Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,400 --> 00:00:08,100
Is he looking at me?
Is he looking at me?
2
00:00:08,100 --> 00:00:09,934
- No. Walk by again.
- I can't.
3
00:00:09,934 --> 00:00:12,367
That'll be my fifth time.
He'll think I'm lost.
4
00:00:12,367 --> 00:00:14,867
[sighs] How am I gonna
figure out if he likes me?
5
00:00:14,867 --> 00:00:16,567
Why is this
so hard for you?
6
00:00:16,567 --> 00:00:17,967
Because he knows
I like him,
7
00:00:17,967 --> 00:00:19,667
and I don't know
how he feels about me.
8
00:00:19,667 --> 00:00:21,500
I've never been
in this position before.
9
00:00:21,500 --> 00:00:24,934
That's why I play it
cool around Justin. I don't
want him to know I like him.
10
00:00:24,934 --> 00:00:28,000
There he is! Hi, Justin
I was wondering if you
wanted to come over today
11
00:00:28,000 --> 00:00:31,133
because I rented
three DVDs and they're
not due till Monday...
12
00:00:31,133 --> 00:00:33,233
All right, I'll talk to you
later about it! Bye!
13
00:00:35,967 --> 00:00:39,367
Yeah, I can't
play it cool
like you, Harper.
14
00:00:40,867 --> 00:00:42,867
Look, I'm just gonna
go up to him,
15
00:00:42,867 --> 00:00:44,367
talk to him
and see if he likes me.
16
00:00:45,567 --> 00:00:47,400
- Hey, Dean!
- What's up, Russo?
17
00:00:47,400 --> 00:00:50,000
Hey, Dean! We got the full
story on that sweet ride!
18
00:00:50,000 --> 00:00:52,233
- The one for
the race at Paramus!
- Sounds great.
19
00:00:52,233 --> 00:00:55,100
Joey's getting the story
on this car we might run.
Tell it, Joey.
20
00:00:55,100 --> 00:00:56,767
Yeah, tell it, Joey.
21
00:00:56,767 --> 00:01:00,734
So, they had to rebuild.
It was completely greasy
and.... and...
22
00:01:00,734 --> 00:01:02,967
- Car's not gonna
be ready in time.
- [boys groan]
23
00:01:02,967 --> 00:01:05,500
Oh, bummer that stinks.
24
00:01:07,934 --> 00:01:10,300
[Dean] And I'll bet they
attached thettlebrock heads
25
00:01:10,300 --> 00:01:12,700
and ordered a new
mylodon panatonic coat.
26
00:01:15,033 --> 00:01:18,467
We didn't want that car.
It didn't have
rack-and-pinion steering.
27
00:01:18,467 --> 00:01:20,400
Yeah, 'cause steering
is important.
28
00:01:22,600 --> 00:01:25,667
Because without it
all roads...
29
00:01:25,667 --> 00:01:27,767
...would have to be straight.
30
00:01:31,667 --> 00:01:33,300
[boys chattering]
31
00:01:33,300 --> 00:01:36,500
"All roads would have to be
straight"? That went terrible.
32
00:01:36,500 --> 00:01:38,100
What's a "rack and pinion"
anyway?
33
00:01:38,100 --> 00:01:40,400
Well, a "rack" is what
you hang clothes on,
34
00:01:40,400 --> 00:01:43,200
and "'pinion" is what
you think of things.
35
00:01:43,200 --> 00:01:48,100
Like, "my 'pinion of that dress,
Harper, is that it's beautiful."
36
00:01:48,100 --> 00:01:49,767
Oh, why, thank you.
37
00:01:52,567 --> 00:01:55,200
Well, that sounds
kind of right, Harper,
38
00:01:55,200 --> 00:01:57,467
but I don't think
they were talking
about clothes.
39
00:01:57,467 --> 00:02:00,066
Dean's always got
his posse with him.
40
00:02:00,066 --> 00:02:02,200
I need to get alone time
with him, you know?
41
00:02:02,200 --> 00:02:04,100
Aren't you afraid
of being alone with him?
42
00:02:04,100 --> 00:02:07,467
I hear he uses bar soap
for his body and his hair.
43
00:02:09,000 --> 00:02:11,900
No. That's the only way
I'll figure out if he likes me.
44
00:02:11,900 --> 00:02:13,767
Alone time is golden time.
45
00:02:13,767 --> 00:02:15,500
That's what my mom
always says to my dad
46
00:02:15,500 --> 00:02:18,100
before they take their
separate vacations every summer.
47
00:02:20,033 --> 00:02:24,000
Um, OK, here he comes. I'm gonna
try it again. If I jack it up,
just pull the fire alarm.
48
00:02:24,000 --> 00:02:27,767
I will not pull the fire alarm!
I'm a Junior Fire Marshall.
49
00:02:27,767 --> 00:02:32,100
Hey! Um, my family owns
the Waverly Sub Station,
50
00:02:32,100 --> 00:02:35,700
which is really convenient
if you want a sandwich.
