All language subtitles for Wizards of Waverly Place_S02E06_Saving WizTech Part 1.en.cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:07,133 Oh, hi, Alex. I'm sure you'll be happy to hear that you and Dean broke the school record 2 00:00:07,133 --> 00:00:09,734 by dating two months, four days and three periods. 3 00:00:09,734 --> 00:00:13,467 Yep. I know. I saw your banner in the cafeteria. Thank you. 4 00:00:13,467 --> 00:00:15,300 Oh. You saw that? 5 00:00:15,300 --> 00:00:18,767 Then I guess I wore this "check out my banner" shirt for no reason. 6 00:00:20,000 --> 00:00:22,300 Hey, you should have told them where. 7 00:00:22,300 --> 00:00:25,400 "In the cafeteria." OK. 8 00:00:25,400 --> 00:00:28,000 Wow, Harper. Sometimes I feel like you put more effort 9 00:00:28,000 --> 00:00:30,033 into my relationship with Dean than he does. 10 00:00:30,033 --> 00:00:32,000 I'm sorry. Are you creeped out? 11 00:00:32,000 --> 00:00:34,100 No. You haven't creeped me out for weeks. 12 00:00:35,367 --> 00:00:36,500 Oh, wait, here he comes. 13 00:00:37,700 --> 00:00:39,834 Hey, Russo, I got a gift for my girlfriend. 14 00:00:39,834 --> 00:00:42,867 Oh, let me guess. Something you made in woodshop again? 15 00:00:44,200 --> 00:00:46,200 - I love how you know me. - Oh. 16 00:00:47,600 --> 00:00:49,700 Oh, look. It's a birdhouse. 17 00:00:49,700 --> 00:00:52,133 Or a mailbox. Wait, which one is it? 18 00:00:52,133 --> 00:00:53,567 Both. 19 00:00:55,133 --> 00:00:56,834 Oh, Dean. 20 00:00:56,834 --> 00:00:59,233 These aren't really gifts. They're assignments. 21 00:00:59,233 --> 00:01:01,400 Just like all the other ones were. 22 00:01:01,400 --> 00:01:05,400 It's just... It'd be nice if you gave me something more special. 23 00:01:05,400 --> 00:01:08,934 Well, this is my first B-minus. 24 00:01:08,934 --> 00:01:11,767 - It's pretty special to me. - Wait a minute. 25 00:01:13,467 --> 00:01:15,667 Is that a D turned into a B? 26 00:01:18,000 --> 00:01:19,133 Busted. 27 00:01:21,767 --> 00:01:24,200 ♪ Well, you know everything's gonna be a breeze ♪ 28 00:01:24,200 --> 00:01:26,300 ♪ That the end will no doubt justify the means ♪ 29 00:01:26,300 --> 00:01:28,300 ♪ You can fix any problem at the slightest ease ♪ 30 00:01:28,300 --> 00:01:30,033 ♪ Yes, please ♪ 31 00:01:30,033 --> 00:01:31,900 ♪ Well, you might find out it'll go to your head ♪ 32 00:01:31,900 --> 00:01:33,967 ♪ When you write a report on a book you never read ♪ 33 00:01:33,967 --> 00:01:36,500 ♪ With a snap of your fingers you can make your bed ♪ 34 00:01:36,500 --> 00:01:38,200 ♪ That's what I said ♪ 35 00:01:38,200 --> 00:01:41,200 ♪ Everything is not what it seems ♪ 36 00:01:41,200 --> 00:01:44,967 ♪ When you can get all you wanted in your wildest dreams ♪ 37 00:01:44,967 --> 00:01:48,800 ♪ You might run into trouble if you go to extremes ♪ 38 00:01:48,800 --> 00:01:53,000 ♪ Because everything is not what it seems ♪ 39 00:01:53,000 --> 00:01:56,500 ♪ Everything is not what it seems ♪ 40 00:01:56,500 --> 00:02:00,400 ♪ When you can have what you want by the simplest of means ♪ 41 00:02:00,400 --> 00:02:04,133 ♪ Be careful not to mess with the balance of things ♪ 42 00:02:04,133 --> 00:02:07,033 ♪ Because everything is not ♪ 43 00:02:08,367 --> 00:02:10,000 ♪ What it seems ♪♪ 44 00:02:12,867 --> 00:02:17,133 OK, today's lesson will be on shape shifting. 45 00:02:17,133 --> 00:02:18,700 Mom, what are you doing here? 46 00:02:20,600 --> 00:02:24,400 Demonstrating shape shifting. Thank you, Justin. 