Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,700 --> 00:00:10,033
DID MY MESSENGER FISH
JUST TELL YOU MY EVIL PLAN?
2
00:00:10,033 --> 00:00:11,600
NO.
3
00:00:11,600 --> 00:00:14,200
ALL RIGHT,
THIS TIME,
PAY ATTENTION.
4
00:00:14,200 --> 00:00:15,967
DEAR MAMA,
5
00:00:15,967 --> 00:00:17,367
YOU'LL BE PROUD
TO KNOW
6
00:00:17,367 --> 00:00:18,767
THAT AFTER
THE 12 BALL
TOURNAMENT
7
00:00:18,767 --> 00:00:20,133
REVEALS THE BEST
YOUNG WIZARD,
8
00:00:20,133 --> 00:00:24,200
I WILL DRAI--
[MUFFLED]
9
00:00:24,200 --> 00:00:27,500
OK, MAYBE HE DID
TELL ME.
10
00:00:29,100 --> 00:00:32,000
SHE IS NOT MY MOTHER,
YOU STUPID FISH.
11
00:00:32,000 --> 00:00:34,300
HEY, AT LEAST
I DIDN'T TELL HER
ABOUT VOLCANOLAND.
12
00:00:34,300 --> 00:00:37,300
I NEVER SAID ANYTHING
ABOUT VOLCANOLAND.
13
00:00:37,300 --> 00:00:39,600
WELL,
YOU HAVE TO GO TO
AN UNDERSEA VOLCANO
14
00:00:39,600 --> 00:00:41,834
TO DRAIN
A WIZARD'S POWERS,
15
00:00:41,834 --> 00:00:45,700
AND VOLCANOLAND IS
THE ONL--[GLUB]
16
00:00:47,567 --> 00:00:49,767
WE HAVE A PROBLEM.
17
00:00:49,767 --> 00:00:52,033
YOU JUST HEARD MY PLAN.
18
00:00:52,033 --> 00:00:54,467
AND I LOVE YOUR PLAN.
19
00:00:54,467 --> 00:00:55,800
I THINK
IT'D BE GREAT FOR ME
20
00:00:55,800 --> 00:00:59,000
IF JUSTIN WINS
THE TOURNAMENT
AND YOU DRAIN HIS POWERS.
21
00:00:59,000 --> 00:01:00,767
HOW SO?
22
00:01:00,767 --> 00:01:03,500
BECAUSE WITHOUT HIS POWERS,
23
00:01:03,500 --> 00:01:05,800
THERE'S NO WAY HE'LL END UP
BEING THE FAMILY WIZARD.
24
00:01:05,800 --> 00:01:07,967
I WILL. WELL, OF COURSE,
THERE'S MAX,
25
00:01:07,967 --> 00:01:11,300
BUT HE THINKS MICROWAVE
POPCORN'S MAGIC, SO...
26
00:01:11,300 --> 00:01:15,900
HMM. WELL, IT LOOKS LIKE
WE'RE ON THE SAME SIDE.
27
00:01:15,900 --> 00:01:18,567
CARE TO SEAL IT
WITH A DIABOLICAL LAUGH?
28
00:01:18,567 --> 00:01:19,934
I'LL TRY.
29
00:01:19,934 --> 00:01:22,834
WHAH HA HA HA HA, HA?
30
00:01:22,834 --> 00:01:25,400
NNN. NEEDS MORE BASS.
31
00:01:25,400 --> 00:01:28,100
MWAH HA HA HA HA HA!
32
00:01:28,100 --> 00:01:29,600
I THOUGHT
I HEARD VOICES.
33
00:01:29,600 --> 00:01:31,200
GOOD EVENING,
HEADMASTER CRUMBS.
34
00:01:31,200 --> 00:01:33,867
JUST HERE WITH ONE
OF MY PRIZE STUDENTS.
35
00:01:33,867 --> 00:01:38,367
REALLY? ALEX RUSSO IS
ONE OF YOUR PRIZE STUDENTS?
36
00:01:38,367 --> 00:01:41,567
ALL THE OTHER TEACHERS SAY
SHE'S REMARKABLY SLACK,
37
00:01:41,567 --> 00:01:44,200
AND YOU KNOW HOW
WE FEEL ABOUT SLACKERS.
38
00:01:44,200 --> 00:01:46,800
WE DON'T LIKE SLACKERS.
39
00:01:46,800 --> 00:01:51,800
HEH. PERHAPS THEY
DON'T KNOW MISS RUSSO
AS WELL AS I DO.
40
00:01:51,800 --> 00:01:56,100
WELL, THEN, PERHAPS I
SHOULD STICK AROUND AND
GET TO KNOW YOU, TOO.
41
00:01:56,100 --> 00:01:58,033
NOW, WHAT ARE WE
TALKING ABOUT?
42
00:01:58,033 --> 00:02:02,500
UH, JUST GIRL TALK--
BRAS AND STUFF.
43
00:02:02,500 --> 00:02:04,767
OH. WELL, IT'S--
I'VE GOT TO GO.
44
00:02:07,200 --> 00:02:09,400
♪ WELL, YOU KNOW EVERYTHING'S
GONNA BE A BREEZE ♪
45
00:02:09,400 --> 00:02:11,367
♪ THAT THE END WILL NO DOUBT
JUSTIFY THE MEANS ♪
46
00:02:11,367 --> 00:02:13,500
♪ YOU CAN FIX ANY PROBLEM
WITH THE SLIGHTEST OF EASE ♪
47
00:02:13,500 --> 00:02:14,834
♪ YES, PLEASE ♪
48
00:02:14,834 --> 00:02:16,934
♪ BUT YOU MIGHT FIND OUT
IT'LL GO TO YOUR HEAD ♪
49
00:02:16,934 --> 00:02:18,834
♪ WHEN YOU WRITE A REPORT
ON A BOOK YOU NEVER READ ♪
50
00:02:18,834 --> 00:02:21,400
♪ WITH A SNAP OF YOUR FINGERS,
YOU CAN MAKE YOUR BED ♪
51
00:02:21,400 --> 00:02:23,400
♪ THAT'S WHAT I SAID ♪
♪ AHH ♪
52
00:02:23,400 --> 00:02:26,100
♪ EVERYTHING
IS NOT WHAT IT SEEMS ♪
53
00:02:26,100 --> 00:02:28,133
♪ WHEN YOU CAN GET
ALL YOU WANTED ♪
54
00:02:28,133 --> 00:02:30,000
♪ IN YOUR WILDEST DREAMS ♪
55
00:02:30,000 --> 00:02:33,767
♪ YOU MIGHT RUN INTO TROUBLE
IF YOU GO TO EXTREMES ♪
56
00:02:33,767 --> 00:02:37,767
♪ BECAUSE EVERYTHING
IS NOT WHAT IT SEEMS ♪
57
00:02:37,767 --> 00:02:38,800
♪ AHH ♪
58
00:02:38,800 --> 00:02:41,467
♪ EVERYTHING
IS NOT WHAT IT SEEMS ♪
59
00:02:41,467 --> 00:02:44,834
♪ WHEN YOU CAN HAVE WHAT YOU
WANT BY THE SIMPLEST OF MEANS ♪
60
00:02:44,834 --> 00:02:46,133
♪ 1, 2 ♪
61
00:02:46,133 --> 00:02:49,200
♪ BE CAREFUL NOT TO MESS
WITH THE BALANCE OF THINGS ♪
62
00:02:49,200 --> 00:02:53,000
♪ BECAUSE EVERYTHING IS NOT ♪
63
00:02:53,000 --> 00:02:55,200
♪ WHAT IT SEEMS ♪
64
00:03:02,100 --> 00:03:04,300
FORGET THE WAVERLY
SUB STATION.