You should come by sometime.
51
00:02:35,700 --> 00:02:38,567
You got salads there?
I likes my greens.
52
00:02:38,567 --> 00:02:40,300
He does.
He eats balanced.
53
00:02:41,200 --> 00:02:43,500
- [fire alarm]
- Wha...
54
00:02:43,500 --> 00:02:45,200
I wasn't panicking.
I was doing fine.
55
00:02:45,200 --> 00:02:47,033
It wasn't me.
This must be a real fire.
56
00:02:47,033 --> 00:02:50,800
All right! Nice and orderly,
people! Nice and orderly!
Single file!
57
00:02:50,800 --> 00:02:53,934
I'm a Junior Fire Marshall!
[screams]
58
00:02:53,934 --> 00:02:56,567
♪ Well, you know everything's
gonna be a breeze ♪
59
00:02:56,567 --> 00:02:58,600
♪ That the end will no doubt
justify the means ♪
60
00:02:58,600 --> 00:03:00,967
♪ You can fix any problem
with the slightest of ease ♪
61
00:03:00,967 --> 00:03:03,867
♪ Yes, please
But you might find out
it'll go to your head ♪
62
00:03:03,867 --> 00:03:06,233
♪ When you write a report
on a book you never read ♪
63
00:03:06,233 --> 00:03:09,233
♪ With the snap of your fingers
you can make your bed ♪
64
00:03:09,233 --> 00:03:10,734
♪ That's what I said ♪
65
00:03:10,734 --> 00:03:13,767
♪ Everything is
not what it seems ♪
66
00:03:13,767 --> 00:03:17,567
♪ When you can get all you
wanted in your wildest dreams ♪
67
00:03:17,567 --> 00:03:21,367
♪ You might run into trouble
if you go to extremes ♪
68
00:03:21,367 --> 00:03:25,800
♪ Because everything
is not what it seems ♪
69
00:03:25,800 --> 00:03:29,000
♪ Everything is
not what it seems ♪
70
00:03:29,000 --> 00:03:33,200
♪ When you can have what you
want by the simplest of means ♪
71
00:03:33,200 --> 00:03:36,834
♪ Be careful not to mess
with the balance of things ♪
72
00:03:36,834 --> 00:03:40,800
♪ Because everything
is not... ♪
73
00:03:40,800 --> 00:03:42,767
♪ What it seems ♪♪
74
00:03:50,300 --> 00:03:52,767
Max, why do you
keep sending away
75
00:03:52,767 --> 00:03:54,934
for that stuff from the
back of theWizard Weekly?
76
00:03:54,934 --> 00:03:56,767
It's always a rip-off.
77
00:03:56,767 --> 00:03:58,300
Justin, come on.
78
00:03:58,300 --> 00:04:02,500
There's no way an invisibility
poncho could be a rip off.
79
00:04:02,500 --> 00:04:05,500
Watch. All I need to do
is put this on,
80
00:04:05,500 --> 00:04:06,600
and I am invisible.
81
00:04:09,700 --> 00:04:11,734
Hey. You can't
see me, can you?
82
00:04:13,400 --> 00:04:15,200
I'm over here.
83
00:04:15,200 --> 00:04:17,600
Now, I'm over here.
84
00:04:17,600 --> 00:04:19,734
Now, I'm over here.
85
00:04:19,734 --> 00:04:23,367
Can't see me,
can you?
86
00:04:23,367 --> 00:04:26,000
Um, only your poncho
disappeared.
87
00:04:27,800 --> 00:04:30,100
Oh, man.
It's defective.
88
00:04:30,100 --> 00:04:32,900
Of course it's defective.
Dude, it's a rip-off.
89
00:04:32,900 --> 00:04:35,233
Those things never deliver
on what they promise.
90
00:04:35,233 --> 00:04:38,867
Instead of spending time
on that, you should be taking
steps to improve yourself,
91
00:04:38,867 --> 00:04:40,000
like I am.
92
00:04:40,000 --> 00:04:42,500
You got a job
as an ice cream man?
93
00:04:49,133 --> 00:04:51,500
Tennis racquet.
94
00:04:51,500 --> 00:04:55,400
It's gonna be hard
to scoop ice cream
with that thing.
95
00:04:55,400 --> 00:04:58,000
I'm taking tennis lessons.
96
00:04:58,000 --> 00:05:02,133
I've decided that
taking up a sport will look good
on my college applications.
97
00:05:02,133 --> 00:05:03,834
If you had a job
as an ice cream man,
98
00:05:03,834 --> 00:05:05,834
you wouldn't need
to go to college.
99
00:05:05,834 --> 00:05:09,567
Max, why don't you
save yourself some
time and heartache
100
00:05:09,567 --> 00:05:13,500
and put your poncho package
up on your "Shelf of Shame."
101
00:05:13,500 --> 00:05:16,000
Ah, the amazing
3-D glasses.
