Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:11,667
Welcome to the grand re-opening
of WizTech.
2
00:00:11,667 --> 00:00:13,700
[cheering]
3
00:00:15,900 --> 00:00:20,300
We owe a big debt of gratitude
to Justin Russo
for saving WizTech
4
00:00:20,300 --> 00:00:24,667
by removing the plastic balls
from our hallowed halls.
5
00:00:24,667 --> 00:00:27,800
And we know how dangerous
plastic is to wizards.
6
00:00:27,800 --> 00:00:31,300
[chanting]
We hate plastic!
We hate plastic!
7
00:00:31,300 --> 00:00:35,200
Thank you, thank you.
We're wizards.
We all hate plastic, right?
8
00:00:37,467 --> 00:00:41,800
Saving WizTech wouldn't have
been possible without
the generous financial support
9
00:00:41,800 --> 00:00:44,900
of the WizWorld Industries,
so let's...
10
00:00:48,667 --> 00:00:50,934
I, uh, hope that's
OK with you, professor.
11
00:00:50,934 --> 00:00:54,500
Of course. A few advertisements
is a small price to pay
12
00:00:54,500 --> 00:00:57,834
for the reopening
of our beloved school.
13
00:00:57,834 --> 00:01:00,934
As long as the sign isn't
made of plastic.
14
00:01:00,934 --> 00:01:02,567
Ahh.
15
00:01:02,567 --> 00:01:05,700
Now, I would like to invite
WizTech student, Hugh Normous,
16
00:01:05,700 --> 00:01:07,500
to cut the ceremonial ribbon.
17
00:01:14,700 --> 00:01:19,000
Oh, no thanks.
My giant hands will never
fit in those scissors.
18
00:01:19,000 --> 00:01:21,100
I'll have to use my own.
19
00:01:27,800 --> 00:01:32,000
- Gee...
- Oh, are you kidding me?
20
00:01:42,100 --> 00:01:44,233
Whoa. Finally.
21
00:01:44,233 --> 00:01:46,467
TV how I want it.
22
00:01:46,467 --> 00:01:48,233
All commercials.
23
00:01:50,667 --> 00:01:53,000
Thanks for coming back
with me, Alex.
24
00:01:53,000 --> 00:01:56,767
And I promise I'll make you
forget about that boyfriend
who broke your heart.
25
00:01:58,200 --> 00:01:59,500
Yeah.
26
00:01:59,500 --> 00:02:00,700
Dean.
27
00:02:00,700 --> 00:02:02,600
Almost forgot about him.
28
00:02:02,600 --> 00:02:05,467
Thanks for hitting
the reset button on that.
29
00:02:05,467 --> 00:02:07,000
I'm sorry, I'm sorry.
30
00:02:07,000 --> 00:02:09,800
No, this is a new start for you.
31
00:02:09,800 --> 00:02:12,200
You have no idea
what's possible here.
32
00:02:12,200 --> 00:02:14,367
And you're a very
special girl.
33
00:02:15,867 --> 00:02:19,200
[evil voice]
Very, very special.
34
00:02:19,200 --> 00:02:22,100
[thunderclap]
35
00:02:22,100 --> 00:02:24,934
More special
than you will ever know!
36
00:02:24,934 --> 00:02:28,834
Um, I'm sorry. I can't hear you
with all this evil thunder.
37
00:02:28,834 --> 00:02:31,300
- Oh. I said you're special.
- Oh, thank you.
38
00:02:33,033 --> 00:02:36,500
[announcer] Ominous thunder
and lightning brought to you by
39
00:02:36,500 --> 00:02:38,233
the WizWorld Weather Channel.
40
00:02:39,734 --> 00:02:41,300
Now, that could get annoying.
41
00:02:41,300 --> 00:02:44,900
You think this would look good
with my board shorts?
42
00:02:44,900 --> 00:02:47,867
- I'm gonna get it anyway.
- OK. You do that.
