Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:04,033
The best superhero
crime fighter on the planet
2
00:00:04,033 --> 00:00:06,567
is Mr. Spandex Avenger.
3
00:00:06,567 --> 00:00:10,600
Ooh, cute tights. Oh, my gosh.
I totally have the same pair.
4
00:00:14,000 --> 00:00:18,300
Mr. Spandex Avenger isn't
as tough as my robot.
5
00:00:18,300 --> 00:00:20,667
Your robot has
an ice cream tub head.
6
00:00:20,667 --> 00:00:22,934
Aren't those the lights
from Dad's bike?
7
00:00:22,934 --> 00:00:24,367
Yeah, yeah. You watch.
8
00:00:24,367 --> 00:00:27,600
My robot's gonna win
the gold medal at
the Robot Olympics.
9
00:00:35,300 --> 00:00:37,000
Sorry, I'm late.
10
00:00:37,000 --> 00:00:40,200
The group project presentation
is due today:
11
00:00:40,200 --> 00:00:42,000
Wall walking.
Let's see it.
12
00:00:46,200 --> 00:00:49,467
- You didn't work
on your group project?
- I wanted to.
13
00:00:49,467 --> 00:00:51,734
But Alex wouldn't
take time from Dean.
14
00:00:51,734 --> 00:00:54,200
I like that Dean.
Very nice boy.
15
00:00:54,200 --> 00:00:57,300
Thank you, Dad.
Besides, I made time.
16
00:00:57,300 --> 00:01:00,200
- You were building a friend.
- I have friends.
17
00:01:00,200 --> 00:01:02,300
And they're all
building robots, too.
18
00:01:02,300 --> 00:01:04,500
Hey, we just doubled
our clique. Sweet.
19
00:01:06,100 --> 00:01:08,467
- Max?
- Dad, can't talk now.
20
00:01:08,467 --> 00:01:13,033
Look, working together as a team
is extremely important.
21
00:01:13,033 --> 00:01:16,500
We'll practice wall walking now.
Alex, Justin, grab your wands,
22
00:01:16,500 --> 00:01:19,767
and stand on
either side of Max.
23
00:01:19,767 --> 00:01:24,000
All right. Now,
say "havity no gravity."
24
00:01:24,000 --> 00:01:26,867
[both] Havity no gravity.
25
00:01:26,867 --> 00:01:29,400
OK, Max.
Walk up the wall.
26
00:01:38,200 --> 00:01:40,200
[beeping]
27
00:01:40,200 --> 00:01:42,000
Oh! Hey!
28
00:01:42,000 --> 00:01:45,033
There's my emergency hamburger
on the top shelf.
29
00:01:45,033 --> 00:01:49,100
- Alex, Justin, concentrate.
- Dean texted me back!
30
00:01:53,200 --> 00:01:55,367
Your phone's interfering
with my robot.
31
00:01:55,367 --> 00:01:59,000
- Come on, don't...
- Whoa!
32
00:01:59,000 --> 00:02:03,367
...lose your concentration.
Max, are you OK?
33
00:02:03,367 --> 00:02:06,500
Nope! This is an emergency!
34
00:02:06,500 --> 00:02:10,200
And I can fix it
with my emergency burger.
35
00:02:11,233 --> 00:02:13,033
Oh!
36
00:02:13,033 --> 00:02:14,967
[groans]
37
00:02:14,967 --> 00:02:18,200
♪ You know everything's
gonna be a breeze ♪
38
00:02:18,200 --> 00:02:20,100
♪ The end will no doubt
justify the means ♪
39
00:02:20,100 --> 00:02:22,400
♪ You can fix any problem
with the slightest of ease ♪
40
00:02:22,400 --> 00:02:23,834
♪ Yes, please ♪
41
00:02:23,834 --> 00:02:25,734
♪ You might find out
it'll go to your head ♪
42
00:02:25,734 --> 00:02:27,867
♪ When you write a report
on a book you never read ♪
43
00:02:27,867 --> 00:02:30,200
♪ With the snap of your fingers
you can make your bed ♪
44
00:02:30,200 --> 00:02:31,800
♪ That's what I said ♪
45
00:02:31,800 --> 00:02:34,900
♪ Everything is not
what it seems ♪
46
00:02:34,900 --> 00:02:38,700
♪ When you can get all you want
in your wildest dreams ♪
47
00:02:38,700 --> 00:02:42,700
♪ You might run into trouble
if you go to extremes ♪
48
00:02:42,700 --> 00:02:47,033
♪ Because everything
is not what it seems ♪
49
00:02:47,033 --> 00:02:50,300
♪ Everything is not
what it seems ♪
50
00:02:50,300 --> 00:02:54,400
♪ When you can have what you
want by the simplest of means ♪
51
00:02:54,400 --> 00:02:58,000
♪ Be careful not to mess
with the balance of things ♪
52
00:02:58,000 --> 00:03:01,900
♪ Because everything is not ♪
53
00:03:01,900 --> 00:03:04,200
♪ What it seems ♪♪
54
00:03:07,200 --> 00:03:09,800
Yo, Russo.
