All language subtitles for Wizards of Waverly Place_S01E20_Quinceanera.en.cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,300 --> 00:00:05,800 OK. BEFORE I START CLASS, 2 00:00:05,800 --> 00:00:07,834 I WANT TO REMIND YOU ALL THAT YOUR GRANDMOTHER 3 00:00:07,834 --> 00:00:09,500 IS COMING FOR A VISIT, 4 00:00:09,500 --> 00:00:10,934 AND SINCE SHE'S YOUR MOTHER'S MOTHER 5 00:00:10,934 --> 00:00:12,934 AND NOT MY MOTHER, SHE DOESN'T KNOW ANYTHING 6 00:00:12,934 --> 00:00:14,300 ABOUT ALL OF THIS. 7 00:00:14,300 --> 00:00:17,567 YOU MEAN, HOW YOU WON'T TURN ON THE A/C IN HERE? 8 00:00:17,567 --> 00:00:20,033 NO. I'M TALKING ABOUT MAGIC, 9 00:00:20,033 --> 00:00:22,567 AND WHEN GRANDMA'S HERE, NO ONE USES MAGIC 10 00:00:22,567 --> 00:00:24,100 OR TALKS ABOUT MAGIC. 11 00:00:24,100 --> 00:00:25,200 GOT IT. DONE. WE KNOW, DAD. 12 00:00:25,200 --> 00:00:27,600 NOW. LET'S TALK ABOUT MAGIC. 13 00:00:27,600 --> 00:00:30,600 THE SPELL FOR TODAY-- BODY SWITCHING. 14 00:00:30,600 --> 00:00:33,867 AWESOME. ALEX, YOU AND ME SWITCH SEATS. 15 00:00:33,867 --> 00:00:35,800 MAX, THAT'S NOT MAGIC. 16 00:00:35,800 --> 00:00:37,300 DAD, SHE NEVER LETS ME SIT THERE. 17 00:00:37,300 --> 00:00:40,300 IT WOULD BE KIND OF MAGICAL. 18 00:00:40,300 --> 00:00:44,767 FINE. SWITCH SPOTS. ANYTHING TO STOP THIS DISCUSSION. 19 00:00:44,767 --> 00:00:46,867 OK. BODY SWITCHING IS A SPELL 20 00:00:46,867 --> 00:00:49,400 WHERE TWO PEOPLE CAN SWITCH BODIES WITH EACH OTHER. 21 00:00:49,400 --> 00:00:52,600 FOR INSTANCE, ALEX, YOU AND JUSTIN CAN SWITCH BODIES. 22 00:00:52,600 --> 00:00:53,867 WHY WOULD I WANT TO DO THAT? 23 00:00:53,867 --> 00:00:56,500 I CAN ALREADY DO MORE PULL-UPS THAN HIM. 24 00:00:56,500 --> 00:00:58,233 YEAH. WELL, I'D SWITCH BODIES WITH CHUCK NORRIS, 25 00:00:58,233 --> 00:01:01,467 DO MORE PULL-UPS, AND GIVE YOU A ROUNDHOUSE KICK. 26 00:01:01,467 --> 00:01:04,967 YOU JUST ADMITTED I CAN DO MORE PULL-UPS THAN YOU. 27 00:01:04,967 --> 00:01:07,200 OK. NOW THIS IS A TRICKY SPELL 28 00:01:07,200 --> 00:01:09,767 BECAUSE IF YOU DON'T SWITCH BACK BEFORE SUNDOWN, 29 00:01:09,767 --> 00:01:12,734 YOU'LL BE TRAPPED IN THE OTHER PERSON'S BODY FOREVER 30 00:01:12,734 --> 00:01:15,000 WITH NO WAY OUT. 31 00:01:15,000 --> 00:01:16,467 AND THEN YOU'LL BE A VAMPIRE, 32 00:01:16,467 --> 00:01:19,000 AND YOU'LL HAVE TO DRINK BLOOD! 33 00:01:19,000 --> 00:01:21,967 YOU REALLY HAVE TO START READING THE HANDOUTS. 34 00:01:21,967 --> 00:01:24,867 ALEX, LET'S GIVE IT A TRY WITH ME AND YOU. 35 00:01:24,867 --> 00:01:26,967 NOW JUST SAY THE TWO PEOPLE'S NAMES 36 00:01:26,967 --> 00:01:28,200 AND THEN THIS... 37 00:01:28,200 --> 00:01:32,400 CAMBIA CORPORUM MEUM CORPORA SUA NOMINAVI. 38 00:01:32,400 --> 00:01:33,867 ALL RIGHT. ALEX, JERRY, 39 00:01:33,867 --> 00:01:37,467 CAMBIA CORPORUM MEUM CORPORA SUA NOMINAVI. 40 00:01:37,467 --> 00:01:38,734 WHOA! 41 00:01:41,200 --> 00:01:45,200 EXCELLENT, ALEX. YOU EXECUTED THE SPELL PERFECTLY. 42 00:01:45,200 --> 00:01:49,967 OH. MAYBE YOUR MOM'S RIGHT. I COULD DROP A COUPLE POUNDS. 43 00:01:49,967 --> 00:01:52,500 WHY IS IT SO HOT IN HERE? 44 00:01:52,500 --> 00:01:55,200 MAN, YOU HAVE A LOT OF HAIR. 45 00:01:55,200 --> 00:02:01,233 SMOOTH, SCRATCHY. SMOOTH, SCRATCHY. 46 00:02:01,233 --> 00:02:03,133 ALEX, LEAVE MY FACE ALONE. 47 00:02:03,133 --> 00:02:04,500 YOU GUYS GET THE IDEA. 48 00:02:04,500 --> 00:02:05,867 NOW SWITCH US BACK. 49 00:02:05,867 --> 00:02:10,000 LATER. I'VE GOT A LITTLE SHOPPING TO DO FIRST. 50 00:02:10,000 --> 00:02:11,500 YOU DON'T HAVE ANY MONEY. 