65
00:03:04,300 --> 00:03:05,667
THEY USE DAY-OLD BREAD.
66
00:03:05,667 --> 00:03:10,133
BEAUTIFUL PEOPLE EAT
AT THE SALAD BOWL.
67
00:03:10,133 --> 00:03:13,500
LOTS OF ATTRACTIVE WOMEN
EAT SALADS THESE DAYS.
68
00:03:16,100 --> 00:03:18,834
[GASPS] LOOK AT THIS.
69
00:03:18,834 --> 00:03:20,700
NO WONDER WE HAD
SUCH A SLOW DAY.
70
00:03:20,700 --> 00:03:23,500
UH, EXCUSE ME.
WHAT DO YOU THINK
YOU'RE DOING?
71
00:03:23,500 --> 00:03:26,300
IT'S NOT HALLOWEEN,
AND YOU'RE A LITTLE
TOO OLD
72
00:03:26,300 --> 00:03:27,500
TO BE TRICK-OR-TREATING
ANYWAY.
73
00:03:28,967 --> 00:03:30,233
LISTEN, IF YOU DON'T
MIND, WHY DON'T YOU
74
00:03:30,233 --> 00:03:31,400
STAND IN FRONT OF
THE CLOWN SUPPLY?
75
00:03:31,400 --> 00:03:33,734
I THINK YOU'D FIT IN
BETTER OVER THERE.
76
00:03:33,734 --> 00:03:35,400
I HAVE TO STAND HERE,
77
00:03:35,400 --> 00:03:37,100
BECAUSE I'M STEALING
YOUR CUSTOMERS
78
00:03:37,100 --> 00:03:40,600
WITH MY CRISP LETTUCE
AND CRUNCHY CUCUMBERS.
79
00:03:40,600 --> 00:03:41,800
YOU CAN'T DO THAT.
80
00:03:41,800 --> 00:03:43,233
THAT'S WHAT
THE HOT DOG GUY
81
00:03:43,233 --> 00:03:44,500
IN WASHINGTON
SQUARE PARK SAID.
82
00:03:44,500 --> 00:03:46,233
NOW HE'S THE GUY
HOLDING THE ARROW
83
00:03:46,233 --> 00:03:48,233
POINTING TOWARD
"CHEAP FURNITURE
GOING OUT OF BUSINESS."
84
00:03:48,233 --> 00:03:50,767
SO BACK OFF,
MEAT EATERS.
85
00:03:50,767 --> 00:03:53,200
LISTEN, YOU TALKING
BOWL OF FREAK.
86
00:03:53,200 --> 00:03:56,800
YOU ARE NOT GONNA
STEAL OUR CUSTOMERS.
87
00:03:56,800 --> 00:03:59,600
SUBMARINE SANDWICHES
HAVE A LONG HISTORY
IN NEW YORK CITY,
88
00:03:59,600 --> 00:04:01,033
AND I KNOW
NEW YORKERS,
89
00:04:01,033 --> 00:04:03,200
AND NEW YORKERS
LOVE SANDWICHES,
90
00:04:03,200 --> 00:04:05,033
AND THEY'RE NOT JUST
GONNA GIVE 'EM UP
91
00:04:05,033 --> 00:04:06,400
FOR TOMATOES,
CARROTS, AND--
92
00:04:06,400 --> 00:04:08,567
WHAT ARE THOSE?
SNAILS?
93
00:04:08,567 --> 00:04:10,500
THEY'RE PORCINI MUSHROOMS.
94
00:04:10,500 --> 00:04:12,400
OH! I LOVE
PORCINI MUSHROOMS.
95
00:04:12,400 --> 00:04:15,300
JERRY! GET INSIDE.
96
00:04:16,934 --> 00:04:20,500
OK, LOOK,
ALL WE HAVE TO DO IS
ADVERTISE OUR SHOP
97
00:04:20,500 --> 00:04:22,500
LIKE SHE
ADVERTISES HERS.
98
00:04:22,500 --> 00:04:23,767
WHERE ARE WE GONNA
FIND A GOOF
99
00:04:23,767 --> 00:04:26,000
TO WEAR A RIDICULOUS
COSTUME FOR US?
100
00:04:41,834 --> 00:04:43,600
[BRITISH ACCENT]
IT'S TIME FOR THE
SERVE-AND-VOLLEY DRILL.
101
00:04:43,600 --> 00:04:47,600
YOU SERVE. I VOLLEY.
YOU CRY FOR MERCY.
102
00:04:51,800 --> 00:04:54,300
AHH!
103
00:04:54,300 --> 00:04:56,000
I WASN'T READY.
104
00:04:57,000 --> 00:04:59,767
UH, JUSTIN. HEH.
CAN I TALK TO YOU?
105
00:04:59,767 --> 00:05:01,000
UH, I KINDA NEED
TO PRACTICE.
106
00:05:01,000 --> 00:05:02,300
I'M PLAYIN'
IN THE SEMIFINALS TOMORROW.
107
00:05:02,300 --> 00:05:04,133
NO, YOU'RE NOT.
DR. EVILINI'S
GONNA DRAIN
108
00:05:04,133 --> 00:05:05,734
THE 12 BALL CHAMPION'S
POWERS AT VOLCANOLAND.
109
00:05:05,734 --> 00:05:07,600
I CAN'T LET YOU
WIN THIS THING.
110
00:05:07,600 --> 00:05:09,100
I'M SORRY.
VOLCANO WHAT?