43
00:02:49,567 --> 00:02:51,767
♪ Well, you know everything's
gonna be a breeze ♪
44
00:02:51,767 --> 00:02:53,834
♪ That the end will no doubt
justify the means ♪
45
00:02:53,834 --> 00:02:55,834
♪ You can fix any problem
at the slightest ease ♪
46
00:02:55,834 --> 00:02:57,567
♪ Yes, please ♪
47
00:02:57,567 --> 00:02:59,400
♪ Well, you might find out
it'll go to your head ♪
48
00:02:59,400 --> 00:03:01,900
♪ When you write a report
on a book you never read ♪
49
00:03:01,900 --> 00:03:04,400
♪ With a snap of your fingers
you can make your bed ♪
50
00:03:04,400 --> 00:03:06,133
♪ That's what I said ♪
51
00:03:06,133 --> 00:03:09,133
♪ Everything is not
what it seems ♪
52
00:03:09,133 --> 00:03:12,934
♪ When you can get all you
wanted in your wildest dreams ♪
53
00:03:12,934 --> 00:03:16,767
♪ You might run into trouble
if you go to extremes ♪
54
00:03:16,767 --> 00:03:21,000
♪ Because everything is not
what it seems ♪
55
00:03:21,000 --> 00:03:24,467
♪ Everything is not
what it seems ♪
56
00:03:24,467 --> 00:03:28,367
♪ When you can have what you
want by the simplest of means ♪
57
00:03:28,367 --> 00:03:32,100
♪ Be careful not to mess
with the balance of things ♪
58
00:03:32,100 --> 00:03:35,000
♪ Because everything is not ♪
59
00:03:36,300 --> 00:03:37,967
♪ What it seems ♪♪
60
00:03:44,800 --> 00:03:46,900
Junior, I cursed the castle
61
00:03:46,900 --> 00:03:49,033
so I could turn the whole place
into a ball room
62
00:03:49,033 --> 00:03:51,033
for the best birthday ever.
63
00:03:51,033 --> 00:03:52,600
Now it's ruined.
64
00:03:52,600 --> 00:03:56,200
Dad, I have
a better evil plan.
65
00:03:56,200 --> 00:04:00,834
To restore
our family's evil powers.
66
00:04:00,834 --> 00:04:03,600
Oh, now, that is
a fantastic birthday gift.
67
00:04:03,600 --> 00:04:07,033
But you know, I'd rather have
some of those shoe skates.
68
00:04:07,033 --> 00:04:09,967
Size ten.
[makes swishing sound]
69
00:04:09,967 --> 00:04:12,233
Dad, focus.
70
00:04:12,233 --> 00:04:14,734
- All right.
- All we need to do
71
00:04:14,734 --> 00:04:18,367
is get Alex Russo up to
the Tower of Evil with me.
72
00:04:18,367 --> 00:04:21,700
And then we can turn this place
into an evil wizard school.
73
00:04:21,700 --> 00:04:24,367
- Dad?
- Hmm?
74
00:04:24,367 --> 00:04:27,300
That is a great evil plan.
I am proud of you.
75
00:04:27,300 --> 00:04:31,400
[laughing]
Yeah, well, actually,
I didn't think of that.
76
00:04:31,400 --> 00:04:33,800
Justin Russo gave me the idea.
77
00:04:33,800 --> 00:04:35,800
Oh, well, take credit
for it, anyway.
78
00:04:35,800 --> 00:04:37,300
And that's evil.
79
00:04:37,300 --> 00:04:39,667
Now, in the meantime,
80
00:04:39,667 --> 00:04:42,400
make sure no one sees this.
81
00:04:48,600 --> 00:04:51,100
Jiggly fruit dessert!
82
00:04:51,100 --> 00:04:53,500
My party's back on.
83
00:04:53,500 --> 00:04:54,600
No!
84
00:04:54,600 --> 00:04:57,600
No, this is Alex's boyfriend.
85
00:04:57,600 --> 00:04:59,600
I hid him in here
in the supply closet
86
00:04:59,600 --> 00:05:02,000
so we can get Alex
up to the Tower of Evil.
87
00:05:02,000 --> 00:05:05,734
That sounds delicious.
88
00:05:05,734 --> 00:05:08,500
Dad, I know what
you're thinking.
89
00:05:08,500 --> 00:05:10,500
Don't eat it!
90
00:05:13,767 --> 00:05:14,934
Stop it!
91
00:05:14,934 --> 00:05:18,400
Oh. And, um, also,
92
00:05:18,400 --> 00:05:22,133
I need you to get rid of
this silly wooden card
Alex's boyfriend made for her.
93
00:05:22,133 --> 00:05:24,934
Oh, isn't that sweet?