47 00:02:26,600 --> 00:02:30,367 Yeah, could we have a lesson on how to get your boyfriend to treat you more special? 48 00:02:30,367 --> 00:02:33,467 Do I need to shape shift back into your mom 49 00:02:33,467 --> 00:02:35,767 and give you one of her eye rolls and hip twists? 50 00:02:35,767 --> 00:02:37,800 No, wait. I can do it. 51 00:02:40,667 --> 00:02:43,700 - Work it, sister. - Ooh. 52 00:02:43,700 --> 00:02:47,300 Professor Crumbs, to what do we owe this... this honor? 53 00:02:47,300 --> 00:02:49,600 I need to ask a favor of your father. 54 00:02:49,600 --> 00:02:53,700 Unfortunately, WizTech has been completely infested with these. 55 00:02:53,700 --> 00:02:55,100 Ooh! 56 00:02:56,700 --> 00:02:59,500 A school full of wizards can't deal with those? 57 00:02:59,500 --> 00:03:02,734 Alex, if you had studied your wizardry, 58 00:03:02,734 --> 00:03:07,000 you would know plastic is impervious to even the most powerful magic of all. 59 00:03:07,000 --> 00:03:10,200 Because of the plastic ball infestation, 60 00:03:10,200 --> 00:03:13,000 we can't occupy the castle or teach magic. 61 00:03:13,000 --> 00:03:17,834 But removing plastic balls is a pricey proposition WizTech cannot afford. 62 00:03:17,834 --> 00:03:22,767 Well, why don't you sell some of those fancy words like "proposition" and "afford"? 63 00:03:24,967 --> 00:03:27,734 We need to figure out a way to get WizWorld Industry's 64 00:03:27,734 --> 00:03:30,100 plastic ball removal specialists to help us. 65 00:03:30,100 --> 00:03:32,100 Plastic ball removal specialists? 66 00:03:32,100 --> 00:03:36,100 - [Crumbs] Yes. - Sounds dangerous. 67 00:03:36,100 --> 00:03:41,100 In the meantime, Jerry, I was hoping you could house a few of the WizTech students, 68 00:03:41,100 --> 00:03:45,867 - just for the time being. - I don't see any problem with housing a few students. 69 00:03:55,767 --> 00:03:58,233 Hey, that's not a few. 70 00:03:58,233 --> 00:04:00,667 No taksies backsies. 71 00:04:00,667 --> 00:04:04,600 Wow. I barely fit through that door. 72 00:04:04,600 --> 00:04:09,667 Hugh, how many times do I have to tell you, you're not a giant. All right? I'm bigger than you. 73 00:04:09,667 --> 00:04:13,033 Well, my overnight bags beg to differ. 74 00:04:15,934 --> 00:04:17,934 - Hey, Hugh. - Oh, hi, Alex. 75 00:04:17,934 --> 00:04:20,100 This is my friend, Ronald. 76 00:04:22,800 --> 00:04:24,767 Hello. Alex, 77 00:04:24,767 --> 00:04:28,667 I'm Ronald Longcape, junior. 78 00:04:28,667 --> 00:04:30,200 OK. 79 00:04:30,200 --> 00:04:32,500 I'm Alex Russo, sophomore. 80 00:04:32,500 --> 00:04:35,100 I should be a junior but I don't test well. 81 00:04:37,500 --> 00:04:39,667 You gotta show up to not test well. 82 00:04:47,500 --> 00:04:50,233 - Oh, hi. Ronald, right? - Yes. 83 00:04:50,233 --> 00:04:53,934 - Thanks for remembering. - I didn't really remember. That's why I was asking. 84 00:04:53,934 --> 00:04:56,734 But I did remember your order. 85 00:04:56,734 --> 00:05:00,867 Half of a chocolate shake and two onion rings. 86 00:05:00,867 --> 00:05:04,233 Wait, that's um... That's not my order. 87 00:05:04,233 --> 00:05:06,100 That's from the table you just cleared. 88 00:05:08,200 --> 00:05:10,934 - Who can keep any of that straight, right? - Wait, wait. 89 00:05:10,934 --> 00:05:13,133 Oh, I'm sorry. Do you want me to take your order? 90 00:05:13,133 --> 00:05:15,600 No, I just want to keep talking to you. 91 00:05:16,900 --> 00:05:18,400 Oh. Oh, that's sweet. 92 00:05:18,400 --> 00:05:21,033 If I weren't working I would sit down and talk for a while. 