111
00:05:09,100 --> 00:05:10,367
HER MESSENGER FISH
TOLD ME.
112
00:05:10,367 --> 00:05:12,400
SHE WANTS TO BECOME
THE MOST POWERFUL
WIZARD EVER.
113
00:05:12,400 --> 00:05:16,200
SO THERE'S A VOLCANO
AND A MESSENGER FISH.
114
00:05:16,200 --> 00:05:18,000
WE NEED TO FOCUS
ON EVILINI.
115
00:05:18,000 --> 00:05:20,600
I DON'T KNOW IF YOU
KNOW, BUT SHE'S EVIL.
116
00:05:20,600 --> 00:05:22,367
NO. HER NAME'S EVILINI.
117
00:05:22,367 --> 00:05:24,900
AND HOW MUCH CLEARER
COULD IT BE?
118
00:05:24,900 --> 00:05:26,767
OK, IF SHE WAS
REALLY EVIL,
119
00:05:26,767 --> 00:05:30,100
DON'T YOU THINK SHE WOULD
HAVE CHANGED HER NAME
TO REALLYFRIENDLY-INI
120
00:05:30,100 --> 00:05:33,500
OR NICE-INI OR
TOTALLY-NOT-EVILINI?
121
00:05:33,500 --> 00:05:34,900
ALL RIGHT, WE'RE NOT
GETTING ANYWHERE.
122
00:05:34,900 --> 00:05:36,300
YOU NEED
TO LISTEN TO ME.
123
00:05:36,300 --> 00:05:39,300
THIS IS EXACTLY WHY
I DIDN'T WANT YOU
TO COME TO WIZ TECH.
124
00:05:39,300 --> 00:05:41,400
STOP BOTHERING ME.
I NEED TO FOCUS
AND CONCENTRATE.
125
00:05:41,400 --> 00:05:42,667
[WHACK]
AHH!
126
00:05:46,033 --> 00:05:48,800
IF I COULD FOCUS,
I WOULD'VE HIT THOSE.
127
00:06:01,667 --> 00:06:03,934
HUMPH. THERE SHE IS,
128
00:06:03,934 --> 00:06:05,834
WORKIN' THE STREETS.
129
00:06:05,834 --> 00:06:08,200
HMM. GO GET HER, MAX.
130
00:06:08,200 --> 00:06:10,000
MAX.
131
00:06:14,700 --> 00:06:17,233
HEY, HOW'D YOU GET IT
TO SMELL LIKE ONIONS?
132
00:06:19,100 --> 00:06:20,567
UHH. THAT'S YOU.
133
00:06:20,567 --> 00:06:23,700
JERRY,
IT NEEDS MORE
VENTILATION HOLES.
134
00:06:23,700 --> 00:06:25,934
THAT'S WHY WE WENT
WITH SWISS CHEESE.
135
00:06:25,934 --> 00:06:29,133
NOW, GO GET
THOSE CUSTOMERS.
136
00:06:29,133 --> 00:06:31,000
YEA--OHH!
[GASPS]
137
00:06:31,000 --> 00:06:33,200
MAXIE, ARE YOU OK?
138
00:06:33,200 --> 00:06:34,367
SORRY, BUDDY.
139
00:06:34,367 --> 00:06:38,200
JUST GET ME UP BEFORE
THE 3-SECOND RULE KICKS IN.
140
00:06:43,567 --> 00:06:47,467
GET YOUR BRONX-STRAMI
CENTRAL PORK SANDWICH
141
00:06:47,467 --> 00:06:49,400
RIGHT HERE
AT THE SUB STATION!
142
00:06:50,467 --> 00:06:51,467
MMM.
143
00:06:51,467 --> 00:06:52,734
HEY, IT'S WORKING.
144
00:06:52,734 --> 00:06:54,100
THAT'S MY BOY.
145
00:06:54,100 --> 00:06:56,100
SALADS MAKE
YOU PERKY!
146
00:06:56,100 --> 00:06:58,233
SANDWICHES
MAKE YOU SLEEPY.
147
00:06:58,233 --> 00:07:01,200
HEH. KNOW WHY PEOPLE
EAT SALAD WITH A ROLL?
148
00:07:01,200 --> 00:07:04,300
BECAUSE IT
MAKES A SANDWICH
IN THEIR STOMACHS.
149
00:07:04,300 --> 00:07:06,000
YOU HAVE
TO EAT SANDWICHES
150
00:07:06,000 --> 00:07:08,033
WITH YOUR HANDS
LIKE SAVAGES.
151
00:07:08,033 --> 00:07:10,000
SALADS ARE UN-AMERICAN!
152
00:07:11,967 --> 00:07:14,667
ALL RIGHT, YOU WON
THIS LUNCH RUSH,
153
00:07:14,667 --> 00:07:17,500
BUT IF YOU'RE
HERE TOMORROW,
YOU'RE GONNA GET IT.
154
00:07:17,500 --> 00:07:19,500
OOH, I AM SCARED OF LETTUCE.
155
00:07:19,500 --> 00:07:22,367
IT'S HIGH IN VITAMINS
AND FIBER. HOO HOO HOO
156
00:07:30,800 --> 00:07:33,233
HEADMASTER CRUMBS,
I NEED YOUR HELP.
157
00:07:33,233 --> 00:07:35,834
[MOUTH FULL]
WHAT SEEMS TO BE
THE PROBLEM?
158
00:07:38,900 --> 00:07:41,100
DR. EVILINI'S GONNA
DRAIN THE 12 BALL
CHAMPION'S POWERS
159
00:07:41,100 --> 00:07:44,133
AT VOLCANOLAND,
AND I THINK MY BROTHER
MAY END UP CHAMPION.
160
00:07:44,133 --> 00:07:45,567
YOU HAVE TO
DO SOMETHING.
161
00:07:45,567 --> 00:07:47,834
I CAN'T.
MY HANDS ARE TIED.
162
00:07:47,834 --> 00:07:49,667
[SIGHS] YOU DON'T
BELIEVE ME EITHER?
163
00:07:49,667 --> 00:07:52,400
NO. MY HANDS
ARE REALLY TIED.
164
00:07:53,967 --> 00:07:56,200
I LOST A BET
WITH EVILINI.
165
00:07:56,200 --> 00:07:58,867
PROFESSOR MALONEY AND I
GOT INTO A BEARD CONTEST
166
00:07:58,867 --> 00:08:01,500
OF WHICH I HAD NO BUSINESS
BEING PART OF.
167
00:08:02,567 --> 00:08:04,400
DON'T YOU SEE?
THAT BET WAS A SETUP.