51 00:02:11,500 --> 00:02:14,967 NO, BUT YOU DO. 52 00:02:17,000 --> 00:02:20,967 BUT YOU JUST-- I JUST PUT YOU-- I JU--ALEX! 53 00:02:20,967 --> 00:02:23,667 ♪ WELL, YOU KNOW EVERYTHING'S GONNA BE A BREEZE ♪ 54 00:02:23,667 --> 00:02:25,700 ♪ THAT THE END WILL, NO DOUBT, JUSTIFY THE MEANS ♪ 55 00:02:25,700 --> 00:02:28,300 ♪ YOU CAN FIX ANY PROBLEM WITH THE SLIGHTEST OF EASE ♪ 56 00:02:28,300 --> 00:02:29,600 ♪ YES, PLEASE ♪ 57 00:02:29,600 --> 00:02:31,400 ♪ BUT YOU MIGHT FIND OUT IT'LL GO TO OUR HEAD ♪ 58 00:02:31,400 --> 00:02:33,567 ♪ WHEN YOU WRITE A REPORT ON A BOOK YOU NEVER READ ♪ 59 00:02:33,567 --> 00:02:36,100 ♪ WITH A SNAP OF YOUR FINGERS, YOU CAN MAKE YOUR BED ♪ 60 00:02:36,100 --> 00:02:38,000 ♪ THAT'S WHAT I SAID ♪ 61 00:02:38,000 --> 00:02:40,767 ♪ EVERYTHING IS NOT WHAT IT SEEMS ♪ 62 00:02:40,767 --> 00:02:42,734 ♪ WHEN YOU CAN GET ALL YOU WANTED ♪ 63 00:02:42,734 --> 00:02:44,734 ♪ IN YOUR WILDEST DREAMS ♪ 64 00:02:44,734 --> 00:02:48,200 ♪ YOU MIGHT RUN INTO TROUBLE IF YOU GO TO EXTREMES ♪ 65 00:02:48,200 --> 00:02:52,834 ♪ BECAUSE EVERYTHING IS NOT WHAT IT SEEMS ♪ 66 00:02:52,834 --> 00:02:56,033 ♪ EVERYTHING IS NOT WHAT IT SEEMS ♪ 67 00:02:56,033 --> 00:02:58,033 ♪ WHEN YOU CAN HAVE WHAT YOU WANT ♪ 68 00:02:58,033 --> 00:03:00,400 ♪ BY THE SIMPLEST OF MEANS ♪ 69 00:03:00,400 --> 00:03:03,600 ♪ BE CAREFUL NOT TO MESS WITH THE BALANCE OF THINGS ♪ 70 00:03:03,600 --> 00:03:10,033 ♪ BECAUSE EVERYTHING IS NOT WHAT IT SEEMS ♪ 71 00:03:15,667 --> 00:03:17,500 NICE TRY, LITTLE GIRL. 72 00:03:17,500 --> 00:03:19,800 WHAT? I CHANGED US BACK AS SOON AS YOU CAUGHT ME. 73 00:03:19,800 --> 00:03:22,200 I CAUGHT YOU AT THE REGISTER AT THE MALL. 74 00:03:26,467 --> 00:03:28,200 OH. HARPER, WHAT ARE YOU DOING? 75 00:03:28,200 --> 00:03:30,000 PLANNING YOUR QUINCEAÑERA. 76 00:03:30,000 --> 00:03:31,233 OH, MY GOSH. AM I SICK? 77 00:03:31,233 --> 00:03:33,467 WHAT'S A QUINCEAMONO? 78 00:03:33,467 --> 00:03:37,200 IT'S A PARTY CELEBRATING A GIRL'S COMING OF AGE. 79 00:03:37,200 --> 00:03:39,367 THAT'S WHY YOUR GRANDMOTHER'S COMING TO TOWN. 80 00:03:39,367 --> 00:03:41,300 YOU GET TO WEAR A PINK BEAUTIFUL DRESS. 81 00:03:41,300 --> 00:03:43,000 AND IT'S A LATIN AMERICAN TRADITION 82 00:03:43,000 --> 00:03:44,867 THAT COMES FROM THE WORDS QUINCE, MEANING 15, 83 00:03:44,867 --> 00:03:46,133 AND AÑO MEANING YEAR 84 00:03:46,133 --> 00:03:49,367 AND ERA, WHICH JUST MAKES IT SOUND SPANISH. 85 00:03:49,367 --> 00:03:51,834 YEAH. I'M SORRY. EVERYTHING AFTER PINK DRESS 86 00:03:51,834 --> 00:03:54,000 WAS JUST "YUCK, YUCK, YUCK." 87 00:03:54,000 --> 00:03:57,567 BUT THERE ARE RITUALS SYMBOLIZING YOUR BECOMING A WOMAN 88 00:03:57,567 --> 00:03:59,300 THAT YOU GO THROUGH WITH YOUR DAD. 89 00:03:59,300 --> 00:04:01,367 WHAT? I DIDN'T GIVE ANYBODY PERMISSION 90 00:04:01,367 --> 00:04:03,667 TO BECOME A WOMAN. 91 00:04:03,667 --> 00:04:04,900 I'M WITH DAD. YOU KNOW ME. 92 00:04:04,900 --> 00:04:06,100 I DON'T DO ANYTHING DAD DOESN'T WANT 93 00:04:06,100 --> 00:04:07,567 ME TO DO. 94 00:04:10,133 --> 00:04:12,200 WELL, LOOK. I LOVE BEING HALF MEXICAN 95 00:04:12,200 --> 00:04:14,734 AND HALF WHATEVER HE IS-- 96 00:04:14,734 --> 00:04:16,734 ITALIAN. ITALIAN. I TELL YOU THAT 97 00:04:16,734 --> 00:04:20,500 EVERY TIME YOU ORDER PINEAPPLE ON YOUR PIZZA. 98 00:04:20,500 --> 00:04:22,000 THE POINT IS, LOOK AT ALL THIS STUFF. 99 00:04:22,000 --> 00:04:23,767 IT'S ALL TOO GIRLY AND LAME. 100 00:04:23,767 --> 00:04:25,867 NO, THANKS. 101 00:04:25,867 --> 00:04:28,400 YOU'LL COME AROUND BECAUSE FOR THE DRESS 102 00:04:28,400 --> 00:04:31,367 I'VE EMBRACED TRADITIONAL MEXICAN EMBROIDERY. 103 00:04:31,367 --> 00:04:35,400 THE SHAWL WILL BE OVERNIGHTED FROM OAXACA, MEXICO. 104 00:04:35,400 --> 00:04:36,967 WHAT DO YOU THINK? 105 00:04:36,967 --> 00:04:37,967 I THINK YOU SOUND LIKE YOU'RE CHOKING 106 00:04:37,967 --> 00:04:41,367 WHEN YOU SAY, "OAXACA," 107 00:04:41,367 --> 00:04:43,900 BUT MAYBE I COULD SPILL A LITTLE PAINT ON IT 108 00:04:43,900 --> 00:04:45,500 AND RIP IT, AND THEN I'LL CALL IT A DRESS, 109 00:04:45,500 --> 00:04:48,867 AND WHEN I'M DONE, IT WILL GO GREAT WITH THESE. 