All language subtitles for Wicked City s03e06 Genesis.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,179 --> 00:00:10,044 [vault clanking] 2 00:00:20,020 --> 00:00:23,368 [ominous music] 3 00:00:23,471 --> 00:00:30,409 ? 4 00:00:51,085 --> 00:00:54,813 [bones cracking] 5 00:01:09,862 --> 00:01:13,383 - [screaming demonically] 6 00:01:15,144 --> 00:01:17,146 [ethereal resonance] 7 00:01:17,249 --> 00:01:19,769 - Now I can begin. 8 00:01:31,919 --> 00:01:33,162 - Follow. 9 00:01:48,246 --> 00:01:50,144 ? Wicked, Wicked 10 00:01:50,247 --> 00:01:52,146 ? Are we wicked? 11 00:01:52,250 --> 00:01:53,354 ? Wicked, Wicked 12 00:01:53,458 --> 00:01:55,598 ? Are we-- are we witches? 13 00:01:57,876 --> 00:01:59,878 - [breathes deeply] 14 00:02:06,022 --> 00:02:08,576 [sighs] 15 00:02:08,680 --> 00:02:14,824 Orisha Oya, thank you for protecting Darletra, 16 00:02:14,927 --> 00:02:16,929 myself, and my friends. 17 00:02:17,033 --> 00:02:20,347 I ask that you continue to protect us from the dangers 18 00:02:20,450 --> 00:02:23,660 of this fear fever. 19 00:02:40,090 --> 00:02:42,091 - Is that for Ange? 20 00:02:42,196 --> 00:02:44,853 - Uh, yes. 21 00:02:49,514 --> 00:02:53,656 And... 22 00:02:53,759 --> 00:02:56,106 this one... 23 00:02:56,210 --> 00:02:59,869 is for you. 24 00:02:59,972 --> 00:03:02,354 I was going to bring it to you. 25 00:03:02,458 --> 00:03:05,806 Look, I am so glad that you stayed here last night. 26 00:03:05,909 --> 00:03:08,153 - Me, too. 27 00:03:08,257 --> 00:03:12,157 But I don't deserve this. 28 00:03:12,261 --> 00:03:15,125 Just take care of Angela. 29 00:03:15,228 --> 00:03:17,680 - Of course you do. 30 00:03:17,783 --> 00:03:21,960 Look, Darletra, you've been through a lot. 31 00:03:22,063 --> 00:03:27,241 - I can't believe what I did to Angela last night. 32 00:03:27,345 --> 00:03:29,968 It seems so unreal. 33 00:03:30,071 --> 00:03:33,420 How? 34 00:03:33,523 --> 00:03:39,253 How could I hurt the one person that I've ever loved? 35 00:03:39,357 --> 00:03:42,912 Jordan, how can she forgive me for this? 36 00:03:43,015 --> 00:03:45,259 How can I forgive myself? 37 00:03:45,363 --> 00:03:51,265 - Look, it was not your fault. You were sick. 38 00:03:51,369 --> 00:03:54,406 Look, I can only imagine what he was saying to you. 39 00:03:54,510 --> 00:03:58,478 And you were not in control of yourself. 40 00:03:58,583 --> 00:04:02,103 - Jordan, you don't understand. 41 00:04:02,207 --> 00:04:06,418 Okay? I couldn't sleep. 42 00:04:06,522 --> 00:04:09,697 I keep-- I keep hearing everything he was saying. 43 00:04:09,801 --> 00:04:13,770 I keep seeing my hands choking her. 44 00:04:13,874 --> 00:04:16,670 - It's--look, it's okay. 45 00:04:16,773 --> 00:04:20,707 - What if I would have killed her? 46 00:04:20,812 --> 00:04:24,332 What if Mona wouldn't have been there to stop me? 47 00:04:24,436 --> 00:04:27,612 - But she did. 48 00:04:27,715 --> 00:04:28,820 And I'm okay. 49 00:04:31,236 --> 00:04:34,653 - Ange, what are you doing out of bed? 50 00:04:34,757 --> 00:04:38,243 - We don't have time for me to lay around. 51 00:04:38,347 --> 00:04:41,695 We have to stop this creature. 52 00:04:41,798 --> 00:04:43,662 [clears throat] 53 00:04:48,011 --> 00:04:51,774 All right. All right. 54 00:04:51,877 --> 00:04:54,328 I promise. 55 00:04:54,432 --> 00:04:55,985 [sighs] It's okay. 56 00:04:56,088 --> 00:04:58,470 - All right. You two eat. 57 00:04:58,574 --> 00:05:00,507 I'm gonna do a little bit more research. 58 00:05:00,610 --> 00:05:02,060 There have got to be some more information 59 00:05:02,163 --> 00:05:04,821 about this Cromovoc. 60 00:05:04,925 --> 00:05:05,788 - [clears throat] 61 00:05:09,274 --> 00:05:16,074 Do you realize that last night was the first time we said 62 00:05:16,177 --> 00:05:20,320 "I love you" to each other? 63 00:05:20,423 --> 00:05:22,667 - Yeah. 64 00:05:22,770 --> 00:05:23,771 I do. 65 00:05:26,878 --> 00:05:30,122 I've never felt like this about anyone, Angela. 66 00:05:32,470 --> 00:05:35,611 I was so afraid that after last night-- 67 00:05:35,714 --> 00:05:39,822 - Last night was an accident. 68 00:05:44,896 --> 00:05:50,108 I know that you would never do anything to hurt me. 69 00:05:50,211 --> 00:05:53,456 [soft music] 70 00:05:57,391 --> 00:05:58,530 - Does it hurt? 71 00:06:01,153 --> 00:06:03,363 - I'm a little sore. 72 00:06:03,466 --> 00:06:07,505 But it's nothing I can't handle. 73 00:06:10,024 --> 00:06:11,992 - Angela, I'm so sorry. 74 00:06:12,095 --> 00:06:13,683 - It's okay. 75 00:06:13,787 --> 00:06:15,927 Come here. 76 00:06:31,011 --> 00:06:33,013 [door opening] 77 00:06:34,428 --> 00:06:36,016 [door shutting] 78 00:06:49,995 --> 00:06:53,205 - Hey, try to relax. 79 00:07:02,422 --> 00:07:05,942 [buzzing] 80 00:07:19,024 --> 00:07:20,888 [gasping] - Ooh. 81 00:07:20,992 --> 00:07:22,096 You okay? 82 00:07:22,200 --> 00:07:23,304 - Yeah. 83 00:07:23,408 --> 00:07:24,927 I just need to sit for a minute. 