93 00:05:21,033 --> 00:05:22,700 Oh, come on. You look like somebody 94 00:05:22,700 --> 00:05:25,367 who's always looking for an excuse to get out of work. 95 00:05:25,367 --> 00:05:26,734 What? 96 00:05:26,734 --> 00:05:28,700 No, I am not. 97 00:05:28,700 --> 00:05:30,233 Here, let's discuss it. 98 00:05:32,300 --> 00:05:34,600 So, how's it going out here? 99 00:05:34,600 --> 00:05:37,934 It's a bunch of rambunctious teenagers with wizard powers. 100 00:05:37,934 --> 00:05:39,300 How do you think it's going? 101 00:05:39,300 --> 00:05:41,000 Sure, you're angry now. 102 00:05:41,000 --> 00:05:43,934 But I promise, in a year from now we're gonna laugh. 103 00:05:43,934 --> 00:05:45,900 Hey, let's start now. 104 00:05:45,900 --> 00:05:48,467 [forced laughter] 105 00:05:48,467 --> 00:05:49,567 No. 106 00:05:52,767 --> 00:05:55,900 Ah, Professor Crumbs. Just the guy I'm looking for. 107 00:05:55,900 --> 00:05:59,300 While you're staying with us I got you a track suit just like mine 108 00:05:59,300 --> 00:06:01,800 - so you'll fit in. - Thanks. 109 00:06:01,800 --> 00:06:04,500 I'm an 850-year-old wizard. 110 00:06:04,500 --> 00:06:06,767 I think I know how to fit in. 111 00:06:06,767 --> 00:06:10,300 - It makes you look skinny. - Where's the dressing room? 112 00:06:10,300 --> 00:06:11,967 No need. 113 00:06:16,100 --> 00:06:20,600 Right, sweet. Now, when you walk the swishy sound makes static electricity. 114 00:06:20,600 --> 00:06:24,033 Go find someone to prank and shake their hand. 115 00:06:32,000 --> 00:06:34,600 Hey, Justin, good to see you. 116 00:06:34,600 --> 00:06:36,600 - Oh, Professor... - [zapping] 117 00:06:36,600 --> 00:06:38,133 [laughter] 118 00:06:38,133 --> 00:06:40,600 Swishy pants. Gotcha. 119 00:06:40,600 --> 00:06:43,200 I'm glad you all think that's so funny. 120 00:06:43,200 --> 00:06:46,500 Now, what are we gonna do about the plastic ball infestation at WizTech? 121 00:06:46,500 --> 00:06:49,567 Oh, Justin, don't worry. Everything will work itself out. 122 00:06:49,567 --> 00:06:52,900 - It sounds like you're doing nothing. - I'm learning to shock people 123 00:06:52,900 --> 00:06:55,867 with my pants. I'd hardly call that nothing. 124 00:07:07,500 --> 00:07:08,934 [screaming] 125 00:07:11,500 --> 00:07:13,200 I didn't expect to see anybody here. 126 00:07:13,200 --> 00:07:14,667 Neither did I. 127 00:07:14,667 --> 00:07:16,567 You must be doing what I'm doing. 128 00:07:16,567 --> 00:07:18,834 Trying to figure out what's going on with WizTech 129 00:07:18,834 --> 00:07:21,400 and who cursed it. 130 00:07:21,400 --> 00:07:24,700 That's exactly what I'm doing! 131 00:07:24,700 --> 00:07:28,767 So, what have you found? 132 00:07:28,767 --> 00:07:31,734 Oh! You got me! 133 00:07:31,734 --> 00:07:34,367 Oh, you're one smart cookie, figuring out that 134 00:07:34,367 --> 00:07:37,100 I was the one who infested WizTech with plastic balls. 135 00:07:37,100 --> 00:07:38,667 You did this? 136 00:07:38,667 --> 00:07:40,000 Why? 137 00:07:40,000 --> 00:07:41,767 For a whole bunch of evil reasons. 138 00:07:41,767 --> 00:07:43,133 Here's my list. 139 00:07:44,800 --> 00:07:46,934 Color balls: evil. 140 00:07:46,934 --> 00:07:48,100 Check. 141 00:07:48,100 --> 00:07:50,200 Taking over WizTech: eviler. 142 00:07:50,200 --> 00:07:52,233 Check. 143 00:07:52,233 --> 00:07:54,867 Throwing the birthday party I never had... 144 00:07:56,233 --> 00:07:57,834 Not so evil, but I'm doing it. 145 00:07:59,200 --> 00:08:01,500 And then what, are you gonna open up 146 00:08:01,500 --> 00:08:03,600 like, a totally evil wizard school? 