94
00:05:24,934 --> 00:05:26,934
- Dad, you're evil.
- Right.
95
00:05:26,934 --> 00:05:28,700
[bell ringing]
96
00:05:32,000 --> 00:05:33,900
Oh, hey. Cool booth.
Who's this?
97
00:05:33,900 --> 00:05:36,000
- My father.
- The evil one?
98
00:05:36,000 --> 00:05:37,367
Yes, I am.
99
00:05:37,367 --> 00:05:39,200
But defeated.
100
00:05:39,200 --> 00:05:41,700
- By your brother?
- Oh, right.
101
00:05:41,700 --> 00:05:44,400
I'm horribly defeat...
I'm terribly defeat...
102
00:05:44,400 --> 00:05:47,300
I'm a mess.
Just selling t-shirts here.
103
00:05:47,300 --> 00:05:50,400
Not hiding anything back there
in jiggly, fruity dessert.
104
00:05:50,400 --> 00:05:52,600
You are not good
at hiding things!
105
00:05:55,100 --> 00:05:58,100
And by hiding things,
106
00:05:58,100 --> 00:06:03,200
I mean hiding...
...what amazing deals
these t-shirts are.
107
00:06:04,934 --> 00:06:07,200
- These are pretty good deals.
- Yeah.
108
00:06:07,200 --> 00:06:10,033
- Do you have this in blue?
- I'll look
in the supply closet.
109
00:06:10,033 --> 00:06:11,767
Oh, no, no, no, no.
110
00:06:14,200 --> 00:06:15,367
Let's just, uh...
111
00:06:17,700 --> 00:06:20,033
Oh, look. It's a blue.
112
00:06:20,033 --> 00:06:23,867
- Thank you.
- [bell ringing]
113
00:06:23,867 --> 00:06:27,734
- You better get to class.
- When I was with Dean
we never went to class.
114
00:06:27,734 --> 00:06:30,300
Well, I'll try and be
a better influence on you.
115
00:06:30,300 --> 00:06:33,200
Oh. A lot of people have tried.
Good luck with that.
116
00:06:33,200 --> 00:06:36,700
Well, uh, hey,
how about after class
117
00:06:36,700 --> 00:06:40,667
we have a picnic
in this great place I know,
on top of the Tower of Evil.
118
00:06:40,667 --> 00:06:43,500
Oh. I was told to never go
to places that are evil.
119
00:06:43,500 --> 00:06:46,567
Oh, it was just named after...
120
00:06:46,567 --> 00:06:49,467
...William. Evil.
121
00:06:50,700 --> 00:06:52,100
The architect.
122
00:06:52,100 --> 00:06:54,300
He's famous for
a lot of buildings.
123
00:06:54,300 --> 00:06:56,300
- Oh, yeah, I've heard of him.
- You have?
124
00:06:56,300 --> 00:06:58,500
No, I was just trying
to impress you.
125
00:07:13,100 --> 00:07:14,834
Hey, Hugh.
[laughs]
126
00:07:14,834 --> 00:07:16,100
That's funny.
127
00:07:16,100 --> 00:07:18,800
It sounded like I said,
"Hey, you."
128
00:07:18,800 --> 00:07:21,467
[both laughing]
129
00:07:23,700 --> 00:07:26,000
Anyway.
130
00:07:26,000 --> 00:07:28,900
What are you doing there,
pulling a cereal box on a wagon?
131
00:07:28,900 --> 00:07:31,400
No, it's not cereal.
132
00:07:31,400 --> 00:07:34,767
- It's a massive billboard.
- Oh.
133
00:07:34,767 --> 00:07:37,200
WizWorld Industries picked me
to haul it around.
134
00:07:37,200 --> 00:07:39,867
You know, 'cause I'm a giant.
135
00:07:39,867 --> 00:07:44,800
Well, if I order the cool
binoculars on the back,
maybe I could see it.
136
00:07:44,800 --> 00:07:47,834
You think all these
advertisements around here
are a bit too much?
137
00:07:47,834 --> 00:07:51,934
Well, if by "a bit too much"
you mean "a bit too terrific,"
138
00:07:51,934 --> 00:07:53,967
then yes!
Check this out.
139
00:07:57,400 --> 00:07:59,200
"Why buy WizWorld?