How about a root beer?
55
00:03:09,800 --> 00:03:11,500
No thanks, I'm working.
56
00:03:13,567 --> 00:03:16,400
No, I mean how about
some more root beer?
57
00:03:16,400 --> 00:03:18,600
I'm not thirsty. [laughs]
58
00:03:24,233 --> 00:03:26,233
I was trying to
get you to come over there
59
00:03:26,233 --> 00:03:29,200
so I could ask you
if you'd like to go
roller skating Friday night.
60
00:03:29,200 --> 00:03:32,133
You mean like on a date?
Our first date?
61
00:03:32,133 --> 00:03:34,200
You want it
to be our first date?
62
00:03:34,200 --> 00:03:37,233
No, first dates are sappy.
63
00:03:38,800 --> 00:03:40,667
But we have to go
on a first date sometime.
64
00:03:40,667 --> 00:03:44,300
Not if we call this fun little
exchange our first date.
65
00:03:44,300 --> 00:03:46,600
It was fun.
I had a great time.
66
00:03:46,600 --> 00:03:48,600
Thanks for walking me home.
67
00:03:55,100 --> 00:03:59,600
So I hear you and Dean are going
out on a date Friday night.
68
00:04:01,500 --> 00:04:04,500
How did you
possibly hear that?
He just asked me a minute ago.
69
00:04:04,500 --> 00:04:07,667
My robot's got hyper-hearing.
I'm tapped into his signal.
70
00:04:07,667 --> 00:04:09,367
Harper and I have
been testing it out.
71
00:04:14,100 --> 00:04:18,367
Well, your robot heard right.
Dean and I are going skating.
72
00:04:18,367 --> 00:04:21,834
Well, you'd better
be careful with that one
because Dean has a reputation.
73
00:04:21,834 --> 00:04:26,233
He is dangerous!
He has a key chain
with a bottle opener on it!
74
00:04:26,233 --> 00:04:29,000
He even uses it
on twist-offs!
75
00:04:31,500 --> 00:04:35,900
No, a reputation with girls.
There's a corner of the roller
rink known as Dean's Corner.
76
00:04:35,900 --> 00:04:37,500
Where he takes
girls to kiss them.
77
00:04:37,500 --> 00:04:41,200
That's true, Alex!
He's a kisser!
78
00:04:41,200 --> 00:04:45,133
[whirring]
79
00:04:46,300 --> 00:04:49,133
Change channel!
Change channel!
80
00:04:52,867 --> 00:04:56,867
I don't know, Alex! With Dean's
reputation, I'd be nervous!
81
00:04:56,867 --> 00:04:59,100
Oh, would you!
82
00:04:59,100 --> 00:05:02,300
My goodness, Harper!
83
00:05:02,300 --> 00:05:06,367
People make that stuff up.
The point is I like him a lot
84
00:05:06,367 --> 00:05:09,300
- and I'm gonna go
skating with him.
- Hey, Alex, good news.
85
00:05:09,300 --> 00:05:11,600
Two couples are gonna
come roller skating with us:
86
00:05:11,600 --> 00:05:14,367
Joey and Kate and that
Zeke guy really wants to come.
87
00:05:14,367 --> 00:05:16,934
So I'm thinking
we should find him a date.
88
00:05:16,934 --> 00:05:21,300
- Maybe you could talk
to your friend Harper.
- [laughs] I'm right here.
89
00:05:21,300 --> 00:05:25,200
- I'm her friend Harper.
- Oh! Nice to meet you.
90
00:05:25,200 --> 00:05:27,500
You're not as weird
as everyone says.
91
00:05:27,500 --> 00:05:31,200
Thank you. You are as scary
as everyone says.
92
00:05:32,400 --> 00:05:34,400
Thank you!
93
00:05:34,400 --> 00:05:36,400
Great, so we're all going
to the roller rink.