147 00:08:03,600 --> 00:08:05,467 I like that! 148 00:08:05,467 --> 00:08:08,567 After the birthday party. 149 00:08:08,567 --> 00:08:12,700 The only bummer is, my son isn't here. He got sent off with the WizTech students. 150 00:08:12,700 --> 00:08:16,800 - Who's your son? - I'm never gonna tell you. 151 00:08:16,800 --> 00:08:19,667 [laughing] What's your name? 152 00:08:19,667 --> 00:08:21,734 Ronald Longcape, senior. 153 00:08:21,734 --> 00:08:26,000 Is your son Ronald Longcape, junior? 154 00:08:26,000 --> 00:08:29,367 - Are you a detective? - No, just a smart boy with a curious mind 155 00:08:29,367 --> 00:08:31,000 and the power to stop you. 156 00:08:31,000 --> 00:08:32,800 Spandau Ballet Tell me it's true 157 00:08:32,800 --> 00:08:34,767 Take this evil man You know what to do 158 00:08:34,767 --> 00:08:36,767 [evil laughter] 159 00:08:38,800 --> 00:08:41,900 Aren't you forgetting something? 160 00:08:41,900 --> 00:08:43,700 [laughing] 161 00:08:43,700 --> 00:08:47,767 If we weren't standing knee-deep in plastic balls I would use magic on you so bad. 162 00:08:50,200 --> 00:08:52,300 Don't go. I... Um... 163 00:09:00,600 --> 00:09:02,233 [screaming] 164 00:09:06,800 --> 00:09:09,233 You! You! Ronald Longcape, junior. 165 00:09:09,233 --> 00:09:12,400 I met your father and he's evil and my guess is, so are you. 166 00:09:12,400 --> 00:09:15,133 Ronald, have you met my brother, Justin? 167 00:09:16,600 --> 00:09:19,500 It's OK, Alex. Um... he's right. 168 00:09:19,500 --> 00:09:24,834 - My father is evil. - And you know what he's gonna do now that WizTech is vacant? 169 00:09:24,834 --> 00:09:27,000 He's gonna open up a totally evil wizard school. 170 00:09:27,000 --> 00:09:29,200 It's OK. Trust me. 171 00:09:29,200 --> 00:09:31,767 My father always thinks big but he can never deliver. 172 00:09:31,767 --> 00:09:34,300 And look, I'm telling you that. 173 00:09:34,300 --> 00:09:36,967 It's proof that I'm not evil. 174 00:09:38,900 --> 00:09:42,934 Oh, good enough for me. Justin, can we have a couple menus? 175 00:09:42,934 --> 00:09:46,400 Not good enough for me. The flame doesn't fall far from the inferno. 176 00:09:46,400 --> 00:09:50,367 If you knew your father was evil then why didn't you say anything, huh? 177 00:09:50,367 --> 00:09:52,467 Well, because I was afraid. 178 00:09:52,467 --> 00:09:56,600 I thought if people knew my father was evil, they'd treat me, well, 179 00:09:56,600 --> 00:09:59,233 - kinda like how you're treating me now. - Yeah, Justin. 180 00:09:59,233 --> 00:10:01,000 You're being very rude. 181 00:10:01,000 --> 00:10:02,700 And what are your specials? 182 00:10:04,133 --> 00:10:07,100 We have the turkey pastrami on rye and a Philly cheese steak. 183 00:10:07,100 --> 00:10:08,800 Now listen up! 184 00:10:08,800 --> 00:10:11,467 I'm gonna fix the problems your father created at WizTech 185 00:10:11,467 --> 00:10:15,400 and if you try and stop me I'm gonna know you're evil. 186 00:10:15,400 --> 00:10:17,767 Come on, Ronald. I'm sure we can find a restaurant 187 00:10:17,767 --> 00:10:19,767 where the wait staff won't call you evil! 188 00:10:24,867 --> 00:10:27,133 - [tires squeal] - [horn honks] 189 00:10:27,133 --> 00:10:30,033 That was a really fancy restaurant. 190 00:10:30,033 --> 00:10:32,934 I mean, you got great food, you got great bowling. 191 00:10:32,934 --> 00:10:35,467 So, maybe we should go back there again on our next date. 192 00:10:35,467 --> 00:10:36,734 What? 193 00:10:36,734 --> 00:10:38,600 Oh, no, no. This wasn't a date. 194 00:10:38,600 --> 00:10:42,233 Please don't say "date" because I have a boyfriend and his name is Dean. 195 00:10:42,233 --> 00:10:43,700 Oh, I'm sorry. 