Why not?"
140
00:07:59,200 --> 00:08:02,834
I, uh... I wouldn't wear that
in class if I were you.
141
00:08:02,834 --> 00:08:04,467
Oh, I'm wearing it for class.
142
00:08:04,467 --> 00:08:06,400
Sign Wearing 101.
143
00:08:06,400 --> 00:08:08,734
- That's a class?
- Uh-huh.
144
00:08:08,734 --> 00:08:12,700
What about learning wizardry
and spells and potions?
145
00:08:12,700 --> 00:08:14,600
All the things
that I love about WizTech.
146
00:08:14,600 --> 00:08:16,900
- [whistle blows]
- Whoo!
147
00:08:19,200 --> 00:08:21,500
WizWorld Industries!
148
00:08:21,500 --> 00:08:25,000
They've got products,
yes, they do.
149
00:08:25,000 --> 00:08:28,500
They've got products
to sell to you. Whoo!
150
00:08:28,500 --> 00:08:30,000
WizWorld!
151
00:08:33,734 --> 00:08:35,467
I could learn to love that.
152
00:08:38,300 --> 00:08:41,700
No! All this advertising
is corrupting my school!
153
00:08:41,700 --> 00:08:43,000
Whoo!
154
00:08:49,100 --> 00:08:50,867
Oh. Sorry.
155
00:08:54,300 --> 00:08:58,033
I'm working on this
for my advertising class,
called "Blimp-ertising."
156
00:08:58,033 --> 00:08:59,500
That's it!
157
00:08:59,500 --> 00:09:01,867
WizWorld said they'd put up
a couple of signs.
158
00:09:01,867 --> 00:09:04,567
Those tiny little executives
lied to me.
159
00:09:06,600 --> 00:09:08,600
I need to speak
to Professor Crumbs.
160
00:09:12,000 --> 00:09:13,600
Here we are.
161
00:09:13,600 --> 00:09:15,567
The entrance
to the Tower of Evil.
162
00:09:15,567 --> 00:09:19,567
- Shall we?
- I thought you said
we were gonna picnic.
163
00:09:19,567 --> 00:09:22,133
- Where's your basket?
- Um...
164
00:09:22,133 --> 00:09:23,800
A bear took it.
165
00:09:25,600 --> 00:09:28,767
Look, if you're trying to make
me scared of some pretend bear
166
00:09:28,767 --> 00:09:30,500
so you can put
your arms around me,
167
00:09:30,500 --> 00:09:32,000
I'll play along. Watch.
168
00:09:32,000 --> 00:09:34,600
Oh, no. A bear!
Protect me.
169
00:09:35,600 --> 00:09:38,500
Real cute. Well, come on.
170
00:09:38,500 --> 00:09:40,600
There is a wicked view up there.
171
00:09:40,600 --> 00:09:44,934
Although it's nothing
compared to this view.
172
00:09:47,767 --> 00:09:49,100
Why are you looking at me?
173
00:09:49,100 --> 00:09:51,900
Oh, I get it.
I'm the view. Duh.
174
00:09:56,600 --> 00:10:01,000
Oh, Professor Crumbs,
look, I know I brought
WizWorld Industries in,
175
00:10:01,000 --> 00:10:04,500
but nobody's learning anything
except how to buy
WizWorld products.
176
00:10:04,500 --> 00:10:08,600
Well, WizWorld products are
high-quality and affordable.
177
00:10:08,600 --> 00:10:12,967
Hi. This professor has been
brought to you by
WizWorld Industries.
178
00:10:15,500 --> 00:10:18,600
- What was that?
- WizWorld Industries is
sponsoring me.
179
00:10:18,600 --> 00:10:22,467
Kind of like a walk-a-thon,
except I get to keep the money.
180
00:10:22,467 --> 00:10:24,767
This has gone too far.
181
00:10:25,900 --> 00:10:27,100
Hey, Justin!
182
00:10:27,100 --> 00:10:31,667
I heard that Alex went
up to the Tower of Evil.
183
00:10:32,734 --> 00:10:34,700
Where did you hear that?
184
00:10:34,700 --> 00:10:36,700
That's what everybody's
talking about.
185
00:10:36,700 --> 00:10:39,834
Well, that, and
my awesome sign flipping.