168
00:08:04,400 --> 00:08:07,133
EVILINI HAS TIED YOUR
HANDS SO YOU CAN'T DO
ANYTHING ABOUT IT.
169
00:08:07,133 --> 00:08:08,767
YOU MAY BE ONTO SOMETHING,
170
00:08:08,767 --> 00:08:10,300
BUT I CAN'T
CONFRONT EVILINI.
171
00:08:10,300 --> 00:08:11,567
SHE'D ONLY DENY IT.
172
00:08:11,567 --> 00:08:13,734
LOOK, IF YOU WANT
TO PROTECT JUSTIN,
173
00:08:13,734 --> 00:08:14,967
IT'S UP TO YOU.
174
00:08:14,967 --> 00:08:17,967
GET HIM TO BACK OUT
OF THE TOURNAMENT.
175
00:08:17,967 --> 00:08:21,100
I ALREADY TRIED, BUT ONCE
I MENTIONED VOLCANOLAND
AND THE TALKING FISH,
176
00:08:21,100 --> 00:08:22,967
HE THOUGHT I WAS
MESSING WITH HIM.
177
00:08:22,967 --> 00:08:25,600
MMM. SOUNDS LIKE YOU
NEED SOME HARD EVIDENCE
178
00:08:25,600 --> 00:08:26,967
TO CONVINCE
YOUR BROTHER.
179
00:08:26,967 --> 00:08:30,233
I SUGGEST
YOU KNUCKLE DOWN
AND GO TO THE LIBRARY.
180
00:08:30,233 --> 00:08:32,200
SURE. I'LL GO
TO THE LIBRARY.
181
00:08:32,200 --> 00:08:33,600
OH, REALLY?
182
00:08:33,600 --> 00:08:34,934
IS THAT THE TRUTH?
183
00:08:34,934 --> 00:08:36,133
SURE.
184
00:08:36,133 --> 00:08:37,800
SOME ARE EVIL,
SOME ARE KIND,
185
00:08:37,800 --> 00:08:39,834
BUT NOW ALL MUST
SPEAK THEIR MIND.
186
00:08:40,900 --> 00:08:42,967
I HATE LIBRARIES.
WHAT AM I SAYING?
187
00:08:42,967 --> 00:08:46,500
THERE'S NO WAY
I'M GOING TO A LIBRARY.
WHAT AM I SAYING?
188
00:08:46,500 --> 00:08:48,700
I PUT A TRUTH SPELL
ON YOU TO SEE
189
00:08:48,700 --> 00:08:50,900
IF YOU'RE REALLY
ON YOUR WAY
TO HELP JUSTIN
190
00:08:50,900 --> 00:08:53,100
OR IF YOU'RE
JUST GOING TO
SLACK OFF AGAIN.
191
00:08:53,100 --> 00:08:56,000
[SIGHS] I WANNA HELP,
BUT NOT AT A BORING LIBRARY.
192
00:08:56,000 --> 00:08:58,667
WELL, THEN GO SOMEPLACE
WHERE IT ISN'T BORING,
193
00:08:58,667 --> 00:09:00,967
LIKE, UM, VOLCANOLAND.
194
00:09:00,967 --> 00:09:03,300
HOW DO I GET
TO VOLCANOLAND?
195
00:09:03,300 --> 00:09:04,934
I CAN'T TELL YOU THAT.
196
00:09:04,934 --> 00:09:06,400
THEN WHY DID YOU
TELL ME TO GO THERE?
197
00:09:06,400 --> 00:09:08,000
I DIDN'T.
I WOULD NEVER SAY THAT.
198
00:09:08,000 --> 00:09:09,900
I'M THE HEADMASTER.
199
00:09:09,900 --> 00:09:13,000
I CAN'T SEND
A STUDENT OFF CAMPUS
TO VOLCANOLAND.
200
00:09:13,000 --> 00:09:14,600
WHAT?
201
00:09:14,600 --> 00:09:16,934
YOU SHOULD NEVER
GO TO VOLCANOLAND.
202
00:09:16,934 --> 00:09:18,367
IT COULD BE DANGEROUS.
203
00:09:18,367 --> 00:09:21,700
SO JUST TO BE CLEAR,
YOU WANT ME TO GO
TO VOLCANOLAND?
204
00:09:21,700 --> 00:09:24,033
I DIDN'T SAY THAT.
205
00:09:24,033 --> 00:09:25,467
BUT YOU DID SAY,
"VOLCANOLAND."
206
00:09:25,467 --> 00:09:28,033
I WILL ADMIT TO THAT.
207
00:09:37,400 --> 00:09:38,400
WHAT'S HAPPENING?
208
00:09:38,400 --> 00:09:39,667
JUSTIN'S
FALLEN BEHIND.
209
00:09:39,667 --> 00:09:42,834
AH. GOOD. MAYBE I DON'T
HAVE TO GO TO VOLCANOLAND.
210
00:09:42,834 --> 00:09:44,200
THE ONLY WAY
HE COULD WIN NOW
211
00:09:44,200 --> 00:09:46,467
IS IF HE HITS
THE TATTLER.
TATTLER?
212
00:09:46,467 --> 00:09:47,800
YEAH,
IT'S AN OBSCURE RULE.
213
00:09:47,800 --> 00:09:50,133
IF YOU HIT
THE TATTLER,
IT'S AN AUTOMATIC WIN.
214
00:09:50,133 --> 00:09:53,000
BUT THE TATTLER
ISN'T EVEN IN HERE,
SO THERE'S NO CHANCE.
215
00:09:55,133 --> 00:09:56,133
HEY, THERE SHE IS.
216
00:09:56,133 --> 00:09:57,500
WHAT'S SHE DOING?
217
00:09:58,567 --> 00:10:01,400
SHE'S TATTLING.
SHE'S THE TATTLER.
218
00:10:01,400 --> 00:10:03,133
IT'S OBVIOUS.
219
00:10:10,867 --> 00:10:13,400
HE DID IT!
HE HIT THE TATTLER!
220
00:10:13,400 --> 00:10:15,467
[CHEERING]
221
00:10:18,367 --> 00:10:19,467
I WON!
222
00:10:19,467 --> 00:10:21,233
I'M GOIN'
TO THE FINALS!
223
00:10:22,600 --> 00:10:24,667
WELL PLAYED, RUSSO.
224
00:10:24,667 --> 00:10:27,000
IT'S NOW DOWN
TO YOU AND JERKO.
225
00:10:27,000 --> 00:10:30,867
WE'LL SOON FIND OUT
WHO'S THE MOST POWERFUL
YOUNG WIZARD.