94
00:05:39,767 --> 00:05:42,700
A group date? I thought this
was gonna be an alone thing.
95
00:05:42,700 --> 00:05:46,967
- What am I, 15?
- Yeah, Alex. You are 15.
96
00:05:48,100 --> 00:05:51,367
Would you just
let me be mad?
97
00:05:51,367 --> 00:05:53,967
Alex, I just got off the phone
with your math teacher.
98
00:05:53,967 --> 00:05:57,300
- You haven't turned in the
last three assignments?
- Really?
99
00:05:57,300 --> 00:05:58,934
That's the first
I've heard of this.
100
00:05:58,934 --> 00:06:00,734
First you've heard
of the assignments?
101
00:06:00,734 --> 00:06:03,900
No, the first I've heard
I'm in math. [laughs]
102
00:06:05,400 --> 00:06:07,100
Do your homework.
103
00:06:08,500 --> 00:06:10,200
Fine. I need your help
with something.
104
00:06:10,200 --> 00:06:12,200
I'm not doing
your math homework.
105
00:06:12,200 --> 00:06:15,400
No, no. It's about
my first alone date with Dean.
106
00:06:15,400 --> 00:06:18,300
It's gone from a twosome to a
six-some. It's totally wrecked.
107
00:06:18,300 --> 00:06:21,200
Oh, yeah! That happened
to me when I was your age.
108
00:06:21,200 --> 00:06:24,500
- But I eliminated
the other couples.
- Really? How? What did you do?
109
00:06:24,500 --> 00:06:28,600
Well, I challenged the girls
to a breakdance competition.
110
00:06:28,600 --> 00:06:31,700
You should be good,
beat them and humiliate
them into not going.
111
00:06:31,700 --> 00:06:34,600
Always start with
the popping and the locking...
112
00:06:35,834 --> 00:06:37,600
...before you go
into the ground work.
113
00:06:37,600 --> 00:06:42,233
- Like this.
- OK. Wow!
114
00:06:42,233 --> 00:06:45,400
That's good, Mom.
I'll definitely do that.
115
00:06:45,400 --> 00:06:49,133
Oh! I think something popped
and something locked.
116
00:06:57,300 --> 00:07:00,467
Yeah, Kate. I know you had your
heart set on going skating,
117
00:07:00,467 --> 00:07:03,200
but I hear Tears of Blood
are playing an impromptu concert
118
00:07:03,200 --> 00:07:04,567
in the park
this Friday night.
119
00:07:04,567 --> 00:07:06,834
T.O.B.'s playing?
Their drummer recovered?
120
00:07:06,834 --> 00:07:09,500
No! I'm trying to
get rid of people
121
00:07:09,500 --> 00:07:11,200
so I can go on my
alone date with Dean.
122
00:07:11,200 --> 00:07:12,934
Yep, they're
totally playing.
123
00:07:12,934 --> 00:07:15,700
I know they're
your favorite band.
That's why I'm telling you.
124
00:07:15,700 --> 00:07:18,934
- They're my favorite band, too.
Ask if I can go.
- Stop it!
125
00:07:18,934 --> 00:07:22,033
Um, so, um, we'll miss you
at the roller rink.
126
00:07:22,033 --> 00:07:25,600
OK, bye!
[kisses] Ugh!
127
00:07:25,600 --> 00:07:28,200
OK. One couple down,
one to go.
128
00:07:28,200 --> 00:07:30,500
- And try to keep up.
- I'm keeping up.
129
00:07:30,500 --> 00:07:32,967
I'm gonna go call
the ticket broker right now.
130
00:07:32,967 --> 00:07:36,700
There is no...
Hey, why don't you
give me the money.
131
00:07:36,700 --> 00:07:38,467
I'll get you some tickets.
132
00:07:43,100 --> 00:07:44,834
I can't believe it!
133
00:07:44,834 --> 00:07:48,000
Somebody's been robbing delis
in alphabetical order.
134
00:07:48,000 --> 00:07:49,700
They're calling him
135
00:07:49,700 --> 00:07:53,367
"The Alphabetical Order
Deli Robber."
136
00:07:53,367 --> 00:07:56,500
- What?
- Yeah.
137
00:07:56,500 --> 00:08:00,367
He started
with the Aardvark Café,
then he hit the Banana Hut,
138
00:08:00,367 --> 00:08:02,967
and he's worked his way up
to the Umbrella Stand.