186
00:10:44,834 --> 00:10:46,200
Not to worry.
187
00:10:46,200 --> 00:10:47,700
Alex is perfectly safe
188
00:10:47,700 --> 00:10:50,734
as long as she doesn't go
up there with Ronald Longcape.
189
00:10:50,734 --> 00:10:53,300
That's exactly
who she went up there with.
190
00:10:53,300 --> 00:10:57,600
- Oh, no.
- What do you mean, "Oh, no?"
191
00:10:57,600 --> 00:11:02,100
I mean, if Alex goes up
to the Tower of Evil and plays
the Tetherball of Evil,
192
00:11:02,100 --> 00:11:04,567
- she'll become evil.
- Oh, I love tetherball.
193
00:11:04,567 --> 00:11:07,967
It's the only ball
that you can never lose.
194
00:11:07,967 --> 00:11:11,734
If Ronald and she become evil,
then they have
the evil strength...
195
00:11:11,734 --> 00:11:13,500
To take over WizTech
and make it evil.
196
00:11:13,500 --> 00:11:15,200
I knew that guy was evil.
197
00:11:15,200 --> 00:11:18,000
But then he talked me into
believing that he wasn't evil.
198
00:11:18,000 --> 00:11:21,133
Which is totally evil of him.
199
00:11:21,133 --> 00:11:24,000
Come on.
We've got to go stop them.
200
00:11:24,000 --> 00:11:25,800
I'll stay here.
201
00:11:30,400 --> 00:11:32,367
Ooh, lovely.
202
00:11:32,367 --> 00:11:36,300
This is the strangest
greeting card I've ever seen.
203
00:11:36,300 --> 00:11:38,500
I like this one, yes.
204
00:11:38,500 --> 00:11:40,567
I don't think anybody's
gonna mind that.
205
00:11:46,834 --> 00:11:48,300
Oh, wow.
206
00:11:48,300 --> 00:11:50,200
It's so romantic up here.
207
00:11:50,200 --> 00:11:52,967
We should look at the stars.
It's kind of our thing.
208
00:11:52,967 --> 00:11:57,600
Yeah. And you know what else is
our thing? Playing tetherball.
209
00:11:57,600 --> 00:11:59,700
Playing tetherball?
No, it isn't.
210
00:11:59,700 --> 00:12:01,567
Well, can it be?
211
00:12:03,700 --> 00:12:07,400
Uh, no. I think looking
at the stars is more romantic
than tetherball.
212
00:12:07,400 --> 00:12:11,500
Well, then, how about
we stand here.
213
00:12:11,500 --> 00:12:15,233
Next to this pole
and look up at the stars
214
00:12:15,233 --> 00:12:18,000
and maybe just bat the ball
around a little.
215
00:12:18,000 --> 00:12:22,100
I gotta tell you, Ronald,
I'm not all that into
playground games.
216
00:12:22,100 --> 00:12:23,767
I'm really into just
being with you.
217
00:12:26,900 --> 00:12:29,300
Come on, Alex.
Just one game.
218
00:12:29,300 --> 00:12:31,500
I don't even know how to play.
219
00:12:31,500 --> 00:12:33,967
You just keep hitting it
back and forth for a while.
220
00:12:33,967 --> 00:12:35,900
Sounds complicated. No.
221
00:12:35,900 --> 00:12:38,600
- Hit it.
- No.
222
00:12:38,600 --> 00:12:39,934
- Hit it.
- No!
223
00:12:39,934 --> 00:12:41,233
- Hit it!
- No!
224
00:12:41,233 --> 00:12:45,367
- Hey, I'm doing it.
- Good. Keep going.
225
00:12:47,734 --> 00:12:50,000
It's glowing.
It's working!
226
00:12:50,000 --> 00:12:53,400
- Why is it glowing?
- This is good. This is good!
227
00:12:53,400 --> 00:12:55,600
Why is this good?
228
00:12:55,600 --> 00:12:58,400
- 'Cause it's our thing.
- It's not our thing.
229
00:12:59,834 --> 00:13:02,567
- [both panting]
- Alex, no!
230
00:13:07,000 --> 00:13:10,000
Whoo! That was a lot of stairs!
231
00:13:12,133 --> 00:13:15,667
I should really run
instead of hiding
under the bleachers during PE.
