Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,375 --> 00:00:33,208
Where are we going?
2
00:00:34,083 --> 00:00:35,583
Where do you want to go?
3
00:00:38,333 --> 00:00:39,375
I don’t know.
4
00:00:41,208 --> 00:00:42,583
What do you want to do?
5
00:00:46,500 --> 00:00:47,500
I don’t know.
6
00:00:49,458 --> 00:00:51,208
I know what you want to do.
7
00:00:55,208 --> 00:00:56,333
What?
8
00:00:59,750 --> 00:01:02,250
Don’t you feel bad?
9
00:01:04,625 --> 00:01:06,208
Mario is your dad.
10
00:01:07,333 --> 00:01:09,375
It’s not like I’m gonna tell him.
11
00:01:09,958 --> 00:01:11,458
No, really.
12
00:01:12,125 --> 00:01:14,333
Don’t you feel any remorse?
13
00:01:15,875 --> 00:01:17,833
Yeah, sometimes.
14
00:01:19,333 --> 00:01:21,083
But then it goes away.
15
00:01:21,500 --> 00:01:23,458
You make it go away, Stepmom.
16
00:01:23,708 --> 00:01:25,083
Don’t call me that.
17
00:01:25,333 --> 00:01:27,458
- I mean it in a nice way.
- I don’t like it.
18
00:01:28,250 --> 00:01:29,333
Fine.
19
00:01:36,583 --> 00:01:38,083
Can I tell you something?
20
00:01:43,083 --> 00:01:47,750
Every time Mario goes on a trip
and you and I get together,
21
00:01:51,958 --> 00:01:54,083
I pray for him to die.
22
00:02:01,583 --> 00:02:05,333
Let him die, please let him die.
23
00:02:07,125 --> 00:02:10,833
Let the plane crash or whatever, so he’ll die.
24
00:02:21,083 --> 00:02:23,083
But it never happens.
25
00:02:26,458 --> 00:02:28,208
Mario comes back...
26
00:02:30,958 --> 00:02:33,250
and I get very depressed.
27
00:02:36,833 --> 00:02:39,208
So sad all day long...
28
00:02:41,708 --> 00:02:44,833
till the next time Mario goes on a trip,
29
00:02:45,125 --> 00:02:47,708
you and I see each other again,
30
00:02:49,833 --> 00:02:52,708
and once again I pray for him to die.
31
00:02:56,833 --> 00:02:59,458
What time does my dad get back today?
32
00:03:01,958 --> 00:03:04,083
His flight arrives at 10.
33
00:03:05,833 --> 00:03:07,833
And have you prayed already?
34
00:03:12,208 --> 00:03:13,125
Yes.
35
00:03:28,250 --> 00:03:29,083
Cut!
36
00:03:29,583 --> 00:03:30,375
Cut!
37
00:03:35,208 --> 00:03:36,250
Everything OK back there?
38
00:03:36,250 --> 00:03:41,250
Yes, seriously, I gotta pee so bad, it’s brutal.
39
00:03:41,625 --> 00:03:48,333
Regina, Regina. We’ve got sound about to pee herself,
we’ve got an actress about to pee herself. I’m good.
40
00:03:51,958 --> 00:03:54,333
Sorry, sorry, I didn’t copy that.
41
00:03:54,458 --> 00:03:56,750
We can make a quick stop.
42
00:03:58,333 --> 00:04:01,458
No, I guess… I can hold it.
43
00:04:01,875 --> 00:04:03,583
Gerardo, everything OK?
44
00:04:06,083 --> 00:04:08,833
I mean, I could just pee here, but…
45
00:04:09,083 --> 00:04:10,333
No, please, no.
46
00:04:10,583 --> 00:04:12,083
Have you guys ever eaten there?
47
00:04:15,458 --> 00:04:19,333
Claudia and Diego are in bed. Silent.
Looking at each other.
48
00:04:20,500 --> 00:04:21,708
What time is it?
49
00:04:22,458 --> 00:04:23,458
Nine.
50
00:04:23,583 --> 00:04:24,958
I gotta go.
51
00:04:25,458 --> 00:04:29,833
Claudia gets out of bed, picks up the skirt
laid over the back of the chair and puts it on.
52
00:04:29,833 --> 00:04:34,083
Then she puts on her blouse
and starts to button it.
53
00:04:37,125 --> 00:04:38,833
Hey, man, the part about getting it up…
54
00:04:38,833 --> 00:04:41,583
Now it’s my turn to pray the bastard can’t get it up.
55
00:04:41,625 --> 00:04:42,583
Learn your lines…
56
00:04:42,750 --> 00:04:45,708
Claudia smiles, but just a little.
57
00:04:46,833 --> 00:04:49,583
Then her phone rings.
Claudia looks at the screen.
58
00:04:49,625 --> 00:04:50,708
It’s your dad.
59
00:04:52,458 --> 00:04:53,250
Hello?
60
00:04:53,833 --> 00:04:55,583
Hi, where were you?
61
00:04:55,708 --> 00:04:56,625
Where are you?
62
00:04:57,625 --> 00:04:58,458
Where are you?
63
00:04:58,458 --> 00:04:59,500
At Rosy’s.
64
00:04:59,833 --> 00:05:00,625
What’s up?
65
00:05:01,375 --> 00:05:06,708
My flight was canceled, bad weather.
There’s a huge fucking storm out here and I’ll have to stay.
66
00:05:07,583 --> 00:05:09,083
Where are you now?
67
00:05:09,500 --> 00:05:11,458
I’m still in Toronto, at the airport.
68
00:05:11,458 --> 00:05:13,625
I’m on my way to the hotel and tomorrow…
69
00:05:13,625 --> 00:05:15,208
To a hotel near here, it says…
70
00:05:15,208 --> 00:05:18,833
I’m on my way to a hotel near
here and tomorrow I’ll fly out early.
71
00:05:19,208 --> 00:05:22,458
Want me to pick you up at the airport tomorrow?
72
00:05:22,583 --> 00:05:23,458
If you want to.
73
00:05:23,583 --> 00:05:24,500
Of course I want to.
74
00:05:25,083 --> 00:05:28,083
I’ll be arriving at 11 in the morning.
75
00:05:28,333 --> 00:05:31,083
Perfect. Then I’ll see you tomorrow morning.
76
00:05:31,625 --> 00:05:33,083
But don’t be sad.
77
00:05:33,083 --> 00:05:34,333
I am sad.
78
00:05:34,583 --> 00:05:36,083
You won’t be tomorrow.
79
00:05:36,375 --> 00:05:36,833
OK.
80
00:05:37,583 --> 00:05:38,208
I love you…
81
00:05:38,458 --> 00:05:39,083
So much.
82
00:05:39,375 --> 00:05:40,208
I love you so much.
83
00:05:41,208 --> 00:05:41,750
Me too.
84
00:05:42,333 --> 00:05:43,333
Bye.
85
00:05:45,333 --> 00:05:47,833
Your dad’s flight was
canceled for bad weather.
86
00:05:47,833 --> 00:05:49,583
He’s coming back tomorrow morning.
87
00:05:49,625 --> 00:05:51,125
So what do you want to do now?
88
00:05:51,333 --> 00:05:52,375
Stepmom...
89
00:05:52,583 --> 00:05:53,708
Oh, right…
90
00:05:55,625 --> 00:05:57,375
So what do you want to do now, Stepmom?
91
00:05:57,458 --> 00:05:58,708
I don’t know, son…
92
00:05:59,875 --> 00:06:00,958
Celebrate?
93
00:06:01,583 --> 00:06:02,125
OK.
94
00:06:02,375 --> 00:06:08,083
And that’s it… Claudia and Diego have sex.
Hard against the wall, flat against the floor…
95
00:06:08,708 --> 00:06:10,833
You should do it for real.
96
00:06:11,583 --> 00:06:12,208
What?
97
00:06:12,625 --> 00:06:14,625
Have sex. You and Sandra.
98
00:06:15,375 --> 00:06:17,125
Why would we do it for real?
99
00:06:17,250 --> 00:06:18,750
So it looks more real.
100
00:06:19,333 --> 00:06:21,958
Don’t worry, it’s going to look real.
I know how to act.
101
00:06:22,083 --> 00:06:25,083
But it would look more
real if you really did it.
102
00:06:25,083 --> 00:06:27,500
I wouldn’t have a
problem doing it for real.
103
00:06:27,583 --> 00:06:30,583
But you’re dead already,
you can’t fuck.
104
00:06:31,500 --> 00:06:34,750
Like that guy… What’s that actor’s name...?
105
00:06:34,750 --> 00:06:36,083
Which one?
106
00:06:36,375 --> 00:06:39,083
- “The Wrestler”… the one from “9 1/2 Weeks”.
- Mickey Rourke.
107
00:06:39,083 --> 00:06:45,333
That guy made a movie,
I don’t know which, where he had real sex with the actress.
108
00:06:45,333 --> 00:06:46,375
“Wild Orchid”.
109
00:06:46,458 --> 00:06:51,833
That’s it, man, that’s the one…
Mickey Rourke had real sex with the actress in that and then they got married.
110
00:06:51,833 --> 00:06:53,250
No, but that turned out not to be true.
111
00:06:53,250 --> 00:06:54,083
They did get married.
112
00:06:54,083 --> 00:06:57,583
No, stupid, that part about having sex for real.
That wasn’t true in the end.
113
00:06:57,583 --> 00:07:00,333
Maybe you and Sandra
end up getting married.
114
00:07:00,458 --> 00:07:02,083
I doubt it…
115
00:07:03,083 --> 00:07:04,250
No offense.
116
00:07:04,250 --> 00:07:05,500
Am I that bad a match?
117
00:07:05,583 --> 00:07:07,458
In “Antichrist” they fucked for real.
118
00:07:07,458 --> 00:07:09,083
In the shower scene, right?
119
00:07:09,708 --> 00:07:12,833
No, I doubt it was really the actors.
120
00:07:12,875 --> 00:07:14,458
They were body doubles.
121
00:07:16,208 --> 00:07:18,708
- You wouldn’t do a real sex scene?
- No.
122
00:07:18,875 --> 00:07:21,833
No… look, I get hired to act,
123
00:07:21,958 --> 00:07:26,250
you know, to pretend without
looking like you’re pretending.
124
00:07:26,625 --> 00:07:30,958
And honestly, pretending you’re fucking and
that you’re having the most incredible time...
125
00:07:30,958 --> 00:07:32,833
is the easiest thing in the world.
126
00:07:33,500 --> 00:07:36,833
You don’t have to do it for real
to get people to believe you…
127
00:07:39,583 --> 00:07:40,333
Right?
128
00:07:40,375 --> 00:07:41,708
What about you?
129
00:07:42,083 --> 00:07:42,625
Me?
130
00:07:42,833 --> 00:07:44,500
Would you do it?
131
00:07:44,833 --> 00:07:46,875
Come, let me put the shirt on you.
132
00:07:47,375 --> 00:07:48,583
I don’t know...
133
00:07:48,833 --> 00:07:50,083
Depends…
134
00:07:51,500 --> 00:07:56,333
It’s true that things look better
when you do them for real.
135
00:07:57,083 --> 00:07:57,833
That’s my point.
136
00:07:57,958 --> 00:07:59,583
I still wouldn’t do it.
137
00:07:59,625 --> 00:08:01,583
Let me know if you change your mind.
138
00:08:01,625 --> 00:08:02,958
Right, I’ll let you know.
139
00:08:03,083 --> 00:08:05,833
Tom Cruise is a guy who
does everything for real.
140
00:08:05,833 --> 00:08:10,500
He climbs buildings for real, he hangs from
helicopters for real. He does it all for real.
141
00:08:20,375 --> 00:08:22,083
How’s it going, guys?
142
00:08:25,083 --> 00:08:25,958
Are you ready?
143
00:08:26,083 --> 00:08:27,458
Yeah, whenever.