226
00:10:30,867 --> 00:10:32,800
[CACKLE]
227
00:10:32,800 --> 00:10:35,400
OH. SORRY. MY CELLPHONE.
228
00:10:35,400 --> 00:10:37,000
HELLO. MUMMY?
229
00:10:39,834 --> 00:10:42,200
OK, I'VE GOT TO GET
TO VOLCANOLAND.
230
00:10:54,600 --> 00:10:57,200
OH, I GUESS IT'S JUST
YOU, ME, AND DESTINY.
231
00:10:57,200 --> 00:11:00,600
NO. DESTINY JOHNSON
LOST IN THE THIRD ROUND.
232
00:11:00,600 --> 00:11:04,233
NO, DESTINY,
AS IN IT'S MY DESTINY
TO BE A WINNER
233
00:11:04,233 --> 00:11:07,200
AND YOUR DESTINY
TO ALWAYS LIVE
IN MY SHADOW.
234
00:11:07,200 --> 00:11:09,734
WELL, I'LL SEE YOU
IN THE FINALS, JERK.
235
00:11:13,133 --> 00:11:15,200
HOW AM I GONNA GET
TO VOLCANOLAND?
236
00:11:15,200 --> 00:11:16,867
I'D MAIL MYSELF,
BUT ALL THE MAIL
237
00:11:16,867 --> 00:11:19,133
GOES THROUGH
DR. EVILINI,
AND SHE'S EVIL.
238
00:11:19,133 --> 00:11:20,734
I WORKED
IN THE MAILROOM.
239
00:11:20,734 --> 00:11:22,367
I COULD GET AROUND
EVILINI.
240
00:11:22,367 --> 00:11:26,400
ARE YOU SAYING YOU COULD
MAIL ME FROM THE MAILROOM
WITHOUT EVILINI KNOWING?
241
00:11:26,400 --> 00:11:29,767
I'M NOT SAYING THAT
AT ALL.
242
00:11:29,767 --> 00:11:32,467
WHAT IS IT WITH YOU PEOPLE
AND YOUR HEAD NODDING?
243
00:11:32,467 --> 00:11:33,800
W-WAIT.
244
00:11:42,367 --> 00:11:43,400
EXCUSE ME.
245
00:11:43,400 --> 00:11:45,100
I NEED SOME INFORMATION
ABOUT THE VOLCANO.
246
00:11:45,100 --> 00:11:46,900
FIRE AWAY.
247
00:11:46,900 --> 00:11:50,967
WE'RE ENCOURAGED
TO USE VOLCANO TERMINOLOGY
WHENEVER WE CAN.
248
00:11:50,967 --> 00:11:54,200
IS IT TRUE THE VOLCANO
CAN DRAIN WIZARDS
OF THEIR POWERS?
249
00:11:54,200 --> 00:11:56,900
THE MAJORITY OF WIZARDS
ENJOY THE NATURAL WONDER
OF THE PARK
250
00:11:56,900 --> 00:12:00,834
AND TAKE A LOT OF PICTURES
THAT THEY'LL BORE THEIR FRIENDS
WITH WHEN THEY GET HOME.
251
00:12:00,834 --> 00:12:02,100
WHAT ABOUT THE OTHERS?
252
00:12:02,100 --> 00:12:03,667
OH.
253
00:12:03,667 --> 00:12:06,867
THEY USE THE VOLCANO
TO DRAIN WIZARDS
OF THEIR POWERS.
254
00:12:08,400 --> 00:12:10,900
THAT'S A SEPARATE
ENTRANCE FEE.
255
00:12:10,900 --> 00:12:13,867
I HAVE TO PROVE THIS
TO MY BROTHER BEFORE
IT'S TOO LATE.
256
00:12:15,400 --> 00:12:17,367
HEY, COULD YOU COME BACK
TO SCHOOL WITH ME?
257
00:12:17,367 --> 00:12:19,800
WHAT FOR?
YOU GOT SOMETHIN' BUBBLING?
258
00:12:19,800 --> 00:12:23,000
HEH HEH.
SEE WHAT I DID THERE?
259
00:12:24,033 --> 00:12:25,300
YOU'RE
A VOLCANO OFFICIAL.
260
00:12:25,300 --> 00:12:27,400
MY BROTHER
ALWAYS BELIEVES PEOPLE
IN UNIFORM.
261
00:12:27,400 --> 00:12:30,767
IT'S ONE OF THE MANY
THINGS ABOUT HIM
THAT ANNOY ME.
262
00:12:30,767 --> 00:12:32,400
DOES IT MAKE YOU
WANNA ERUPT?
263
00:12:32,400 --> 00:12:33,567
OK, NOW YOU'RE
PUSHING IT.
264
00:12:33,567 --> 00:12:35,400
DOES IT BLOCK YOUR FLOW?
STOP IT.
265
00:12:35,400 --> 00:12:37,400
DOES IT MAKE YOU
WANNA GO MOLTEN?
DON'T.
266
00:12:37,400 --> 00:12:38,934
MAKE YOU HOT
UNDER THE COLLAR?
267
00:12:38,934 --> 00:12:39,967
OH, OFFICIALLY
IGNORING YOU.
268
00:12:45,667 --> 00:12:47,300
ALEX, WHAT ARE
YOU DOING?
269
00:12:47,300 --> 00:12:48,834
WHO'S SHE?
HELLO.
270
00:12:48,834 --> 00:12:52,834
I'M THE INFORMATION
DESK LADY FROM
VOLCANOLAND.
271
00:12:55,033 --> 00:12:56,700
GO AHEAD, JUSTIN.
ASK HER A QUESTION.
272
00:12:56,700 --> 00:12:57,734
COULD I GET ONE
OF THOSE UNIFORMS?
273
00:12:57,734 --> 00:13:00,100
I LIKE THE FRINGE THINGS
ON THE SHOULDERS.
274
00:13:00,100 --> 00:13:02,967
NO. A QUESTION
ABOUT VOLCANOLAND.
275
00:13:02,967 --> 00:13:03,967
JUST TELL HIM.
276
00:13:03,967 --> 00:13:05,400
AT VOLCANOLAND,
MORE WIZARDS
277
00:13:05,400 --> 00:13:07,400
HAVE BEEN DRAINED
OF THEIR POWERS
278
00:13:07,400 --> 00:13:11,467
THAN AT ALL OF
THE 77 WONDERS OF THE
WIZARD WORLD COMBINED.
279
00:13:11,467 --> 00:13:13,467
WIZARDS COME
FROM NEAR AND FAR
280
00:13:13,467 --> 00:13:17,934
TO WITNESS ITS AWESOME
WIZARD-POWER-DRAINING
PROPERTIES.