102
00:05:16,000 --> 00:05:17,600
Let's put these things on,
103
00:05:17,600 --> 00:05:19,700
and take a look
at what else
you fell for.
104
00:05:19,700 --> 00:05:21,200
Shall we?
105
00:05:23,834 --> 00:05:26,133
Ah, the amazing transport stick.
106
00:05:26,133 --> 00:05:27,700
I remember this one.
107
00:05:27,700 --> 00:05:29,600
It'll take you anywhere
you want to go,
108
00:05:29,600 --> 00:05:33,834
as long as it's
only 36 inches away.
109
00:05:33,834 --> 00:05:36,200
This one's not a rip-off.
110
00:05:36,200 --> 00:05:38,100
- Transport!
- [Justin grunts]
111
00:05:42,100 --> 00:05:43,500
Oh, yeah.
112
00:05:43,500 --> 00:05:46,033
Now I remember what
the defect was.
113
00:05:48,500 --> 00:05:51,700
Anybody around it
when I say "transport"
gets knocked out.
114
00:05:51,700 --> 00:05:54,500
You're right, Justin.
These things are a rip-off.
115
00:05:55,834 --> 00:05:58,200
Mind-Reading Kit!
I'm so getting this!
116
00:06:11,367 --> 00:06:14,500
Wow! Thank you,
Harper,
117
00:06:14,500 --> 00:06:18,300
for going through all that
trouble to make a themed outfit
for when I hang out with Dean,
118
00:06:18,300 --> 00:06:20,000
but you're not
a part of that, right?
119
00:06:20,000 --> 00:06:21,600
This isn't for you and Dean.
120
00:06:21,600 --> 00:06:23,967
This is for my first day
of Driver's Education.
121
00:06:23,967 --> 00:06:26,500
- It can't hurt to put
your best foot forward.
- [honks hat]
122
00:06:31,100 --> 00:06:33,400
That's OK, Mrs. Russo.
You have the right of way.
123
00:06:33,400 --> 00:06:35,233
Cars always yield
to pedestrians.
124
00:06:38,600 --> 00:06:40,934
Um, honey, listen,
I found this great charity
125
00:06:40,934 --> 00:06:44,000
where you donate your used car
and they give it
to someone who needs it.
126
00:06:44,000 --> 00:06:47,367
Great. I love charities,
but we don't have
a car to donate.
127
00:06:47,367 --> 00:06:50,100
Uh, yeah we do.
The piece of junk
in the garage,
128
00:06:50,100 --> 00:06:52,600
that makes us call
our laundry room the garage.
129
00:06:52,600 --> 00:06:56,200
And I suppose just because
there's a treadmill with
your stockings hanging on it,
130
00:06:56,200 --> 00:06:57,400
it's a home gym, too.
131
00:07:05,200 --> 00:07:08,100
Oh, my gosh. He's here.
What do I do?
What do I bring him?
132
00:07:08,100 --> 00:07:10,867
- He likes salad.
- Right. OK.
133
00:07:14,800 --> 00:07:17,767
- Alex, that's not a salad.
- Oh. Right.
134
00:07:19,600 --> 00:07:20,800
Good.
135
00:07:23,734 --> 00:07:26,367
How am I going to talk to him
and find out if he likes me now?
136
00:07:26,367 --> 00:07:28,400
I'm gonna tell him
I need to talk to him alone.
137
00:07:28,400 --> 00:07:31,667
Whoa, you never
tell a guy you want
to talk to him alone.
138
00:07:31,667 --> 00:07:33,867
You know what
that sounds like?
He's in trouble.
139
00:07:33,867 --> 00:07:37,500
Or that a girl wants
to talk about her feelings,
which is also trouble.
140
00:07:37,500 --> 00:07:39,467
Why would I ever
listen to you two?
141
00:07:39,467 --> 00:07:41,867
- Don't you want
a guy's point of view?
- Yeah, sure.
142
00:07:41,867 --> 00:07:43,934
Why don't you nurses
find one and send him over?
143
00:07:43,934 --> 00:07:45,233
Ooh!
144
00:07:45,233 --> 00:07:47,200
Five-point-four percent
of nurses are men.
145
00:07:47,200 --> 00:07:48,867
- It's a noble profession.
- Yeah.
146
00:07:48,867 --> 00:07:50,700
You know what else
is a noble profession?
147
00:07:50,700 --> 00:07:53,500
Continuing to speak
to Alex like she's
on a tenth grade level
148
00:07:53,500 --> 00:07:56,734
when we know she can't
comprehend most words.
149
00:07:56,734 --> 00:07:59,300
- Ooh-hoo-hoo!
- "Comprehend" means
understand.
150
00:07:59,300 --> 00:08:01,400
- S-s-s-s.
- Total burn.
151
00:08:01,400 --> 00:08:05,100
And I would have treated
that burn, if you hadn't
talked smack about nurses.
152
00:08:09,734 --> 00:08:11,867
OK, Look, Alex,
if you wanna
talk to a guy,
153
00:08:11,867 --> 00:08:14,033
you gotta find an object
of common interest.