196 00:10:43,700 --> 00:10:45,467 I didn't know you had a boyfriend. 197 00:10:45,467 --> 00:10:46,800 I haven't seen him around. 198 00:10:46,800 --> 00:10:50,600 Well, yeah, 'cause he's probably in shop class right now, 199 00:10:50,600 --> 00:10:53,867 making me something that won't express his true feelings. 200 00:10:53,867 --> 00:10:56,934 Well, let's see how I do. 201 00:10:58,934 --> 00:11:02,500 ♪ There's a rainbow up in heaven ♪ 202 00:11:02,500 --> 00:11:05,033 ♪ And that rainbow spells Alex ♪ 203 00:11:05,033 --> 00:11:07,700 ♪ Ronald really likes you, girl ♪♪ 204 00:11:13,867 --> 00:11:16,600 Thank you for a wonderful day, Alex. 205 00:11:23,133 --> 00:11:25,767 Alex, what was going on out there? Where's Dean? 206 00:11:25,767 --> 00:11:28,567 That boy was well inside your "kiss or clobber" radius. 207 00:11:28,567 --> 00:11:30,567 Oh, um, him? No, no. 208 00:11:30,567 --> 00:11:34,100 That's just a family friend. He's visiting from Wiz... 209 00:11:34,100 --> 00:11:37,467 Uh...Wisconsin, and he said that we were on a date. 210 00:11:37,467 --> 00:11:39,800 And I said, "No, because I have a boyfriend, Dean." 211 00:11:39,800 --> 00:11:42,000 - You do. - Who's not great at expressing feelings. 212 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 - He's not. - Doesn't mean I don't like him. 213 00:11:44,000 --> 00:11:45,667 - You like him. - Then Ronald left. 214 00:11:45,667 --> 00:11:48,200 - His name's Ronald? - Yes, and I was just with him 215 00:11:48,200 --> 00:11:49,567 and now I kind of miss him. 216 00:11:49,567 --> 00:11:51,967 - You do? - I do. What am I gonna do? 217 00:11:51,967 --> 00:11:54,000 I'll tell you what I'm not gonna do. 218 00:11:54,000 --> 00:11:56,600 Study for my history final. My friend needs me. 219 00:11:56,600 --> 00:11:57,834 Yeah. 220 00:12:05,867 --> 00:12:09,033 Alex, you and Dean just broke the longest relationship record. 221 00:12:09,033 --> 00:12:11,033 I don't know much about relationships, 222 00:12:11,033 --> 00:12:14,300 but I don't think dating another guy is the way to celebrate. 223 00:12:14,300 --> 00:12:16,834 I'm not dating Ronald. We just went out to dinner. 224 00:12:16,834 --> 00:12:19,000 Well, it may have started out as dinner, 225 00:12:19,000 --> 00:12:23,033 but when you guys came back you're all, "I miss him, I love him, he's the love of my life." 226 00:12:24,667 --> 00:12:26,767 I never said he was the love of my life. 227 00:12:26,767 --> 00:12:29,467 I'm sending your story into a teen magazine for advice 228 00:12:29,467 --> 00:12:32,967 and if you don't let me juice it up they'll never publish it. 229 00:12:32,967 --> 00:12:34,900 You've got to break up with Ronald. 230 00:12:34,900 --> 00:12:37,934 I can't break up with Ronald. 231 00:12:37,934 --> 00:12:39,500 I'm not even going out with him. 232 00:12:39,500 --> 00:12:42,567 I see the problem. 233 00:12:42,567 --> 00:12:47,734 Ronald has to go away for a long, long time. 234 00:12:47,734 --> 00:12:49,200 I'm on it. 235 00:12:49,200 --> 00:12:51,300 Harper, forget that. 236 00:12:51,300 --> 00:12:55,500 Dean's gonna come over so I can tell him I made a mistake before he finds out from somebody else 237 00:12:55,500 --> 00:12:58,867 - and it becomes this whole big thing. - OK, but if that doesn't work, 238 00:12:58,867 --> 00:13:03,233 I can still make Ronald go away for a long, long time. 239 00:13:03,233 --> 00:13:04,567 What are you gonna do? 240 00:13:04,567 --> 00:13:06,567 Start making him really uncomfortable 241 00:13:06,567 --> 00:13:10,000 with some of my staring until he goes away. You know the stare. 