84 00:07:27,412 --> 00:07:28,344 - Gosh. 85 00:07:28,448 --> 00:07:30,450 - [panting] 86 00:07:31,209 --> 00:07:32,521 - You're doing great. 87 00:07:35,524 --> 00:07:38,630 - Hey, how many more we got out there? 88 00:07:38,734 --> 00:07:40,356 - About five more. The line's almost gone. 89 00:07:40,460 --> 00:07:41,737 - All right, good. 90 00:07:41,840 --> 00:07:42,772 Molly can't take much more. 91 00:07:42,876 --> 00:07:44,187 She's been at it all night. 92 00:07:44,291 --> 00:07:46,811 - I can finish. 93 00:07:46,914 --> 00:07:47,984 - You sure? 94 00:07:48,088 --> 00:07:50,297 - I can finish. 95 00:07:50,400 --> 00:07:52,023 Send the next person in. 96 00:08:00,721 --> 00:08:02,516 - A deadly virus known as fear fever 97 00:08:02,620 --> 00:08:04,725 is rapidly spreading throughout Atlanta, 98 00:08:04,829 --> 00:08:06,555 causing panic and concern. 99 00:08:06,658 --> 00:08:08,798 Health officials have been unable to gain 100 00:08:08,902 --> 00:08:11,801 control over this constantly evolving situation. 101 00:08:11,905 --> 00:08:16,047 This deadly virus has claimed tens of thousands of lives 102 00:08:16,150 --> 00:08:18,877 on the East Coast, with new cases being reported 103 00:08:18,981 --> 00:08:21,121 in the Midwest and West Coast. 104 00:08:21,224 --> 00:08:25,574 The Atlanta hospitals are overwhelmed with patients. 105 00:08:25,677 --> 00:08:27,334 Authorities are urging individuals 106 00:08:27,437 --> 00:08:29,681 to stay indoors and take precautions 107 00:08:29,785 --> 00:08:31,476 to prevent exposure. 108 00:08:31,580 --> 00:08:33,167 - [sighs] Damn. 109 00:08:33,270 --> 00:08:34,443 West Coast? 110 00:08:34,548 --> 00:08:37,171 [tense music] 111 00:08:37,275 --> 00:08:38,655 - This is a nightmare. 112 00:08:38,759 --> 00:08:42,625 - [sighs] Okay, what if we, um-- 113 00:08:42,729 --> 00:08:45,214 [notifications chiming] 114 00:08:51,669 --> 00:08:55,776 - We now know why Anthony took the relic. 115 00:08:55,880 --> 00:08:56,984 - Why? 116 00:08:57,088 --> 00:08:59,918 - The relic is what the council was using to seal 117 00:09:00,022 --> 00:09:02,576 and draw on Amaya's powers. 118 00:09:02,680 --> 00:09:04,716 - And Anthony wants to do it again. 119 00:09:04,820 --> 00:09:07,029 - Don't we want them to seal Amaya away? 120 00:09:07,132 --> 00:09:10,480 - Yes, but we don't want the council to have 121 00:09:10,584 --> 00:09:12,655 the powers that come with it. 122 00:09:12,759 --> 00:09:14,726 - Why won't they just kill that thing? 123 00:09:14,830 --> 00:09:17,177 - Yeah, like, what if it gets out again? 124 00:09:17,280 --> 00:09:18,488 I'm with Darletra. 125 00:09:18,592 --> 00:09:20,007 We need to kill that motherfucker. 126 00:09:20,111 --> 00:09:21,837 - Hey, look, we need more information on Cromovoc. 127 00:09:21,940 --> 00:09:24,115 I searched all of Tabitha's books and the internet, 128 00:09:24,218 --> 00:09:25,634 and I can't find anything. 129 00:09:25,737 --> 00:09:27,567 - OK, but will the relic help stop 130 00:09:27,670 --> 00:09:29,638 the fear fever from spreading? 131 00:09:29,741 --> 00:09:31,398 - We don't know. 132 00:09:31,501 --> 00:09:33,538 We don't know anything about the relic. 133 00:09:33,642 --> 00:09:35,989 - Except that it was stored with the weapons. 134 00:09:36,092 --> 00:09:38,785 - And we don't know anything about Amaya, 135 00:09:38,888 --> 00:09:41,719 this Cromovoc either. 136 00:09:41,822 --> 00:09:45,377 - But what we do know is Amaya is interdimensional. 137 00:09:45,481 --> 00:09:46,896 - The fuck that mean? 138 00:09:47,000 --> 00:09:48,760 - Well, it means that she came through some kind 139 00:09:48,864 --> 00:09:54,040 of barrier or passage between our world and another. 140 00:09:54,145 --> 00:09:58,459 - Did you learn this from the council or? 141 00:09:58,563 --> 00:09:59,944 - No. 142 00:10:01,773 --> 00:10:05,846 - So, how did you get this information then? 143 00:10:05,950 --> 00:10:11,852 - Sis, it's time that you tell them the truth. 144 00:10:11,956 --> 00:10:13,336 They need her help. 145 00:10:17,444 --> 00:10:18,652 - [sighs] 146 00:10:18,756 --> 00:10:22,622 [ominous music] 147 00:10:25,383 --> 00:10:27,419 [zapping] 148 00:10:33,356 --> 00:10:36,014 - It's you. 149 00:10:36,118 --> 00:10:38,707 - Yes, Angela. 150 00:10:38,810 --> 00:10:43,366 It is me, Oya. 151 00:10:43,470 --> 00:10:46,784 Claudette has been my vessel 152 00:10:46,887 --> 00:10:50,719 ever since I left your body. 153 00:10:52,134 --> 00:10:54,688 - Did you-- did you hear any of my prayers? 154 00:10:56,966 --> 00:10:59,348 Did Claudette hear my prayers? 155 00:10:59,451 --> 00:11:01,212 Is that how she knew I remembered everything 156 00:11:01,315 --> 00:11:02,592 that happened with Julius? 157 00:11:02,696 --> 00:11:03,973 - Yes. 158 00:11:06,907 --> 00:11:11,429 I heard every one of your prayers. 159 00:11:13,914 --> 00:11:16,468 - That's why I felt such a connection. 