144
00:08:27,833 --> 00:08:31,125
- What’s keeping us?
- Just some touch ups and we’re ready.
145
00:08:31,375 --> 00:08:34,583
Let’s get this one finished
and then wrap up.
146
00:08:34,708 --> 00:08:37,458
- Bring the camera.
- That’s enough.
147
00:08:50,458 --> 00:08:52,833
- Roll video and sound!
- Sound rolling.
148
00:08:54,333 --> 00:08:55,208
Call it.
149
00:08:55,708 --> 00:08:57,750
Scene 36. Take 1.
150
00:09:04,208 --> 00:09:04,833
Set!
151
00:09:06,708 --> 00:09:07,583
Action!
152
00:10:06,333 --> 00:10:09,208
Don’t tell me you’re going to cry.
153
00:10:18,833 --> 00:10:19,708
Cut!
154
00:10:21,958 --> 00:10:23,250
Carlos! Are you OK?
155
00:10:24,708 --> 00:10:26,000
Are you OK?
156
00:10:27,833 --> 00:10:30,208
Guys, help me with Carlos?
157
00:10:30,208 --> 00:10:32,833
You did a somersault.
Are you alright?
158
00:10:39,708 --> 00:10:41,458
How does it look, sir?
159
00:10:42,500 --> 00:10:46,375
Pretty good.
Moan a little less.
160
00:10:47,208 --> 00:10:49,875
But, sir, did you see the
size of the hole I made?
161
00:10:49,875 --> 00:10:52,250
Yeah, but… keep it more contained.
162
00:10:52,250 --> 00:10:52,833
Yes, sir.
163
00:10:53,958 --> 00:10:55,083
It’s all very good.
164
00:11:23,333 --> 00:11:24,458
Hello, hello.
165
00:11:24,750 --> 00:11:25,583
Hello.
166
00:11:26,250 --> 00:11:27,750
He’s still awake.
167
00:11:27,958 --> 00:11:30,375
- He’s been like this all day.
- Hi…
168
00:11:32,250 --> 00:11:35,500
- Could he be sick?
- No, he’s just a pain.
169
00:11:35,500 --> 00:11:36,458
Come here.
170
00:11:41,125 --> 00:11:42,625
How did it go?
171
00:11:44,583 --> 00:11:45,833
Quite well.
172
00:11:46,375 --> 00:11:49,500
We got a bit stuck on
the last take but it was OK.
173
00:11:49,625 --> 00:11:52,750
- What’s your call time tomorrow?
- Pretty decent.
174
00:11:53,458 --> 00:11:54,583
10 AM.
175
00:11:54,750 --> 00:11:58,083
If you want, give him to me
and go have some rest…
176
00:11:58,708 --> 00:12:01,583
- You sure?
- Yeah, it’s my turn. It’s my turn.
177
00:12:06,583 --> 00:12:09,958
I’ll leave you two. Thanks.
178
00:12:38,625 --> 00:12:43,583
BAD ACTOR
179
00:12:48,875 --> 00:12:49,958
What’s up?
180
00:12:50,000 --> 00:12:51,458
What’s up, man?
Where are you?
181
00:12:51,458 --> 00:12:54,583
- I’m on my way to the location. Why?
- What’s your day like?
182
00:12:54,833 --> 00:12:55,958
Chill.
183
00:12:56,250 --> 00:12:59,958
I think I’ll be finished
by five at the latest.
184
00:13:00,125 --> 00:13:07,708
Well, get this: Alex called, they’re going to do a remake of
“Touch of Evil”. It’s an old film by Orson Welles.
185
00:13:07,708 --> 00:13:11,083
Yeah, sure, it’s set on the border,
with the bomb in the car.
186
00:13:11,708 --> 00:13:17,208
Well, Robert Rodriguez is doing the remake and he wants
the Mexican character to be played by a Mexican.
187
00:13:17,333 --> 00:13:18,208
Cool.
188
00:13:18,708 --> 00:13:22,958
- So what, did they send you a bunch of scenes for the audition?
- No, they want you.
189
00:13:23,000 --> 00:13:24,083
Get out.
190
00:13:24,875 --> 00:13:29,583
A couple of gringos came in to do casting
and they want to talk to you to see if you’re interested.
191
00:13:29,708 --> 00:13:35,250
Fuck yeah, man, that’s great!
Hey, wait a second, I’m just pulling in...
192
00:13:35,500 --> 00:13:37,125
I hate this turn.
193
00:13:41,958 --> 00:13:43,458
Give me a second…
194
00:13:47,333 --> 00:13:51,083
Good morning!... Thanks.
195
00:13:53,708 --> 00:13:54,958
OK now, go on.
196
00:13:54,958 --> 00:13:58,958
Can you make it today after you finish?
How about six at my office?
197
00:13:59,000 --> 00:14:03,500
No... can it be at like seven?
This location is really fucking far away.
198
00:14:03,875 --> 00:14:06,083
Seven is fine.
Should I send an Uber?
199
00:14:06,208 --> 00:14:08,083
No, I’ve got my car.
200
00:14:08,833 --> 00:14:09,208
OK.
201
00:14:09,750 --> 00:14:14,458
Hey, hey... Thanks, man.
You sure took your time.
202
00:14:14,458 --> 00:14:16,750
Shut up, asshole.
Seven sharp.
203
00:14:16,833 --> 00:14:18,208
Thanks. Good morning!
204
00:14:26,833 --> 00:14:28,083
Good morning!
205
00:14:29,958 --> 00:14:31,458
Hey, you jerks!
206
00:14:34,375 --> 00:14:41,375
Mario comes out of the exit for international flights
and when he sees Claudia he waves from a distance.
207
00:14:41,458 --> 00:14:44,958
Mario goes up to Claudia and hugs her.
Mario: Did you miss me?
208
00:14:45,125 --> 00:14:45,625
No.
209
00:14:46,458 --> 00:14:49,458
Mario smiles,
sure his wife is joking.
210
00:14:49,458 --> 00:14:52,000
Mario, smiling:
I didn’t miss you either.
211
00:14:52,333 --> 00:14:55,000
Claudia smiles at Mario’s reply.
212
00:14:56,125 --> 00:14:58,958
Cut to Interior-Exterior,
Car, Streets, Day.
213
00:14:58,958 --> 00:15:02,750
Mario drives his car.
Claudia sits in the passenger seat.
214
00:15:02,833 --> 00:15:04,750
Mario: I really need to talk to Diego.
215
00:15:04,833 --> 00:15:05,458
Why?
216
00:15:05,583 --> 00:15:10,500
Something came up while I was with the Canadians
that I think might interest that useless son of mine.
217
00:15:10,583 --> 00:15:13,583
Mario looks for Diego’s
number in his phone.
218
00:15:13,958 --> 00:15:15,000
What are you doing?
219
00:15:15,208 --> 00:15:16,625
I’m gonna call that asshole.
220
00:15:16,833 --> 00:15:20,833
Mario dials and right away we
hear Diego’s voice on speakerphone.
221
00:15:20,833 --> 00:15:23,833
Hello? Mario: Hi, son.
Diego: Are you back?
222
00:15:23,833 --> 00:15:29,583
Mario: Yeah, I’m here in the car with Claudia, she can hear you.
Diego: Hi, Stepmom!
223
00:15:30,250 --> 00:15:31,583
Hello!
224
00:15:33,958 --> 00:15:37,750
I copy, I copy. We’re on our way.
They need you on set.
225
00:15:37,750 --> 00:15:42,125
Ximena, we have to go to the set.
So, am I a good actor?
226
00:15:42,208 --> 00:15:44,458
Better than Tom Cruise.
227
00:15:50,583 --> 00:15:53,625
- Can you hold this for me?
- Of course.
228
00:15:54,333 --> 00:15:56,958
Hey, you’ve really got your lines down.
229
00:15:58,708 --> 00:16:00,958
Could you get me some water?
230
00:16:00,958 --> 00:16:04,375
I’ll take care of it.
Water on set for Sandra, please.
231
00:16:07,625 --> 00:16:10,375
Yes, now, she’s on set now.
232
00:16:28,708 --> 00:16:30,333
Hello, hello.
233
00:16:33,500 --> 00:16:34,375
Ready?
234
00:16:34,375 --> 00:16:35,500
I think so.
235
00:16:36,250 --> 00:16:37,458
Don’t worry.
236
00:16:40,333 --> 00:16:43,583
- How’s the baby, how did he behave last night?
- Same as always.
237
00:16:43,583 --> 00:16:45,125
So, like a fucking nightmare.
238
00:16:46,000 --> 00:16:47,375
I mean, same as always.
239
00:16:48,125 --> 00:16:51,000
Did you hear that this guy
is leaving us for Hollywood?
240
00:16:51,000 --> 00:16:51,833
Really?
241
00:16:52,125 --> 00:16:53,333
Let him tell you about it.
242
00:16:53,333 --> 00:16:55,625
- Seriously, for real?
- I’ll tell you all about it.
243
00:16:56,333 --> 00:16:57,500
Are we ready, Regina?
244
00:16:57,583 --> 00:16:58,833
One second, sir.
245
00:17:01,583 --> 00:17:03,250
Shall we do this, folks?
246
00:17:05,833 --> 00:17:11,500
OK, folks, anybody who doesn’t have
to be here for the take, please leave.
247
00:17:11,625 --> 00:17:12,750
We’re starting.
248
00:17:15,208 --> 00:17:16,583
I’ll turn around.
249
00:17:19,583 --> 00:17:22,458
Can you hold my phone?
It’s in my robe.
250
00:17:29,125 --> 00:17:30,208
OK.
251
00:17:30,833 --> 00:17:31,958
Ready.
252
00:17:36,875 --> 00:17:39,458
So what’s this about
you going to Hollywood?
253
00:17:39,458 --> 00:17:46,583
I’m meeting with some gringos who
want me for the remake of “Touch of Evil”.
254
00:17:46,583 --> 00:17:48,583
Guys, can we do it?
255
00:17:48,583 --> 00:17:51,625
Yes… the main character
is Mexican and they want me.
256
00:17:51,625 --> 00:17:54,625
- I don’t know that film.
- It’s an old movie by Orson Welles.
257
00:17:54,833 --> 00:17:56,125
Are they filming here in Mexico?
258
00:17:56,125 --> 00:17:57,375
Yeah.
259
00:17:57,375 --> 00:17:59,375
That’s so cool, you’ll
do great, good luck.
260
00:17:59,375 --> 00:18:02,333
- I’ll tell you about it tomorrow.
- Yeah, it’s going to go great.
261
00:18:02,625 --> 00:18:05,583
Don’t forget to tell them you have
a friend who’s a really good actress.
262
00:18:06,375 --> 00:18:07,625
Roll video and sound!
263
00:18:07,833 --> 00:18:09,583
Hold on a second, there’s a truck.
264
00:18:09,625 --> 00:18:11,625
Loving eyes.
265
00:18:16,625 --> 00:18:17,708
Just a second…
266
00:18:20,375 --> 00:18:21,458
Sound rolling!
267
00:18:21,833 --> 00:18:22,500
Call it.
268
00:18:22,958 --> 00:18:24,875
Scene 12 A, Take 1!
269
00:18:28,583 --> 00:18:30,250
Give me set.
270
00:18:31,125 --> 00:18:32,208
Set!
271
00:18:33,333 --> 00:18:34,958
Silence!
272
00:18:38,833 --> 00:18:39,833
Action!
273
00:18:46,708 --> 00:18:47,958
What time is it?
274
00:18:54,250 --> 00:18:55,208
Nine.
275
00:18:59,333 --> 00:19:00,708
I gotta go.
276
00:19:00,708 --> 00:19:01,708
- No.
- Yes.
277
00:19:02,250 --> 00:19:03,125
I know.
278
00:19:33,750 --> 00:19:37,458
Now it’s my turn to pray the bastard can’t get it up.
279
00:19:59,333 --> 00:20:00,500
It’s your dad.