242 00:13:12,867 --> 00:13:14,934 Stop it. 243 00:13:14,934 --> 00:13:17,367 You're uncomfortable, aren't you? 244 00:13:18,400 --> 00:13:20,500 Please, Harper, stop. 245 00:13:25,100 --> 00:13:28,400 Oh, Justin, honey, you'd really have an easier time in school 246 00:13:28,400 --> 00:13:30,734 if you just dressed like everybody else. 247 00:13:30,734 --> 00:13:32,300 Mom, please. 248 00:13:32,300 --> 00:13:33,967 I'm dressed for success. 249 00:13:33,967 --> 00:13:36,400 I'm gonna give the WizWorld Industry executives 250 00:13:36,400 --> 00:13:39,967 a tour of WizTech so I can convince them to remove the plastic balls. 251 00:13:39,967 --> 00:13:42,600 Great! Who's gonna cover your shift? 252 00:13:44,800 --> 00:13:46,100 Me. 253 00:13:49,567 --> 00:13:51,300 Hey, Justin, where's your sister? 254 00:13:51,300 --> 00:13:54,233 She told me to come over so I made her this card in woodshop. 255 00:13:54,233 --> 00:13:56,834 I think I'm finally getting what she's trying to say, 256 00:13:56,834 --> 00:13:59,500 so I'm trying to say something I think she might get. 257 00:13:59,500 --> 00:14:02,133 I don't know. She was hanging out with some dude. Ronald. 258 00:14:02,133 --> 00:14:03,800 Whoa. Ronald? 259 00:14:03,800 --> 00:14:06,567 Yep. His name was definitely Ronald. 260 00:14:08,033 --> 00:14:10,900 Thanks. 261 00:14:10,900 --> 00:14:13,700 Now, 'cause I date your sister I tell people not to laugh at you. 262 00:14:15,100 --> 00:14:16,767 But you're not helping me right now. 263 00:14:17,967 --> 00:14:21,500 I'm going on a business trip. 264 00:14:21,500 --> 00:14:24,367 - We're gonna tell people you've got a court date. - All right. 265 00:14:24,367 --> 00:14:27,000 - Tell those people I was defending you. - Do you do that? 266 00:14:27,000 --> 00:14:31,200 'Cause I need someone. All you have to do now is prove there's no way I could throw that far. 267 00:14:31,200 --> 00:14:33,867 I didn't hear that. I can't be associated with this. 268 00:14:38,300 --> 00:14:40,867 Excuse me. Are you looking for Alex? 269 00:14:40,867 --> 00:14:42,367 Who are you? 270 00:14:42,367 --> 00:14:45,600 I'm Ronald Longcape, junior. 271 00:14:45,600 --> 00:14:48,467 Dean Moragardi. Supposed to be a junior but I'm a sophomore. 272 00:14:48,467 --> 00:14:49,900 I don't test well. 273 00:14:49,900 --> 00:14:51,700 Hey, hold on. 274 00:14:51,700 --> 00:14:53,800 Alex is off with a guy named Ronald. 275 00:14:53,800 --> 00:14:56,800 - Are you him? - Um, I'm here with you. 276 00:14:56,800 --> 00:15:00,600 Ah-ha. Exactly. You get that I don't test well, right? 277 00:15:00,600 --> 00:15:03,734 Look, I think I know where Alex is. 278 00:15:03,734 --> 00:15:07,300 - Why don't you come with me? - All right. Thanks. 279 00:15:07,300 --> 00:15:10,233 Hey, you're OK, Ronald. Let me know if you see that other Ronald. 280 00:15:10,233 --> 00:15:12,000 That guy's in big trouble. 281 00:15:12,000 --> 00:15:14,100 Will do. 282 00:15:16,000 --> 00:15:18,300 - So, you say you don't test well? - Nah. 283 00:15:24,233 --> 00:15:26,767 [Justin] Now that you've seen our wonderful facility 284 00:15:26,767 --> 00:15:28,967 don't you want to help us so that we can reopen it 285 00:15:28,967 --> 00:15:31,400 for wizards present and future? 286 00:15:31,400 --> 00:15:35,200 Now, are there any questions? 287 00:15:35,200 --> 00:15:37,233 Can we play in the balls now? 288 00:15:40,967 --> 00:15:44,100 You're the executives of WizWorld Industries. 