139
00:08:02,967 --> 00:08:07,700
- Umbrella Stand Deli?
- It's food you can eat
in the rain.
140
00:08:07,700 --> 00:08:11,767
- Oh.
- According to this article,
141
00:08:11,767 --> 00:08:14,467
the robber's been stealing
money out of tip jars.
142
00:08:14,467 --> 00:08:17,367
So what? You don't
give us the tips anyway, Dad.
143
00:08:17,367 --> 00:08:20,934
And you know half that money's
'cause of these dimples
right here.
144
00:08:23,100 --> 00:08:25,567
Oh, well, he's also
taking all the cupcakes.
145
00:08:25,567 --> 00:08:29,367
Cupcakes?
What a messed up world!
146
00:08:31,000 --> 00:08:33,667
- What are the cops
doing about it?
- Nothing.
147
00:08:33,667 --> 00:08:38,300
I guess they're too busy
with criminals who steal big
things like cars and jewels.
148
00:08:38,300 --> 00:08:40,200
Are you kidding me?
149
00:08:40,200 --> 00:08:44,033
I haven't used a car
or a jewel in years,
150
00:08:44,033 --> 00:08:46,000
but I eat a cupcake
every morning.
151
00:08:46,000 --> 00:08:50,467
Yeah, that's why your
dentist sends me a
Christmas gift every year.
152
00:08:50,467 --> 00:08:52,233
Wait a minute.
153
00:08:52,233 --> 00:08:56,033
If the Deli Robber just robbed
the Umbrella Stand Deli,
154
00:08:56,033 --> 00:08:57,600
then that would mean...
155
00:08:57,600 --> 00:09:01,367
♪ A B C D E F G
H I J K L M N O P ♪
156
00:09:01,367 --> 00:09:04,000
♪ Q R S T U... ♪♪V!
157
00:09:04,000 --> 00:09:05,767
The Viking Deli
is probably next.
158
00:09:05,767 --> 00:09:08,200
- That's just down the block!
- Yes, it is, Maxy.
159
00:09:08,200 --> 00:09:10,667
And after the Viking Deli,
then...
160
00:09:10,667 --> 00:09:14,233
♪ A B C D E F G
H I J K L M N O P ♪
161
00:09:14,233 --> 00:09:18,233
♪ Q R S T U V... ♪♪
162
00:09:18,233 --> 00:09:21,200
W! Waverly Sub Station!
That's us!
163
00:09:21,200 --> 00:09:25,300
Oh, boy, if only The
Spandex Avenger were real,
he could stop the Deli Robber.
164
00:09:27,667 --> 00:09:31,667
[Max] Introducing....
165
00:09:31,667 --> 00:09:34,567
...Maximan!
166
00:09:40,500 --> 00:09:45,000
Uh... Max,
what's with the costume?
167
00:09:45,000 --> 00:09:49,767
I'm not Max. I'm...
Maximan!
168
00:09:49,767 --> 00:09:53,600
Defender of the
New York delis.
169
00:09:53,600 --> 00:09:57,033
Dad told me the Deli Robber
just robbed the Viking Deli.
170
00:09:57,033 --> 00:10:02,033
And if I'm not mistaken,
W's next.
171
00:10:02,033 --> 00:10:03,867
I'm not mistaken, am I?
172
00:10:05,033 --> 00:10:06,467
About the alphabet? No.
173
00:10:06,467 --> 00:10:08,967
About everything else going on?
Absolutely.
174
00:10:17,133 --> 00:10:19,967
Hey, Max, I heard you're
working on the alphabet.
Good for you.
175
00:10:19,967 --> 00:10:25,133
Dad, never mind
about the alphabet.
What I need to learn is a spell.
176
00:10:25,133 --> 00:10:28,200
Something that would
tie someone up. Like shoes.
177
00:10:28,200 --> 00:10:32,400
Like a person-sized shoe
that robs delis.
178
00:10:32,400 --> 00:10:35,800
I got just the thing.
179
00:10:35,800 --> 00:10:38,200
Here. Toss that rope
in my direction,
180
00:10:38,200 --> 00:10:40,967
and say "soap on a rope,
soap fell off a rope,
181
00:10:40,967 --> 00:10:44,100
rope shot out of my hand,
rope tie up that man."
182
00:10:44,100 --> 00:10:46,100
Great. Simple.
183
00:10:48,400 --> 00:10:50,934
Soap on a rope,
soap fell off the rope,
184
00:10:50,934 --> 00:10:53,400
rope shot out of my hand,
rope tie up that man.