110 00:04:48,867 --> 00:04:51,133 Theresa: NO, NO, NO. THERE'S A RITUAL 111 00:04:51,133 --> 00:04:54,000 WHERE YOU CHANGE FROM A FLAT SHOE 112 00:04:54,000 --> 00:04:56,233 TO A HIGH-HEEL SHOE. 113 00:04:56,233 --> 00:04:58,967 WELL, MAYBE I CAN CHANGE FROM THESE HIGH-TOPS 114 00:04:58,967 --> 00:05:01,734 TO EVEN HIGHER HIGH-TOPS. 115 00:05:01,734 --> 00:05:03,500 NO, ALEX! 116 00:05:03,500 --> 00:05:06,367 THERE ARE CERTAIN THINGS THAT PEOPLE DO AT A QUINCEAÑERA, 117 00:05:06,367 --> 00:05:09,133 AND WE'RE GOING TO DO THEM. 118 00:05:09,133 --> 00:05:10,300 IF I CAN'T WEAR MY SNEAKERS 119 00:05:10,300 --> 00:05:12,100 AND I HAVE TO WEAR THAT, THEN WE'RE NOT. 120 00:05:12,100 --> 00:05:14,400 ALEX, YOU CAN'T CANCEL. 121 00:05:14,400 --> 00:05:16,100 A LOT OF WORK HAS GONE INTO THIS. 122 00:05:16,100 --> 00:05:18,133 IT'S MY PARTY. I CAN CANCEL IF I WANT TO. 123 00:05:18,133 --> 00:05:19,400 IT'S NOT JUST YOUR PARTY. 124 00:05:19,400 --> 00:05:20,700 IT'S OUR PARTY. 125 00:05:20,700 --> 00:05:21,834 OH, YEAH? WELL, IT SEEMS LIKE 126 00:05:21,834 --> 00:05:23,767 IT'S MOSTLY JUST ABOUT YOU. 127 00:05:25,834 --> 00:05:29,033 IF I SEE SO MUCH AS A SCRATCH ON THAT BIKE, 128 00:05:29,033 --> 00:05:32,300 SOMEONE'S GONNA EAT SPOKES. 129 00:05:32,300 --> 00:05:33,467 GRANDMA! 130 00:05:33,467 --> 00:05:36,400 LEXIE! OH. 131 00:05:36,400 --> 00:05:38,767 MAMA. MIJA. OH. 132 00:05:38,767 --> 00:05:40,467 HEY. AND HARPO. 133 00:05:42,200 --> 00:05:44,033 HERE WE GO AGAIN. IT'S HAR-PER. 134 00:05:44,033 --> 00:05:46,400 HI, GRANDMA. YEAH. HI. 135 00:05:46,400 --> 00:05:48,500 HOW WAS YOUR BICYCLE TOUR AROUND NEW ENGLAND? 136 00:05:48,500 --> 00:05:50,233 IT WAS LONG. 137 00:05:50,233 --> 00:05:52,000 I WAS WORRIED THAT THE NEXT TIME 138 00:05:52,000 --> 00:05:53,000 I SAW THAT BICYCLE SEAT 139 00:05:53,000 --> 00:05:55,200 WAS GONNA BE IN ONE OF MY X-RAYS. 140 00:05:56,867 --> 00:05:58,834 HEY. WHERE ARE JUSTIN AND MAX? 141 00:05:58,834 --> 00:06:00,233 I LEARNED A NEW WRESTLING MOVE. 142 00:06:00,233 --> 00:06:01,967 I WANT TO TRY IT OUT ON THEM. 143 00:06:03,467 --> 00:06:06,800 JERRY, THAT'S THE WAY I LEFT YOU A YEAR AGO, EATING. 144 00:06:09,000 --> 00:06:11,967 HI, MAGDALENA. 145 00:06:11,967 --> 00:06:15,367 AND FOR YOUR INFORMATION, I LOST 5 POUNDS. 146 00:06:15,367 --> 00:06:17,400 PULL UP YOUR SHIRT. I THINK I FOUND THEM. 147 00:06:20,133 --> 00:06:23,800 SO HOW'S THE PARTY PLANNING GOING, GIRLS? 148 00:06:27,800 --> 00:06:29,033 THEY'RE VERY SENSITIVE WHEN YOU 149 00:06:29,033 --> 00:06:30,767 MAKE FUN OF MY WEIGHT. 150 00:06:39,100 --> 00:06:41,100 I TALKED TO YOUR MOM. 151 00:06:41,100 --> 00:06:43,734 SHE THINKS YOUR DAD COULD DROP 5 POUNDS, TOO. 152 00:06:45,667 --> 00:06:47,934 SHE'S MOSTLY UPSET ABOUT YOU. 153 00:06:47,934 --> 00:06:50,300 EH, SHE'LL GET OVER IT. 154 00:06:50,300 --> 00:06:51,934 WELL, I HAVEN'T SEEN HER THIS UPSET 155 00:06:51,934 --> 00:06:53,934 SINCE SHE WAS 15 AND SHE ASKED 156 00:06:53,934 --> 00:06:55,200 IF SHE COULD HAVE A QUINCEAÑERA 157 00:06:55,200 --> 00:06:58,200 AND WE COULDN'T AFFORD IT. 158 00:06:58,200 --> 00:07:00,667 SHE WANTED ONE, AND SHE COULDN'T HAVE ONE? 159 00:07:00,667 --> 00:07:03,233 YEAH. 160 00:07:03,233 --> 00:07:07,000 IS THAT WHY SHE WANTS ME TO HAVE ONE SO BAD? 161 00:07:07,000 --> 00:07:10,100 I DON'T KNOW, MIJA. MAYBE YOU'RE RIGHT. 162 00:07:10,100 --> 00:07:14,033 MAYBE SHE FIGURED AT LEAST SHE'D GET TO HAVE ONE FOR YOU. 163 00:07:14,033 --> 00:07:17,467 BUT IT'S JUST NOT ME. I REALLY DON'T WANT ONE. 164 00:07:20,834 --> 00:07:24,567 BUT THAT DOESN'T MEAN SHE CAN'T HAVE ONE. 165 00:07:24,567 --> 00:07:26,100 DON'T BE SILLY. YOUR MOTHER CAN'T 166 00:07:26,100 --> 00:07:27,400 HAVE A QUINCEAÑERA. 167 00:07:27,400 --> 00:07:29,967 SHE'D HAVE TO BE A 15-YEAR-OLD GIRL. 168 00:07:31,934 --> 00:07:35,467 STRANGER THINGS HAVE HAPPENED. 