280
00:20:03,250 --> 00:20:04,375
Hello?
281
00:20:04,583 --> 00:20:05,208
Where are you?
282
00:20:05,708 --> 00:20:07,125
At Rosy’s.
283
00:20:07,208 --> 00:20:08,125
What’s up?
284
00:20:08,625 --> 00:20:14,125
My flight was canceled, bad weather.
There’s a huge fucking storm out here and I’ll have to stay.
285
00:20:14,125 --> 00:20:16,833
Where are you now?
286
00:20:17,125 --> 00:20:19,333
I’m still in Toronto, at the airport.
287
00:20:19,708 --> 00:20:23,708
I’m on my way to a hotel near here and tomorrow I’ll fly out early.
288
00:20:25,583 --> 00:20:28,625
Want me to pick you up at the airport tomorrow?
289
00:20:28,708 --> 00:20:29,708
If you want to.
290
00:20:30,208 --> 00:20:31,958
Of course I want to.
291
00:20:32,125 --> 00:20:34,833
I’ll be arriving at 11 in the morning.
292
00:20:34,875 --> 00:20:38,000
Perfect. Then I’ll see you tomorrow morning.
293
00:20:38,333 --> 00:20:39,583
But don’t be sad.
294
00:20:39,958 --> 00:20:41,750
I am sad.
295
00:20:41,958 --> 00:20:43,458
You won’t be tomorrow.
296
00:20:43,500 --> 00:20:44,375
OK.
297
00:20:44,500 --> 00:20:45,375
I love you so much.
298
00:20:45,458 --> 00:20:46,333
Me too.
299
00:20:46,500 --> 00:20:48,000
Bye.
300
00:20:51,708 --> 00:20:54,958
Your dad’s flight was canceled for bad weather.
301
00:20:55,000 --> 00:20:57,125
He’s coming back tomorrow morning.
302
00:20:58,708 --> 00:21:02,125
So what do you want to do now, Stepmom?
303
00:21:03,583 --> 00:21:05,458
I don’t know, son…
304
00:21:06,708 --> 00:21:08,208
Celebrate?
305
00:23:18,333 --> 00:23:19,500
So, yes?
306
00:23:19,625 --> 00:23:20,833
Yes what?
307
00:23:21,333 --> 00:23:22,125
Yes?
308
00:23:29,583 --> 00:23:30,625
Cut, cut, cut!
309
00:23:31,250 --> 00:23:32,125
Cut!
310
00:23:39,583 --> 00:23:41,625
Guys, reset everything, please!
311
00:23:42,875 --> 00:23:45,708
Is everything OK, Sandra?
312
00:23:46,000 --> 00:23:46,833
Yes.
313
00:23:47,458 --> 00:23:48,625
What was it, sir?
314
00:23:48,625 --> 00:23:54,333
Nothing, we were doing great
but at the end there’s something… weird.
315
00:23:54,333 --> 00:23:55,583
Want to see it?
316
00:23:56,208 --> 00:23:56,708
Yeah.
317
00:23:56,708 --> 00:23:58,125
Come on, let’s see the take.
318
00:24:07,333 --> 00:24:10,208
Go back, go back, more, there.
319
00:24:11,458 --> 00:24:13,000
Play, sir.
320
00:24:15,625 --> 00:24:17,333
It’s all going really nice…
321
00:24:19,958 --> 00:24:20,875
There…
322
00:24:22,125 --> 00:24:23,000
What happened?
323
00:24:23,708 --> 00:24:25,708
Go back a little…
324
00:24:39,375 --> 00:24:44,500
Did you notice?
Did you say something to her, Daniel?
325
00:24:44,500 --> 00:24:46,833
Yeah, maybe… I was improvising.
326
00:24:46,833 --> 00:24:49,458
No, why would you?
Don’t say anything to her.
327
00:24:49,458 --> 00:24:50,750
Got it, sir.
328
00:24:50,875 --> 00:24:53,208
So then, can we do it again?
329
00:24:55,000 --> 00:24:56,208
Yes, sir.
330
00:24:56,208 --> 00:24:57,625
Great. Let’s go, then.
331
00:24:59,125 --> 00:25:00,333
Regina!
332
00:25:00,333 --> 00:25:01,208
Yes, sir?
333
00:25:01,208 --> 00:25:02,833
Let’s reset, please.
334
00:25:04,958 --> 00:25:06,958
Just the end or from the top, sir?
335
00:25:06,958 --> 00:25:09,375
From the top, from the top.
So they can build momentum.
336
00:25:09,833 --> 00:25:12,375
We’re doing it from the top,
you’ll have to get her changed.
337
00:25:14,125 --> 00:25:17,750
Sandra, do you want to go back
to the trailer or just change here?
338
00:25:17,750 --> 00:25:19,750
No, here is fine. It’s faster.
339
00:25:20,208 --> 00:25:24,208
OK, then I’ll close the door.
Let me know when you’re ready.
340
00:25:25,000 --> 00:25:27,500
Could you come too?
341
00:25:28,708 --> 00:25:29,958
Is something wrong?
342
00:25:29,958 --> 00:25:31,833
No. But could you come too?
343
00:25:32,208 --> 00:25:33,208
Yeah, sure.
344
00:25:38,125 --> 00:25:41,375
Mariano… Could you leave?
Sandra needs to change.
345
00:25:41,458 --> 00:25:42,375
Yes, of course.
346
00:25:52,250 --> 00:25:53,333
Are you alright?
347
00:25:56,000 --> 00:25:58,208
Sandra, Sandra, what’s wrong?
348
00:25:58,333 --> 00:26:00,708
You feel bad? You want me to get you something?
349
00:26:01,958 --> 00:26:03,000
Sandra…
350
00:26:04,333 --> 00:26:05,708
What is it?
351
00:26:08,875 --> 00:26:10,333
Sandra, look at me…
352
00:26:17,458 --> 00:26:19,333
Did something happen during the take?
353
00:26:24,375 --> 00:26:28,208
Daniel did something that
made you feel uncomfortable?
354
00:26:35,708 --> 00:26:37,375
What did Daniel do?
355
00:26:40,375 --> 00:26:41,750
What’s wrong?
356
00:26:51,458 --> 00:26:53,583
Daniel raped me.
357
00:26:55,333 --> 00:26:57,208
What do you mean he raped you?
358
00:26:59,208 --> 00:27:00,875
Just now during the take?
359
00:27:02,208 --> 00:27:04,000
Yes. During the take.
360
00:27:05,583 --> 00:27:08,208
What? Don’t you have the other underwear?
361
00:27:08,250 --> 00:27:09,708
He pulled it.
362
00:27:10,458 --> 00:27:13,000
Why didn’t you scream?
363
00:27:14,708 --> 00:27:17,625
I couldn’t… I couldn’t.
364
00:27:20,000 --> 00:27:22,500
Regina, we have to raise hell right now.
365
00:27:22,500 --> 00:27:23,583
Hold on, wait…
366
00:27:23,583 --> 00:27:25,250
Regina, didn’t you hear? The guy raped her.
367
00:27:25,250 --> 00:27:27,458
Yes, I heard… Just hold on, wait… Sandra…
368
00:27:27,708 --> 00:27:29,875
What do you want to do?
369
00:27:29,875 --> 00:27:34,833
Do you want us to raise hell or you don’t want us to do anything?
What do you want to do?
370
00:27:37,458 --> 00:27:40,958
I don’t know, I can’t breathe.
371
00:27:41,208 --> 00:27:44,708
Sandra, I think we have to report it.
372
00:27:53,000 --> 00:27:54,875
How do you do that?
373
00:27:55,458 --> 00:27:56,708
I have no clue.
374
00:27:57,333 --> 00:27:59,250
My brother is a lawyer.
375
00:27:59,583 --> 00:28:03,958
I can call him and ask how we do it.
What do you think?
376
00:28:17,583 --> 00:28:18,750
What?
377
00:28:20,333 --> 00:28:21,708
Nothing…
378
00:28:22,583 --> 00:28:26,833
I was thinking that maybe
we should talk to Gerardo first.
379
00:28:28,708 --> 00:28:30,708
Gerardo?
380
00:28:30,708 --> 00:28:33,583
Yes, tell him what’s happening.
381
00:28:35,708 --> 00:28:36,583
What do you think?
382
00:28:39,333 --> 00:28:40,708
I don’t know.
383
00:28:43,500 --> 00:28:46,208
No, not yet, I’ll let you know.
384
00:28:46,625 --> 00:28:49,708
What do you think, should I tell Gerardo to come?
385
00:28:53,708 --> 00:28:56,208
I’ll do whatever you say, Sandra.
386
00:29:06,208 --> 00:29:07,333
OK.
387
00:29:10,458 --> 00:29:11,583
OK.
388
00:29:18,000 --> 00:29:20,875
Gerardo, could you come out for a second?
389
00:29:20,958 --> 00:29:21,750
Is something wrong?
390
00:29:21,958 --> 00:29:24,000
No, I just need you to come out for a second.
391
00:29:24,000 --> 00:29:24,833
Are we ready?
392
00:29:25,250 --> 00:29:26,000
No...
393
00:29:26,000 --> 00:29:26,958
Let me through.
394
00:29:29,833 --> 00:29:30,833
What’s wrong?
395
00:29:35,208 --> 00:29:36,000
Can I tell him?
396
00:29:36,000 --> 00:29:36,583
What?
397
00:29:39,333 --> 00:29:39,750
What?
398
00:29:39,750 --> 00:29:40,583
Can I tell him?
399
00:29:43,958 --> 00:29:47,083
Daniel raped Sandra.
400
00:29:48,250 --> 00:29:49,958
What do you mean he raped her?
401
00:29:50,208 --> 00:29:52,083
What do you mean he raped you?
402
00:29:52,208 --> 00:29:54,208
Yes, he raped her just now during the take.
403
00:29:54,208 --> 00:29:55,375
Now during the take?
404
00:29:55,375 --> 00:29:55,833
Yes.
405
00:29:58,708 --> 00:30:00,625
You, Sandra...
406
00:30:01,625 --> 00:30:03,208
Can you answer me?
407
00:30:04,708 --> 00:30:05,875
What happened?
408
00:30:11,333 --> 00:30:13,458
Daniel raped me.
409
00:30:15,708 --> 00:30:17,458
Now during the take?
410
00:30:17,458 --> 00:30:18,833
Yes, now during the take.
411
00:30:20,333 --> 00:30:21,708
You’re sure?
412
00:30:21,708 --> 00:30:23,333
How could she not be sure?
413
00:30:23,333 --> 00:30:26,083
Gerardo… My brother is a lawyer…
414
00:30:26,083 --> 00:30:27,833
No, wait, Regina, please.
415
00:30:27,833 --> 00:30:32,875
I think we have to call someone
who knows how to report this.
416
00:30:32,875 --> 00:30:35,375
I think we have to report this.
417
00:30:35,375 --> 00:30:38,083
Wait, I totally agree with that...
418
00:30:38,708 --> 00:30:41,750
But… Sandra...
419
00:30:44,000 --> 00:30:47,958
Are you completely sure of what you’re saying?
420
00:30:49,333 --> 00:30:50,875
But why didn’t you say anything?
421
00:30:50,875 --> 00:30:52,375
She’s telling you now.
422
00:30:52,375 --> 00:30:54,708
During the take… Why didn’t you cut the take?
423
00:30:58,333 --> 00:31:00,458
I couldn’t… I couldn’t.
424
00:31:00,458 --> 00:31:02,250
May I call my brother, please?
425
00:31:02,250 --> 00:31:06,333
Please, Regina, don’t call anyone, wait…
426
00:31:07,208 --> 00:31:08,458
I think...
427
00:31:09,250 --> 00:31:11,458
The first thing we have to do is talk to Daniel.
428
00:31:11,458 --> 00:31:12,583
What for?
429
00:31:12,583 --> 00:31:14,458
To see what he says.