160 00:11:19,609 --> 00:11:21,819 You've been here this whole time? 161 00:11:21,922 --> 00:11:24,753 But why didn't you say anything? 162 00:11:24,856 --> 00:11:26,478 Why didn't Claudette? 163 00:11:30,828 --> 00:11:36,488 - The secrecy was necessary to keep everyone safe. 164 00:11:38,559 --> 00:11:45,187 And you, my dear, you needed time to grow through the pain. 165 00:11:48,569 --> 00:11:53,713 It was never meant to deceive or hurt anyone. 166 00:11:53,816 --> 00:11:55,024 - Hold on, hold on, hold on. 167 00:11:55,128 --> 00:11:57,544 Now I'm confused. Why are you still here? 168 00:11:57,647 --> 00:11:59,132 Are you her right now, or is she you? 169 00:11:59,235 --> 00:12:02,307 Like, who is-- who is who right now? 170 00:12:02,411 --> 00:12:06,967 - Until now, you have all spoke with Claudette. 171 00:12:07,071 --> 00:12:10,971 But we are both present always. 172 00:12:11,075 --> 00:12:14,457 To answer your question, Sherise. 173 00:12:14,561 --> 00:12:20,670 I stayed because I saw an opportunity through Claudette 174 00:12:20,774 --> 00:12:23,259 to reset the balance. 175 00:12:25,883 --> 00:12:30,542 The corruption of greed, 176 00:12:30,646 --> 00:12:34,892 capitalism, hate, 177 00:12:34,995 --> 00:12:39,586 and oppression has steered humanity 178 00:12:39,689 --> 00:12:44,798 astray for centuries now. 179 00:12:44,902 --> 00:12:48,112 It is time for a new order. 180 00:12:48,215 --> 00:12:50,217 - So wait. 181 00:12:50,321 --> 00:12:53,013 So if you were there, you could have saved Darius. 182 00:12:53,117 --> 00:12:54,877 Why didn't you save Darius? 183 00:12:54,981 --> 00:12:58,881 - Claudette tried, but I stopped her. 184 00:12:58,985 --> 00:13:03,713 As I said, there is a balance, 185 00:13:03,817 --> 00:13:06,578 a natural order. 186 00:13:06,682 --> 00:13:12,757 Resurrecting him would have disrupted that balance. 187 00:13:12,861 --> 00:13:16,416 - How can we trust you? 188 00:13:16,519 --> 00:13:18,349 You or Claudette? 189 00:13:25,735 --> 00:13:29,878 - We never lied to you. 190 00:13:29,981 --> 00:13:34,606 Claudette and I have been training you in your magic, 191 00:13:34,710 --> 00:13:38,403 honing your magic. 192 00:13:38,507 --> 00:13:44,962 After seeing you all come together against Julius, 193 00:13:45,065 --> 00:13:50,070 I knew you all had the potential to be 194 00:13:50,174 --> 00:13:53,349 the great leaders you are. 195 00:13:53,453 --> 00:13:55,938 And we need it. 196 00:13:56,042 --> 00:14:01,323 I promise, I am here to help. 197 00:14:04,844 --> 00:14:10,919 Once balance is restored, 198 00:14:11,022 --> 00:14:13,335 I will leave. 199 00:14:15,509 --> 00:14:18,547 - Now that everything is out in the open, 200 00:14:18,650 --> 00:14:22,033 we have to focus on this creature, 201 00:14:22,137 --> 00:14:27,107 because if Anthony gets his hands on her, 202 00:14:27,211 --> 00:14:30,628 we will all be in danger. 203 00:14:30,731 --> 00:14:33,251 [zapping] 204 00:14:36,599 --> 00:14:37,669 - Are you OK? 205 00:14:48,232 --> 00:14:50,303 - Hey, everyone, this is Dominic. 206 00:14:50,406 --> 00:14:52,719 He's an elder on the new council, 207 00:14:52,822 --> 00:14:55,618 and he's here to help us. 208 00:14:55,722 --> 00:14:57,275 - Hello, everyone. 209 00:14:57,379 --> 00:14:58,932 - Dominic, did you find anything new 210 00:14:59,036 --> 00:15:00,451 about the Cromovoc? 211 00:15:00,554 --> 00:15:02,729 - I haven't, but I believe the previous elders may have 212 00:15:02,832 --> 00:15:04,179 had some information about it. 213 00:15:04,282 --> 00:15:07,009 There was a book stored with the relic. 214 00:15:07,113 --> 00:15:09,805 And it's been missing since our ascension. 215 00:15:09,909 --> 00:15:12,428 I'm more than confident Anthony stole it. 216 00:15:12,532 --> 00:15:15,121 - Are there any other council books that we could research? 217 00:15:15,224 --> 00:15:16,639 - I've already looked. 218 00:15:16,743 --> 00:15:19,297 At this point, only the original protectors of the seal 219 00:15:19,401 --> 00:15:20,781 would have known the full story. 220 00:15:20,885 --> 00:15:23,439 And they died 1,200 years ago. 221 00:15:23,543 --> 00:15:25,786 [sighing] 222 00:15:25,890 --> 00:15:32,379 - Lucky for us, that's my specialty. 223 00:15:32,483 --> 00:15:34,036 We should all move to the backyard. 224 00:15:38,558 --> 00:15:40,560 [thunderclap] 225 00:15:51,536 --> 00:15:54,229 - I am Tau. 226 00:15:54,332 --> 00:15:56,576 Why have I been called here? 227 00:15:56,679 --> 00:15:58,888 - We need your help. 228 00:15:58,992 --> 00:16:04,135 Do you know anything about the creature called the Cromovoc? 229 00:16:06,586 --> 00:16:10,072 - Our greatest fear has come to pass. 230 00:16:10,176 --> 00:16:12,833 The creature is free, isn't it? 231 00:16:12,937 --> 00:16:14,663 - Yes. 232 00:16:14,766 --> 00:16:18,701 What can you tell us of her? 233 00:16:18,805 --> 00:16:23,672 - 1,200 years ago, a group of witches in Swana-- 234 00:16:23,775 --> 00:16:26,399 today you know it as Botswana-- 235 00:16:26,502 --> 00:16:30,196 sought after the power so they could destroy villages 236 00:16:30,299 --> 00:16:32,439 in a land they shared. 