169 00:07:35,467 --> 00:07:37,200 NO. SERIOUSLY, THEY HAVE. 170 00:07:40,000 --> 00:07:41,033 HEY, DAD. WHERE'S MOM? 171 00:07:41,033 --> 00:07:42,400 DOING WHAT SHE ALWAYS DOES 172 00:07:42,400 --> 00:07:43,500 WHEN SHE'S UPSET-- 173 00:07:43,500 --> 00:07:45,100 VENTING TO CUSTOMERS ABOUT WHAT'S WRONG 174 00:07:45,100 --> 00:07:46,400 WITH HER LIFE. 175 00:07:46,400 --> 00:07:47,967 I MEAN, IT'S NOT LIKE I HAVE ANOTHER DAUGHTER 176 00:07:47,967 --> 00:07:50,100 I COULD GIVE MY HOPES AND DREAMS TO, YOU KNOW? 177 00:07:50,100 --> 00:07:53,467 ANYWAY, CORNED BEEF? 178 00:07:53,467 --> 00:07:55,800 HEY, MOM. GOOD NEWS. I CHANGED MY MIND. 179 00:07:55,800 --> 00:07:57,500 I WANT A PARTY AFTER ALL. 180 00:07:57,500 --> 00:07:58,800 WHAT? WE'RE NOT READY. 181 00:07:58,800 --> 00:08:01,767 I THOUGHT WE AGREED-- NO WOMANHOOD. 182 00:08:01,767 --> 00:08:04,233 OH, MY GOSH. YOU DO, YOU REALLY DO? 183 00:08:04,233 --> 00:08:06,400 AAH! I'M SO EXCITED! 184 00:08:06,400 --> 00:08:09,800 IT'S GONNA BE PERFECT AS LONG AS IT'S OVER BY SUNDOWN. 185 00:08:09,800 --> 00:08:11,934 WHY SUNDOWN? 186 00:08:11,934 --> 00:08:14,734 BECAUSE I HEAR THAT YOU CAN GET 187 00:08:14,734 --> 00:08:16,233 THE BANQUET ROOMS FOR CHEAPER. 188 00:08:16,233 --> 00:08:18,667 YEAH. THAT'S WHAT I HEARD. GOOD. 189 00:08:18,667 --> 00:08:20,700 OH, HONEY, I'M SO EXCITED. 190 00:08:20,700 --> 00:08:21,834 IT'S GONNA BE GREAT. 191 00:08:21,834 --> 00:08:23,200 YOU'RE GONNA LOOK BEAUTIFUL. 192 00:08:23,200 --> 00:08:24,367 YOU'RE GONNA HAVE A SPECIAL DANCE 193 00:08:24,367 --> 00:08:26,300 WITH EACH ONE OF YOUR BROTHERS. 194 00:08:26,300 --> 00:08:27,734 WAIT A MINUTE. 195 00:08:27,734 --> 00:08:30,300 I HEARD DANCING AND BROTHERS. 196 00:08:30,300 --> 00:08:31,767 I SIGNED YOU UP FOR A COUPLE 197 00:08:31,767 --> 00:08:33,000 OF BALLROOM DANCE LESSONS 198 00:08:33,000 --> 00:08:35,400 SO YOU'LL BE READY FOR ALEX'S QUINCEAÑERA. 199 00:08:35,400 --> 00:08:38,100 SO THESE TWO EGGHEADS HAVE TO DANCE? 200 00:08:38,100 --> 00:08:41,800 I THOUGHT DAD MADE A RULE AGAINST HER BEING A WOMAN. 201 00:08:41,800 --> 00:08:45,934 WELL, I THOUGHT DAD MADE A RULE AGAINST HER CALLING US EGGHEADS. 202 00:08:45,934 --> 00:08:47,734 SO I GUESS THIS WOMANHOOD TRAIN 203 00:08:47,734 --> 00:08:50,200 IS CLEARLY LEAVING WITHOUT ME. 204 00:08:50,200 --> 00:08:54,300 LOOK. AS A FATHER, I AM NOT GONNA BE LEFT BEHIND, 205 00:08:54,300 --> 00:08:56,400 SO I'M ON BOARD. 206 00:08:59,467 --> 00:09:01,000 NO, I'M NOT! 207 00:09:08,233 --> 00:09:10,133 OK, CLASS. ON TO SOMETHING 208 00:09:10,133 --> 00:09:12,400 THAT ALL BUT TWO OF YOU CAN DO. 209 00:09:14,700 --> 00:09:16,467 THE SALSA. 210 00:09:16,467 --> 00:09:19,233 OOH! SALSA. WERE WE SUPPOSED TO BRING CHIPS? 211 00:09:20,600 --> 00:09:25,567 AND 1, 2, 3, 5, 6-- 212 00:09:25,567 --> 00:09:29,133 THIS DOOR SHOULD OPEN OUT. 213 00:09:29,133 --> 00:09:31,900 HI, BOYS. I CAME TO PICK UP MY GRANDSONS. 214 00:09:31,900 --> 00:09:33,567 BUT, GRANDMA, WE'RE ABOUT TO SALSA. 215 00:09:33,567 --> 00:09:35,500 IT'S NOT JUST A ZESTY DIP. 216 00:09:36,934 --> 00:09:39,867 SO THESE TWINKLE TOES ARE GONNA TEACH YOU HOW TO SALSA? 217 00:09:39,867 --> 00:09:43,233 OH, FINE. I LOVE A GOOD COMEDY. 218 00:09:43,233 --> 00:09:46,500 AHEM. RICHARD. 219 00:09:46,500 --> 00:09:48,367 1, 2, 3 220 00:09:48,367 --> 00:09:50,100 AND ADD THE 3-STEP SPIN. 221 00:09:50,100 --> 00:09:53,734 WAIT, WAIT, WAIT. YOU CALL THAT A SALSA? 222 00:09:53,734 --> 00:09:56,767 IT LOOKS MORE LIKE YOU'RE TRYING TO GET GUM OFF YOUR SHOE. 223 00:10:01,133 --> 00:10:03,567 MAYBE IT WOULD BE BETTER IF YOU ALL LEFT. 224 00:10:03,567 --> 00:10:07,967 FINE. I'LL TEACH MY GRANDSONS HOW TO SALSA. 225 00:10:07,967 --> 00:10:10,500 BUT, GRANDMA, MOM EXPECTS US TO LEARN HOW TO DANCE. 226 00:10:10,500 --> 00:10:13,300 IF I CAN MAKE SALSA, I CAN DANCE THE SALSA. 