430
00:31:15,833 --> 00:31:17,583
You don’t believe me?
431
00:31:17,833 --> 00:31:21,583
No, Sandra, of course I believe you,
432
00:31:22,250 --> 00:31:25,625
but I have to know what he says.
433
00:31:25,625 --> 00:31:29,000
I don’t know, maybe there was a misunderstanding?
434
00:31:30,083 --> 00:31:33,208
- What do you mean, a misunderstanding?
- Yeah, what do you mean, a misunderstanding?
435
00:31:33,208 --> 00:31:34,458
I don’t know, some kind of confusion.
436
00:31:34,458 --> 00:31:35,875
What do you mean, a confusion?
437
00:31:36,583 --> 00:31:39,708
All I ask is that you let me talk to Daniel.
438
00:31:39,833 --> 00:31:42,000
Please, let me do that.
439
00:31:42,625 --> 00:31:45,333
What if he says it’s not true, that he didn’t do anything?
440
00:31:45,458 --> 00:31:47,250
Well, then we figure it out.
441
00:31:47,750 --> 00:31:49,000
Typical.
442
00:31:50,083 --> 00:31:52,208
Typical? What do you find typical, Ximena?
443
00:31:52,208 --> 00:31:54,333
Nothing. Seeing how you protect each other.
444
00:31:54,333 --> 00:31:55,958
Wait, I’m not protecting anybody.
445
00:31:55,958 --> 00:31:57,208
Seems like it.
446
00:31:57,208 --> 00:31:59,333
I’d like to call my brother.
447
00:31:59,333 --> 00:32:03,083
No, Regina, please, hold on.
448
00:32:06,208 --> 00:32:10,375
Just let me talk to the guy.
449
00:32:10,375 --> 00:32:12,375
He’ll lie to you.
450
00:32:16,708 --> 00:32:18,083
What do you think?
451
00:32:22,958 --> 00:32:23,958
Sandra...
452
00:32:23,958 --> 00:32:24,583
What?
453
00:32:25,500 --> 00:32:29,208
I swear I fully believe you…
454
00:32:30,708 --> 00:32:35,333
but I have to know what he says.
455
00:32:35,708 --> 00:32:36,458
Please.
456
00:32:50,708 --> 00:32:54,625
OK… So you’ll calm down, right?
You, Regina...
457
00:32:54,625 --> 00:32:58,958
Don’t call anybody before
I’ve talked to the guy, OK?
458
00:33:00,375 --> 00:33:03,500
Calm down. We’re going to do things right, OK?
459
00:33:07,958 --> 00:33:14,458
OK, folks, we’re going to clear out because Sandra’s not feeling well,
her blood sugar dropped or something.
460
00:33:14,458 --> 00:33:16,833
I’ll let you know when to come back.
461
00:33:16,833 --> 00:33:19,833
Hey, Sandra, everything OK?
462
00:33:19,833 --> 00:33:23,208
While she’s recovering, you and I have some things to talk about.
463
00:33:23,208 --> 00:33:23,958
Yes, sir.
464
00:33:40,500 --> 00:33:41,875
What’s going on?
465
00:33:41,875 --> 00:33:43,333
Let’s go to your trailer.
466
00:33:43,500 --> 00:33:44,833
Are we ready, sir?
467
00:33:44,833 --> 00:33:45,958
I’ll let you know.
468
00:33:52,333 --> 00:33:53,708
What’s going on?
469
00:33:54,208 --> 00:33:55,708
I’ll tell you in your trailer.
470
00:34:03,208 --> 00:34:04,375
Close the door.
471
00:34:09,625 --> 00:34:10,750
Man, we have a problem.
472
00:34:10,833 --> 00:34:11,708
What’s wrong?
473
00:34:12,833 --> 00:34:14,583
I need you to tell me the truth.
474
00:34:15,208 --> 00:34:16,750
Did you fuck Sandra?
475
00:34:18,625 --> 00:34:20,375
You’re asking if I’m fucking Sandra?
476
00:34:20,375 --> 00:34:22,750
No, did you fuck her during the take?
477
00:34:24,000 --> 00:34:25,458
You mean if we fucked during the scene?
478
00:34:25,458 --> 00:34:27,250
Yeah, yeah, during the take, did you fuck her?
479
00:34:27,458 --> 00:34:29,208
Oh, like, did we fuck for real?
480
00:34:29,208 --> 00:34:31,833
Yes, did you stick your dick into her, asshole?
481
00:34:31,833 --> 00:34:33,708
Come on, of course not! What the hell?
482
00:34:34,208 --> 00:34:35,583
That’s what she’s saying.
483
00:34:36,833 --> 00:34:38,000
Then she’s lying.
484
00:34:39,625 --> 00:34:41,333
She says that you fucked her.
485
00:34:41,333 --> 00:34:42,833
Worse, that you raped her.
486
00:34:43,458 --> 00:34:45,583
That I raped her? Raped her?
487
00:34:45,958 --> 00:34:47,958
No way, man, that’s not true.
488
00:34:48,458 --> 00:34:49,708
She’s lying.
489
00:34:50,333 --> 00:34:54,458
- And why would she make something like that up?
- I don’t know, man.
490
00:34:55,208 --> 00:34:56,458
But no, man…
491
00:34:58,333 --> 00:34:59,833
You’re sure?
492
00:34:59,833 --> 00:35:02,500
Let’s go to the set. Let her say it to my face.
493
00:35:02,625 --> 00:35:05,333
I swear on my son’s life I didn’t do anything to her.
494
00:35:05,708 --> 00:35:06,708
Gerardo…
495
00:35:14,708 --> 00:35:18,458
What’s going on, honey?
I’ll be right there!
496
00:35:18,458 --> 00:35:19,333
What’s up?
497
00:35:32,833 --> 00:35:34,833
It’s Valentina.
498
00:35:53,000 --> 00:35:55,583
What if they agreed to it?
499
00:35:57,250 --> 00:35:58,250
Who?
500
00:36:00,250 --> 00:36:01,708
Gerardo and Daniel.
501
00:36:04,708 --> 00:36:06,333
Why would they do that?
502
00:36:07,750 --> 00:36:08,875
I don’t know.
503
00:36:08,958 --> 00:36:10,500
Because they’re assholes.
504
00:36:11,083 --> 00:36:13,458
It wouldn’t be the first time
something like this happened.
505
00:36:16,208 --> 00:36:18,458
You really think so?
506
00:36:21,583 --> 00:36:23,375
Maybe.
507
00:36:26,458 --> 00:36:28,708
No. I don’t think so.
508
00:36:30,583 --> 00:36:32,250
But it could be.
509
00:36:33,083 --> 00:36:35,208
Yes, it could,
510
00:36:35,458 --> 00:36:37,500
but I don’t think so.
511
00:36:38,458 --> 00:36:39,750
But it could be.
512
00:36:40,708 --> 00:36:42,458
Of course it could.
513
00:36:48,208 --> 00:36:49,708
Sandra…
514
00:36:52,083 --> 00:36:54,208
You do want to report this?
515
00:36:55,958 --> 00:36:56,708
Yes.
516
00:36:59,833 --> 00:37:00,500
OK.
517
00:37:03,583 --> 00:37:08,208
OK, fuck them, I’m calling my brother.
518
00:37:20,625 --> 00:37:22,333
What’s up, Regina?
519
00:37:22,875 --> 00:37:24,458
Can you talk?
520
00:37:24,625 --> 00:37:26,333
Yes, what’s going on?
521
00:37:26,958 --> 00:37:32,708
I have a problem here at my shoot
and I need you to tell me what to do.
522
00:37:33,708 --> 00:37:35,708
OK, a legal problem?
523
00:37:35,708 --> 00:37:36,583
Yes.
524
00:37:39,583 --> 00:37:42,250
A girl was raped during the shoot.
525
00:37:42,458 --> 00:37:44,583
No way, for real?
526
00:37:44,958 --> 00:37:46,958
Yes, for real.
527
00:37:48,583 --> 00:37:50,625
Does she want to press charges?
528
00:37:50,833 --> 00:37:57,708
Yes, she does but we don’t know how
to do it or who to call or anything.
529
00:38:01,208 --> 00:38:03,208
When did it happen?
530
00:38:03,375 --> 00:38:04,708
Just now.
531
00:38:08,375 --> 00:38:11,833
The person who did it flee or is he still there?
532
00:38:12,333 --> 00:38:18,000
He’s here, I mean, not with us but at the location.
533
00:38:18,000 --> 00:38:20,708
Right now we’re in the room.
534
00:38:22,708 --> 00:38:26,708
So you’re with your friend
in the room where everything happened.
535
00:38:26,958 --> 00:38:30,000
Yes, we’re both in the room.
536
00:38:32,333 --> 00:38:37,208
Look, I don’t do criminal law.
What you need is a criminal lawyer.
537
00:38:38,458 --> 00:38:44,333
So let me talk to a friend who takes criminal
cases and I’ll have him call you, OK?
538
00:38:44,333 --> 00:38:45,500
OK.
539
00:38:46,958 --> 00:38:48,458
And one more thing...
540
00:38:49,208 --> 00:38:55,708
Please tell your friend not to bathe,
not to change, not to touch herself, got it?
541
00:38:55,708 --> 00:38:56,833
Yes.
542
00:38:57,958 --> 00:39:01,000
I’m going to find this guy and have him call you, OK?
543
00:39:01,000 --> 00:39:02,208
OK.
544
00:39:04,458 --> 00:39:05,458
Who was that?
545
00:39:06,250 --> 00:39:07,333
My brother.
546
00:39:09,583 --> 00:39:13,458
I thought we agreed you weren’t going
to call anyone till I get back?
547
00:39:13,458 --> 00:39:15,708
We changed our minds.
548
00:39:18,708 --> 00:39:20,583
What did you tell your brother?
549
00:39:21,458 --> 00:39:25,583
I told him a girl was raped at my shoot...
550
00:39:25,583 --> 00:39:27,708
and asked him to tell me what to do.
551
00:39:28,625 --> 00:39:30,458
What did your brother say?
552
00:39:31,208 --> 00:39:34,625
He’s going to have a criminal lawyer call me,
553
00:39:34,875 --> 00:39:38,833
and he said to tell Sandra not to bathe or change.
554
00:39:41,625 --> 00:39:46,458
Well, Daniel here says he didn’t do anything.
555
00:39:47,208 --> 00:39:49,083
You don’t say.
556
00:39:51,333 --> 00:39:52,458
Sandra…
557
00:39:55,375 --> 00:39:57,250
I didn’t do anything to you.
558
00:39:58,583 --> 00:40:00,458
You raped me.
559
00:40:00,750 --> 00:40:02,000
No, I didn’t.
560
00:40:02,875 --> 00:40:04,208
You’re lying.
561
00:40:04,208 --> 00:40:05,458
Of course she’s not lying.
562
00:40:05,458 --> 00:40:06,708
Yes, yes, she’s lying.
563
00:40:07,708 --> 00:40:11,458
- You know you’re lying.
- I’m not lying. You raped me.
564
00:40:11,458 --> 00:40:14,083
Sandra, please…
565
00:40:22,958 --> 00:40:24,208
Hello?
566
00:40:24,833 --> 00:40:26,458
Is this Regina?
567
00:40:26,583 --> 00:40:27,333
Yes.
568
00:40:27,375 --> 00:40:30,458
Hello, how are you, Regina?
I’m Luis Medina, criminal lawyer.
569
00:40:30,583 --> 00:40:33,833
Your brother asked me to get in touch with you. Can you talk?
570
00:40:34,000 --> 00:40:35,833
Yes, I can talk.
571
00:40:35,958 --> 00:40:40,583
Ricardo says you want to tell me
about a case of rape, is that right?
572
00:40:40,958 --> 00:40:42,333
That’s right.
573
00:40:42,333 --> 00:40:44,708
But you’re not the victim.
574
00:40:45,208 --> 00:40:48,958
No, the victim is an actress at this film shoot.