154
00:08:14,033 --> 00:08:17,400
For example, Dean's into
cars and roaming the halls
without a pass.
155
00:08:17,400 --> 00:08:20,500
Nah-uh! He does have a pass.
I make them for him.
156
00:08:21,767 --> 00:08:23,600
Oh! Why don't you talk
to him about that car
157
00:08:23,600 --> 00:08:25,300
Mom and Dad are always
fighting about?
158
00:08:25,300 --> 00:08:28,100
Dean's into cars,
you got a car... huh?
159
00:08:28,100 --> 00:08:30,400
Here's your object
of common interest.
Take it.
160
00:08:31,600 --> 00:08:33,834
I think I get it, Justin.
161
00:08:33,834 --> 00:08:36,000
For example, you're into
action figures.
162
00:08:36,000 --> 00:08:38,300
I was going through my dad's
stuff that we have to sell
163
00:08:38,300 --> 00:08:41,033
and I found something
I'm not sure we should
keep or throw out.
164
00:08:41,033 --> 00:08:45,400
- It might be an action figure.
- Action figures, huh?
165
00:08:45,400 --> 00:08:48,100
Yeah, it's like an old boat
captain or something.
166
00:08:48,100 --> 00:08:51,867
With a hook for a hand
and a glass eye that's
also a telescope?!
167
00:08:51,867 --> 00:08:53,200
Yeah. How did you know?
168
00:08:53,200 --> 00:08:56,967
Because that's a first edition
Captain Jim Bob Sherwood!
169
00:08:56,967 --> 00:09:00,300
Well, you can come over
and look at it
right after we have dinner.
170
00:09:00,300 --> 00:09:01,867
You got it!
171
00:09:03,100 --> 00:09:05,000
Wow, his advice
really worked!
172
00:09:05,000 --> 00:09:07,600
I think we have a date.
You should listen to him more.
173
00:09:07,600 --> 00:09:10,934
I should listen to
a lot of people more.
But what are you gonna do?
174
00:09:13,867 --> 00:09:15,133
Hey, salad.
175
00:09:15,133 --> 00:09:16,967
Just like my mama makes.
176
00:09:20,033 --> 00:09:21,700
Thanks, Russo.
177
00:09:21,700 --> 00:09:24,500
So, uh,
what's going on?
178
00:09:24,500 --> 00:09:27,100
The guys are upset
about not having
a car to race at Paramus,
179
00:09:27,100 --> 00:09:29,133
so I thought I'd
cheer 'em up
with some nachos.
180
00:09:29,133 --> 00:09:30,867
Oh, we don't
serve nachos.
181
00:09:30,867 --> 00:09:32,300
But, how about
I melt some cheese
182
00:09:32,300 --> 00:09:34,033
on some stale bread?
Would that work?
183
00:09:35,033 --> 00:09:37,033
Sure. Just like my mama makes.
184
00:09:38,867 --> 00:09:40,800
Yes...
185
00:09:40,800 --> 00:09:43,700
Like your mom really
makes it like that...
186
00:09:43,700 --> 00:09:46,200
[chatters unintelligible]
187
00:09:46,200 --> 00:09:48,667
Oh, I'm laughing too long.
188
00:09:48,667 --> 00:09:50,200
Awkward.
189
00:09:52,667 --> 00:09:55,100
My dad has an old car
that doesn't work.
190
00:09:55,100 --> 00:09:58,600
It's in the garage.
You can work on it and fix it
and maybe enter it in the race.
191
00:09:58,600 --> 00:10:01,834
Really? The race
at the Paramus Fair
is in a week.
192
00:10:01,834 --> 00:10:02,967
Ooh, I love the fair!
193
00:10:02,967 --> 00:10:04,600
I hear in the infield
this year,
194
00:10:04,600 --> 00:10:09,100
they're gonna break the record
by making the world's biggest
Sloppy Joe.
195
00:10:09,100 --> 00:10:12,367
So, uh, when should we come by
to check out the car?
196
00:10:12,367 --> 00:10:15,000
Now. You should come alone
because the garage is cramped
197
00:10:15,000 --> 00:10:16,667
only room for
a couple people.
198
00:10:16,667 --> 00:10:20,467
OK. Guys, I'm working
on the car by myself.
199
00:10:23,300 --> 00:10:26,567
Daddy, you know that car Momma
says is junk but I love?
200
00:10:26,567 --> 00:10:27,734
You love my car?
201
00:10:27,734 --> 00:10:29,667
Oh, yes. Keep up with me here.
Love it.
202
00:10:29,667 --> 00:10:32,367
OK. And you're
going to love that I
got somebody from school
203
00:10:32,367 --> 00:10:34,300
to come over
and fix it for free!
204
00:10:34,300 --> 00:10:36,000
I do like free things.
205
00:10:43,367 --> 00:10:46,834
So this is
the mind reading kit
you sent away for?