185
00:10:58,600 --> 00:11:03,467
- It didn't work.
- That's because you need
two other wizards to help you.
186
00:11:03,467 --> 00:11:07,100
- Do you know what you need
to do now, Max?
- Yeah.
187
00:11:07,100 --> 00:11:10,834
I need to learn a spell
that makes two other wizards.
188
00:11:17,300 --> 00:11:21,800
Alex, I know I'm your best
friend and all, but there's
no way I'm going to Skate Barn.
189
00:11:21,800 --> 00:11:24,500
I hate that big skating
chicken they have.
190
00:11:24,500 --> 00:11:26,800
It's OK, Harper.
I'm not making you go.
191
00:11:26,800 --> 00:11:29,834
Oh, my gosh, thank you, Alex.
You're such a good friend.
192
00:11:29,834 --> 00:11:32,567
Yeah, you're totally not getting
why I'm not making you go.
193
00:11:32,567 --> 00:11:35,100
Oh, I know why.
You want to be alone with Dean.
194
00:11:35,100 --> 00:11:36,767
But I don't think
that's a good idea.
195
00:11:36,767 --> 00:11:39,133
Don't forget about the corner
where he makes his move.
196
00:11:39,133 --> 00:11:41,900
And I'm not talking
about the spinning fly-bys.
197
00:11:43,667 --> 00:11:46,000
Harper, that's just a rumor.
It's not true.
198
00:11:46,000 --> 00:11:47,900
Hey, Russo.
Hey, what's-her-face.
199
00:11:47,900 --> 00:11:50,200
I've got a nickname.
200
00:11:54,033 --> 00:11:57,900
I'm thinking tonight
I'll meet you at the roller rink
in that corner by the lockers.
201
00:11:57,900 --> 00:12:01,467
- [mouthing]
- Oh, the corner.
202
00:12:05,033 --> 00:12:06,033
All right.
203
00:12:07,834 --> 00:12:11,800
Alex, hold this.
That's "Dean's Corner."
204
00:12:11,800 --> 00:12:16,200
Harper, there's no
such thing as Dean's Corner.
205
00:12:16,200 --> 00:12:19,667
It's purely coincidence
that he asked me
to meet him in a corner.
206
00:12:19,667 --> 00:12:21,567
He asked me to meet him
in the corner.
207
00:12:26,133 --> 00:12:29,934
OK, Mom, I took your advice
and I managed to get rid
of all the other couples,
208
00:12:29,934 --> 00:12:31,367
so now it's
just me and Dean.
209
00:12:31,367 --> 00:12:33,867
Ooh! Which pop
and lock moves did you use?
210
00:12:36,300 --> 00:12:40,667
The thing is now Dean wants to
meet me in his kissing corner.
211
00:12:40,667 --> 00:12:44,133
Oh, Alex,
I'm very disappointed in you.
212
00:12:44,133 --> 00:12:47,900
But I don't want to kiss him.
I mean, I really like him.
213
00:12:47,900 --> 00:12:51,867
It's just I don't want to be
like all those other girls.
What should I do?
214
00:12:51,867 --> 00:12:55,033
Well, honey, this is
what you need to remember:
215
00:12:55,033 --> 00:12:58,600
If a boy really likes you,
he'll like you for who you are.
216
00:12:58,600 --> 00:13:02,200
And I think who you are
is a very beautiful girl
217
00:13:02,200 --> 00:13:07,500
who, you know, can sometimes
be a little scary, you know.
218
00:13:07,500 --> 00:13:11,300
And a little devious
and sometimes very sneaky.
219
00:13:11,300 --> 00:13:13,800
And would it kill you to clean
a dish from time to time?
220
00:13:13,800 --> 00:13:18,033
Mom! Mom, please
stay on the subject!
221
00:13:18,033 --> 00:13:20,967
This is about me going
on a date, but not kissing.
222
00:13:20,967 --> 00:13:24,400
Kissing? What's this
I hear about kissing?
223
00:13:24,400 --> 00:13:28,100
- Who are you kissing?
- Dad, I'm not kissing anyone.
224
00:13:28,100 --> 00:13:33,100
- I'm gonna go
on my date with Dean.
- I never cared for that boy.
225
00:13:33,100 --> 00:13:37,467
What? Just yesterday you said,
"I like that Dean. Nice boy."
226
00:13:37,467 --> 00:13:43,100
Well, of course he was nice.
He was just using me to get
to you and I fell for it.