575
00:40:49,208 --> 00:40:51,708
Where is she right now?
576
00:40:52,250 --> 00:40:54,208
Here with me.
577
00:40:54,333 --> 00:40:56,708
And where are you?
578
00:40:57,083 --> 00:41:01,708
We’re in a room at a hotel where we’re filming.
579
00:41:01,833 --> 00:41:04,208
Did the rape happen there?
580
00:41:04,583 --> 00:41:08,208
Yes, in one of the rooms.
581
00:41:08,958 --> 00:41:11,833
And the attacker, where is he?
582
00:41:12,458 --> 00:41:15,708
He’s right in front of me.
583
00:41:16,333 --> 00:41:18,708
What? The rapist is there with you?
584
00:41:20,208 --> 00:41:22,708
Yes, the rapist is here with us.
585
00:41:23,208 --> 00:41:27,208
And you don’t feel you’re in danger?
Just answer Yes or No.
586
00:41:29,250 --> 00:41:31,708
No, I don’t feel that I’m in danger.
587
00:41:31,708 --> 00:41:33,958
OK, Regina, two things:
588
00:41:33,958 --> 00:41:40,708
First, I need you to help me make sure the victim
doesn’t go to the bathroom, change clothes or bathe, alright?
589
00:41:40,708 --> 00:41:41,708
Right.
590
00:41:41,708 --> 00:41:43,583
And the next favor I need from you...
591
00:41:43,583 --> 00:41:48,625
is to keep anyone from moving anything where the rape took place.
Can you help me keep that under control?
592
00:41:48,625 --> 00:41:50,708
Yes, sure.
593
00:41:51,458 --> 00:41:53,833
Can you send me your location, please?
594
00:41:53,833 --> 00:41:54,875
Yes.
595
00:41:55,375 --> 00:41:57,375
Thanks. I’ll be right there.
596
00:41:58,208 --> 00:42:00,375
OK. Thanks.
597
00:42:02,583 --> 00:42:04,583
Who was that?
598
00:42:04,583 --> 00:42:07,833
Just let me send the location to the lawyer.
599
00:42:13,708 --> 00:42:15,500
It was the criminal lawyer.
600
00:42:17,333 --> 00:42:18,958
He’s on his way.
601
00:42:25,708 --> 00:42:27,583
What do you want to do?
602
00:42:29,458 --> 00:42:30,583
You, Sandra...
603
00:42:32,083 --> 00:42:33,708
Do you want to report this?
604
00:42:34,000 --> 00:42:35,583
Report what?
605
00:42:35,958 --> 00:42:37,333
I didn’t do anything.
606
00:42:37,333 --> 00:42:38,833
Yes, I want to report it.
607
00:42:38,958 --> 00:42:40,958
Holy shit, I can’t believe this.
608
00:42:41,333 --> 00:42:42,083
Me neither.
609
00:42:42,208 --> 00:42:43,708
Fuck you…
610
00:42:44,250 --> 00:42:46,750
Fuck you, you goddamn liar.
611
00:42:47,958 --> 00:42:49,375
And what about you, man?
612
00:42:49,375 --> 00:42:50,875
What about me?
613
00:42:51,625 --> 00:42:53,500
You’re going to believe her, too?
614
00:42:53,708 --> 00:42:55,583
And what do you want me to do?
615
00:42:57,875 --> 00:42:59,375
Fucking great.
616
00:43:00,458 --> 00:43:01,958
Fucking great.
617
00:43:01,958 --> 00:43:03,583
Go fuck yourselves.
618
00:43:03,583 --> 00:43:07,208
You go fuck yourself, you fucking animal. Let me go!
619
00:43:15,958 --> 00:43:20,333
Gerardo, I think we have to tell Monica.
620
00:43:26,208 --> 00:43:27,583
Yes.
621
00:44:08,833 --> 00:44:09,958
What’s going on?
622
00:44:09,958 --> 00:44:11,208
Can you talk?
623
00:44:11,208 --> 00:44:12,583
Yeah, hold on…
624
00:44:13,500 --> 00:44:14,583
What’s up?
625
00:44:14,833 --> 00:44:16,250
I’m in deep shit.
626
00:44:18,208 --> 00:44:19,208
What’s wrong?
627
00:44:20,458 --> 00:44:21,958
Sandra Navarro,
628
00:44:23,000 --> 00:44:24,083
the actress,
629
00:44:25,333 --> 00:44:27,333
is accusing me of rape.
630
00:44:27,500 --> 00:44:28,583
Shut up.
631
00:44:30,583 --> 00:44:31,333
Yes.
632
00:44:34,250 --> 00:44:36,458
But what… did you rape her?
633
00:44:36,458 --> 00:44:38,833
Don’t be an idiot, of course not.
634
00:44:40,333 --> 00:44:41,875
Where are you?
635
00:44:45,958 --> 00:44:47,625
I’m in my trailer.
636
00:44:49,833 --> 00:44:51,458
I’m in my fucking trailer.
637
00:44:51,750 --> 00:44:53,333
I don’t know what to do.
638
00:44:53,333 --> 00:44:56,083
I don’t know if I should stay, if I should go…
639
00:44:57,083 --> 00:44:58,625
I need a lawyer.
640
00:44:59,750 --> 00:45:02,250
She already called a lawyer,
641
00:45:02,250 --> 00:45:04,333
and I think she’s going to accuse me.
642
00:45:04,500 --> 00:45:09,958
I think it’s good you didn’t leave, man,
don’t make it look like you’re fleeing or have something to hide.
643
00:45:10,125 --> 00:45:15,250
I’m going to call a lawyer.
Don’t move till I call you back, OK?
644
00:45:15,333 --> 00:45:17,958
No, I’ll stay right here.
645
00:45:18,083 --> 00:45:19,250
Great. Bye.
646
00:47:08,583 --> 00:47:11,375
Did the lawyer tell you what time he’d be here?
647
00:47:11,875 --> 00:47:13,625
No, he didn’t say.
648
00:47:15,333 --> 00:47:17,708
I hope it won’t be long.
649
00:47:23,250 --> 00:47:24,833
I’m going to the bathroom.
650
00:49:18,208 --> 00:49:20,333
How do you like this shit show?
651
00:49:20,708 --> 00:49:21,958
Where’s your actress?
652
00:49:22,000 --> 00:49:26,000
Here on the set with Regina and the costume designer.
653
00:49:26,083 --> 00:49:27,500
Is the lawyer there?
654
00:49:27,500 --> 00:49:28,875
No, he hasn’t arrived yet.
655
00:49:29,208 --> 00:49:29,958
What about Daniel?
656
00:49:30,083 --> 00:49:31,708
Locked up in his trailer.
657
00:49:33,625 --> 00:49:37,833
OK, get everybody together in catering.
We’re going to talk to them.
658
00:49:48,750 --> 00:49:51,000
Is it confirmed that it’s COVID?
659
00:49:51,208 --> 00:49:53,333
Look, we aren’t sure about that yet.
660
00:49:53,333 --> 00:49:58,583
What we know is that Sandra hasn’t
been feeling well and that it’s probably COVID.
661
00:49:58,958 --> 00:50:04,208
So what we’re going to do is
suspend the shoot for at least 72 hours,
662
00:50:04,208 --> 00:50:07,208
by which time we’ll have
the results from everyone’s tests.
663
00:50:07,333 --> 00:50:16,208
Sandra, Daniel, Regina and Ximena are quarantined right now.
A team from a lab is coming to test them right here on the set.
664
00:50:16,333 --> 00:50:20,958
So please, pack everything up and go home.
665
00:50:20,958 --> 00:50:25,875
Guys, it’s important to stay isolated
and if you have any symptoms, no matter how slight,
666
00:50:25,875 --> 00:50:34,708
dry cough, fever, headache, difficulty breathing,
get in touch with production, please, and we’ll have you tested, on us.
667
00:50:34,708 --> 00:50:36,083
Is that clear?
668
00:50:36,083 --> 00:50:40,708
So let’s see, raise your hands...
Who were close to Sandra today?
669
00:50:41,208 --> 00:50:44,708
Carlos was also with her last night, rehearsing.
670
00:50:44,708 --> 00:50:46,458
I’ll call him now.
671
00:50:48,000 --> 00:50:51,958
Good… So now, all those who raised their hands…
672
00:50:51,958 --> 00:50:57,833
We’re going to take you in production vans
to the lab to do your tests right now.
673
00:50:57,833 --> 00:51:01,333
So what do I do with the camera?
The camera is still in the room.
674
00:51:01,333 --> 00:51:05,208
Yes, it will have to stay there till tomorrow.
We can’t go in the room.
675
00:51:05,708 --> 00:51:08,458
What symptoms does Sandra have?
676
00:51:08,958 --> 00:51:13,000
Fever, headache and I think
she was also having trouble breathing.
677
00:51:13,208 --> 00:51:15,833
Did you see anything strange during the shoot?
678
00:51:15,833 --> 00:51:17,708
No, honestly, no.
679
00:51:17,708 --> 00:51:21,625
I saw how at the end of the take
she started to feel kind of bad.
680
00:51:21,625 --> 00:51:22,583
What do you mean, bad?
681
00:51:22,583 --> 00:51:25,208
I don’t know, weird. That’s why they cut.
682
00:51:25,583 --> 00:51:30,708
Yeah, I cut because you could see she was feeling ill.
683
00:51:30,708 --> 00:51:33,333
So, guys, pack everything up, please.
684
00:51:33,333 --> 00:51:35,708
- I have a question.
- What is it?
685
00:51:36,208 --> 00:51:38,333
Will we get paid for these days?
686
00:51:38,333 --> 00:51:40,583
Hey, put your mask on, please.
687
00:51:40,583 --> 00:51:46,333
I think there will be no issue with that but I have to check the
safety clause. Everything is complicated with COVID.
688
00:51:46,333 --> 00:51:49,375
Pack everything up, please.
689
00:51:50,333 --> 00:51:55,708
If anybody needs a mask, let me know. Thanks.
690
00:52:01,583 --> 00:52:02,875
Hi, girls.
691
00:52:06,250 --> 00:52:07,708
Sandra…
692
00:52:08,208 --> 00:52:09,333
How are you?
693
00:52:12,833 --> 00:52:13,833
Bad.
694
00:52:15,208 --> 00:52:16,333
I can imagine.
695
00:52:17,708 --> 00:52:19,333
Where can I see the take?
696
00:52:19,333 --> 00:52:20,708
Here in the bathroom.
697
00:52:21,833 --> 00:52:23,625
We’ll talk right afterwards.
698
00:52:38,625 --> 00:52:39,583
Who is it?
699
00:52:39,583 --> 00:52:40,708
It’s me.
700
00:52:45,500 --> 00:52:46,625
Come in.
701
00:52:55,208 --> 00:52:56,458
How are you?
702
00:52:59,625 --> 00:53:02,583
This is Patricia Morales, she’s a criminal lawyer.
703
00:53:02,833 --> 00:53:03,958
Nice to meet you.
704
00:53:04,250 --> 00:53:06,083
Nice to meet you.
705
00:53:06,833 --> 00:53:08,958
I guess you told her.
706
00:53:10,833 --> 00:53:12,500
What do you think?
707
00:53:13,875 --> 00:53:15,583
I’m going to smoke.
708
00:53:17,958 --> 00:53:19,500
Do you have an ashtray?
709
00:53:19,500 --> 00:53:21,083
No, I don’t smoke.
710
00:53:23,208 --> 00:53:24,625
Use this.
711
00:53:39,000 --> 00:53:41,208
Tell me the truth, Daniel.
712
00:53:42,875 --> 00:53:44,875
Did you rape this girl?
713
00:53:48,208 --> 00:53:51,250
No, I didn’t rape her.
714
00:53:52,833 --> 00:53:53,833
OK.
715
00:53:55,333 --> 00:53:57,000
That’s a good start.