289 00:15:44,100 --> 00:15:46,567 We're not here to play in the balls. 290 00:15:46,567 --> 00:15:50,000 We're here to see if your company will help us by removing them. 291 00:15:50,000 --> 00:15:52,734 OK. We'll help you clean up the balls 292 00:15:52,734 --> 00:15:55,900 if you let us put up a couple of WizWorld signs around here. 293 00:15:55,900 --> 00:15:59,667 You mean like when sports drinks sponsor sports arenas? 294 00:15:59,667 --> 00:16:01,600 Yeah, exactly like that. 295 00:16:01,600 --> 00:16:04,367 So, are we gonna play in these balls or what? 296 00:16:04,367 --> 00:16:05,900 Uh... 297 00:16:06,900 --> 00:16:08,400 Well... 298 00:16:08,400 --> 00:16:10,467 Then, yes. Sure, yes. 299 00:16:10,467 --> 00:16:12,367 - Whoo! - Yeah! 300 00:16:14,600 --> 00:16:18,133 So does this mean we're getting our school back? Yeah! 301 00:16:18,133 --> 00:16:21,200 Make way! Ow! Ow! 302 00:16:21,200 --> 00:16:23,200 This is unprofessional. 303 00:16:30,967 --> 00:16:34,900 - Dean, I'm glad you came over. - Me, too. There's something I need to talk to you about. 304 00:16:34,900 --> 00:16:38,967 No, there's something I need to talk to you about. I wanted to do it in person. 305 00:16:38,967 --> 00:16:41,100 Oh, here, let me text you right now. 306 00:16:46,000 --> 00:16:47,467 [phone ringing] 307 00:16:49,000 --> 00:16:52,200 "It's just not working out. I'm breaking up with you." 308 00:16:53,467 --> 00:16:56,200 What? Wait, what are you saying? 309 00:16:58,033 --> 00:16:59,734 [phone ringing] 310 00:17:01,734 --> 00:17:04,800 "I can't believe this, Dean." 311 00:17:08,500 --> 00:17:09,967 [phone ringing] 312 00:17:09,967 --> 00:17:13,500 "Well, you should, because..." What are we doing? 313 00:17:13,500 --> 00:17:15,300 You can't be breaking up with me. 314 00:17:15,300 --> 00:17:18,600 Is this because somebody already told you I was hanging out with this guy? 315 00:17:18,600 --> 00:17:20,767 You mean Ronald, 'cause I heard all about that. 316 00:17:20,767 --> 00:17:24,000 Dean, it's true, but it was just a big misunderstanding. 317 00:17:24,000 --> 00:17:27,233 Ronald's a nice guy and he likes me and he treated me special, 318 00:17:27,233 --> 00:17:29,500 - but you're my boyfriend. - Not anymore, I'm not. 319 00:17:29,500 --> 00:17:33,000 - Maybe you should make that Ronald your boyfriend. - What are you doing? Stop. 320 00:17:33,000 --> 00:17:35,100 I am stopping. Stopping seeing you. 321 00:17:35,100 --> 00:17:36,800 Forever. 322 00:17:36,800 --> 00:17:38,967 See you in school. 323 00:17:40,400 --> 00:17:42,367 [door shuts] 324 00:17:49,400 --> 00:17:54,100 I know you. You're Ronald and you better get out of here, because Dean's coming over. 325 00:17:54,100 --> 00:17:57,400 I'm not too worried about Dean. 326 00:17:58,900 --> 00:18:01,367 Hey, look. I think I know where Alex is. 327 00:18:01,367 --> 00:18:03,767 Why don't you come with me? 328 00:18:03,767 --> 00:18:06,000 All right, thanks. Hey, you're OK, Ronald. 329 00:18:06,000 --> 00:18:07,934 Let me know if you see that other Ronald. 330 00:18:07,934 --> 00:18:09,500 That guy's in big trouble. 331 00:18:09,500 --> 00:18:11,567 Will do. 332 00:18:13,500 --> 00:18:15,834 - So, you say you don't test well? - Nah. 333 00:18:18,834 --> 00:18:22,100 - Alex isn't in here. - That's weird. 334 00:18:22,100 --> 00:18:24,734 I thought she was. 335 00:18:24,734 --> 00:18:27,600 Hold on a minute. You're that other Ronald. 336 00:18:27,600 --> 00:18:30,367 Piggly wiggly, get in the jiggly 337 00:18:36,200 --> 00:18:40,600 All right. Now, time for my little Dean impression. 