
And I was like,
"Oh, man! Clogging?"
243
00:12:12,500 --> 00:12:14,133
And I fell off my shoes.
244
00:12:15,767 --> 00:12:17,600
All right, all right.
Nobody panic.
245
00:12:17,600 --> 00:12:21,600
I said I was gonna help you,
and I am gonna help you.
246
00:12:21,600 --> 00:12:24,200
- I'm gonna play Peter Pan.
- Dad...
247
00:12:24,200 --> 00:12:26,767
If I shave twice in the morning,
248
00:12:26,767 --> 00:12:30,100
throw on my letterman jacket,
I can pass as
a high school senior.
249
00:12:30,100 --> 00:12:33,000
We'll just say I'm your cousin
visiting from the country.
250
00:12:33,000 --> 00:12:35,367
A country of what, old dudes?
251
00:12:37,600 --> 00:12:39,834
- I can still do it.
- Thank you.
252
00:12:39,834 --> 00:12:43,767
I'll catch you
at rehearsal. [groaning]
253
00:12:43,767 --> 00:12:46,600
This will never work. I won't
get Laritate's recommendation,
254
00:12:46,600 --> 00:12:48,400
I'm not gonna get
into Clementine College,
255
00:12:48,400 --> 00:12:51,300
and I can kiss
robotic engineering goodbye.
256
00:12:51,300 --> 00:12:53,800
Justin, are you talking
about kissing robots again?
257
00:12:53,800 --> 00:12:56,100
You're gonna get electrocuted
eventually.
258
00:12:57,600 --> 00:13:00,367
Alex, you need
to take this seriously.
259
00:13:00,367 --> 00:13:03,967
Your brother needs you to be
the best Tinker Bell you can be.
260
00:13:03,967 --> 00:13:07,367
His college career
is depending on you.
261
00:13:07,367 --> 00:13:08,700
You're right, Daddy.
262
00:13:08,700 --> 00:13:11,367
Justin's depending on me,
and you're depending on me.
263
00:13:11,367 --> 00:13:14,300
I gotta do whatever I need
to do to not let you guys down.
264
00:13:20,100 --> 00:13:23,400
Hiring a real fairy to play
your part is less work than
playing the part yourself?
265
00:13:23,400 --> 00:13:25,133
Harper, there's
not enough room
266
00:13:25,133 --> 00:13:27,900
to write 27 lines
of dialogue on my hand.
267
00:13:29,767 --> 00:13:33,400
Welcome to Fairy World.
May all your dreams come true.
268
00:13:33,400 --> 00:13:34,500
[giggling]
269
00:13:39,767 --> 00:13:43,233
- Hi.
- Look, Sparkles won't work
under these conditions!
270
00:13:43,233 --> 00:13:45,600
Her wings need to
be massaged and steamed.
271
00:13:45,600 --> 00:13:48,967
Those things are
her money-makers. Come on!
272
00:13:48,967 --> 00:13:52,300
Last time I send a dwarf to do
an elf's job. How can I help?
273
00:13:53,734 --> 00:13:55,600
I need to hire
a fairy actress.
274
00:13:55,600 --> 00:13:57,200
Well, you have come
to the right place.
275
00:13:57,200 --> 00:13:58,900
Of all the fairy
talent agencies,
276
00:13:58,900 --> 00:14:02,667
FTA has, by far,
the fanciest offices.
277
00:14:02,667 --> 00:14:06,200
[groans]
I should sit down.
278
00:14:06,200 --> 00:14:08,500
And some advice:
don't tile your cast.
279
00:14:08,500 --> 00:14:11,000
It's like lugging
around a bathroom wall.
280
00:14:11,000 --> 00:14:12,500
Don't sit there!
281
00:14:14,600 --> 00:14:16,000
It's just for looks.
282
00:14:16,000 --> 00:14:18,233
It's made entirely
of gum drops and licorice.
283
00:14:19,400 --> 00:14:22,000
Who'd mix candy with furniture?
284
00:14:22,000 --> 00:14:25,100
Oh, wait. I would. [chuckling]
285
00:14:26,300 --> 00:14:28,834
Here are some pictures
of fairies.
286
00:14:28,834 --> 00:14:32,233
- OK.
- Do you see one you like?
287
00:14:35,600 --> 00:14:38,300
Anyone really standing out?
288
00:14:38,300 --> 00:14:41,500
Anyone popping for you?
289
00:14:42,900 --> 00:14:45,000
These are pictures
of the same fairy.
290
00:14:45,000 --> 00:14:46,467
[chuckles] You have a good eye.
291
00:14:46,467 --> 00:14:48,734
If it's Flutter you want,
then Flutter you've got.
292
00:14:50,133 --> 00:14:52,000
OK. How soon can she start?
293
00:14:57,133 --> 00:14:59,734
[giggling] You're girls.
294
00:14:59,734 --> 00:15:01,834
I'm Flutter.
295
00:15:02,800 --> 00:15:04,367
Well, this
is working out.
296
00:15:04,367 --> 00:15:06,400
Let's all get
to know each other.