237 00:16:32,543 --> 00:16:37,306 The ritual failed, and instead, they unintentionally 238 00:16:37,410 --> 00:16:40,068 opened a portal between the human world 239 00:16:40,171 --> 00:16:42,035 and the hell dimension. 240 00:16:42,139 --> 00:16:44,210 One of the Cromovoc creatures escaped 241 00:16:44,313 --> 00:16:46,143 before they could close it. 242 00:16:46,246 --> 00:16:48,283 It arrived in a nearby village, 243 00:16:48,386 --> 00:16:51,217 taking on the appearance of a young girl. 244 00:16:51,320 --> 00:16:55,393 Soon, the plague swept through the village. 245 00:16:55,497 --> 00:16:58,810 - Hallucinations and black veins. 246 00:16:58,914 --> 00:17:00,191 - Yes. 247 00:17:00,295 --> 00:17:02,573 The village was decimated in a week. 248 00:17:07,164 --> 00:17:10,512 We lured it to a village, trapped it 249 00:17:10,615 --> 00:17:13,342 within a magical barrier, then sealed 250 00:17:13,445 --> 00:17:15,689 it away in a magical prison. 251 00:17:15,792 --> 00:17:18,898 - [screaming demonically] 252 00:17:19,002 --> 00:17:21,763 - It took nine of us to seal it away, 253 00:17:21,867 --> 00:17:24,767 always nine to keep it sealed. 254 00:17:24,871 --> 00:17:26,286 - How? 255 00:17:26,390 --> 00:17:29,772 - We used an ancient relic that had been passed down. 256 00:17:29,876 --> 00:17:32,051 Before my time, our people could 257 00:17:32,154 --> 00:17:34,570 travel between dimensions. 258 00:17:34,674 --> 00:17:37,849 That relic was the key to opening the gateways. 259 00:17:37,953 --> 00:17:42,337 It was a metallic box with moving pieces and symbols. 260 00:17:42,440 --> 00:17:46,030 - So if we have that relic, then we can seal her away. 261 00:17:46,134 --> 00:17:49,654 - Yes, but you must be careful. 262 00:17:49,758 --> 00:17:52,519 The combination must be done correctly. 263 00:17:52,623 --> 00:17:56,282 Or you could open the same gateway to her world. 264 00:17:56,385 --> 00:17:59,112 The secrets of the relic were kept in a book. 265 00:17:59,216 --> 00:18:00,976 - The elder book. 266 00:18:01,080 --> 00:18:02,184 - Hmm. 267 00:18:02,288 --> 00:18:03,979 - So why didn't y'all kill her? 268 00:18:04,083 --> 00:18:05,739 - It was impossible. 269 00:18:05,843 --> 00:18:10,365 Our only choices were to send her back or to seal her away. 270 00:18:10,468 --> 00:18:13,885 - Why not send her back to her world 271 00:18:13,989 --> 00:18:16,371 and rid yourself of this evil? 272 00:18:16,474 --> 00:18:18,235 - Well, some of the warriors in our group 273 00:18:18,338 --> 00:18:20,685 wanted to help and serve people. 274 00:18:20,789 --> 00:18:24,413 I am ashamed to say not all was so noble. 275 00:18:24,517 --> 00:18:26,898 The others saw the creature has an opportunity 276 00:18:27,002 --> 00:18:28,624 to use her power. 277 00:18:28,728 --> 00:18:32,939 They refused to send her back, and we sealed her, becoming 278 00:18:33,042 --> 00:18:35,390 the protectors of the seal. 279 00:18:35,493 --> 00:18:41,258 Eventually, the protectors became the concept. 280 00:18:41,361 --> 00:18:45,848 The secrets of what was sealed were forgotten. 281 00:18:45,952 --> 00:18:48,368 - And the story became that they 282 00:18:48,472 --> 00:18:51,406 were keeping an evil at bay. 283 00:18:51,509 --> 00:18:52,338 - Yes. 284 00:18:52,441 --> 00:18:54,823 - Well, what about the plague? 285 00:18:54,926 --> 00:18:56,238 The fear fever? 286 00:18:56,342 --> 00:18:59,138 - The only means we had to stop the plague 287 00:18:59,241 --> 00:19:02,520 was to eliminate those infected. 288 00:19:02,624 --> 00:19:07,767 We used our power to unleash a great explosion in the area. 289 00:19:07,870 --> 00:19:08,940 [explosion] 290 00:19:09,044 --> 00:19:10,010 [screaming] 291 00:19:10,114 --> 00:19:11,529 There were none left alive. 292 00:19:15,499 --> 00:19:18,260 - How could you just kill all those people like that? 293 00:19:18,364 --> 00:19:20,435 - If we had not, you wouldn't be standing 294 00:19:20,538 --> 00:19:22,713 here to scold me about it. 295 00:19:22,816 --> 00:19:24,439 Everyone would be dead. 296 00:19:24,542 --> 00:19:27,131 And this world would be their paradise. 297 00:19:27,235 --> 00:19:28,753 - Their? 298 00:19:28,857 --> 00:19:31,377 - In my time, the creature would release the plague 299 00:19:31,480 --> 00:19:34,518 to gain the strength to open the doorway to its world 300 00:19:34,621 --> 00:19:37,866 and bring the Cromovoc here. 301 00:19:37,969 --> 00:19:41,352 Hell releasing the plague again is for one reason only-- 302 00:19:41,456 --> 00:19:47,807 to open that portal and release the Cromovoc. 303 00:19:47,910 --> 00:19:53,226 They will devour this world in fear and death. 