227
00:13:43,100 --> 00:13:47,367
Darn Dean's winning smile
and twinkling eyes.
228
00:13:54,734 --> 00:13:57,133
[rock music plays]
229
00:13:59,300 --> 00:14:01,967
Hi, Dean. Here you are.
230
00:14:01,967 --> 00:14:05,400
Second date. Alone.
231
00:14:05,400 --> 00:14:08,300
In the corner.
Just like you said you'd be.
232
00:14:08,300 --> 00:14:12,400
You're kind of just saying
everything you're seeing.
Is everything OK?
233
00:14:12,400 --> 00:14:16,300
Yeah. I was just thinking
that we go skating right away.
234
00:14:16,300 --> 00:14:19,600
Because we're here.
At the Skate Barn.
235
00:14:19,600 --> 00:14:22,900
Second date.
In the corner.
236
00:14:22,900 --> 00:14:24,867
Alone when we
should be skating.
237
00:14:24,867 --> 00:14:27,000
[laughs]
You're still doing it.
238
00:14:27,000 --> 00:14:30,100
Yeah, you're right.
Can we just skate?
239
00:14:30,100 --> 00:14:33,100
- Absolutely.
That's what I came for.
- Great. Thank you.
240
00:14:33,100 --> 00:14:36,233
[announcer] Hey, everybody,
reverse skate.
241
00:14:38,100 --> 00:14:41,667
- You really just want to skate?
- Yeah. I love this song.
242
00:14:41,667 --> 00:14:45,200
Me, too. Way more than
standing in that corner.
243
00:14:45,200 --> 00:14:48,667
[announcer] Sorry about
the pile-up. Let's
everybody reverse back!
244
00:14:48,667 --> 00:14:50,734
Really? Are you kidding me?
245
00:14:52,600 --> 00:14:56,734
Um, 'cause I kinda thought
you'd want to do something else.
246
00:14:56,734 --> 00:14:59,233
- Oh, I know what you mean.
- You do?
247
00:14:59,233 --> 00:15:02,600
- Bet I can lap you.
- You don't.
248
00:15:06,700 --> 00:15:08,967
What are you
looking at, chicken?
249
00:15:13,200 --> 00:15:15,734
OK, we've trained
long and hard for this.
250
00:15:15,734 --> 00:15:19,100
I've reprogrammed you with the
latest in digital technology.
251
00:15:19,100 --> 00:15:21,567
We're ready for the big
synchronized robot event.
252
00:15:21,567 --> 00:15:25,033
[dance music plays]
253
00:15:42,233 --> 00:15:46,767
So you'll dance with a robot,
but you won't help your
own brother fight crime?
254
00:15:48,600 --> 00:15:50,767
Yeah. Pretty much.
255
00:15:50,767 --> 00:15:53,100
I got to get
to the Robot Olympics.
You're on your own.
256
00:15:53,100 --> 00:15:55,500
No, Justin, I can't be.
257
00:15:55,500 --> 00:15:58,200
Dad taught me a spell to tie
someone up, but I need partners.
258
00:15:58,200 --> 00:16:01,700
- You're going
after the Deli Robber!
- I'm gonna stop him, too.
259
00:16:01,700 --> 00:16:04,900
- Spells or no spells.
- No, Max, you can't
go out there alone.
260
00:16:04,900 --> 00:16:06,700
- You'll get hurt.
- No. I'm gonna use
261
00:16:06,700 --> 00:16:10,867
- my limited knowledge
of tae kwon do.
- You don't know tae kwon do.
262
00:16:10,867 --> 00:16:12,767
That's what "limited" means.
263
00:16:16,500 --> 00:16:19,133
Oh, look.
We're near the locker corner.
264
00:16:19,133 --> 00:16:21,000
Maybe we should
stop there for awhile.
265
00:16:21,000 --> 00:16:22,934
I mean, I know I said
I didn't want to before.
266
00:16:22,934 --> 00:16:25,967
But now that you don't want to,
I kind of wondered why not.
267
00:16:25,967 --> 00:16:29,200
- I don't need to stop.
- Um, why not?
268
00:16:29,200 --> 00:16:31,734
Why don't you want
to stop in the corner?
269
00:16:31,734 --> 00:16:33,867
You usually stop
in the corner, right?
270
00:16:33,867 --> 00:16:36,934
You stop there so often,
I believe they call
it Dean's Corner.
271
00:16:36,934 --> 00:16:39,967
Oh, I get it.