206
00:10:46,834 --> 00:10:48,867
It looks like
a toilet paper tube
207
00:10:48,867 --> 00:10:51,000
with glitter and
macaroni shells
glued to it.
208
00:10:52,600 --> 00:10:55,500
It was a kit.
I followed the instructions.
209
00:10:57,734 --> 00:10:58,800
OK.
210
00:10:59,834 --> 00:11:01,500
Now think something!
211
00:11:01,500 --> 00:11:03,834
Thinking.
212
00:11:05,600 --> 00:11:07,400
Think harder!
213
00:11:07,400 --> 00:11:10,300
Don't think you need one
of those to figure out
what I'm thinking.
214
00:11:12,467 --> 00:11:15,367
[Justin] You got
ripped off again, dude.
215
00:11:15,367 --> 00:11:17,567
- It works!
- It works?
216
00:11:17,567 --> 00:11:20,100
If you gotta stand
that close to hear
someone's thoughts,
217
00:11:20,100 --> 00:11:24,500
the only thing you're gonna hear
is, "Why is this freak holding
a macaroni tube to my head?"
218
00:11:26,100 --> 00:11:30,100
So easy to criticize
when you didn't spend hours
with a hot glue gun.
219
00:11:30,100 --> 00:11:33,967
It took you hours
to make this stupid thing?
220
00:11:33,967 --> 00:11:37,500
No, it took me a few minutes
to make this thing.
221
00:11:37,500 --> 00:11:41,200
It took me a few hours
to get my hand unglued
from my face.
222
00:11:45,500 --> 00:11:47,200
- Transport!
- [groans]
223
00:11:50,967 --> 00:11:53,834
That's what you get
for making fun of my stuff.
224
00:11:59,400 --> 00:12:00,567
Can you hold it closer?
225
00:12:00,567 --> 00:12:03,100
Uh, the answer
to that is yes.
226
00:12:03,100 --> 00:12:07,100
- Since you asked me something,
I'd like to ask you something.
- Sure. Anything.
227
00:12:07,100 --> 00:12:13,000
OK, well, there's a lot of
ways I could go here. So...
228
00:12:13,000 --> 00:12:16,400
How do you feel
about me...
229
00:12:16,400 --> 00:12:19,500
...in flip-flops?
I'm thinking about
going casual all summer.
230
00:12:20,800 --> 00:12:22,233
Uh, well...
231
00:12:22,233 --> 00:12:25,367
That's, uh, not a shoe that
provides very much protection.
232
00:12:25,367 --> 00:12:29,767
- I'd vote against it.
- Yeah, totally.
That's what I was thinking.
233
00:12:29,767 --> 00:12:32,800
Look, I'm just gonna
come out and ask you what
I really want to ask you.
234
00:12:32,800 --> 00:12:36,400
No, no, no, no. It's my turn.
I wanna tell you something.
235
00:12:36,400 --> 00:12:39,100
Oh, you want to tell me
something? That's great.
236
00:12:39,100 --> 00:12:41,600
'Cause now would be the time
to do it. No one's around.
237
00:12:41,600 --> 00:12:44,500
OK, uh...
238
00:12:44,500 --> 00:12:48,767
Well, I've been, uh,
having this feeling
that, uh...
239
00:12:50,233 --> 00:12:51,967
[clang]
240
00:12:56,233 --> 00:12:59,000
Hey, I just came down
to use the home gym.
241
00:13:05,233 --> 00:13:07,567
There, that should
dry nicely.
242
00:13:08,600 --> 00:13:10,567
So, how's my baby doing?
243
00:13:10,567 --> 00:13:13,100
- Daddy, I'm fine.
- Oh. Wh... well,
you are my baby.
244
00:13:13,100 --> 00:13:15,700
But, I was talking
about my baby.
245
00:13:16,900 --> 00:13:18,367
OK, we're both fine.
246
00:13:18,367 --> 00:13:21,000
Hey, if the man's giving me
his car to race at Paramus,
247
00:13:21,000 --> 00:13:24,100
- he gets to see
what I'm doing to it.
- We're racing it at the Fair?
248
00:13:24,100 --> 00:13:27,567
They're making
the World's Biggest
Sloppy Joe this year!
249
00:13:27,567 --> 00:13:29,700
I love food
that's bigger than
it should be!
250
00:13:31,000 --> 00:13:33,500
All this talk about Sloppy Joes
is making you hungry.
251
00:13:33,500 --> 00:13:35,100
You should have Mom
go make you one.
252
00:13:35,100 --> 00:13:37,500
- What's going on?
- I'm adjusting your air intake,
253
00:13:37,500 --> 00:13:39,100
so your fuel
will be more rich.
254
00:13:39,100 --> 00:13:42,000
You should try doing that
to the cash register upstairs.
255
00:13:45,934 --> 00:13:47,200
Oh! Watch the pipe.
256
00:13:49,300 --> 00:13:52,100
Guys! Guess what?