297
00:15:06,400 --> 00:15:08,367
No, Harper!
298
00:15:08,367 --> 00:15:09,767
[giggling]
299
00:15:09,767 --> 00:15:13,734
You're clumsy.
300
00:15:21,500 --> 00:15:25,367
[sighing] See, Harper?
She looks just like me.
301
00:15:25,367 --> 00:15:29,600
OK, you're gonna play me,
playing Tinker Bell in the play.
302
00:15:29,600 --> 00:15:32,567
All right. Let's try
a scene from the play.
303
00:15:32,567 --> 00:15:36,734
I'm tired of playing fairies.
304
00:15:36,734 --> 00:15:40,400
I want to play a cop. Hands up
where I can see 'em, pal!
305
00:15:40,400 --> 00:15:42,133
Oh, she's a good actress.
306
00:15:42,133 --> 00:15:44,367
- I can't see 'em.
- Oh!
307
00:15:47,100 --> 00:15:50,367
Flutter, you are a fairy.
Fairies play fairies.
308
00:15:50,367 --> 00:15:52,033
I don't know, Alex.
309
00:15:52,033 --> 00:15:54,900
This fairy wants to play a cop,
and she's packing heat.
310
00:15:54,900 --> 00:15:56,667
I say we let her.
311
00:15:59,400 --> 00:16:01,834
- [chuckling]
- Who's this?
312
00:16:03,500 --> 00:16:05,567
That's Harper.
313
00:16:07,200 --> 00:16:10,300
No. Who's the one
with the wings?
314
00:16:10,300 --> 00:16:13,934
Oh, that's Flutter.
315
00:16:15,867 --> 00:16:18,600
You're a man,
and you're a lady.
316
00:16:20,133 --> 00:16:21,967
What is a fairy
doing here?
317
00:16:23,133 --> 00:16:26,667
She is leaving.
Come on, Flutter.
318
00:16:26,667 --> 00:16:27,967
A second ago,
319
00:16:27,967 --> 00:16:30,200
you wanted me to play
the role of Tinker Bell.
320
00:16:30,200 --> 00:16:32,400
You smuggled a fairy
across Never Land lines
321
00:16:32,400 --> 00:16:34,300
to impersonate you
in your brother's play?
322
00:16:34,300 --> 00:16:37,400
I'm no wizard,
but that sounds like a crime.
323
00:16:37,400 --> 00:16:40,233
It's not a crime.
324
00:16:40,233 --> 00:16:43,367
And I suppose you spent all
this time working on this scheme
325
00:16:43,367 --> 00:16:45,033
instead of learning your lines?
326
00:16:45,033 --> 00:16:47,300
I don't think
I should answer that
327
00:16:47,300 --> 00:16:49,700
until I'm assigned
a Never Land attorney.
328
00:16:50,934 --> 00:16:53,867
Alex, we're not in
a crime drama right now.
329
00:16:53,867 --> 00:16:57,000
Oh! But if we are,
can I play the cop?
330
00:16:57,000 --> 00:16:59,400
Check this out.
Hands up pal, freeze!
331
00:17:01,200 --> 00:17:02,600
Up against the wall.
332
00:17:05,367 --> 00:17:07,400
Spread 'em, punk.
333
00:17:07,400 --> 00:17:10,000
She's good.
334
00:17:12,734 --> 00:17:15,133
Tink, no!
What are you doing?
335
00:17:15,133 --> 00:17:16,934
[Alex] Peter Pan,
336
00:17:16,934 --> 00:17:20,834
do not take your medicine.
It has been poisoned.
337
00:17:20,834 --> 00:17:24,033
No! I promised
Wendy I'd take it.
338
00:17:25,600 --> 00:17:29,600
[choking] Ew, is this diet?
339
00:17:32,767 --> 00:17:35,600
Ugh. Ew.
340
00:17:37,834 --> 00:17:40,233
Oh, would you die already?
341
00:17:40,233 --> 00:17:42,200
Fine.
342
00:17:52,734 --> 00:17:54,200
[whispering] I'm dead.
343
00:17:56,767 --> 00:18:00,467
Oh, Tink. Did you drink
the medicine to save me?
344
00:18:00,467 --> 00:18:03,800
- Uh, yeah.
- With feeling!
345
00:18:03,800 --> 00:18:05,934
[whispering] Oh.
346
00:18:05,934 --> 00:18:07,800
With feeling.
347
00:18:10,900 --> 00:18:14,000
Dad, you're gonna have
to go shave, get on
your letterman jacket.
348
00:18:14,000 --> 00:18:16,400
Don't worry. Directors
always have a back-up plan.
349
00:18:16,400 --> 00:18:19,000
And I'd like you
to meet ours.
350
00:18:21,500 --> 00:18:25,700
[giggling] You're a boy.
351
00:18:27,467 --> 00:18:31,000
[sobbing]
But why, Tink? Why?
352
00:18:31,000 --> 00:18:34,734
Now, you don't look so good.
353
00:18:34,734 --> 00:18:38,400
I think I might get well
again, if the boys...