304 00:19:54,262 --> 00:19:55,987 - Thank you, Tau. 305 00:20:06,929 --> 00:20:10,864 [sighs] This is the corruption that Oya felt 306 00:20:10,968 --> 00:20:14,661 even before Julius raised her. 307 00:20:14,765 --> 00:20:17,250 The council has been drawing on an evil, 308 00:20:17,354 --> 00:20:19,908 and that corruption spread to the world. 309 00:20:20,011 --> 00:20:22,013 - We have to get that relic back from Anthony. 310 00:20:22,117 --> 00:20:24,671 - Let me handle that. 311 00:20:24,775 --> 00:20:28,744 I want you five to work together and figure 312 00:20:28,848 --> 00:20:32,196 out how to trap Amaya. 313 00:20:32,300 --> 00:20:37,719 - Sis, you can't go up against him by yourself. 314 00:20:37,822 --> 00:20:39,755 - I'm not alone. 315 00:20:39,859 --> 00:20:40,894 I have Oya. 316 00:20:48,419 --> 00:20:51,319 - So what about you two? 317 00:20:51,422 --> 00:20:53,562 - We're gonna go talk to the rest of the council. 318 00:20:56,116 --> 00:20:58,740 - Mm, I need to lie down. 319 00:20:58,843 --> 00:21:02,571 I'm depleted from zapping the fever. 320 00:21:02,675 --> 00:21:07,058 - You guys, go get some rest, and we will strategize. 321 00:21:23,247 --> 00:21:24,144 - Stop. 322 00:21:24,248 --> 00:21:25,214 Stop. 323 00:21:25,318 --> 00:21:26,181 - Hey. 324 00:21:26,285 --> 00:21:28,804 Hey. 325 00:21:28,908 --> 00:21:30,668 You're still angry. 326 00:21:30,772 --> 00:21:32,049 [soft music] 327 00:21:32,152 --> 00:21:33,809 - I'm hurt. 328 00:21:33,913 --> 00:21:36,536 You lied to me. 329 00:21:36,640 --> 00:21:42,059 You kept your plans secret and let me believe you were dead. 330 00:21:42,162 --> 00:21:46,339 - I-- I know it must have been hard, thinking I was-- 331 00:21:46,443 --> 00:21:48,099 I was dead. 332 00:21:48,203 --> 00:21:50,516 - It was devastating. 333 00:21:50,619 --> 00:21:54,520 It was devastating, Dominic. 334 00:21:54,623 --> 00:21:57,557 How did you feel, hmm? 335 00:21:57,661 --> 00:22:00,319 How did you feel when I disappeared for those three 336 00:22:00,422 --> 00:22:03,460 months in Claudette's nightmare realm, 337 00:22:03,563 --> 00:22:06,117 and you thought I was dead? 338 00:22:06,221 --> 00:22:07,671 How did you feel? 339 00:22:07,774 --> 00:22:08,775 - Agony. 340 00:22:10,329 --> 00:22:11,502 It was agony. 341 00:22:14,091 --> 00:22:17,991 I thought for sure the council had punished you for something. 342 00:22:18,095 --> 00:22:19,061 Caden. 343 00:22:21,650 --> 00:22:23,411 Caden. 344 00:22:23,514 --> 00:22:26,103 I'm sorry. 345 00:22:26,206 --> 00:22:27,449 I never meant to hurt you. 346 00:22:30,418 --> 00:22:32,143 Claudette was adamant that we not tell you-- 347 00:22:32,247 --> 00:22:35,008 - Of course she was! 348 00:22:35,112 --> 00:22:37,459 I hid her daughter. 349 00:22:37,563 --> 00:22:40,497 I let her believe she was dead. 350 00:22:40,600 --> 00:22:44,190 Don't you see the parallel? 351 00:22:44,293 --> 00:22:45,709 I wouldn't be surprised if she was 352 00:22:45,812 --> 00:22:49,540 trying to stick it to me for the pain that I caused her. 353 00:22:49,644 --> 00:22:53,130 But I expect that from her, not from you. 354 00:22:53,233 --> 00:22:55,581 Not with us. 355 00:22:55,684 --> 00:22:59,516 We've been friends for six years. 356 00:22:59,619 --> 00:23:02,795 And we've got closer for the last year. 357 00:23:02,898 --> 00:23:07,524 I've spent my life in secrets 358 00:23:07,627 --> 00:23:11,217 and lies from the council. 359 00:23:11,320 --> 00:23:13,046 And I can't have that with you. 360 00:23:13,150 --> 00:23:15,186 - You're right. 361 00:23:15,290 --> 00:23:16,774 You're right. 362 00:23:16,878 --> 00:23:19,190 You're right. 363 00:23:19,294 --> 00:23:20,433 You're right. 364 00:23:23,436 --> 00:23:24,955 No more secrets between us. 365 00:23:25,058 --> 00:23:26,025 - No more secrets. 366 00:23:33,964 --> 00:23:35,448 [chuckling] 367 00:23:38,278 --> 00:23:40,073 No more secrets. 368 00:23:40,177 --> 00:23:41,350 [knocking] 369 00:23:41,454 --> 00:23:42,421 - Hey. 370 00:23:42,524 --> 00:23:43,594 - Hey. 371 00:23:43,698 --> 00:23:45,631 Look, I know this isn't a good time, 372 00:23:45,734 --> 00:23:49,531 but I felt like we haven't had a moment to be alone. 373 00:23:49,635 --> 00:23:50,739 - Well, so am I, Shawty. 374 00:23:59,161 --> 00:24:05,133 - Look, um, I've been upset with you after the whole 375 00:24:06,237 --> 00:24:07,825 Javi situation. 376 00:24:07,929 --> 00:24:14,211 And with Darius and everything that has happened, I just-- 377 00:24:14,314 --> 00:24:19,768 - Jordan, I completely understand why you're upset, 378 00:24:19,872 --> 00:24:22,012 but all I was trying to do was help the people. 379 00:24:22,115 --> 00:24:24,359 It wasn't my intention to deliberately hurt you. 380 00:24:24,463 --> 00:24:27,086 - I know. 381 00:24:27,189 --> 00:24:31,884 Look, he just-- he shattered my ability to trust people. 