716
00:54:02,250 --> 00:54:03,708
I’ve seen the take.
717
00:54:09,750 --> 00:54:12,250
I just have one question, Sandra.
718
00:54:12,333 --> 00:54:15,625
Right now when I was watching the take,
something caught my attention.
719
00:54:15,708 --> 00:54:18,208
Why didn’t you stop it?
720
00:54:18,208 --> 00:54:20,333
Why didn’t you say anything?
721
00:54:24,333 --> 00:54:25,250
I don’t know.
722
00:54:26,958 --> 00:54:28,708
Now, Sandra…
723
00:54:28,708 --> 00:54:30,708
I’ve just spoken to the crew.
724
00:54:30,708 --> 00:54:33,625
They’re packing everything up so everyone can go home.
725
00:54:33,833 --> 00:54:39,208
What we’re telling people is that
both you and Daniel might have COVID...
726
00:54:39,208 --> 00:54:45,708
and that there’s a lab team on
its way to do tests here on the set.
727
00:54:47,458 --> 00:54:52,458
What I want you to understand, Sandra,
is that if you decide not to report this,
728
00:54:52,458 --> 00:54:58,708
I have no problem with following through with
this story about COVID as long as we need to.
729
00:54:59,500 --> 00:55:06,583
And if you ask me to, I’ll fire Daniel and
we’ll get you a new actor before the end of the day.
730
00:55:08,583 --> 00:55:11,458
You mean, you want me to lie?
731
00:55:11,458 --> 00:55:12,958
No, I’m not saying that.
732
00:55:12,958 --> 00:55:14,708
I understood that, too.
733
00:55:14,708 --> 00:55:16,958
Well, girl, you got me wrong too.
734
00:55:18,083 --> 00:55:23,250
All I want to say, Sandra,
is that pressing charges isn’t your only option.
735
00:55:25,083 --> 00:55:27,750
I do want to press charges.
736
00:55:31,250 --> 00:55:32,375
OK...
737
00:55:33,958 --> 00:55:36,833
Then it’s settled. Where’s Daniel?
738
00:55:36,958 --> 00:55:38,458
In his trailer.
739
00:55:41,625 --> 00:55:43,333
Is the take right there?
740
00:55:43,333 --> 00:55:44,333
Yes.
741
00:56:03,583 --> 00:56:04,958
Will you hold on to this?
742
00:56:05,708 --> 00:56:08,708
Regina had better keep it.
743
00:56:11,583 --> 00:56:15,500
Yeah, let’s avoid any misunderstandings.
744
00:56:20,833 --> 00:56:22,833
Whatever you say.
745
00:56:30,208 --> 00:56:31,958
I’ll be right back, Sandra.
746
00:56:32,833 --> 00:56:33,833
Let’s go.
747
00:56:52,458 --> 00:56:55,125
- What’s up?
- Is Daniel here with you?
748
00:56:55,208 --> 00:56:56,458
Yes. Come in.
749
00:56:59,500 --> 00:57:01,458
Hi, Daniel.
750
00:57:01,833 --> 00:57:03,208
How are you?
751
00:57:04,500 --> 00:57:06,375
Fucking miserable, how else would I be?
752
00:57:07,958 --> 00:57:12,958
Patricia Morales, my lawyer.
She’s going to help me with this.
753
00:57:13,083 --> 00:57:17,208
Gerardo Villa is the film’s director.
Monica Sanchez is the producer.
754
00:57:17,375 --> 00:57:20,000
Well, we just talked to Sandra.
755
00:57:20,750 --> 00:57:22,250
What did she tell you?
756
00:57:23,000 --> 00:57:27,125
That you raped her, Daniel,
and that she wants to press charges.
757
00:57:31,000 --> 00:57:33,000
And you obviously believe her.
758
00:57:33,458 --> 00:57:35,875
Let’s just say I believe you both.
759
00:57:36,833 --> 00:57:43,458
Daniel tells me that according to this girl the
alleged rape occurred while they were filming a scene.
760
00:57:43,708 --> 00:57:47,625
Yes, I’ve seen the take.
The truth is you can’t see much.
761
00:57:49,000 --> 00:57:51,375
I’d like to see the recording.
762
00:57:53,083 --> 00:57:54,625
- Right now?
- Yes.
763
00:57:55,583 --> 00:57:57,833
Gerardo, can you take her, please?
764
00:58:07,208 --> 00:58:08,625
What’s up?
765
00:58:09,250 --> 00:58:12,583
Hey, I’m with Daniel’s lawyer.
766
00:58:12,583 --> 00:58:17,000
We’re coming to the room to see the video. Is that possible?
767
00:58:17,833 --> 00:58:19,458
Yes, come in.
768
00:58:24,708 --> 00:58:27,375
Gerardo is coming with Daniel’s lawyer.
769
00:58:28,250 --> 00:58:30,833
They want to see the take again.
770
00:58:42,208 --> 00:58:43,458
Excuse me.
771
00:58:49,833 --> 00:58:51,375
Good afternoon.
772
00:58:51,375 --> 00:58:52,833
Yes, hello? Good afternoon.
773
00:58:52,833 --> 00:58:54,458
I’m going to the shoot.
774
00:58:54,458 --> 00:58:57,375
But the shoot is over. Everybody’s leaving.
775
00:58:57,375 --> 00:59:00,000
Yes, I know. I’m here to see Regina Torres.
776
00:59:00,083 --> 00:59:03,083
- Your name?
- I’m Luis Medina. I’m her lawyer, sir.
777
00:59:03,125 --> 00:59:05,875
- Do you have a mask?
- I don’t have one on me.
778
00:59:05,875 --> 00:59:07,833
Hold on, I’ll get you one.
779
00:59:22,500 --> 00:59:28,375
Take them to have their tests done, wait for them
until they finish and take them home, alright?
780
00:59:28,375 --> 00:59:29,708
Who’s that?
781
00:59:29,708 --> 00:59:31,375
He’s here to see Regina Torres.
782
00:59:37,500 --> 00:59:39,708
Yes, copy that. What is it?
783
00:59:43,750 --> 00:59:45,500
Yes, let him in.
784
00:59:48,083 --> 00:59:49,708
Hi, Sandra.
785
00:59:51,583 --> 00:59:52,875
We saw the video.
786
00:59:54,208 --> 00:59:56,625
Well, there’s not much to see.
787
00:59:57,833 --> 01:00:00,083
May I ask you something?
788
01:00:00,250 --> 01:00:00,958
Yes.
789
01:00:01,875 --> 01:00:04,083
Why didn’t you scream?
790
01:00:05,875 --> 01:00:07,875
It seems odd.
791
01:00:09,583 --> 01:00:15,625
I think normally you would have
screamed or cried for help or something.
792
01:00:15,750 --> 01:00:19,625
More so knowing that there were
a lot of people who could have helped you.
793
01:00:19,833 --> 01:00:22,500
- May I?
- What do you say?
794
01:00:23,208 --> 01:00:25,833
- Who’s Regina?
- I’m Regina.
795
01:00:25,833 --> 01:00:27,833
Hi. I’m Luis Medina.
796
01:00:27,833 --> 01:00:29,833
She’s Sandra.
797
01:00:30,583 --> 01:00:32,333
You’re the victim?
798
01:00:33,958 --> 01:00:38,333
May I take this off?
They told me at the entrance…
799
01:00:38,333 --> 01:00:39,708
It’s bullshit.
800
01:00:41,125 --> 01:00:42,208
Who are you?
801
01:00:42,208 --> 01:00:43,333
Ximena.
802
01:00:43,625 --> 01:00:45,083
You’re a witness?
803
01:00:46,375 --> 01:00:47,583
Sort of.
804
01:00:49,708 --> 01:00:51,500
Good afternoon. And you?
805
01:00:51,583 --> 01:00:53,375
This is Daniel’s lawyer.
806
01:00:53,708 --> 01:00:56,833
- Daniel is the rapist.
- Alleged.
807
01:00:57,083 --> 01:00:59,083
You’re this girl’s lawyer?
808
01:00:59,083 --> 01:01:00,583
I am.
809
01:01:01,000 --> 01:01:04,750
Well, I’ll leave you to talk. We’ll talk later.
810
01:01:04,833 --> 01:01:05,708
Sure.
811
01:01:09,833 --> 01:01:12,250
I’ll be right outside.
812
01:01:13,000 --> 01:01:15,708
Let me know anything you decide, OK?
813
01:01:21,083 --> 01:01:22,708
Sandra…
814
01:01:23,208 --> 01:01:26,708
Would you rather we talk alone
or is it OK for your friends to stay?
815
01:01:26,708 --> 01:01:28,000
It’s OK for them to stay.
816
01:01:31,250 --> 01:01:32,208
OK…
817
01:01:33,208 --> 01:01:34,583
I’m going to take this.
818
01:01:41,083 --> 01:01:42,500
Give me a second.
819
01:01:57,000 --> 01:01:59,875
Can you tell me what happened?
820
01:02:19,833 --> 01:02:21,833
I was raped.
821
01:02:27,375 --> 01:02:29,375
Who raped you?
822
01:02:34,833 --> 01:02:38,208
The actor. Daniel Zavala.
823
01:02:40,333 --> 01:02:42,583
Where did he rape you?
824
01:02:52,708 --> 01:02:54,083
Right there.
825
01:02:56,000 --> 01:02:58,500
We were doing a scene.
826
01:03:01,083 --> 01:03:03,833
A sex scene, I suppose.
827
01:03:05,875 --> 01:03:08,583
OK, Sandra…
828
01:03:09,750 --> 01:03:14,958
I’m going to read you what the law says
about first degree rape and then we’ll talk.
829
01:03:17,500 --> 01:03:26,833
The accusation of first degree rape is made against one who uses
physical or moral violence to copulate with another person of any sex,
830
01:03:26,833 --> 01:03:36,125
with copulation meaning the insertion of the penis
into the human body either by way of the vagina, anus or mouth.
831
01:03:37,500 --> 01:03:42,750
That’s what the law says about first degree rape, Sandra.
832
01:03:42,833 --> 01:03:47,583
Having heard this, would you say you were a victim of rape?
833
01:03:49,875 --> 01:03:51,708
I think so.
834
01:03:53,208 --> 01:03:54,708
What makes you doubt it?
835
01:03:55,083 --> 01:03:58,083
Because it talks about physical violence.
836
01:03:59,375 --> 01:04:02,083
Yes, physical or moral.
837
01:04:03,125 --> 01:04:05,958
What would moral violence be?
838
01:04:06,833 --> 01:04:15,083
Moral violence means if there was some kind of intimidation,
if you felt threatened in any way…
839
01:04:16,208 --> 01:04:18,000
Did he threaten you?
840
01:04:18,958 --> 01:04:20,083
No…
841
01:04:22,708 --> 01:04:31,333
But there wasn’t physical violence
either, he didn’t hit me or anything.
842
01:04:34,958 --> 01:04:38,583
Let me read you what the law says about second degree rape.
843
01:04:40,583 --> 01:04:44,083
Article 175:
844
01:04:45,000 --> 01:04:49,208
An accusation of second degree rape carries the same penalty...
845
01:04:49,208 --> 01:04:55,708
for one who copulates with another person who
does not have the capacity to understand the meaning of the act...
846
01:04:55,708 --> 01:04:59,708
or who for whatever reason is unable to resist it.
847
01:05:00,500 --> 01:05:06,083
Would that be your case, Sandra?
Would you say that for some reason you couldn’t resist him?
848
01:05:06,083 --> 01:05:11,208
Isn’t this thing about second degree
rape like a “light rape”?
849
01:05:11,375 --> 01:05:17,000
In both cases it’s the same sentence,
from six to seventeen years in jail.
850
01:05:18,708 --> 01:05:21,750
Seems like way too little to me.
851
01:05:22,125 --> 01:05:23,500
That’s how it is.
852
01:05:25,333 --> 01:05:30,083
So, Sandra... would you say you couldn’t resist him?