272
00:16:39,967 --> 00:16:43,467
You're tired
since I lapped you.
All right. Go rest up.
273
00:16:43,467 --> 00:16:45,500
What? No! I...
274
00:16:49,900 --> 00:16:54,667
The spinning fly-by?
Chicken costume? Harper!
275
00:16:54,667 --> 00:16:57,567
What are you doing here?
276
00:16:57,567 --> 00:16:59,900
[coughing]
277
00:17:04,033 --> 00:17:05,400
Feather.
278
00:17:07,300 --> 00:17:10,000
I couldn't go on the skating
date because I work here
279
00:17:10,000 --> 00:17:11,834
and I was embarrassed
to tell you.
280
00:17:11,834 --> 00:17:16,133
You're embarrassed to tell me
about a job where you wear
a ridiculous costume?
281
00:17:16,133 --> 00:17:19,200
You went to school yesterday
dressed as a pilgrim.
282
00:17:19,200 --> 00:17:21,600
And what are you doing
in Dean's Corner?
283
00:17:21,600 --> 00:17:25,467
Now that he doesn't want me in
the corner, I want to be in it.
284
00:17:25,467 --> 00:17:29,100
But suddenly I'm not
good enough to kiss?
Here he comes.
285
00:17:29,100 --> 00:17:33,100
- Go! Go!
- Stay out of that corner!
286
00:17:33,100 --> 00:17:36,734
Um, Dean, can I talk to you?
287
00:17:36,734 --> 00:17:40,100
There's a lot of rumors going
around about you in this corner.
288
00:17:40,100 --> 00:17:44,367
Oh, man. I was afraid
this was gonna happen.
289
00:17:45,767 --> 00:17:48,667
- I know I got this reputation.
- And if it's true,
290
00:17:48,667 --> 00:17:51,233
it kind of makes me feel like
you don't want to kiss me.
291
00:17:51,233 --> 00:17:55,100
Look, kissing is all some
girls seem to care about.
292
00:17:55,100 --> 00:17:58,100
- I was just hoping you
weren't one of those girls.
- I'm not.
293
00:17:58,100 --> 00:18:01,000
That's not all I care about.
I mean, that's all I cared about
294
00:18:01,000 --> 00:18:03,500
the past hour,
but what is up with you?
295
00:18:03,500 --> 00:18:05,500
It's like you're... [groans]
296
00:18:05,500 --> 00:18:07,867
OK.
297
00:18:07,867 --> 00:18:11,500
Look, what happened
with those girls
298
00:18:11,500 --> 00:18:14,400
is after I'd kiss 'em,
they'd run off
and tell their friends.
299
00:18:14,400 --> 00:18:16,233
They wouldn't even
finish the date.
300
00:18:16,233 --> 00:18:19,100
You think I'd kiss you
and then take off?
301
00:18:19,100 --> 00:18:23,700
- I don't know.
- Well, I wouldn't.
302
00:18:23,700 --> 00:18:26,567
I'd also play
that claw machine where
you win stuffed animals.
303
00:18:26,567 --> 00:18:30,100
That's my favorite game.
I won a caterpillar last week.
304
00:18:33,100 --> 00:18:37,400
So, do you want to kiss me,
or... Where did we land
with all this?
305
00:18:37,400 --> 00:18:41,233
- You're not gonna
take off, right?
- Absolutely not.
306
00:18:41,233 --> 00:18:44,734
[Harper] Skateboard chicken
dance time, everyone!
307
00:18:44,734 --> 00:18:48,900
And I do mean everyone! Even
you two, over in this corner!
308
00:18:48,900 --> 00:18:51,567
You made me come over here!
309
00:18:51,567 --> 00:18:53,700
[polka plays]
310
00:19:07,000 --> 00:19:09,734
- That was nice.
- Alex!
311
00:19:09,734 --> 00:19:12,900
Quick! We have to get Max.
He's gonna try and stop
the Deli Robber!
312
00:19:12,900 --> 00:19:15,500
- That's insane!
- I know, but he won't
listen to reason.
313
00:19:15,500 --> 00:19:18,767
- He could get hurt.
We have to help him.
- [groans]
314
00:19:18,767 --> 00:19:22,600
- What am I gonna do?
- Come on, Alex. Is this
the skateboard chicken dance?
315
00:19:24,200 --> 00:19:26,767
Will you come on? Go!
316
00:19:30,800 --> 00:19:33,400
- Max, wait!
- Max!