281
00:13:17,934 --> 00:13:21,033
OK, SO YOU WEREN'T
MESSIN' WITH ME
ABOUT VOLCANOLAND,
282
00:13:21,033 --> 00:13:22,033
BUT THAT DOESN'T
MEAN EVILINI'S
283
00:13:22,033 --> 00:13:23,300
TAKING ME THERE
TO DRAIN MY POWERS.
284
00:13:23,300 --> 00:13:24,600
DR. EVILINI?
285
00:13:24,600 --> 00:13:26,600
OH, SHE HAS
A SEASON PASS
286
00:13:26,600 --> 00:13:28,000
TO THE
DRAINING
SECTION,
287
00:13:28,000 --> 00:13:29,367
AND SHE
PAID EXTRA,
288
00:13:29,367 --> 00:13:31,000
SO THERE'S NO
BLACKOUT DATES.
289
00:13:34,500 --> 00:13:36,500
I GOTTA QUIT
THE TOURNAMENT.
290
00:13:36,500 --> 00:13:39,200
WHILE I'M HERE,
WOULD YOU LIKE TO BUY
291
00:13:39,200 --> 00:13:41,667
AN "I LAVA VOLCANOLAND"
T-SHIRT?
292
00:13:41,667 --> 00:13:44,867
NO, I DON'T
WANNA BUY AN "I LAVA
VOLCANOLAND" T-SHIRT?
293
00:13:44,867 --> 00:13:46,467
BECAUSE I DON'T-A
LAVA VOLCANOLAND.
294
00:13:49,133 --> 00:13:51,500
HE DIDN'T HAVE TO
BLOW HIS TOP.
295
00:13:51,500 --> 00:13:53,133
OK, I'VE HAD ENOUGH.
296
00:13:53,133 --> 00:13:54,600
YOU WANT ME
TO GO DORMANT?
297
00:13:54,600 --> 00:13:56,700
STOP IT.
OK.
298
00:13:59,100 --> 00:14:01,400
TRY A SALAD RIGHT
AROUND THE CORNER.
299
00:14:01,400 --> 00:14:03,867
HEY, LETTUCE HEAD,
KEEP MOVIN'.
300
00:14:03,867 --> 00:14:06,133
I WARNED YOU ABOUT
COMIN' BACK HERE,
SHORTY.
301
00:14:06,133 --> 00:14:08,367
WHOA! UHH!
302
00:14:11,233 --> 00:14:14,934
I DIDN'T WANNA DO THIS,
BUT YOU'VE GIVEN ME NO CHOICE.
303
00:14:14,934 --> 00:14:18,867
IT'S TIME FOR THE SALAD
TO GET A LITTLE MEAT IN IT.
304
00:14:20,133 --> 00:14:21,500
CUCKOO!
305
00:14:24,133 --> 00:14:25,300
HEY, SALAD BOWL GIRL!
306
00:14:25,300 --> 00:14:28,233
REMEMBER ME?
307
00:14:28,233 --> 00:14:30,233
WELL, LET ME HELP YOU OUT.
308
00:14:32,300 --> 00:14:34,734
I'M THE GUY
IN THE HOT DOG SUIT.
309
00:14:34,734 --> 00:14:38,200
YOU THOUGHT YOU RAN ME
OUT OF THE BIZ WITH
THAT FURNITURE ARROW,
310
00:14:38,200 --> 00:14:40,767
BUT I'M NOT GOIN' ANYWHERE.
311
00:14:40,767 --> 00:14:42,000
CUCKOO!
312
00:14:47,400 --> 00:14:50,667
OH, LOOK. THE REST OF
THE COMBO MEAL IS HERE.
313
00:14:50,667 --> 00:14:51,667
HEH HEH.
314
00:14:51,667 --> 00:14:53,300
I CAN'T BELIEVE IT.
315
00:14:53,300 --> 00:14:55,200
I HAVE ALWAYS
WANTED TO SAY THIS.
316
00:14:55,200 --> 00:14:57,300
I JUST NEVER IMAGINED IT
BEING THIS GREAT.
317
00:14:58,600 --> 00:15:00,967
FOOD FIGHT!
318
00:15:00,967 --> 00:15:02,033
HI-YAH!
319
00:15:02,033 --> 00:15:03,567
HI-YAH!
320
00:15:10,400 --> 00:15:12,567
LET ME UP!
YOU CAN'T DO THIS!
321
00:15:12,567 --> 00:15:13,767
HAD ENOUGH?
322
00:15:13,767 --> 00:15:15,734
YES, I'VE HAD ENOUGH.
323
00:15:18,100 --> 00:15:21,400
MY LETTUCE
WAS ON THE GROUND.
324
00:15:21,400 --> 00:15:25,000
I'M A WALKIN'
HEALTH CODE VIOLATION.
325
00:15:28,000 --> 00:15:29,934
AW, THANKS, GUYS.
326
00:15:29,934 --> 00:15:31,734
WE GOT HER.
WE GOT SALAD BOWL GIRL.
327
00:15:35,700 --> 00:15:38,367
DR. EVILINI, ALEX TOLD
ME ABOUT YOUR EVIL PLAN.
328
00:15:38,367 --> 00:15:40,300
I'M NOT PLAYIN'
IN THE 12 BALL FINAL.
329
00:15:40,300 --> 00:15:42,133
JUSTIN, JUSTIN, JUSTIN.
330
00:15:42,133 --> 00:15:43,900
I DON'T HAVE AN EVIL PLAN.
331
00:15:43,900 --> 00:15:47,400
OF COURSE ALEX DOESN'T
WANT YOU TO HAVE THE 12 BALL
CHAMPIONSHIP BELT.
332
00:15:47,400 --> 00:15:52,600
THAT WOULD MAKE YOU A SHOO-IN
TO BE THE ONE IN YOUR FAMILY
TO KEEP YOUR WIZARD POWERS.
333
00:15:52,600 --> 00:15:54,934
THERE'S
A CHAMPIONSHIP BELT?
334
00:15:54,934 --> 00:15:56,300
MM-HMM.
335
00:15:56,300 --> 00:15:58,567
NICE TRY, EVILINI.
I'M ONTO YOU.
336
00:15:58,567 --> 00:16:00,900
THE VOLCANOLAND
INFORMATION DESK LADY
TOLD ME.
337
00:16:00,900 --> 00:16:04,767
[GASPS] SHE GAVE ME
A DISCOUNT ON MY
VOLCANOLAND PARK PASS!