We tried out for
the tennis team,
257
00:13:52,100 --> 00:13:53,834
and the coach told us
to get in shape.
258
00:13:53,834 --> 00:13:56,700
- Really?
- For the cross country team.
259
00:13:57,934 --> 00:13:59,567
We didn't make
the tennis team.
260
00:13:59,567 --> 00:14:01,900
Apparently, our headbands
were a little too tight.
261
00:14:01,900 --> 00:14:03,500
We got light-headed
really fast.
262
00:14:03,500 --> 00:14:05,700
Whoo!
263
00:14:05,700 --> 00:14:08,133
Great story.
Go tell everybody
in the Sub Station?
264
00:14:08,133 --> 00:14:10,500
Already told 'em.
They said to come down here.
265
00:14:10,500 --> 00:14:12,834
- [footsteps]
- [Max] All right, Alex,
266
00:14:12,834 --> 00:14:17,867
who shoved a super-duper
bouncy ball in my
Mind-Reading Tube?
267
00:14:17,867 --> 00:14:19,400
Well, I don't know.
268
00:14:19,400 --> 00:14:22,500
Who's the only person
in this family who
has a super bouncy ball?
269
00:14:22,500 --> 00:14:24,400
Me, but then I lost it.
270
00:14:25,934 --> 00:14:28,967
If anyone sees it,
it looks just like this one.
271
00:14:28,967 --> 00:14:32,400
OK! Everybody fan out
and help Max find
his super bouncy ball.
272
00:14:32,400 --> 00:14:35,000
I think I saw it.
Come on, upstairs.
Not here.
273
00:14:35,000 --> 00:14:39,367
- [clang]
- Ay! Ah.
274
00:14:39,367 --> 00:14:44,100
Yay! It's Momma,
coming down here to get
you all out of here.
275
00:14:44,100 --> 00:14:46,600
[engine starts]
276
00:14:46,600 --> 00:14:48,900
That's a miracle.
277
00:14:48,900 --> 00:14:51,467
Dean, my man!
That's fantastic!
278
00:14:51,467 --> 00:14:53,200
Come on, let's take
it for a test drive!
279
00:14:53,200 --> 00:14:54,667
Yes!
280
00:14:54,667 --> 00:14:56,400
- Whoo!
- Bucket seats!
281
00:14:56,400 --> 00:14:58,700
[sarcastic] OK. Fine.
Let's all take
a family ride
282
00:14:58,700 --> 00:15:00,233
in the new car.
283
00:15:00,233 --> 00:15:01,767
OK.
284
00:15:03,000 --> 00:15:06,300
All right.
285
00:15:06,300 --> 00:15:09,834
Oh, uh, honey, can you
open the garage door,
so we can get out of here?
286
00:15:11,734 --> 00:15:14,700
You wanted to be alone,
right?
287
00:15:14,700 --> 00:15:16,367
[engine revs]
288
00:15:21,567 --> 00:15:22,834
[Alex grunts]
289
00:15:22,834 --> 00:15:24,767
Well, it's not like
they ditched you, Alex.
290
00:15:24,767 --> 00:15:26,567
You did get to ride
in the car with Dean.
291
00:15:26,567 --> 00:15:28,200
Yeah, on my mom's lap
292
00:15:28,200 --> 00:15:30,900
with Justin and Zeke signaling
truckers to blow their horn.
293
00:15:30,900 --> 00:15:33,300
Honk! Dork! Dork!
294
00:15:34,400 --> 00:15:35,900
Not how I pictured it!
295
00:15:35,900 --> 00:15:38,667
So, I'm sorry you didn't
get to find out if he likes you.
296
00:15:38,667 --> 00:15:41,500
Maybe it wouldn't
even matter if I was
alone with Dean.
297
00:15:41,500 --> 00:15:44,967
Maybe he's the kind of guy
who just doesn't tell people
if he likes them.
298
00:15:44,967 --> 00:15:49,500
Oh, man. Dean and I
are having the best time
fixing up that car.
299
00:15:49,500 --> 00:15:52,400
You know what
he told me?
300
00:15:52,400 --> 00:15:53,667
He likes me.
301
00:15:56,934 --> 00:15:58,400
It made my day.
302
00:15:58,400 --> 00:16:00,100
I'm giddy for you, Dad.
303
00:16:00,100 --> 00:16:02,500
But, did he happen
to mention anything about me?
304
00:16:02,500 --> 00:16:04,100
Why would he do that?
305
00:16:07,300 --> 00:16:10,967
This is so frustrating.
I've tried everything.
What am I gonna do now?
306
00:16:10,967 --> 00:16:13,367
Yeah, too bad you
can't read his mind.
307
00:16:15,200 --> 00:16:18,600
Yeah... too bad.
308
00:16:18,600 --> 00:16:22,667
See, right there. If I knew
how to read minds, I would
know exactly what you meant
309
00:16:22,667 --> 00:16:26,500
by the way you said,
"Yeah. Too bad."