232
00:13:15,667 --> 00:13:19,200
- [coughing]
- Why didn't you guys just
take the elevator?
233
00:13:19,200 --> 00:13:21,000
There's an elevator?
234
00:13:22,734 --> 00:13:25,500
There needs to be better signage
in this Tower of Evil.
235
00:13:25,500 --> 00:13:28,400
What are you guys
even doing here?
236
00:13:28,400 --> 00:13:31,900
Alex, you gotta stop
playing tetherball
or you're gonna turn evil.
237
00:13:31,900 --> 00:13:34,100
You're too late, Justin.
238
00:13:34,100 --> 00:13:37,100
In less than a minute,
Alex and I will have
turned evil,
239
00:13:37,100 --> 00:13:41,000
to destroy WizTech and begin
our evil lives together.
240
00:13:41,000 --> 00:13:42,600
- What?
- Oh, I heard him.
241
00:13:42,600 --> 00:13:44,400
He said that you and he
are gonna start
242
00:13:44,400 --> 00:13:46,767
your evil lives together.
Congratulations.
243
00:13:46,767 --> 00:13:49,767
It's too late
to stop the evil, Justin.
244
00:13:49,767 --> 00:13:52,100
Your sister has
served her purpose.
245
00:13:52,100 --> 00:13:54,734
Wait. Is that why
you brought me up here?
246
00:13:54,734 --> 00:13:58,000
For evil? You used me
to complete your evil plan?
247
00:13:58,000 --> 00:14:00,734
Well, it could have been
any Russo.
248
00:14:00,734 --> 00:14:02,867
Come on, Justin,
let's go spit over the edge.
249
00:14:05,100 --> 00:14:06,834
I guess it had to be you.
250
00:14:08,033 --> 00:14:10,133
Max, we're trying to stop evil.
251
00:14:10,133 --> 00:14:12,700
You fight evil your way,
I'll fight it mine.
252
00:14:12,700 --> 00:14:16,033
[spitting]
253
00:14:18,233 --> 00:14:21,600
You lied to me, Ronald.
You told me that I was special
and I fell for it.
254
00:14:21,600 --> 00:14:25,400
- I can't believe
I broke up with Dean.
- He broke up with you.
255
00:14:25,400 --> 00:14:28,900
Look, the story we're telling
everybody is that
I broke up with him, OK?
256
00:14:28,900 --> 00:14:31,300
Maybe you won't turn evil.
Maybe it's not too late.
257
00:14:31,300 --> 00:14:34,400
[announcer]
WizWorld Industries
is proud to announce
258
00:14:34,400 --> 00:14:39,600
that evil will commence
in three, two, one...
259
00:14:39,600 --> 00:14:41,567
Evil.
260
00:14:45,667 --> 00:14:47,033
Yeah, it's too late.
261
00:14:49,567 --> 00:14:51,300
I don't look like him, do I?
262
00:14:52,367 --> 00:14:53,600
[gasping]
263
00:14:58,367 --> 00:15:02,500
- Professor, we're too late.
- I would have been here sooner,
but somebody spit on me.
264
00:15:02,500 --> 00:15:04,934
I had to change my robes.
265
00:15:04,934 --> 00:15:08,133
- Bull's eye!
- [Ronald] Yeah, well,
you didn't make it.
266
00:15:08,133 --> 00:15:11,400
My evil powers
have been restored.
267
00:15:11,400 --> 00:15:16,000
I am taking over WizTech
and making it evil!
268
00:15:16,000 --> 00:15:17,934
- [thunderclap]
- And Professor Crumbs,
269
00:15:17,934 --> 00:15:19,834
um, I'm firing you.
270
00:15:19,834 --> 00:15:24,567
And just to prove
that I am evil,
271
00:15:24,567 --> 00:15:27,600
I'll take that beard.
272
00:15:44,600 --> 00:15:46,000
Thank you.
273
00:15:47,667 --> 00:15:50,567
Before I go, I'd like
to give Alex something
274
00:15:50,567 --> 00:15:53,367
that I believe belongs to her.
275
00:15:56,000 --> 00:15:58,934
I can't get used to looking
at him without the beard!
276
00:16:02,200 --> 00:16:04,133
It's from Dean.
277
00:16:04,133 --> 00:16:05,400
That's impossible!