227 00:10:13,300 --> 00:10:14,500 YOU'VE HEARD THE SAYING-- 228 00:10:14,500 --> 00:10:18,400 YOU DANCE WHAT YOU EAT. 229 00:10:18,400 --> 00:10:21,367 UM, GRANDMA, IT'S YOU ARE WHAT YOU EAT. 230 00:10:21,367 --> 00:10:22,734 DO YOU KNOW HOW TO DANCE? 231 00:10:22,734 --> 00:10:25,500 NO. THEN SHUT UP. 232 00:10:25,500 --> 00:10:28,967 1, 2, 3, WRESTLE! 233 00:10:37,867 --> 00:10:41,300 YOU LOOK BEAUTIFUL! 234 00:10:41,300 --> 00:10:43,367 YEAH. PINK AND PUFFY. 235 00:10:43,367 --> 00:10:47,100 REALLY PINK AND PUFFY. 236 00:10:47,100 --> 00:10:50,200 BUT IT'S OK BECAUSE I'M NOT GONNA BE THE ONE WEARING IT. 237 00:10:50,200 --> 00:10:52,000 YOU ARE. ALEX, THERESA, 238 00:10:52,000 --> 00:10:53,500 CAMBIA CORPORUM MEUM CORPORA SUA NOMINAVI. 239 00:10:53,500 --> 00:10:55,200 ARE YOU DOING MAGIC? 240 00:10:55,200 --> 00:10:56,900 OHH! OHH! 241 00:10:56,900 --> 00:10:57,900 WHOA. 242 00:11:01,000 --> 00:11:04,700 WH--WHY AM I LOOKING AT MYSELF? 243 00:11:04,700 --> 00:11:06,967 WELL, YOU MAY BE LOOKING AT YOURSELF ON THE OUTSIDE, 244 00:11:06,967 --> 00:11:11,800 BUT IT'S ME ON THE INSIDE. HI, MOM. 245 00:11:11,800 --> 00:11:14,200 YOU'RE--YOU'RE IN MY BODY? 246 00:11:14,200 --> 00:11:16,967 YEP, AND YOU'RE IN MY BODY. 247 00:11:16,967 --> 00:11:19,233 YOU ARE GROUNDED AS SOON AS YOU GET BACK IN THIS BODY 248 00:11:19,233 --> 00:11:22,400 BECAUSE I AM NOT GROUNDING MYSELF. 249 00:11:27,367 --> 00:11:28,800 ALEXANDRA MARGARITA RUSSO, 250 00:11:28,800 --> 00:11:30,100 YOU PROMISED YOUR FATHER YOU WOULDN'T DO MAGIC 251 00:11:30,100 --> 00:11:31,834 WHILE YOUR GRANDMOTHER'S VISITING. 252 00:11:31,834 --> 00:11:33,000 MOM, I KNOW YOU'RE MAD, 253 00:11:33,000 --> 00:11:34,300 BUT JUST HEAR ME OUT. 254 00:11:34,300 --> 00:11:36,200 THIS IS THE ONLY WAY YOU CAN ENJOY THE QUINCEAÑOMA 255 00:11:36,200 --> 00:11:38,700 YOU'VE ALWAYS WANTED, 256 00:11:38,700 --> 00:11:39,767 AND THEN IF YOU'RE MAD, 257 00:11:39,767 --> 00:11:40,900 WELL, THEN PUNISH ME. 258 00:11:40,900 --> 00:11:42,000 IT'S OK. FINE. 259 00:11:42,000 --> 00:11:44,200 IT'S QUINCEAÑERA! 260 00:11:46,500 --> 00:11:49,200 OH, MY GOSH! I LOVE THIS DRESS! 261 00:11:49,200 --> 00:11:52,900 I'M SO PINK AND PUFFY. I'M 15 AGAIN! 262 00:11:52,900 --> 00:11:55,400 THAT'S RIGHT, MOM. YOU'RE 15 AGAIN. 263 00:11:55,400 --> 00:11:57,867 OH. I'M SORRY. 264 00:11:57,867 --> 00:12:00,367 DON'T BE SORRY. THIS IS FANTASTIC. 265 00:12:00,367 --> 00:12:02,400 I'M HAVING A QUINCEAÑERA! 266 00:12:02,400 --> 00:12:04,967 YOU THINK WE CAN PULL THIS OFF. 267 00:12:04,967 --> 00:12:06,300 TRUST ME. IT WOULD NOT BE THE FIRST TIME 268 00:12:06,300 --> 00:12:07,934 I GOT AWAY WITH MAGIC. 269 00:12:09,367 --> 00:12:11,467 I MEAN, IT WOULD TOTALLY BE THE FIRST TIME. 270 00:12:13,400 --> 00:12:14,700 ALEX. WHAT? 271 00:12:14,700 --> 00:12:18,300 NO. YOU DON'T MEAN WHAT. I MEAN WHAT. WHAT? 272 00:12:18,300 --> 00:12:19,934 OH, I TALKED TO YOUR MOM, 273 00:12:19,934 --> 00:12:21,100 AND SHE DECIDED THAT IT WAS OK 274 00:12:21,100 --> 00:12:22,600 FOR YOU TO WEAR THE SHOES THAT YOU WANTED. 275 00:12:22,600 --> 00:12:26,834 OH, MY GOSH! WHEN WERE YOU GONNA TELL ME? 276 00:12:26,834 --> 00:12:30,300 HEH. I WAS GONNA TELL YOU BEFORE THE THING HAPPENED. 277 00:12:30,300 --> 00:12:31,600 BEFORE THE THING THAT JUST HAPPENED? 278 00:12:31,600 --> 00:12:34,133 YES. THE BIG THING. 279 00:12:34,133 --> 00:12:35,834 OH. 280 00:12:35,834 --> 00:12:37,667 WHAT BIG THING? 281 00:12:37,667 --> 00:12:39,734 OH. NOTHING. I JUST DECIDED 282 00:12:39,734 --> 00:12:42,900 THAT I'M VERY OK WITH WEARING HIGH HEELS 283 00:12:42,900 --> 00:12:43,967 AND THIS TIARA. 284 00:12:43,967 --> 00:12:45,734 I LOOK LIKE A PRINCESS. 285 00:12:52,500 --> 00:12:54,600 GRANDMA, DON'T YOU THINK YOU SHOULD TEACH US HOW TO DANCE NOW? 286 00:12:54,600 --> 00:12:56,734 WE'VE BEEN TELLING MOM THAT WE'VE BEEN GOING TO LESSONS. 