382 00:24:31,987 --> 00:24:35,750 And honestly, I never got back to fully 383 00:24:35,853 --> 00:24:41,583 trusting you after Tabitha died the first time. 384 00:24:41,687 --> 00:24:43,792 And look, it doesn't mean that I feel like you 385 00:24:43,896 --> 00:24:45,553 will betray us or anything. 386 00:24:45,656 --> 00:24:48,141 It's just, Sherise, I don't really-- 387 00:24:48,245 --> 00:24:51,006 - Trust my judgment? 388 00:24:51,110 --> 00:24:52,732 - No. 389 00:24:52,836 --> 00:24:56,149 - [sighs] That's fair. 390 00:24:56,253 --> 00:24:58,462 I don't understand. 391 00:24:58,566 --> 00:25:00,222 You warned me about Anthony, and I 392 00:25:00,326 --> 00:25:03,294 thought that I could play him and find out what he was doing. 393 00:25:03,398 --> 00:25:06,539 And I was wrong. 394 00:25:06,643 --> 00:25:11,268 But you want to know what I wasn't wrong about? 395 00:25:11,371 --> 00:25:13,650 Javi. 396 00:25:13,753 --> 00:25:18,482 Jordan, Javi saved a lot of lives at OD. 397 00:25:18,586 --> 00:25:20,173 He's really a good guy. 398 00:25:20,277 --> 00:25:23,176 You should give him a chance. 399 00:25:23,280 --> 00:25:25,938 - I don't know. 400 00:25:26,041 --> 00:25:29,631 You know, with everything that he did, 401 00:25:29,735 --> 00:25:32,392 I don't know if I could ever go back. 402 00:25:32,496 --> 00:25:35,085 - Javi genuinely loves you. 403 00:25:35,188 --> 00:25:36,880 And I know you still love him, too. 404 00:25:39,814 --> 00:25:44,543 Look here, Shawty, if you got it, 405 00:25:44,646 --> 00:25:47,511 don't be so quick to give it away. 406 00:25:47,615 --> 00:25:48,788 Trust me on that. 407 00:25:58,142 --> 00:25:59,454 - Thanks. 408 00:25:59,558 --> 00:26:01,490 - I got you. 409 00:26:01,594 --> 00:26:05,080 [uplifting music] 410 00:26:05,184 --> 00:26:12,122 ? 411 00:26:20,682 --> 00:26:24,583 [car approaching] 412 00:26:34,834 --> 00:26:38,389 - Why have you called us here, Caden? 413 00:26:38,493 --> 00:26:40,184 And on what authority? 414 00:26:42,393 --> 00:26:43,394 - Mine. 415 00:26:53,784 --> 00:26:55,924 - We thought you were dead. 416 00:26:56,028 --> 00:26:56,925 - Not yet. 417 00:26:57,029 --> 00:26:58,927 But that's a story for another time. 418 00:26:59,031 --> 00:27:01,481 Caden and I have uncovered more about this creature spreading 419 00:27:01,585 --> 00:27:04,692 the fear fever, this Cromovoc. 420 00:27:04,795 --> 00:27:06,176 - Do you know how to stop it? 421 00:27:06,279 --> 00:27:07,487 - Yes. 422 00:27:07,591 --> 00:27:09,006 We'll need the relic from the Ascension 423 00:27:09,110 --> 00:27:10,318 and the elder book that was with it 424 00:27:10,421 --> 00:27:12,492 and has since gone missing. 425 00:27:12,596 --> 00:27:15,357 I believe Anthony has stolen it. 426 00:27:15,461 --> 00:27:18,084 The one in the case is a fake. 427 00:27:18,188 --> 00:27:21,709 - And with them, we can steal her back in. 428 00:27:21,812 --> 00:27:24,608 If we don't, the creature will open 429 00:27:24,712 --> 00:27:27,404 a portal to a hell dimension. 430 00:27:27,507 --> 00:27:30,303 And her kind will ravage the Earth. 431 00:27:33,306 --> 00:27:35,239 - We'll do whatever it takes to help. 432 00:27:52,291 --> 00:27:56,536 - With everything that has happened over the past week, 433 00:27:56,640 --> 00:27:59,505 I'm starting to agree with Claudette. 434 00:27:59,608 --> 00:28:01,680 Maybe we shouldn't have a council. 435 00:28:01,783 --> 00:28:03,267 - I've had my concerns, too. 436 00:28:03,371 --> 00:28:06,892 But right now, this isn't about the council. 437 00:28:06,995 --> 00:28:10,067 We need the strength in arms to stop the creature. 438 00:28:10,171 --> 00:28:12,311 And the council members are in. 439 00:28:12,414 --> 00:28:17,661 - [sighing] OK. 440 00:28:17,765 --> 00:28:19,732 Let's go talk to Hannah next. 441 00:28:23,115 --> 00:28:26,532 - Rachel said, what Amaya is looking for is in Atlanta. 442 00:28:26,635 --> 00:28:28,879 So there must be a portal here. 443 00:28:28,983 --> 00:28:30,605 - Yeah, but how is that possible? 444 00:28:30,709 --> 00:28:33,332 Didn't this thing come from Botswana? 445 00:28:33,435 --> 00:28:34,885 - Hotspots. 446 00:28:34,989 --> 00:28:37,025 Something I learned from spending my life 447 00:28:37,129 --> 00:28:40,270 in the facility that you have to enter through a portal, 448 00:28:40,373 --> 00:28:43,894 the best place to open one is a location 449 00:28:43,998 --> 00:28:48,692 where the barriers between our dimensions are thinnest. 450 00:28:48,796 --> 00:28:51,315 - Hey, well, there must be one in the city. 451 00:28:51,419 --> 00:28:54,629 OK, um, give me your hand. 452 00:28:54,733 --> 00:28:55,803 - Why me? 453 00:28:55,906 --> 00:28:57,494 - Well, you've had the fear fever, 454 00:28:57,597 --> 00:29:01,429 and you're the best connection in it that we have. 455 00:29:01,532 --> 00:29:05,226 - [sighs] All right. 456 00:29:07,607 --> 00:29:08,850 - OK. 457 00:29:08,954 --> 00:29:11,715 [suspenseful music] 458 00:29:11,819 --> 00:29:15,477 [mysterious music] 459 00:29:15,581 --> 00:29:22,450 ? 