278
00:16:05,400 --> 00:16:07,100
"Dear Russo,
279
00:16:07,100 --> 00:16:10,000
I was thinking, maybe
I should start calling you Alex,
280
00:16:10,000 --> 00:16:11,567
so here it goes.
281
00:16:11,567 --> 00:16:14,100
Dear Alex,
I like you.
282
00:16:14,100 --> 00:16:15,400
Signed,
Moriarti.
283
00:16:15,400 --> 00:16:17,400
I mean, Dean."
284
00:16:18,900 --> 00:16:20,400
Aw, Dean.
285
00:16:20,400 --> 00:16:22,600
And there's not a grade on it.
286
00:16:22,600 --> 00:16:25,000
It wasn't an assignment.
287
00:16:25,000 --> 00:16:28,734
- Then why'd he break up
with me?
- He didn't. I did.
288
00:16:28,734 --> 00:16:31,767
And you fell for it.
289
00:16:33,033 --> 00:16:35,600
I'm stopping seeing you.
See you in school.
290
00:16:35,600 --> 00:16:37,300
It was you?
291
00:16:38,567 --> 00:16:40,467
Absolutely.
292
00:16:41,233 --> 00:16:44,600
And now, evil is mine.
293
00:16:44,600 --> 00:16:46,300
[thunderclap]
294
00:16:48,467 --> 00:16:51,934
Oh, my gosh,
evil has taken over.
We've got to warn the others.
295
00:16:52,900 --> 00:16:54,934
There's an elevator.
296
00:17:00,800 --> 00:17:02,300
These things are slow.
297
00:17:03,567 --> 00:17:06,200
Wait a minute.
298
00:17:06,200 --> 00:17:09,200
There is a way
evil can be undone.
299
00:17:09,200 --> 00:17:12,233
If one of the tetherball players
is in love,
300
00:17:12,233 --> 00:17:14,200
then evil is cancelled.
301
00:17:14,200 --> 00:17:16,000
- Ronald?
- Hm?
302
00:17:16,000 --> 00:17:17,734
Are you in love with anyone?
303
00:17:20,200 --> 00:17:21,567
Yes.
304
00:17:23,100 --> 00:17:25,734
Is that someone yourself?
305
00:17:25,734 --> 00:17:27,700
Yes.
306
00:17:31,467 --> 00:17:32,967
Doesn't count.
307
00:17:32,967 --> 00:17:36,100
Alex Russo, are you
in love with someone?
308
00:17:36,100 --> 00:17:37,400
Oh, my goodness.
309
00:17:37,400 --> 00:17:39,567
I guess I am.
310
00:17:41,033 --> 00:17:42,467
I'm in love with Dean.
311
00:17:42,467 --> 00:17:44,300
I believe you are.
312
00:17:52,300 --> 00:17:53,734
What's happening to me?
313
00:17:53,734 --> 00:17:57,000
The natural power of love!
[screaming]
314
00:18:01,000 --> 00:18:03,400
Ew. I found him attractive?
315
00:18:05,233 --> 00:18:09,000
Well, you can love Dean,
316
00:18:09,000 --> 00:18:13,133
- but he can't love you back!
- What are you saying, Ronald?
317
00:18:13,133 --> 00:18:16,767
That I have trapped
your precious Dean
in a jiggly fruit dessert.
318
00:18:16,767 --> 00:18:20,667
And I have hidden him somewhere
you will never find him.
319
00:18:20,667 --> 00:18:23,200
- [elevator bell dings]
- Finally.
320
00:18:23,200 --> 00:18:25,467
[screaming]
321
00:18:25,467 --> 00:18:27,600
Oh, hi, son.
322
00:18:27,600 --> 00:18:31,367
Having all this
jiggly fruit dessert around
is just too tempting.
323
00:18:31,367 --> 00:18:34,367
I thought I'd better hide
your encased boy up here.
324
00:18:34,367 --> 00:18:35,467
Dean!
325
00:18:35,467 --> 00:18:37,200
Oooh, no.
326
00:18:37,200 --> 00:18:40,200
Dad, this is why
327
00:18:40,200 --> 00:18:43,400
we've failed at being
an evil family all these years.
328
00:18:43,400 --> 00:18:48,033
Evil is one thing but mean is
a hurt that never goes away.
329
00:18:50,100 --> 00:18:51,300
All right!