287 00:12:56,734 --> 00:12:58,734 DON'T WORRY. THERE'S PLENTY OF TIME 288 00:12:58,734 --> 00:13:00,133 FOR DANCE LESSONS. 289 00:13:00,133 --> 00:13:03,300 WHEN? THE QUINCEAÑERA IS NOW. 290 00:13:03,300 --> 00:13:06,867 OH. WHOA! 291 00:13:06,867 --> 00:13:08,600 TIME GOT AWAY FROM ME, EH? 292 00:13:08,600 --> 00:13:10,400 I NEED TO GET ALEX A PRESENT. 293 00:13:10,400 --> 00:13:12,300 MAX, YOU GO FIND ME SOME SCOTCH TAPE, 294 00:13:12,300 --> 00:13:14,667 AND, JUSTIN, YOU GO FIND ME SOME WRAPPING PAPER. 295 00:13:14,667 --> 00:13:16,734 OH. UH, EXCUSE ME, MA'AM. YOU KNOW, THAT NECKLACE 296 00:13:16,734 --> 00:13:18,500 REALLY DOESN'T GO WITH YOUR OUTFIT. 297 00:13:18,500 --> 00:13:22,800 OH, I KNOW. HOW ABOUT I BUY IT OFF OF YOU? 298 00:13:22,800 --> 00:13:24,700 WHAT ARE WE GONNA DO NOW? 299 00:13:24,700 --> 00:13:27,400 YOU KNOW, I DIDN'T WANT IT TO HAVE TO COME TO THIS, 300 00:13:27,400 --> 00:13:29,767 BUT THERE'S ONLY ONE WAY OUT. 301 00:13:29,767 --> 00:13:32,734 WE HAVE TO BREAK EACH OTHER'S LEGS. 302 00:13:32,734 --> 00:13:34,767 OK. ME FIRST. 303 00:13:34,767 --> 00:13:35,800 YOU GOT IT. 304 00:13:38,600 --> 00:13:40,500 ATTENTION, EVERYONE. 305 00:13:40,500 --> 00:13:44,233 I PRESENT TO YOU MY DAUGHTER ALEX RUSSO. 306 00:13:48,767 --> 00:13:52,400 THANK YOU SO MUCH, EVERYONE, FOR COMING TO MY QUINCEAÑERA. 307 00:13:52,400 --> 00:13:54,600 I JUST LOVE SAYING, "MY QUINCEAÑERA." 308 00:13:54,600 --> 00:13:57,200 EVERYONE, ALL TOGETHER, "MY QUINCEAÑERA!" 309 00:13:57,200 --> 00:13:59,800 MY QUINCEAÑERA! 310 00:14:01,900 --> 00:14:04,400 WOW! ALEX IS REALLY INTO THIS. 311 00:14:04,400 --> 00:14:05,600 NOT TO TAKE ALL THE CREDIT, 312 00:14:05,600 --> 00:14:07,800 BUT I ALWAYS KNEW I COULD CHANGE HER. 313 00:14:10,600 --> 00:14:13,200 WHAT? YOU KNOW I JUST LIKE TO EAT THE ICING. 314 00:14:13,200 --> 00:14:17,367 SO DOES ALEX. NOW I KNOW WHERE SHE GETS IT FORM. 315 00:14:17,367 --> 00:14:19,000 YEAH. 316 00:14:19,000 --> 00:14:25,367 AND NOW IT'S TIME FOR THE SYMBOLIC SHOE CEREMONY. 317 00:14:25,367 --> 00:14:27,467 WHOO-HOO! 318 00:14:27,467 --> 00:14:29,300 Jerry: FIRST, I WILL REMOVE 319 00:14:29,300 --> 00:14:32,100 ALEX'S FLAT SHOES, 320 00:14:32,100 --> 00:14:36,000 AND THEN I WILL PUT ON THESE HIGH-HEEL SHOES. 321 00:14:36,000 --> 00:14:40,033 GET YOUR OWN, MISTER! 322 00:14:40,033 --> 00:14:45,734 WHAT I MEANT IS, I WILL PUT THESE HIGH-HEEL SHOES ON ALEX 323 00:14:45,734 --> 00:14:50,000 TO SYMBOLIZE A GIRL BECOMING A WOMAN. 324 00:14:51,467 --> 00:14:53,100 WHOO! 325 00:15:00,900 --> 00:15:01,967 MOM. 326 00:15:06,033 --> 00:15:10,500 YES, SON? 327 00:15:10,500 --> 00:15:12,000 WE GOT KICKED OUT OF DANCE CLASS. 328 00:15:12,000 --> 00:15:13,400 WE NEVER LEARNED HOW TO DANCE. 329 00:15:13,400 --> 00:15:15,834 WE'RE GONNA LOOK LIKE COMPLETE FOOLS OUT THERE. 330 00:15:15,834 --> 00:15:19,500 YOU EGGHEADS! YOU'RE GONNA RUIN THIS WHOLE THING. 331 00:15:19,500 --> 00:15:21,467 WAIT A MINUTE. EGGHEADS, 332 00:15:21,467 --> 00:15:22,900 EATING THE ICING OFF THE CUPCAKE, 333 00:15:22,900 --> 00:15:24,367 YOUR LIP, 334 00:15:24,367 --> 00:15:25,900 AND THOSE HIGH-TOPS! 335 00:15:25,900 --> 00:15:27,900 OHH! THE BODY SWITCHING SPELL. 336 00:15:27,900 --> 00:15:29,934 YOU SWITCHED BODIES WITH MOM, DIDN'T YOU, ALEX? 337 00:15:29,934 --> 00:15:33,000 SHH! KEEP IT DOWN, NIMROD! 338 00:15:33,000 --> 00:15:37,300 NIMROD? ALEX. 339 00:15:37,300 --> 00:15:39,867 THAT MEANS MOM'S OUT THERE. 340 00:15:39,867 --> 00:15:41,500 THAT MEANS WE'RE GONNA HAVE TO DANCE WITH HER 341 00:15:41,500 --> 00:15:43,567 AND BE GOOD. 342 00:15:43,567 --> 00:15:47,100 OK. UM--OK, HOW ABOUT I DO THE ROBOT 343 00:15:47,100 --> 00:15:50,033 AND YOU PRETEND TO OIL ME? 344 00:15:50,033 --> 00:15:52,400 NO, YOU EGGHEAD. 345 00:15:52,400 --> 00:15:54,500 WE CAN SWITCH BODIES WITH SOMEONE, TOO-- 346 00:15:54,500 --> 00:15:56,300 THE DANCE INSTRUCTORS. 