310
00:16:44,200 --> 00:16:48,800
[Justin] I can't
believe I didn't make
the cross country team.
311
00:16:48,800 --> 00:16:51,567
Everybody makes
the cross country team.
312
00:16:51,567 --> 00:16:56,233
I mean, I know I threw up.
But I kept running.
313
00:16:56,233 --> 00:16:59,200
I'll tell my family
I made the cross country team
314
00:16:59,200 --> 00:17:03,100
and then I'll sand down
the soles of my shoes
to make it look real.
315
00:17:06,000 --> 00:17:09,800
Oh, hey, Alex.
Guess what?
316
00:17:09,800 --> 00:17:11,233
I made the cross country team.
317
00:17:11,233 --> 00:17:12,900
It works. You're a liar.
318
00:17:14,400 --> 00:17:16,834
All right, what else
might come in handy?
319
00:17:16,834 --> 00:17:20,300
- Oh. "Transport Stick?"
I wonder how it works.
- No, no, no! Alex,
320
00:17:20,300 --> 00:17:23,100
- whatever you do,
don't! Don't Oh!
- Oh. Transport!
321
00:17:27,100 --> 00:17:30,300
[male announcer] Lap five,
race fans! The racers
have begun lap five!
322
00:17:30,300 --> 00:17:33,133
[both] Honk it!
Honk your horn!
Honk it!
323
00:17:33,133 --> 00:17:36,567
Would you two sit down?
There's no honking in racing.
324
00:17:36,567 --> 00:17:39,033
- Hey, there's Dean in my car!
- [car honks]
325
00:17:39,033 --> 00:17:41,700
Hey, he honked at me!
326
00:17:41,700 --> 00:17:45,767
I gotta go. I figured out
a place where I can get Dean
alone and see if he likes me,
327
00:17:45,767 --> 00:17:47,967
during a pit stop.
No one can
interrupt us there.
328
00:17:47,967 --> 00:17:50,200
That's not going to work.
His posse is his pit crew.
329
00:17:50,200 --> 00:17:52,834
- They'll be all over him.
- They'll be all over his car.
330
00:17:52,834 --> 00:17:55,800
- It's the only time
they won't focus on him.
- I'll come with you.
331
00:17:55,800 --> 00:17:59,367
Really? Is this, like,
whole "me and Dean alone"
thing just, like, lost on you?
332
00:17:59,367 --> 00:18:01,033
Not anymore. I'll stay here.
333
00:18:01,033 --> 00:18:04,200
- [horn honks]
- [all cheer]
334
00:18:04,200 --> 00:18:06,033
- [horn honking]
- Whoo!
335
00:18:12,900 --> 00:18:15,000
Russo, how'd you get in here?
336
00:18:15,000 --> 00:18:18,934
You can get in anywhere with
a jumpsuit and a yardstick.
I want to talk to Dean, alone.
337
00:18:18,934 --> 00:18:22,000
A bean burrito and
a side of hash browns.
How 'bout you?
338
00:18:22,000 --> 00:18:24,200
What? No!
That's not what I said.
339
00:18:34,734 --> 00:18:36,300
Russo. What're you
doing down here?
340
00:18:36,300 --> 00:18:37,767
Look Dean, I was
trying to find
341
00:18:37,767 --> 00:18:39,500
a quiet place
so we could talk.
342
00:18:39,500 --> 00:18:41,500
[tools making loud noises]
343
00:18:41,500 --> 00:18:44,867
You know that I like you and
that's why I've been acting
kind of weird lately.
344
00:18:44,867 --> 00:18:48,133
and not my amazingly charming
and cool-without-trying self.
345
00:18:48,133 --> 00:18:51,200
- You're good to go! Go! Go!
- What? No, stay! Stay!
346
00:18:51,200 --> 00:18:52,734
Sorry, Russo.
Got a race to win.
347
00:18:55,400 --> 00:18:56,767
Transport!
348
00:19:02,100 --> 00:19:04,100
Shoot! Didn't think
this through.
349
00:19:07,100 --> 00:19:10,000
Oh, he's looks so cute
when he's sleeping.
350
00:19:10,000 --> 00:19:11,834
- Ahh!
- [tires screech]
351
00:19:11,834 --> 00:19:15,233
Sorry, Dean. Transport!
352
00:19:17,700 --> 00:19:21,000
Oh, no. The giant Sloppy Joe
is full of ants.
353
00:19:21,000 --> 00:19:24,467
Oh, wait.
Those are people.
354
00:19:24,467 --> 00:19:26,600
This is gonna be great!
355
00:19:27,500 --> 00:19:28,767
[sighs] Oh, man.
356
00:19:28,767 --> 00:19:30,600
Dean, are you OK?
357
00:19:32,967 --> 00:19:34,734
[Dean] I have to find
Joey a girlfriend.
358
00:19:34,734 --> 00:19:37,300
OK, that's what
you're thinking about?