853
01:05:42,000 --> 01:05:43,958
No, I couldn’t.
854
01:05:44,500 --> 01:05:45,333
OK...
855
01:05:48,500 --> 01:05:50,500
Why couldn’t you?
856
01:05:55,750 --> 01:05:58,958
Because it was really fast.
857
01:06:06,833 --> 01:06:10,583
We were doing the scene and…
858
01:06:18,958 --> 01:06:20,958
and…
859
01:06:23,333 --> 01:06:25,000
suddenly...
860
01:06:28,875 --> 01:06:30,500
it happened.
861
01:06:34,083 --> 01:06:35,875
And…
862
01:06:41,708 --> 01:06:43,375
And then…
863
01:06:44,208 --> 01:06:46,333
he pulled out of me.
864
01:06:47,583 --> 01:06:49,958
And it had happened.
865
01:06:52,583 --> 01:06:54,083
It was...
866
01:06:56,708 --> 01:06:59,000
it was really fast.
867
01:07:01,000 --> 01:07:04,333
You mentioned this happened
while you were doing a scene.
868
01:07:04,333 --> 01:07:07,708
Were they filming? Is there video of this?
869
01:07:07,708 --> 01:07:08,625
Yes.
870
01:07:10,083 --> 01:07:13,208
Is there any way I can see that video?
871
01:07:14,000 --> 01:07:17,583
Yes, but it has to be in the bathroom.
872
01:07:23,833 --> 01:07:25,083
Sandra...
873
01:07:25,583 --> 01:07:27,958
Is it OK if we watch it together?
874
01:07:47,500 --> 01:07:50,708
Take your time. It’s alright.
875
01:08:01,583 --> 01:08:02,833
It’s fine.
876
01:08:20,750 --> 01:08:23,625
I’ve seen the video.
877
01:08:23,625 --> 01:08:28,708
There’s not much to see other than
this girl made a strange face at the end.
878
01:08:31,000 --> 01:08:35,208
Can you tell me what happened
after the recording stopped?
879
01:08:35,708 --> 01:08:36,708
Yes...
880
01:08:38,000 --> 01:08:47,875
Gerardo told us the take
wasn’t good because of the face Sandra made…
881
01:08:48,500 --> 01:08:52,583
And he asked us to go see it on the video assist.
882
01:08:52,583 --> 01:08:55,208
- Sandra too?
- Sandra too.
883
01:08:55,958 --> 01:08:59,375
And up to that moment she hadn’t said
anything about being raped?
884
01:08:59,375 --> 01:09:02,500
No, nothing. Nothing, she was totally normal.
885
01:09:03,500 --> 01:09:11,083
And then Gerardo pointed out the face
and asked us if we wanted to do another take.
886
01:09:11,833 --> 01:09:16,750
And we both said yes.
I mean, Sandra and I agreed.
887
01:09:17,208 --> 01:09:25,208
And she went back to the room to get ready for
the take and the rest of us stayed in the bathroom…
888
01:09:25,625 --> 01:09:34,333
Then Regina came in, she’s the Assistant Director,
and she asked Gerardo if she could talk to him about something.
889
01:09:35,125 --> 01:09:38,083
And they took forever.
890
01:09:38,708 --> 01:09:46,500
Then Gerardo came in and asked us all
to leave because Sandra didn’t feel well...
891
01:09:46,500 --> 01:09:53,375
And he took me aside and said he wanted to
talk to me and he brought me here to the trailer...
892
01:09:53,375 --> 01:09:59,625
and that’s when he said Sandra was
accusing me of having raped her during the take.
893
01:09:59,625 --> 01:10:02,875
- But you didn’t rape her.
- No…
894
01:10:02,958 --> 01:10:05,833
You saw the video.
It’s obvious I didn’t do anything to her.
895
01:10:08,958 --> 01:10:11,750
I’m not sure it’s that obvious.
896
01:10:15,875 --> 01:10:20,208
If I believe you,
the video doesn’t say much.
897
01:10:20,333 --> 01:10:24,750
But if I believe her,
the video is quite clear.
898
01:10:30,000 --> 01:10:32,708
I suppose you’re acting here, right?
899
01:10:33,583 --> 01:10:34,500
Yes.
900
01:10:35,375 --> 01:10:36,875
Here you’re not.
901
01:10:38,333 --> 01:10:39,333
No.
902
01:10:44,208 --> 01:10:46,958
Was the penetration vaginal?
903
01:10:52,875 --> 01:10:54,500
Did he hurt you?
904
01:10:57,000 --> 01:10:58,250
A bit.
905
01:11:02,750 --> 01:11:05,708
Do me a favor…
Can you rewind it?
906
01:11:14,583 --> 01:11:17,583
Was he saying something to you there?
907
01:11:25,208 --> 01:11:29,208
He asked me if “Yes?”
908
01:11:30,708 --> 01:11:34,583
And I asked him if “Yes what?”
909
01:11:35,333 --> 01:11:37,708
And then it happened.
910
01:11:41,833 --> 01:11:45,708
I’d think he was asking for your consent.
911
01:11:50,333 --> 01:11:52,208
Could be.
912
01:11:53,208 --> 01:11:56,083
Why do you think this girl would lie?
913
01:11:57,583 --> 01:11:58,875
I don’t know.
914
01:11:59,250 --> 01:12:02,958
Could she be getting back at you
for something you did to her?
915
01:12:02,958 --> 01:12:05,208
I’ve never done anything wrong to her.
916
01:12:07,125 --> 01:12:10,208
Or maybe for something you didn’t do?
917
01:12:10,208 --> 01:12:12,083
That can happen, too.
918
01:12:12,208 --> 01:12:13,583
No, I have no clue.
919
01:12:14,833 --> 01:12:17,958
- Did you get along with her?
- Yes.
920
01:12:17,958 --> 01:12:19,250
How well?
921
01:12:19,250 --> 01:12:21,000
Pretty well.
922
01:12:21,000 --> 01:12:23,333
Would you say you were good friends?
923
01:12:23,333 --> 01:12:25,708
I would have thought so.
924
01:12:27,208 --> 01:12:30,875
Were you ever more than friends?
925
01:12:30,875 --> 01:12:31,958
No.
926
01:12:32,250 --> 01:12:35,208
- Not even once?
- Not even once.
927
01:12:36,625 --> 01:12:39,708
Why do you think he asked you if “yes”?
928
01:12:40,583 --> 01:12:43,500
Why would he think you might say “yes”?
929
01:12:44,583 --> 01:12:46,000
I don’t know…
930
01:12:51,833 --> 01:12:52,833
What?
931
01:12:56,333 --> 01:13:04,375
It’s just that last night there was this
weird conversation in the makeup trailer.
932
01:13:09,583 --> 01:13:16,000
Daniel and I and another actor
were rehearsing a scene, and...
933
01:13:16,333 --> 01:13:24,833
Lola, the makeup girl, said we
should do the sex scene for real.
934
01:13:27,083 --> 01:13:33,875
Daniel said that he wouldn’t have a
problem with that and I said I wouldn’t do it.
935
01:13:36,833 --> 01:13:42,750
Then Daniel said something like
if I changed my mind I should let him know.
936
01:13:43,583 --> 01:13:51,500
And I said: “Sure, I’ll let you know”,
keeping up with the joke.
937
01:13:56,500 --> 01:13:57,583
OK.
938
01:13:59,833 --> 01:14:02,083
That sounds fucking awful, right?
939
01:14:07,958 --> 01:14:09,708
Are you married, Daniel?
940
01:14:13,333 --> 01:14:14,250
Yes.
941
01:14:15,833 --> 01:14:18,208
Have you talked to your wife?
942
01:14:18,583 --> 01:14:21,375
Have you told her what’s happening?
943
01:14:21,750 --> 01:14:22,250
No.
944
01:14:25,208 --> 01:14:26,250
Why not?
945
01:14:30,708 --> 01:14:34,500
I’m waiting to see how all this ends.
946
01:14:37,000 --> 01:14:40,333
You’re waiting to see if you wake up.
947
01:14:40,958 --> 01:14:42,875
Yes, something like that.
948
01:14:43,500 --> 01:14:47,125
When the police arrive they’re going to take your statement.
949
01:14:47,333 --> 01:14:51,500
They’ll ask you the same questions I just did, more or less.
950
01:14:52,333 --> 01:14:57,208
Then they’ll take you to a forensic
doctor who’s going to do a gynecological exam.
951
01:14:57,833 --> 01:15:00,500
- You haven’t showered, right?
- No.
952
01:15:01,208 --> 01:15:03,833
- Have you gone to the bathroom?
- No.
953
01:15:06,583 --> 01:15:12,250
The investigators will take the clothes you’re wearing.
Do you have a change of clothes here at the motel?
954
01:15:12,250 --> 01:15:13,375
In the trailer, yes.
955
01:15:16,708 --> 01:15:17,583
OK.
956
01:15:20,333 --> 01:15:21,750
Sandra...
957
01:15:22,750 --> 01:15:25,875
Listen closely to what I’m going to ask you.
958
01:15:28,500 --> 01:15:32,000
Do you feel that what happened was your fault?
959
01:15:38,750 --> 01:15:39,375
No.
960
01:15:43,958 --> 01:15:44,750
Thanks.
961
01:15:47,875 --> 01:15:52,500
I’m finished now. Those were all my questions.
Is there anything that’s not clear to you?
962
01:15:52,500 --> 01:15:54,583
Any question you want to ask me?
963
01:15:57,250 --> 01:15:58,708
What happens next?
964
01:15:59,708 --> 01:16:02,125
The report. If you still want to press charges.
965
01:16:05,333 --> 01:16:06,958
Yes, I do.
966
01:16:08,125 --> 01:16:09,833
OK, let’s do it.
967
01:16:17,208 --> 01:16:18,125
Yes?
968
01:16:18,625 --> 01:16:23,875
Sandra is going to press charges.
They’re calling the police.
969
01:16:25,000 --> 01:16:25,708
OK.
970
01:16:29,125 --> 01:16:30,375
What happened?
971
01:16:31,875 --> 01:16:34,500
Sandra is going to press charges.
972
01:16:34,708 --> 01:16:37,208
They’re already talking to the police.
973
01:16:37,625 --> 01:16:38,875
Shit.
974
01:16:42,958 --> 01:16:45,125
I’ll go tell him.
975
01:16:49,958 --> 01:16:51,708
She’s going to press charges.
976
01:16:51,833 --> 01:16:52,958
Oh, fuck.
977
01:16:55,250 --> 01:16:57,708
They’re already talking to the police.
978
01:16:59,208 --> 01:17:01,500
What should we do?
Do we leave, do we stay?
979
01:17:01,500 --> 01:17:02,708
We stay.
980
01:17:02,833 --> 01:17:05,333
To show them that
Daniel has nothing to hide.
981
01:17:05,708 --> 01:17:07,500
Will they arrest me?
982
01:17:07,583 --> 01:17:09,000
Not for the moment.
983
01:17:09,125 --> 01:17:11,833
But you’ll have to give your statement.
984
01:17:15,500 --> 01:17:17,208
Oh, hell…
985
01:17:22,750 --> 01:17:24,583
I’d like to talk to her.
986
01:17:24,708 --> 01:17:26,208
- To Sandra?
- Yes.
987
01:17:26,375 --> 01:17:28,625
Why do you want to talk to her?
988
01:17:28,833 --> 01:17:31,500
To understand why she’s doing this to me.
989
01:17:31,958 --> 01:17:35,750
I want to believe that this is
just a misunderstanding,
990
01:17:35,875 --> 01:17:41,208
that it’s not in bad faith, and that there’s still
a chance to fix things if we talk about it.
991
01:17:41,208 --> 01:17:43,875
- What do you think?
- I think she’s out for money.
992
01:17:43,958 --> 01:17:47,250
You think you can convince her not to accuse you?
993
01:17:48,083 --> 01:17:52,208
I don’t know. I’d like to try.