330
00:18:52,400 --> 00:18:55,200
No one try and follow us
or loverboy gets it.
331
00:18:55,200 --> 00:18:57,900
No, wait, Dean!
332
00:18:57,900 --> 00:18:59,767
Justin, we have
to take the stairs.
333
00:18:59,767 --> 00:19:02,100
Couldn't we just wait for
the elevator to come back?
334
00:19:02,100 --> 00:19:03,867
Justin, even I know
that's a bad idea.
335
00:19:05,300 --> 00:19:07,400
Fine. Grab my hands.
336
00:19:07,400 --> 00:19:08,834
We're wizards.
337
00:19:08,834 --> 00:19:10,967
We'll take our own way down.
338
00:19:18,567 --> 00:19:20,734
Pillows for feet spell.
Nice one, Justin.
339
00:19:20,734 --> 00:19:23,667
I know. Pillows for feet.
Never thought I'd use it.
340
00:19:26,100 --> 00:19:29,767
Oh, man, I got hit
with my own spit.
341
00:19:29,767 --> 00:19:32,567
[Crumbs]
Not your spit.
Bull's eye!
342
00:19:36,300 --> 00:19:39,500
- There they are.
Let's catch them.
- You'll never catch me.
343
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
I think we're gonna catch him.
344
00:19:45,000 --> 00:19:46,600
Never!
345
00:19:49,500 --> 00:19:51,300
We just caught you, dude.
346
00:19:52,867 --> 00:19:54,000
Curses.
347
00:19:54,000 --> 00:19:55,834
I almost got away.
348
00:19:55,834 --> 00:19:57,200
Oh, great.
349
00:19:57,200 --> 00:20:00,400
I was with a guy
that said "curses." Not hot.
350
00:20:00,400 --> 00:20:03,300
I'll take my beard back.
351
00:20:20,400 --> 00:20:22,300
Higgly wiggly,
get out of that jiggly
352
00:20:23,600 --> 00:20:26,300
Hey, Russo. I came by
to give you something.
353
00:20:26,300 --> 00:20:29,033
Oh, no. I lost it.
354
00:20:29,033 --> 00:20:31,033
- I'll go make you another one.
- No.
355
00:20:31,033 --> 00:20:33,300
I think you dropped it.
356
00:20:35,200 --> 00:20:36,400
Read it to me.
357
00:20:40,200 --> 00:20:41,700
"Dear Russo,
358
00:20:41,700 --> 00:20:44,300
I was thinking maybe
I should start
calling you Alex.
359
00:20:44,300 --> 00:20:48,000
So here it goes.
Dear Alex,
360
00:20:48,000 --> 00:20:50,100
I like you.
361
00:20:50,100 --> 00:20:51,967
Signed, Moriarti.
362
00:20:51,967 --> 00:20:53,400
I mean, Dean."
363
00:20:55,233 --> 00:20:58,000
- Aw. I love it.
- You do?
364
00:20:58,000 --> 00:20:59,867
Yes.
365
00:20:59,867 --> 00:21:01,567
And I love...
366
00:21:04,000 --> 00:21:05,400
...this card.
367
00:21:06,934 --> 00:21:09,667
- You just said that.
- Well, that's how much
I love it.
368
00:21:09,667 --> 00:21:11,200
I love it so much.
369
00:21:11,200 --> 00:21:14,667
[evil voice]
More than you will ever know.
370
00:21:17,100 --> 00:21:18,734
Why did you say it like that?
371
00:21:18,734 --> 00:21:21,767
I don't know.
I thought I'd give it a shot
but it's not really me.
372
00:21:27,500 --> 00:21:31,200
All right. First one
down the staircase wins.
373
00:21:31,200 --> 00:21:33,200
I'll even give you
a ten second head start.
374
00:21:33,200 --> 00:21:34,867
You're on.
375
00:21:34,867 --> 00:21:37,000
- Go!
- Go. One, two...
376
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
...three...
377
00:21:43,100 --> 00:21:46,400
I knew you were gonna do that
and I'm still gonna beat you.
378
00:21:46,400 --> 00:21:48,100
No! No, no...
379
00:21:48,100 --> 00:21:49,734
- [laughter]
- Wait, wait!
380
00:21:52,967 --> 00:21:54,400
No!
26626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.