347 00:15:56,300 --> 00:15:58,900 ATTENTION, EVERYONE. JUSTIN AND MAX 348 00:15:58,900 --> 00:16:01,100 HAVE PREPARED TO DANCE WITH ALEX. 349 00:16:01,100 --> 00:16:02,934 MAX, CANDACE... JUSTIN, RICHARD... 350 00:16:02,934 --> 00:16:07,934 Both: CAMBIA CORPORUM MEUM CORPORA SUA NOMINAVI. 351 00:16:07,934 --> 00:16:09,300 WHOA! 352 00:16:12,934 --> 00:16:16,100 WHAT AM I DOING HERE? 353 00:16:16,100 --> 00:16:17,867 I DON'T KNOW, BUT LIKE ALL 354 00:16:17,867 --> 00:16:18,934 THE OTHER TROUBLE SPOTS I'VE 355 00:16:18,934 --> 00:16:20,834 GOTTEN INTO IN MY LIFE, 356 00:16:20,834 --> 00:16:23,033 I'M GONNA DANCE MY WAY OUT. 357 00:16:27,867 --> 00:16:29,867 [SALSA MUSIC PLAYING] 358 00:16:32,667 --> 00:16:34,500 DO YOU KNOW HOW TO SALSA? 359 00:16:34,500 --> 00:16:36,133 YES, I DO. 360 00:16:45,767 --> 00:16:47,033 IF YOU WERE 15 YEARS OLDER, 361 00:16:47,033 --> 00:16:50,500 I WOULD ASK YOU TO DINNER, MI AMOR. 362 00:16:50,500 --> 00:16:52,200 OK. THAT'S REALLY WEIRD. 363 00:17:20,300 --> 00:17:22,200 IT'S TIME FOR THE BIG FINALE. 364 00:17:22,200 --> 00:17:25,467 LEAP INTO MY ARMS. 365 00:17:25,467 --> 00:17:26,800 REALLY? 366 00:17:26,800 --> 00:17:28,934 I'VE GOT YOU, BABY. 367 00:17:37,600 --> 00:17:40,667 ARMS DOWN. HOLD IT, GIRL. 368 00:17:40,667 --> 00:17:41,967 THAT'S IT! 369 00:17:41,967 --> 00:17:43,367 YOU'RE A SWAN! 370 00:17:45,367 --> 00:17:47,567 I'M A SWAN! 371 00:17:58,467 --> 00:18:00,233 WHOO! WHOO! 372 00:18:07,600 --> 00:18:09,100 WHOA. WHOA. 373 00:18:15,500 --> 00:18:17,667 WE MADE IT BACK BY SUNDOWN. 374 00:18:17,667 --> 00:18:19,600 DID ALEX AND MOM SWITCH BACK YET? 375 00:18:21,567 --> 00:18:24,100 I DON'T THINK SO. 376 00:18:24,100 --> 00:18:26,467 ALEX, THE SUN IS GOING DOWN. 377 00:18:26,467 --> 00:18:28,400 SUNDOWN? I'VE GOT TO SWITCH BACK, 378 00:18:28,400 --> 00:18:29,967 OR I'LL BE STUCK IN MOM'S BODY FOREVER. 379 00:18:29,967 --> 00:18:32,200 THANKS, BRO. ALEX, THERESA, 380 00:18:32,200 --> 00:18:33,467 CAMBIA CORPORUM MEUM-- 381 00:18:33,467 --> 00:18:35,000 THERESA. 382 00:18:35,000 --> 00:18:38,367 OH--UH, MA. 383 00:18:38,367 --> 00:18:40,834 YOU KNOW, YOUR FATHER ALWAYS WANTED TO GIVE A SPEECH 384 00:18:40,834 --> 00:18:42,200 AT YOUR QUINCEAÑERA. 385 00:18:42,200 --> 00:18:44,567 HE EVEN WROTE ONE, 386 00:18:44,567 --> 00:18:46,934 AND NOW THAT WE ARE HERE AT YOUR DAUGHTER'S, 387 00:18:46,934 --> 00:18:49,100 I'M GOING TO READ IT TO YOU. 388 00:18:52,500 --> 00:18:54,600 "MY DEAREST DAUGHTER THERESA, 389 00:18:54,600 --> 00:18:57,033 "WHEN YOU WERE BORN AT 6:02 P.M., 390 00:18:57,033 --> 00:18:59,400 "IT WAS A RAINY, RAINY DAY. 391 00:18:59,400 --> 00:19:02,200 I KNEW BECAUSE I HADN'T FIXED THE ROOF YET." 392 00:19:02,200 --> 00:19:03,200 SO HOW MANY PAGES? 393 00:19:03,200 --> 00:19:05,767 I DON'T KNOW. LIKE, 30. 394 00:19:05,767 --> 00:19:08,734 YOU KNOW, HE WAS ALWAYS FIXING THAT ROOF. 395 00:19:08,734 --> 00:19:10,133 ALWAYS, HUH? 396 00:19:12,834 --> 00:19:16,500 OOPS! UM, I'M A KLUTZ. 397 00:19:16,500 --> 00:19:20,400 OH. WELL, THAT'S ALL RIGHT, MAXIMILIAN, BECAUSE YOU KNOW WHAT? 398 00:19:20,400 --> 00:19:21,800 I HAVE IT MEMORIZED. 399 00:19:21,800 --> 00:19:23,200 OH. 400 00:19:23,200 --> 00:19:24,600 I JUST WOULD HOLD THE PAPERS 401 00:19:24,600 --> 00:19:29,100 FOR, YOU KNOW, THAT SORT OF DRAMATIC EFFECT. 402 00:19:29,100 --> 00:19:31,200 LET'S SEE NOW. WHERE WAS I, WHERE WAS I? 403 00:19:31,200 --> 00:19:33,200 OH. OH, YES. THE ROOF. THE ROOF. 404 00:19:33,200 --> 00:19:36,667 OK. "AND THEN WHEN YOU STARTED WALKING, 405 00:19:36,667 --> 00:19:40,400 "I HEARD THE PITTER-PATTER OF BOTH YOUR FEET AND RAIN. 406 00:19:40,400 --> 00:19:44,133 "I STILL HADN'T FIXED THE ROOF. 407 00:19:44,133 --> 00:19:46,133 HEY, HEY, UH, GRANDMA. YOU WANT TO WRESTLE NOW? 408 00:19:46,133 --> 00:19:48,000 NO. IN A MINUTE, OK, MIJO? 409 00:19:48,000 --> 00:19:50,867 THIS IS A VERY IMPORTANT EMOTIONAL MOMENT. 