460 00:29:31,286 --> 00:29:32,494 - This must be it. 461 00:29:36,119 --> 00:29:38,017 - I'm gonna head there right now. 462 00:29:38,121 --> 00:29:39,398 - Oh, whoa, whoa, whoa, whoa. 463 00:29:39,501 --> 00:29:41,538 Slow down. 464 00:29:41,641 --> 00:29:43,609 We are not ready. 465 00:29:43,712 --> 00:29:46,025 Plus, Caden told us to stay here. 466 00:29:46,129 --> 00:29:47,647 - I'm just gonna go and check it out 467 00:29:47,751 --> 00:29:50,581 and at least see what we're up against. 468 00:29:50,685 --> 00:29:54,654 - Actually, you don't have to. 469 00:29:54,758 --> 00:29:56,208 I have an idea. 470 00:29:56,311 --> 00:29:58,072 Let's wake up Mona and Sherise. 471 00:30:08,496 --> 00:30:10,118 - Hmm. 472 00:30:10,222 --> 00:30:13,432 I see Anthony is keeping you two busy. 473 00:30:13,535 --> 00:30:14,813 - Claudette. 474 00:30:14,916 --> 00:30:16,573 Mr. Dufort has been expecting you. 475 00:30:16,676 --> 00:30:17,608 - Oh? 476 00:30:17,712 --> 00:30:20,335 Really? 477 00:30:20,439 --> 00:30:22,061 [tense music] 478 00:30:22,165 --> 00:30:25,133 - We do not want them getting in our way. 479 00:30:25,237 --> 00:30:27,204 - I agree. 480 00:30:27,308 --> 00:30:28,343 - You agree? 481 00:30:31,139 --> 00:30:35,488 - [non-English chanting] 482 00:30:35,592 --> 00:30:36,869 [whooshing] 483 00:30:39,009 --> 00:30:41,046 Nighty night, boys. 484 00:30:44,704 --> 00:30:48,053 [ethereal resonance] 485 00:30:53,437 --> 00:30:54,473 Oh. 486 00:30:58,339 --> 00:31:00,928 I see you started without me. 487 00:31:03,102 --> 00:31:04,966 I thought we were doing this together. 488 00:31:07,279 --> 00:31:10,420 - I always knew you weren't on my side. 489 00:31:10,523 --> 00:31:12,353 Isabella told me she received a visit 490 00:31:12,456 --> 00:31:18,117 today, a visit from somebody you supposedly killed. 491 00:31:18,221 --> 00:31:20,361 - Ah, let me guess. 492 00:31:20,464 --> 00:31:24,503 You actually think he's doing this for the greater good. 493 00:31:24,606 --> 00:31:27,678 - We must seal the creature to stop the fever. 494 00:31:27,782 --> 00:31:29,611 - I agree. 495 00:31:29,715 --> 00:31:33,753 You're doing the right thing, but with the wrong person. 496 00:31:33,857 --> 00:31:37,240 The only reason he wants to seal Amaya 497 00:31:37,343 --> 00:31:42,452 is so that he can draw on her powers like the leech he is. 498 00:31:42,555 --> 00:31:46,732 He will use her like he's using you. 499 00:31:46,835 --> 00:31:48,734 Why can't you see that? 500 00:31:48,837 --> 00:31:50,839 - I know who he is. 501 00:31:50,943 --> 00:31:52,980 But there is a greater need. 502 00:31:53,083 --> 00:31:56,604 Millions of lives are at stake if we don't stop her. 503 00:31:59,814 --> 00:32:01,436 [dramatic musical sting] 504 00:32:01,540 --> 00:32:03,852 - Oh, look. 505 00:32:03,956 --> 00:32:05,095 A witch is trapped. 506 00:32:11,619 --> 00:32:15,864 - Do you really think you can hold me? 507 00:32:15,968 --> 00:32:17,728 - Of course I can. 508 00:32:17,832 --> 00:32:20,110 I always knew you'd come. 509 00:32:20,214 --> 00:32:23,734 This spell was made especially for you. 510 00:32:23,838 --> 00:32:26,703 You will not ruin my plans. 511 00:32:26,806 --> 00:32:31,018 - Oh, you poor fool. 512 00:32:31,121 --> 00:32:35,884 I am much more than a witch. 513 00:32:35,988 --> 00:32:38,957 [dramatic music] 514 00:32:39,060 --> 00:32:41,856 - The locator spell said that the portal is here. 515 00:32:41,960 --> 00:32:43,237 - Yeah, and we looked it up online. 516 00:32:43,340 --> 00:32:44,583 It's just an old warehouse. 517 00:32:44,686 --> 00:32:45,998 - Oh, how exciting. 518 00:32:46,102 --> 00:32:47,758 - Look, I think we could take a look 519 00:32:47,862 --> 00:32:51,555 at what's there without putting ourselves in danger. 520 00:32:51,659 --> 00:32:53,316 - How? 521 00:32:53,419 --> 00:32:55,490 - Well, they've been training to tap into each other's magic. 522 00:32:55,594 --> 00:32:59,943 I can't send visions out to you, but if you guys try on me, 523 00:33:00,047 --> 00:33:02,014 maybe you can see what I see. 524 00:33:02,118 --> 00:33:05,259 - OK, but I haven't been training with you guys, 525 00:33:05,362 --> 00:33:06,777 so, like, I don't know how. 526 00:33:10,643 --> 00:33:12,507 - We can show you. 527 00:33:12,611 --> 00:33:17,029 - OK, you guys, let's just move the table, OK? 528 00:33:17,133 --> 00:33:21,378 [suspenseful music] 529 00:33:21,482 --> 00:33:28,316 ? 530 00:33:36,704 --> 00:33:38,878 - OK, I-- I don't know about this, guys. 531 00:33:38,982 --> 00:33:41,053 Maybe you should do it without me. 532 00:33:41,157 --> 00:33:45,092 I'm still tired, and, well, you remember 533 00:33:45,195 --> 00:33:46,610 what happened last time. 534 00:33:46,714 --> 00:33:48,095 - It's not the same, Mona. 535 00:33:48,198 --> 00:33:50,028 We've been training. 