338
00:16:04,767 --> 00:16:06,100
I STILL HATE HER.
339
00:16:07,467 --> 00:16:09,233
THE POINT IS
I WANNA KEEP MY POWERS,
340
00:16:09,233 --> 00:16:10,400
SO I'M DONE. I QUIT.
341
00:16:10,400 --> 00:16:12,100
I'M OUTTA HERE.
YOU CAN'T QUIT.
342
00:16:12,100 --> 00:16:14,900
I NEED TO KNOW WHO'S
THE MOST POWERFUL
YOUNG WIZARD.
343
00:16:14,900 --> 00:16:16,900
SCRITTI POLITTI,
NO-QUITTI!
344
00:16:18,000 --> 00:16:20,667
OK, I DON'T KNOW WHAT
YOU JUST DID TO ME,
345
00:16:20,667 --> 00:16:21,967
BUT I STILL QUIT--
346
00:16:21,967 --> 00:16:24,734
I STILL QUIT THE F-F-F-
347
00:16:24,734 --> 00:16:26,000
YOU CAN'T QUIT NOW.
348
00:16:26,000 --> 00:16:28,367
I PUT A NO-QUIT SPELL
ON YOU.
349
00:16:28,367 --> 00:16:31,500
I QUI--I QUI--
350
00:16:31,500 --> 00:16:33,500
I WANT TO PLAY.
OH, NO. WHAT AM I SAYING?
351
00:16:33,500 --> 00:16:34,600
WHAT AM I DOING?
352
00:16:34,600 --> 00:16:36,100
GIVE ME MY PADDLES!
353
00:16:36,100 --> 00:16:38,300
I DON'T WANT THEM.
I'M GONNA WIN. NO, YOU'RE NOT.
354
00:16:38,300 --> 00:16:39,600
THEN WHAT--[STAMMERS]
355
00:16:51,133 --> 00:16:53,300
HEY, YOU GUYS,
I HAVE GREAT NEWS.
356
00:16:53,300 --> 00:16:54,734
JUSTIN'S GONNA QUIT
THE TOURNAMENT.
357
00:16:54,734 --> 00:16:56,767
WHY WOULD HE QUIT?
THAT'S NOT GOOD NEWS.
358
00:16:56,767 --> 00:16:57,767
I CAN EXPLAIN. SEE--
359
00:16:57,767 --> 00:17:00,934
[AMPLIFIED] WIZARDS,
STUDENT WIZARDS,
360
00:17:00,934 --> 00:17:03,667
VISITING PARENTS,
GOBLINS AND GHOULS,
361
00:17:03,667 --> 00:17:04,967
LARRY...
362
00:17:04,967 --> 00:17:09,000
WELCOME TO THE WIZ TECH
12 BALL FINALS.
363
00:17:09,000 --> 00:17:13,233
OUR FIRST COMPETITOR--
WELL, WHAT CAN I SAY?
364
00:17:13,233 --> 00:17:14,900
HIS NAME SAYS IT ALL.
365
00:17:14,900 --> 00:17:18,300
JERKO PHOENIX!
366
00:17:18,300 --> 00:17:19,667
[BOOING]
367
00:17:21,400 --> 00:17:22,934
[BOOING QUIETS]
368
00:17:22,934 --> 00:17:24,934
[BOOING]
369
00:17:29,000 --> 00:17:35,500
AND A NEWCOMER
TO THE SPORT AND
SERIOUS THREAT
370
00:17:35,500 --> 00:17:37,500
EVEN THOUGH HE
DOESN'T LOOK LIKE IT,
371
00:17:37,500 --> 00:17:41,500
JUSTIN RUSSO!
372
00:17:41,500 --> 00:17:43,500
[CHEERING]
373
00:17:46,300 --> 00:17:47,934
HI, MOM.
374
00:17:47,934 --> 00:17:50,934
OH, LOOK.
HE'S WAVING AT US.
375
00:17:50,934 --> 00:17:52,867
I DON'T WANNA
BE HERE.
376
00:17:52,867 --> 00:17:54,500
I LOVE YOU, TOO.
377
00:17:55,967 --> 00:17:59,000
WHAT IS HE DOING HERE?
I TOLD HIM NOT TO PLAY.
378
00:17:59,000 --> 00:18:00,900
YOU NEED TO BE
MORE SUPPORTIVE
OF YOUR BROTHER.
379
00:18:00,900 --> 00:18:04,467
I'M TRYING TO SAVE
HIS POWERS FROM GETTING
SUCKED DOWN A VOLCANO.
380
00:18:04,467 --> 00:18:08,467
[SIGHS] WE REALLY
SHOULD GET HER INTO
A CREATIVE WRITING CLASS.
381
00:18:08,467 --> 00:18:10,100
WHAT ARE YOU DOING?
382
00:18:10,100 --> 00:18:13,100
DR. EVILINI
PUT A SPELL ON ME.
I CAN'T QUI--[STAMMERS]
383
00:18:13,100 --> 00:18:15,967
FIRST SERVE, RUSSO.
384
00:18:25,367 --> 00:18:28,200
HE'S GOTTA LOSE.
LOSE, JUSTIN! LOSE!
385
00:18:28,200 --> 00:18:29,934
ALEX!
386
00:18:29,934 --> 00:18:31,600
Crowd: OOH!
387
00:18:32,800 --> 00:18:35,000
I DIDN'T MEAN
TO DO THAT.
388
00:18:35,000 --> 00:18:36,667
WAY TO GO, SON!
389
00:18:44,800 --> 00:18:46,667
GET YOUR EYE
ON THE BALLS!
390
00:18:46,667 --> 00:18:47,867
MISS IT!
391
00:18:48,867 --> 00:18:49,867
Crowd: OOH!
392
00:18:49,867 --> 00:18:52,033
CAN SOMEONE
PLEASE STOP ME?
393
00:18:55,800 --> 00:18:58,200
OH, MY GOSH.
THEY'RE UP TO 11 BALLS.
394
00:18:58,200 --> 00:19:00,200
NO ONE'S EVER GOTTEN
TO 12 BEFORE.
395
00:19:03,133 --> 00:19:06,100
THE 12th BALL!
GET IT, JUSTIN!
396
00:19:16,900 --> 00:19:18,900
[CROWD GASPING]
397
00:19:24,600 --> 00:19:27,100
WE HAVE A WINNER!
398
00:19:27,100 --> 00:19:28,467
[CHEERING]
399
00:19:28,467 --> 00:19:29,800
I CAN'T BELIEVE IT!
400
00:19:29,800 --> 00:19:31,400
MY BROTHER'S
THE CHAMPION! WHOO!