410 00:19:50,867 --> 00:19:53,567 OH. SO ARE YOU SAYING YOU'RE CHICKEN? 411 00:19:53,567 --> 00:19:55,100 YOU KNOW, I'M JUST GONNA START FROM THE VERY TOP. 412 00:19:55,100 --> 00:19:56,233 WE'RE SUPPOSED TO BE CRYING HERE. 413 00:19:56,233 --> 00:20:00,000 BAWK, BAWK! BA-GAW! BAWK! 414 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 OH, IT'S ON! 415 00:20:02,000 --> 00:20:03,567 WE'LL PICK THIS UP LATER. 416 00:20:06,100 --> 00:20:08,500 OH. IT'S NOT FAIR. 417 00:20:08,500 --> 00:20:09,900 ALEX, ALEX, THE SUN'S GOING DOWN. 418 00:20:09,900 --> 00:20:11,100 HURRY. SAY IT, SAY IT. 419 00:20:11,100 --> 00:20:13,500 OH. UH, ALEX, THERESA, CAMBIA CORPORUM 420 00:20:13,500 --> 00:20:16,300 MEUM CORPORA SUA NOMINAVI. 421 00:20:16,300 --> 00:20:19,500 WHOA! WHOA! 422 00:20:19,500 --> 00:20:20,834 AHH. 423 00:20:20,834 --> 00:20:23,100 OW! 424 00:20:23,100 --> 00:20:24,734 THESE HIGH HEELS ARE LAME. 425 00:20:24,734 --> 00:20:26,100 GET THEM OFF ME. 426 00:20:26,100 --> 00:20:27,300 SHE'S BACK. 427 00:20:29,133 --> 00:20:31,100 ALEX, I JUST WANT TO THANK YOU 428 00:20:31,100 --> 00:20:34,100 BECAUSE THE QUINCEAÑERA WAS EVERYTHING I HOPED FOR. 429 00:20:34,100 --> 00:20:36,100 YOU KNOW, GRANDMA WAS READING ME THIS LETTER 430 00:20:36,100 --> 00:20:37,500 THAT GRANDPA WROTE FOR YOU. 431 00:20:37,500 --> 00:20:39,300 YOU SHOULD REALLY HEAR IT. 432 00:20:39,300 --> 00:20:40,800 OH. THE ONE ABOUT THE LEAKY ROOF? 433 00:20:40,800 --> 00:20:41,834 HE READ THAT FOR EVERYTHING-- 434 00:20:41,834 --> 00:20:43,300 BIRTHDAYS, WEDDINGS. 435 00:20:43,300 --> 00:20:46,400 HE EVEN READ IT WHEN HE WON 10 BUCKS OFF A LOTTO SCRATCHIER. 436 00:20:46,400 --> 00:20:48,400 OH. WELL, I'M GLAD YOU LIKED IT, 437 00:20:48,400 --> 00:20:50,033 AND I'M GLAD IT'S OVER. 438 00:20:50,033 --> 00:20:53,400 WELL, IT'S NOT OVER YET, YOUNG LADY. 439 00:20:53,400 --> 00:20:55,900 IT'S TIME FOR THE FATHER-DAUGHTER DANCE. 440 00:21:07,767 --> 00:21:10,000 OH, ALEX, YOU REALLY ARE GROWING UP. 441 00:21:10,000 --> 00:21:11,800 YOU DID ALL THIS FOR YOUR MOTHER, 442 00:21:11,800 --> 00:21:16,200 AND LOOK HOW HAPPY IT MADE HER. 443 00:21:16,200 --> 00:21:18,500 I'M GLAD WE DID THIS, TOO, DAD. 444 00:21:18,500 --> 00:21:20,700 YOU REALLY ARE TURNING INTO A WONDERFUL WOMAN 445 00:21:20,700 --> 00:21:22,233 JUST LIKE HER. 446 00:21:22,233 --> 00:21:24,400 I AM SO PROUD OF YOU, HONEY. 447 00:21:24,400 --> 00:21:28,767 EVEN WHEN I BREAK THE RULES AND USE MAGIC BEHIND YOUR BACK? 448 00:21:28,767 --> 00:21:32,100 EVEN THEN. 449 00:21:32,100 --> 00:21:34,667 OH, HONEY, ARE YOU CRYING? 450 00:21:34,667 --> 00:21:35,834 YEAH, BUT WHY AREN'T YOU? 451 00:21:35,834 --> 00:21:37,500 YOU'VE BEEN CRYING FOR DAYS. 452 00:21:37,500 --> 00:21:39,467 WELL, I THINK I'M ALL CRIED OUT. 453 00:21:39,467 --> 00:21:41,900 REALLY? WHAT IF I TOLD YOU HOW MUCH 454 00:21:41,900 --> 00:21:44,000 THIS QUINCEAÑERA COST? 455 00:21:44,000 --> 00:21:47,467 OH, MY GOSH! HERE IT GOES AGAIN. 456 00:21:53,400 --> 00:21:55,100 WELL, GUYS, YOU MANAGED TO REFRAIN 457 00:21:55,100 --> 00:21:56,567 FROM USING MAGIC THE WHOLE TIME 458 00:21:56,567 --> 00:21:57,767 GRANDMA'S BEEN HERE. 459 00:21:57,767 --> 00:21:58,767 YOU'RE WELCOME. 460 00:21:58,767 --> 00:21:59,800 IT WASN'T EASY. 461 00:21:59,800 --> 00:22:01,867 IT TOOK A LOT OF RESTRAINT. 462 00:22:01,867 --> 00:22:04,967 BUT YOU SHOULD REALLY PAT YOURSELVES ON THE BACK. 463 00:22:04,967 --> 00:22:08,567 WELL, I'VE NEVER BEEN IN THIS ROOM BEFORE. 464 00:22:08,567 --> 00:22:13,934 WOW! IS THIS ROOM WHAT I THINK IT IS? 465 00:22:13,934 --> 00:22:17,100 WHAT ROOM DO YOU THINK IT IS? 466 00:22:17,100 --> 00:22:21,300 HMM. THE WRESTLING ROOM? 467 00:22:21,300 --> 00:22:22,734 BEST 2 OUT OF 3! 31191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.