536 00:33:50,131 --> 00:33:51,822 Plus, we won't be taking from you. 537 00:33:51,926 --> 00:33:54,066 You'll be drawing from Jordan. 538 00:34:05,664 --> 00:34:08,632 [suspenseful music] 539 00:34:08,735 --> 00:34:13,982 ? 540 00:34:14,085 --> 00:34:16,744 All right, everyone. 541 00:34:16,847 --> 00:34:18,849 Let's focus our minds. 542 00:34:18,953 --> 00:34:23,199 Focus your intentions. 543 00:34:23,302 --> 00:34:28,135 Draw on to Jordan's energy. 544 00:34:28,237 --> 00:34:30,688 Draw to yourselves. 545 00:34:33,726 --> 00:34:36,556 [electricity crackling] 546 00:34:53,436 --> 00:34:55,333 - Are you guys with me? 547 00:34:55,438 --> 00:34:56,197 - Yeah. 548 00:34:56,301 --> 00:34:58,337 Yeah, we see what you see. 549 00:34:58,441 --> 00:34:59,890 - OK. 550 00:34:59,994 --> 00:35:02,755 [sighs] OK. 551 00:35:02,859 --> 00:35:05,482 [gasping] 552 00:35:07,243 --> 00:35:09,452 - Shawty, you good? 553 00:35:09,555 --> 00:35:11,385 - [panting] 554 00:35:22,948 --> 00:35:23,914 Yeah. 555 00:35:24,018 --> 00:35:27,055 [voices whispering faintly] 556 00:35:27,159 --> 00:35:29,437 - What's wrong with them? 557 00:35:32,716 --> 00:35:35,616 - I don't know. 558 00:35:35,719 --> 00:35:37,307 They don't appear to be infected. 559 00:35:39,654 --> 00:35:43,210 [gasping] Oh, god. 560 00:35:43,313 --> 00:35:45,350 Do you guys feel that? 561 00:35:45,453 --> 00:35:47,731 - Yeah, we can feel it. 562 00:35:59,191 --> 00:36:00,572 - There is some strong, 563 00:36:00,675 --> 00:36:03,437 serious, dangerous energy here. 564 00:36:08,752 --> 00:36:10,202 OK. 565 00:36:10,306 --> 00:36:12,791 Right here. 566 00:36:12,894 --> 00:36:14,068 This is it. 567 00:36:14,172 --> 00:36:18,106 [panting] The portal will be right there. 568 00:36:18,210 --> 00:36:20,454 I can feel it. 569 00:36:20,557 --> 00:36:22,663 - What was with those people? 570 00:36:22,766 --> 00:36:24,182 - I don't know. 571 00:36:24,285 --> 00:36:25,459 But that shit looked weird as fuck. 572 00:36:25,562 --> 00:36:27,944 We gotta let Caden and Claudette know. 573 00:36:28,047 --> 00:36:29,152 - Yeah. 574 00:36:29,256 --> 00:36:30,671 [exhales] 575 00:36:30,774 --> 00:36:34,261 - [growling] 576 00:36:35,641 --> 00:36:38,851 - If you're more than a witch, what are you? 577 00:36:38,955 --> 00:36:41,578 - That is not important. 578 00:36:41,682 --> 00:36:46,652 You are both fools if you think you can do this alone. 579 00:36:46,756 --> 00:36:53,349 It took nine people to seal her over 1,000 years ago. 580 00:36:54,281 --> 00:36:57,111 And she is even stronger now. 581 00:36:57,215 --> 00:37:00,148 - [growling] 582 00:37:00,252 --> 00:37:01,943 - I know what I'm doing. 583 00:37:02,047 --> 00:37:04,360 I'm the only one who knows how to control the creature 584 00:37:04,463 --> 00:37:05,430 and get her to us. 585 00:37:05,533 --> 00:37:06,879 - What if she's right? 586 00:37:06,983 --> 00:37:09,227 - I thought you wanted order. 587 00:37:09,330 --> 00:37:11,608 We're doing this for the greater good. 588 00:37:11,712 --> 00:37:13,438 Don't let her get in your head. 589 00:37:16,579 --> 00:37:20,272 I have the elder book. 590 00:37:20,376 --> 00:37:21,998 I have the relic. 591 00:37:22,101 --> 00:37:26,899 And the dark moon has just begun. 592 00:37:30,248 --> 00:37:33,975 - This must stop! 593 00:37:34,079 --> 00:37:36,633 [roaring] 594 00:37:37,427 --> 00:37:39,981 [growling] 595 00:37:42,432 --> 00:37:43,847 - [grunts] 596 00:37:45,021 --> 00:37:46,160 - This will not work. 597 00:37:46,264 --> 00:37:47,403 - Shut up. 598 00:37:47,506 --> 00:37:49,543 The barrier could hold her. 599 00:37:49,646 --> 00:37:51,338 - The barrier couldn't hold me. 600 00:37:51,441 --> 00:37:53,374 It would not hold her. 601 00:37:53,478 --> 00:37:56,964 - [growling, straining] 602 00:38:02,452 --> 00:38:07,215 - [gasping] I cannot hold her. 603 00:38:07,319 --> 00:38:10,460 - [chuckling] 604 00:38:15,776 --> 00:38:17,536 - [gasps] 605 00:38:20,159 --> 00:38:23,508 - [growling] 606 00:38:25,682 --> 00:38:27,857 - You can see how strong she is. 607 00:38:27,960 --> 00:38:31,136 We cannot send her alone. 608 00:38:31,239 --> 00:38:34,312 - [grunting, panting] 609 00:38:49,223 --> 00:38:52,951 - [gasps] Ah! 610 00:38:53,054 --> 00:38:55,712 [gasping] 611 00:38:55,816 --> 00:38:57,887 Anthony! Help me! 612 00:38:57,990 --> 00:39:00,268 - [non-English chanting] 613 00:39:00,372 --> 00:39:03,755 - [gasping] 614 00:39:07,655 --> 00:39:09,692 Oh! 615 00:39:09,795 --> 00:39:11,003 I can't breathe. 616 00:39:11,107 --> 00:39:14,110 - [snarling] 617 00:39:21,048 --> 00:39:22,290 - Ah! 618 00:39:22,394 --> 00:39:25,570 [screaming] 619 00:39:30,091 --> 00:39:32,853 [footsteps running] 620 00:39:32,956 --> 00:39:36,477 [demonic screaming] 621 00:39:38,859 --> 00:39:40,757 - [panting] 622 00:39:40,861 --> 00:39:44,243 [eerie music] 623 00:39:44,347 --> 00:39:51,458 ? 624 00:39:51,508 --> 00:39:56,058 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.