338 00:18:40,600 --> 00:18:44,100 Yeah, it's gonna go a little something like this. 339 00:18:50,400 --> 00:18:52,767 I'm Dean. I don't test well. 340 00:18:52,767 --> 00:18:54,400 That'll do. 341 00:19:04,834 --> 00:19:07,900 - That makes me uncomfortable. - Because it's working. 342 00:19:19,367 --> 00:19:20,867 Guys! Guys! 343 00:19:20,867 --> 00:19:22,967 Guess what? 344 00:19:22,967 --> 00:19:25,900 I saved WizTech. You're welcome. 345 00:19:25,900 --> 00:19:28,000 - How'd you do it, Justin? - It's complicated, 346 00:19:28,000 --> 00:19:30,834 but I got WizWorld Industries to remove all the plastic balls 347 00:19:30,834 --> 00:19:35,567 and all we've got to do is let them put up a few signs advertising their products. 348 00:19:35,567 --> 00:19:38,400 Ooh, like sports drinks do with sports arenas. 349 00:19:38,400 --> 00:19:40,467 - Yes. - [zapping] 350 00:19:40,467 --> 00:19:41,767 - Ahh! - [laughing] 351 00:19:41,767 --> 00:19:43,500 Swishy pants gotcha. 352 00:19:46,000 --> 00:19:49,467 You're the one with the beard and I'm the mature one. [laughs] 353 00:19:58,400 --> 00:20:01,000 I just wish I could stop thinking about Dean. 354 00:20:02,300 --> 00:20:04,834 See, I know that if I was your boyfriend, 355 00:20:04,834 --> 00:20:07,567 see, I wouldn't give you stupid wooden gifts. 356 00:20:09,367 --> 00:20:11,200 How did you know he gave me wooden gifts? 357 00:20:13,100 --> 00:20:14,500 Um... 358 00:20:14,500 --> 00:20:17,233 It's a classic stupid guy move. 359 00:20:18,367 --> 00:20:22,667 But this is what a good guy would do. 360 00:20:27,834 --> 00:20:31,100 [Alex] "I like you. Do you like me? Check yes or no." 361 00:20:33,767 --> 00:20:35,600 Yes. 362 00:20:40,100 --> 00:20:43,300 Oh, Alex, this is perfect. 363 00:20:45,300 --> 00:20:49,400 [evil voice] More perfect than you could ever imagine. 364 00:20:52,300 --> 00:20:54,000 Wait, why did you say it like that? 365 00:20:55,133 --> 00:20:56,734 No reason. 366 00:20:58,367 --> 00:21:01,500 Well, thanks for taking my mind off things tonight. 367 00:21:01,500 --> 00:21:03,200 You kinda make me feel special. 368 00:21:03,200 --> 00:21:06,600 Now that your brother saved WizTech, 369 00:21:06,600 --> 00:21:08,734 and we're going back, 370 00:21:08,734 --> 00:21:11,867 I'm gonna miss you, Alex. 371 00:21:11,867 --> 00:21:13,700 And I know it's only been two days, 372 00:21:13,700 --> 00:21:16,400 but it seems like I've known you... 373 00:21:16,400 --> 00:21:18,300 ...at least a week. 374 00:21:21,100 --> 00:21:22,500 I'll miss you, too. 375 00:21:24,834 --> 00:21:26,700 Hey, you know what? 376 00:21:26,700 --> 00:21:30,700 Why don't you come back to WizTech with me? 377 00:21:30,700 --> 00:21:32,767 Really? That seems so sudden. 378 00:21:32,767 --> 00:21:36,967 - Yeah, but doesn't it also seem romantic? - Yeah. 379 00:21:36,967 --> 00:21:39,934 And we can be that couple at WizTech that everyone looks up to. 380 00:21:39,934 --> 00:21:42,834 Maybe we can even break the record for longest relationship. 381 00:21:42,834 --> 00:21:45,033 - Two months. - I know where we could get a banner. 382 00:21:47,400 --> 00:21:50,500 You know what? Maybe change is good. 383 00:21:50,500 --> 00:21:52,834 I'll go back to WizTech with you, 384 00:21:52,834 --> 00:21:56,400 and we'll see about you and me. 385 00:21:56,400 --> 00:21:58,133 That's perfect. 386 00:22:00,066 --> 00:22:03,867 [evil voice] Oh, more perfect than you will ever know. 28817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.