354
00:18:38,400 --> 00:18:42,200
If the boys and girls
believed in fairies.
355
00:18:42,200 --> 00:18:46,900
Do you believe?
Say quick that you believe!
356
00:18:46,900 --> 00:18:49,400
Owww!
357
00:18:49,400 --> 00:18:53,300
Clap your hands. Don't let
Tinker Bell's light go out.
358
00:18:58,100 --> 00:19:01,700
This is the part
where you clap for me,
and I come back to life.
359
00:19:06,667 --> 00:19:08,000
Mom?
360
00:19:08,000 --> 00:19:10,834
[whispering]
Sorry, sweetie.
361
00:19:13,367 --> 00:19:15,967
OK. It's go time.
362
00:19:15,967 --> 00:19:21,100
Come on, one clap?
Anybody?
363
00:19:21,100 --> 00:19:23,667
Anything?
364
00:19:23,667 --> 00:19:25,700
How 'bout them Mets?
365
00:19:25,700 --> 00:19:27,967
[cheering]
366
00:19:33,567 --> 00:19:36,934
Works for me. Come on,
let's go save Wendy.
367
00:19:36,934 --> 00:19:38,834
[grunting]
368
00:19:39,500 --> 00:19:40,700
Freeze, Tinker Bell.
369
00:19:40,700 --> 00:19:43,667
You're going downtown
for bad acting, punk.
370
00:19:43,667 --> 00:19:48,834
- Flutter?
- [giggling] Sergeant Flutter.
371
00:19:48,834 --> 00:19:52,000
You're coming with me,
straight to the slammer.
372
00:19:54,900 --> 00:19:56,700
Flutter, you have
to get out of here
373
00:19:56,700 --> 00:19:59,100
before people start to
think you're a real fairy.
374
00:20:05,300 --> 00:20:08,300
They're definitely gonna
think you're a real fairy.
375
00:20:08,300 --> 00:20:10,367
[giggling]
376
00:20:16,367 --> 00:20:18,867
Ow. Ow. Ow.
377
00:20:18,867 --> 00:20:21,000
[squealing, giggling]
378
00:20:21,000 --> 00:20:23,734
See that? That's how
you play a fairy.
379
00:20:27,600 --> 00:20:29,400
Well, this is how
you get rid of a fairy.
380
00:20:29,400 --> 00:20:32,033
[screams]
381
00:20:33,500 --> 00:20:35,000
[keyboard clicking]
382
00:20:39,567 --> 00:20:44,467
I'm thinking maybe we should
leave before this is over.
383
00:20:44,467 --> 00:20:47,000
- Split a cab downtown?
- Oh, yeah. Let's go.
384
00:20:50,834 --> 00:20:52,600
Jerry!
385
00:20:58,834 --> 00:21:02,200
[sighing] All right,
Sergeant Flutter.
386
00:21:02,200 --> 00:21:05,867
You have the right to remain
silent. In this drawer.
387
00:21:05,867 --> 00:21:10,100
[giggling] Ow.
388
00:21:12,133 --> 00:21:14,934
[all] Boo!
389
00:21:14,934 --> 00:21:16,500
[hissing]
390
00:21:22,300 --> 00:21:23,900
That's good, Max.
391
00:21:23,900 --> 00:21:25,200
Here he comes.
392
00:21:25,200 --> 00:21:29,100
I'm sure there are plenty
of colleges that'll take you.
393
00:21:29,100 --> 00:21:31,000
I can get you
into my alma mater.
394
00:21:31,000 --> 00:21:33,734
Mom, you went
to an all-girls college.
395
00:21:33,734 --> 00:21:35,767
Wait. [whispering]
That could work.
396
00:21:35,767 --> 00:21:38,900
Yeah, I'll come visit.
397
00:21:38,900 --> 00:21:41,934
Um... I'm just trying
to help out my son.
398
00:21:43,934 --> 00:21:46,667
Look, Justin. We wrote a letter
of recommendation for you.
399
00:21:48,400 --> 00:21:50,233
"Dear Clementine College,
400
00:21:50,233 --> 00:21:53,767
here is a review of
Justin Russo's directing debut.
401
00:21:53,767 --> 00:21:57,967
In this ambitious production,
Tinker Bell swats down
her own inner-demon
402
00:21:57,967 --> 00:21:59,500
and is then able to help others.
403
00:21:59,500 --> 00:22:02,400
He brings a new layer
to a classic character.
404
00:22:02,400 --> 00:22:03,867
Truly brilliant."
405
00:22:05,567 --> 00:22:07,400
Thanks, I really appreciate it.
406
00:22:07,400 --> 00:22:10,700
But I don't need to go
to Clementine College.
407
00:22:10,700 --> 00:22:13,200
I've got all I need,
right here with you guys.
408
00:22:13,200 --> 00:22:14,567
- Ah...
- Really?
409
00:22:14,567 --> 00:22:18,700
Yeah. I'm gonna skip college
and stay here with you people.
410
00:22:18,700 --> 00:22:21,000
Yeah, right.
411
00:22:21,767 --> 00:22:23,900
Thank you. Good night.
29479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.