401
00:19:31,400 --> 00:19:34,300
CONGRATULATIONS,
JUSTIN RUSSO.
402
00:19:34,300 --> 00:19:37,867
YOU ARE THE BEST 12 BALL
PLAYER IN THE ENTIRE SCHOOL.
403
00:19:37,867 --> 00:19:40,100
WHAT ARE YOU
GOING TO DO NOW?
404
00:19:40,100 --> 00:19:42,200
I'M GOIN'
TO VOLCANOLAND!
405
00:19:42,200 --> 00:19:44,133
EHH!
406
00:19:44,133 --> 00:19:46,200
YOU CERTAINLY ARE.
407
00:19:46,200 --> 00:19:48,100
[CACKLES]
408
00:19:49,100 --> 00:19:50,500
THAT'S IT.
IT'S OVER.
409
00:19:50,500 --> 00:19:51,600
I'VE TRIED
EVERYTHING.
410
00:19:51,600 --> 00:19:53,567
I JUST CAN'T
BEAT EVILINI.
411
00:19:53,567 --> 00:19:55,767
JUSTIN'S GONNA
LOSE HIS POWERS.
412
00:19:55,767 --> 00:19:58,300
WHO ARE YOU
TALKING TO, HONEY?
413
00:19:58,300 --> 00:20:00,400
NOT NOW.
414
00:20:00,400 --> 00:20:02,233
HERE'S AN IDEA.
415
00:20:02,233 --> 00:20:03,934
I AM TALKING
TO MYSELF.
416
00:20:03,934 --> 00:20:05,800
SOME ARE EVIL,
SOME ARE KIND,
417
00:20:05,800 --> 00:20:07,967
BUT NOW ALL MUST
SPEAK THEIR MIND.
418
00:20:09,567 --> 00:20:12,834
SO IT'S JUSTIN. [CACKLES]
419
00:20:12,834 --> 00:20:14,834
I'LL TAKE HIM
TO THE VOLCANO
420
00:20:14,834 --> 00:20:17,400
AND DRAIN HIS POWERS
FOR MYSELF.
421
00:20:17,400 --> 00:20:20,600
WHY AM I SAYING THIS?
OH, NO. TRUTH SPELL.
422
00:20:20,600 --> 00:20:24,300
THEY'LL ALL HEAR
MY PLAN TO BECOME
THE MOST POWERFUL WIZARD!
423
00:20:24,300 --> 00:20:25,300
STOP TALKING.
424
00:20:25,300 --> 00:20:26,500
SECURITY!
425
00:20:31,767 --> 00:20:33,500
I KNEW
YOU COULD DO IT.
426
00:20:33,500 --> 00:20:36,200
YOU WENT TO GREAT
LENGTHS TO HELP
YOUR BROTHER,
427
00:20:36,200 --> 00:20:38,500
AND YOU'VE BROUGHT
EVILINI DOWN.
428
00:20:38,500 --> 00:20:39,767
WHEN YOU APPLY
YOURSELF,
429
00:20:39,767 --> 00:20:42,400
YOU CAN ACHIEVE
A LOT MORE THAN
YOU THINK.
430
00:20:42,400 --> 00:20:44,300
I GUESS I CAN.
431
00:20:44,300 --> 00:20:46,400
HEY, UH, WHEN YOU
WERE AT VOLCANOLAND,
432
00:20:46,400 --> 00:20:49,367
DID YOU HAPPEN TO BUY
A T-SHIRT IN MY SIZE?
433
00:20:49,367 --> 00:20:52,200
UH, YEAH. THEY'RE
GONNA MAIL IT TO YOU.
434
00:20:52,200 --> 00:20:54,000
MM-HMM. SOME ARE EVIL,
SOME ARE--
435
00:20:54,000 --> 00:20:56,400
OK, MAYBE I DIDN'T,
BUT NEXT TIME, OK?
436
00:20:56,400 --> 00:20:57,700
OK.
437
00:20:59,233 --> 00:21:01,300
OH, JUSTIN, HONEY,
ARE YOU OK?
438
00:21:01,300 --> 00:21:02,834
YEAH, THANKS TO ALEX.
439
00:21:02,834 --> 00:21:04,400
I CAN'T BELIEVE
MY BABY ALMOST
440
00:21:04,400 --> 00:21:06,300
HAD HIS POWERS DRAINED
IN A VOLCANO.
441
00:21:06,300 --> 00:21:07,767
WE WERE VERY CONCERNED.
442
00:21:07,767 --> 00:21:12,033
YOU STILL GET TO KEEP
THE CHAMPIONSHIP BELT,
THOUGH, RIGHT?
443
00:21:12,033 --> 00:21:13,734
ALEX, I'M KINDA GLAD
444
00:21:13,734 --> 00:21:16,667
YOU CAME
TO SUMMER SCHOOL
WITH ME AFTER ALL.
445
00:21:16,667 --> 00:21:19,100
THANKS FOR STOPPIN'
EVILINI FROM
STEALIN' MY POWERS.
446
00:21:19,100 --> 00:21:21,100
SO FROM NOW ON,
YOU'LL BELIEVE ME?
447
00:21:21,100 --> 00:21:22,600
YOU KNOW WHAT?
I WILL.
448
00:21:22,600 --> 00:21:25,200
I THINK YOU'VE
GROWN UP A LOT
THIS SUMMER.
449
00:21:25,200 --> 00:21:26,200
YEAH. ME, TOO.
450
00:21:26,200 --> 00:21:28,233
OH, YOU HAD SOMETHING
ON YOUR SHIRT.
451
00:21:28,233 --> 00:21:30,567
I'M NOT FALLIN'
FOR IT THIS TIME.
452
00:21:36,233 --> 00:21:39,200
YEAH, I SAW THAT COMIN'.
453
00:21:58,200 --> 00:22:01,667
ISN'T THIS THE STRANGEST
THING YOU HAVE EVER SEEN?
454
00:22:01,667 --> 00:22:04,300
NO. IT'S A DREAM COME TRUE.
455
00:22:04,300 --> 00:22:06,667
GIANT THINGS
EATING WHAT THEY ARE.
456
00:22:06,667 --> 00:22:09,834
HEH. COME ON.
WHO HASN'T HAD THAT DREAM?
457
00:22:11,600 --> 00:22:14,600
IF A GIANT CLAW
COMES OUT OF THE SKY
458
00:22:14,600 --> 00:22:17,867
AND GRABS ONE OF 'EM,
THEN I'VE HAD THAT DREAM.
459
00:22:20,900 --> 00:22:22,834
THAT'S WEIRD.
31079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.