317
00:19:33,400 --> 00:19:36,667
- You can't stop
the Deli Robber!
- I got this figured out.
318
00:19:36,667 --> 00:19:39,934
I'm gonna go over to
Murrieta Clown Supply
to buy 40,000 marbles
319
00:19:39,934 --> 00:19:42,900
for 50 cents each.
That's...
320
00:19:42,900 --> 00:19:44,934
A million dollars?
321
00:19:44,934 --> 00:19:48,867
Max, think about
what Maximan would do.
322
00:19:48,867 --> 00:19:52,033
He'd walk up that wall
and lasso the culprit
when he least expects it.
323
00:19:52,033 --> 00:19:54,500
- [banging]
- Here comes somebody!
324
00:19:54,500 --> 00:19:57,967
OK, we'll do the wall walking
spell to get you up there.
325
00:20:00,600 --> 00:20:02,400
[both] Havity no gravity.
326
00:20:16,400 --> 00:20:18,767
[man] Waverly Sub Station.
327
00:20:18,767 --> 00:20:22,834
[cackling] I'm going in.
328
00:20:22,834 --> 00:20:25,100
Soap on a rope,
soap fell off the rope,
329
00:20:25,100 --> 00:20:28,300
rope shot out of my hand,
rope tie up that man!
330
00:20:28,300 --> 00:20:31,100
[man grunting]
331
00:20:31,100 --> 00:20:32,800
Ah!
332
00:20:32,800 --> 00:20:34,467
- Nice work, Max!
- You got him!
333
00:20:34,467 --> 00:20:36,934
The jig's up, evil-doer.
334
00:20:36,934 --> 00:20:39,600
You've stolen your last
tip jar and cupcake.
335
00:20:40,700 --> 00:20:42,200
Wait a minute.
336
00:20:42,200 --> 00:20:46,033
How many people do we
know go... [shouts]
337
00:20:50,900 --> 00:20:52,600
[all] Dad!
338
00:20:52,600 --> 00:20:55,767
- Dad.
- I knew it.
339
00:20:55,767 --> 00:20:57,967
Crime runs through these veins.
340
00:20:57,967 --> 00:21:01,200
That explains my struggle
to stay good.
341
00:21:01,200 --> 00:21:04,033
Actually, Max, I think Dad
made the whole thing up.
342
00:21:04,033 --> 00:21:07,400
- There is no Deli Robber.
- Curses! I took the bait.
343
00:21:09,567 --> 00:21:11,467
I wanted you guys
to work as a team.
344
00:21:11,467 --> 00:21:15,200
Wait a minute. So I went
through all this for nothing?
345
00:21:15,200 --> 00:21:18,500
Not for nothing.
You worked hard!
You did a good job!
346
00:21:18,500 --> 00:21:22,300
And I spent a whole month
on that robot and then gave up
the Robot Olympics?
347
00:21:22,300 --> 00:21:25,300
Yes! For the team!
Excellent!
348
00:21:25,300 --> 00:21:28,133
And I left Dean after
I promised I wouldn't.
349
00:21:28,133 --> 00:21:33,934
What an admirable sacrifice.
I'm proud of all three of you.
350
00:21:33,934 --> 00:21:37,133
As long as you didn't
kiss the boy, Alex.
351
00:21:37,133 --> 00:21:41,100
Aw, Dad is so
proud of you guys!
352
00:21:46,000 --> 00:21:49,033
- Hi.
- I'm leaving.
353
00:21:49,033 --> 00:21:52,100
- You're like everyone else.
- Will you give me
another chance?
354
00:21:52,100 --> 00:21:55,300
- Why should I?
- Because I had to help
my little brother, Max.
355
00:21:55,300 --> 00:21:58,734
You met him last week or
something. He decided that he
wanted to be a superhero
356
00:21:58,734 --> 00:22:01,900
and save the world, but it ended
up being my dad. I was like,
"My gosh..."
357
00:22:01,900 --> 00:22:04,600
Yeah, you don't
care about all this.
358
00:22:04,600 --> 00:22:07,667
I brought quarters.
359
00:22:07,667 --> 00:22:11,967
We can play the claw game
for hours.
360
00:22:17,200 --> 00:22:18,600
You're my kind
of girl, Russo.
361
00:22:18,600 --> 00:22:20,967
By the way, if you come to
the Sub Station tomorrow,
362
00:22:20,967 --> 00:22:23,500
you're gonna have
to have exact change.
Just saying.
28384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.