359
00:19:38,867 --> 00:19:40,200
[screams]
360
00:19:40,200 --> 00:19:44,000
What is Dean up to?
He's scratching up my baby!
361
00:19:44,000 --> 00:19:45,100
[all groaning]
362
00:19:45,100 --> 00:19:48,033
Wow. That looks bad enough
to ruin the car.
363
00:19:48,033 --> 00:19:50,100
We'll never be able
to take it home.
364
00:19:53,667 --> 00:19:56,834
This will never work.
The macaroni's falling off.
365
00:19:56,834 --> 00:19:59,200
OK, it's time to go
old school on this.
366
00:19:59,200 --> 00:20:01,700
- Dean, we need to talk.
- What?
367
00:20:01,700 --> 00:20:03,900
Russo! What are you
going in here?
368
00:20:03,900 --> 00:20:06,500
- Watch it!
- [shrieks]
369
00:20:06,500 --> 00:20:09,400
Brake, Brake!
Now punch the throttle!
370
00:20:09,400 --> 00:20:14,367
- Not bad.
- Dean, look.
I like you, a lot.
371
00:20:16,100 --> 00:20:17,200
Draft him. Draft him.
372
00:20:19,967 --> 00:20:25,367
- Do you like me, or not?
- Whoa. Yeah, yeah, I do.
373
00:20:25,367 --> 00:20:27,100
- Really?
- Yeah.
374
00:20:27,100 --> 00:20:30,200
- Why do you think I told the
guys they couldn't help?
- Why?
375
00:20:30,200 --> 00:20:31,934
Because, I wanted
to be alone,
376
00:20:31,934 --> 00:20:35,133
but then your family kept
piling in. I'm trying
to make a good impression.
377
00:20:35,133 --> 00:20:36,767
I'm not going
to tell them to leave.
378
00:20:36,767 --> 00:20:38,600
My uncle raised me with manners.
379
00:20:40,300 --> 00:20:42,133
You wanted to make
a good impression?
380
00:20:42,133 --> 00:20:45,367
Yeah, but I wasn't sure
how far to go.
381
00:20:45,367 --> 00:20:47,200
That's so sweet.
382
00:20:50,567 --> 00:20:52,800
Dean, sorry, maybe you
should take the wheel.
383
00:20:52,800 --> 00:20:54,133
Yeah.
384
00:20:55,300 --> 00:20:59,000
- We make a good team.
- Yeah, we do.
385
00:20:59,000 --> 00:21:00,967
I'm not talking
about the driving.
386
00:21:00,967 --> 00:21:02,600
Good, 'cause neither was I.
387
00:21:03,867 --> 00:21:05,600
[both] Sloppy Joe!
388
00:21:11,934 --> 00:21:14,600
[Alex giggles] This is
so romantic.
389
00:21:19,934 --> 00:21:23,033
Hey. What are you
doing out here?
390
00:21:23,033 --> 00:21:26,233
Oh, well, I just found out
the boy I like likes me.
391
00:21:26,233 --> 00:21:27,900
So, like all
those sappy movies
392
00:21:27,900 --> 00:21:31,000
I thought I should
come out here to the terrace
and stare at the stars.
393
00:21:31,000 --> 00:21:32,967
But I gotta tell you,
it's really boring.
394
00:21:34,100 --> 00:21:36,767
So, I guess you and Dean
are an item then?
395
00:21:36,767 --> 00:21:39,033
I gotta say,
I'm kinda sorry
about that.
396
00:21:39,033 --> 00:21:41,100
Since when do you care?
397
00:21:41,100 --> 00:21:43,033
I'd always thought
when you got a boyfriend
398
00:21:43,033 --> 00:21:45,867
I'd be able to intimidate him
if he gets out of line
or something,
399
00:21:45,867 --> 00:21:48,500
but I don't think
I could do that with Dean.
400
00:21:48,500 --> 00:21:51,567
He ripped the sleeves
off of his winter coat.
401
00:21:52,600 --> 00:21:54,400
Aw, don't worry about it.
402
00:21:54,400 --> 00:21:58,133
If he gets out of line,
I'll be slapping him silly
with those winter coat sleeves.
403
00:21:58,133 --> 00:22:00,300
Good one.
404
00:22:00,300 --> 00:22:02,500
- I wish I would have
thought of that.
- Yeah.
405
00:22:02,500 --> 00:22:04,200
So, what are you
doing out here?
406
00:22:04,200 --> 00:22:05,767
Hiding from Dad.
407
00:22:05,767 --> 00:22:07,600
He thinks I'm at
cross country practice.
408
00:22:08,567 --> 00:22:11,700
Well, let me help you with that.
409
00:22:11,700 --> 00:22:14,767
- Oh!
- There.
Now you're all sweaty.
410
00:22:17,100 --> 00:22:18,500
You wouldn't.
411
00:22:19,700 --> 00:22:21,300
- Transport.
- [Alex groans]
412
00:22:22,600 --> 00:22:24,567
Thank you very much.
31460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.