994
01:17:53,000 --> 01:17:55,000
Do you think it’s possible?
995
01:17:55,583 --> 01:17:59,083
I don’t know. But we can try.
996
01:18:13,083 --> 01:18:14,583
What’s going on?
997
01:18:15,500 --> 01:18:18,083
Daniel wants to talk to your girl.
998
01:18:18,208 --> 01:18:19,708
What do you say?
999
01:18:20,333 --> 01:18:22,583
What does he want to talk to her about?
1000
01:18:22,958 --> 01:18:25,750
He insists he didn’t do anything.
1001
01:18:26,083 --> 01:18:32,583
That this whole rape thing is a misunderstanding,
and he wants to talk to her to clear it up.
1002
01:18:32,750 --> 01:18:34,708
How is it a misunderstanding?
1003
01:18:35,208 --> 01:18:37,250
That’s what he says.
1004
01:18:38,083 --> 01:18:40,083
Want to know what I think?
1005
01:18:40,583 --> 01:18:41,208
What?
1006
01:18:43,583 --> 01:18:46,250
That these two did have something…
1007
01:18:47,083 --> 01:18:53,750
and that this girl is taking revenge
for something he did to her…
1008
01:18:53,833 --> 01:18:55,833
or didn’t do.
1009
01:18:58,250 --> 01:19:00,875
I don’t believe that they were involved.
1010
01:19:01,500 --> 01:19:04,958
Well, we don’t lose anything by letting them talk.
1011
01:19:05,583 --> 01:19:12,958
What if they reach an agreement and
we can avoid this whole legal mess? What do you think?
1012
01:19:14,333 --> 01:19:16,750
Do you believe him?
1013
01:19:16,750 --> 01:19:18,583
- Daniel?
- Yes.
1014
01:19:18,583 --> 01:19:20,708
Yes. I believe him.
1015
01:19:21,083 --> 01:19:23,208
I believe her.
1016
01:19:23,833 --> 01:19:28,125
Go ask her. What if she says yes?
1017
01:19:29,583 --> 01:19:32,500
Let me talk to her and see what she says.
1018
01:19:51,583 --> 01:19:53,500
May I come in?
1019
01:20:07,583 --> 01:20:09,333
Are you calmer now?
1020
01:20:14,583 --> 01:20:17,333
Thanks for agreeing to see me.
1021
01:20:18,958 --> 01:20:21,833
I thought you wouldn’t want to.
1022
01:20:31,750 --> 01:20:34,208
Are you recording me?
1023
01:20:35,208 --> 01:20:36,500
No.
1024
01:20:37,208 --> 01:20:39,125
Can I believe you?
1025
01:20:40,125 --> 01:20:41,708
I don’t lie.
1026
01:20:48,833 --> 01:20:50,708
May I sit down?
1027
01:21:07,583 --> 01:21:09,000
Do you forgive me?
1028
01:21:14,958 --> 01:21:16,958
Will you forgive me?
1029
01:21:22,833 --> 01:21:28,208
I swear I didn’t mean to hurt you.
1030
01:21:31,083 --> 01:21:37,625
I thought you liked me and I thought you’d like it.
1031
01:21:40,750 --> 01:21:43,708
You thought I’d like what?
1032
01:21:47,083 --> 01:21:49,333
What happened.
1033
01:21:52,500 --> 01:21:55,708
Remember how I asked you first?
1034
01:21:57,083 --> 01:21:59,333
And I said “yes”?
1035
01:22:01,500 --> 01:22:04,000
No, you didn’t say anything.
1036
01:22:05,000 --> 01:22:07,375
That’s why I thought yes…
1037
01:22:07,583 --> 01:22:09,625
that you did want it.
1038
01:22:12,125 --> 01:22:14,208
I misunderstood.
1039
01:22:15,958 --> 01:22:17,833
I got confused.
1040
01:22:19,208 --> 01:22:24,333
I thought you liked me.
I swore you’d like it.
1041
01:22:25,500 --> 01:22:27,583
I didn’t like it.
1042
01:22:29,208 --> 01:22:30,958
I see that now.
1043
01:22:34,083 --> 01:22:36,208
I have a baby.
1044
01:22:39,000 --> 01:22:41,083
So what?
1045
01:22:41,333 --> 01:22:45,583
That if you accuse me,
you’re really going to hurt us.
1046
01:22:45,583 --> 01:22:49,500
Me… Lorena… my son.
1047
01:22:51,833 --> 01:22:53,958
You raped me.
1048
01:22:54,958 --> 01:22:57,625
I don’t want you to see it that way,
1049
01:22:58,000 --> 01:23:03,500
like I raped you, that sounds so terrible.
1050
01:23:04,333 --> 01:23:09,833
As if I’d hit you or caused you pain.
1051
01:23:11,125 --> 01:23:15,750
I didn’t hit you or hurt you.
1052
01:23:17,958 --> 01:23:19,708
It was a game.
1053
01:23:31,083 --> 01:23:32,708
What are you thinking?
1054
01:23:37,375 --> 01:23:38,958
Nothing.
1055
01:23:51,500 --> 01:23:53,333
Can I ask you something?
1056
01:23:58,000 --> 01:24:00,500
Why didn’t you stop the take?
1057
01:24:01,833 --> 01:24:04,500
Why didn’t you scream?
1058
01:24:04,500 --> 01:24:06,833
You waited forever.
1059
01:24:07,000 --> 01:24:09,875
Because I didn’t know what to do.
1060
01:24:12,625 --> 01:24:14,833
Can I tell you what I think?
1061
01:24:21,333 --> 01:24:23,500
I think...
1062
01:24:24,583 --> 01:24:28,000
I think you didn’t dislike what happened,
1063
01:24:30,083 --> 01:24:35,208
but now you see the situation
and you’re taking advantage of it.
1064
01:24:44,958 --> 01:24:48,208
I don’t care what you think.
1065
01:24:49,250 --> 01:24:51,958
What do you want, Sandra?
1066
01:24:52,583 --> 01:24:55,958
- What do I want?
- Yes, what do you want?
1067
01:25:00,250 --> 01:25:02,208
Are you offering me money?
1068
01:25:02,333 --> 01:25:08,333
I’m offering you whatever you want so that we can forget
this whole thing and go back to being friends.
1069
01:25:09,583 --> 01:25:12,375
I want us to be friends.
1070
01:25:15,250 --> 01:25:17,875
I don’t want anything.
1071
01:25:18,583 --> 01:25:21,083
Please…
1072
01:25:23,083 --> 01:25:25,208
Please…
1073
01:25:26,333 --> 01:25:29,208
Daniel, let go of me…
1074
01:25:29,208 --> 01:25:34,083
Please, don’t put me through this nightmare… For my son… Please…
1075
01:25:34,083 --> 01:25:36,750
Let go of my hands.
1076
01:25:36,750 --> 01:25:38,333
Please, please…
1077
01:25:38,333 --> 01:25:41,375
Let go of me, now I am going to scream, let go of me!
1078
01:25:45,250 --> 01:25:49,833
Please… please…
1079
01:25:53,208 --> 01:25:57,208
Please… please…
1080
01:25:59,208 --> 01:26:01,500
You raped me.
1081
01:26:02,500 --> 01:26:04,875
Yes…
1082
01:26:05,333 --> 01:26:09,500
And I’m asking you to forgive me.
1083
01:26:31,208 --> 01:26:34,333
You really can’t forgive me?
1084
01:26:39,833 --> 01:26:42,333
And you’re going to accuse me?
1085
01:26:46,583 --> 01:26:53,708
And, for the last time, there’s nothing
I can do for you to forgive me?
1086
01:26:57,000 --> 01:27:02,333
Whatever you want,
I’ll do whatever you want.
1087
01:27:05,958 --> 01:27:09,208
What I want is for you to leave.
1088
01:27:10,500 --> 01:27:12,708
I’m tired of you.
1089
01:27:18,500 --> 01:27:19,708
Fine.
1090
01:27:29,625 --> 01:27:35,125
But anyway, I want to say I’m sorry.
1091
01:27:44,250 --> 01:27:47,000
Hey, what happened? How did it go?
1092
01:27:47,000 --> 01:27:50,833
Like shit… Fucking bitch,
I don’t know why she’s doing this to me.
1093
01:27:50,833 --> 01:27:52,833
It’s so fucked up.
1094
01:28:17,500 --> 01:28:20,500
I brought you your clothes from the trailer.
1095
01:28:27,125 --> 01:28:29,083
How was it?
1096
01:28:33,333 --> 01:28:35,875
He wanted me to forgive him.
1097
01:28:36,500 --> 01:28:38,375
Did you record him?
1098
01:28:39,708 --> 01:28:42,000
You should have recorded him.
1099
01:29:02,125 --> 01:29:03,625
Hello?
1100
01:29:03,750 --> 01:29:07,250
Finally! What’s up, are you finished?
1101
01:29:09,000 --> 01:29:11,000
No, we’re still here.
1102
01:29:12,375 --> 01:29:14,125
Is it gonna take long?
1103
01:29:18,500 --> 01:29:21,083
It’s that… something happened.
1104
01:29:23,083 --> 01:29:25,083
What do you mean?
1105
01:29:25,208 --> 01:29:26,958
Something bad?
1106
01:29:31,833 --> 01:29:33,708
Yes, something bad.
1107
01:29:35,500 --> 01:29:38,333
Something bad happened to you?
1108
01:29:42,875 --> 01:29:44,000
Yes.
1109
01:29:46,833 --> 01:29:49,375
Something bad done to you?
1110
01:29:52,500 --> 01:29:53,708
Sandra?
1111
01:29:54,750 --> 01:29:57,208
Yes, something bad done to me.
1112
01:29:58,333 --> 01:29:59,583
Sandra...
1113
01:30:01,208 --> 01:30:04,583
Tell me what happened,
you’re making me really nervous.
1114
01:30:10,583 --> 01:30:13,083
Sandra, what happened?
1115
01:30:13,083 --> 01:30:15,708
Yes, what happened is that...
1116
01:30:28,958 --> 01:30:33,583
Daniel and I were doing the love scene...
1117
01:30:35,250 --> 01:30:38,000
here in the hotel room...
1118
01:30:38,708 --> 01:30:39,833
and...
1119
01:30:41,583 --> 01:30:44,583
in the scene we have to kiss...
1120
01:30:46,833 --> 01:30:49,583
and he lays me down on the bed…
1121
01:30:54,583 --> 01:30:58,500
And when we were doing the scene, Daniel…
1122
01:31:01,333 --> 01:31:02,958
raped me.
1123
01:31:04,708 --> 01:31:06,833
What do you mean he raped you?
1124
01:31:09,500 --> 01:31:11,250
He raped me.
1125
01:31:12,833 --> 01:31:15,875
We were doing the scene and...
1126
01:31:20,333 --> 01:31:23,375
I felt him inside me…
1127
01:31:26,208 --> 01:31:28,208
And he hurt me…
1128
01:31:30,708 --> 01:31:31,875
And...
1129
01:31:32,750 --> 01:31:35,833
they yelled cut and he pulled out and...
1130
01:31:36,958 --> 01:31:38,583
I didn’t know what to do.
1131
01:31:40,208 --> 01:31:42,083
You didn’t scream?
1132
01:31:46,875 --> 01:31:47,958
No.
1133
01:31:48,833 --> 01:31:50,708
Why didn’t you scream?
1134
01:31:58,875 --> 01:32:01,375
Because it was so fast…
1135
01:32:07,708 --> 01:32:10,583
I felt him inside me and...
1136
01:32:11,500 --> 01:32:15,000
when I got through my head
what he was doing to me...
1137
01:32:16,750 --> 01:32:20,958
they yelled cut and he pulled out.
1138
01:32:21,083 --> 01:32:23,583
And it was like nothing happened.
1139
01:32:26,875 --> 01:32:30,208
And then they all came out of the bathroom and...
1140
01:32:33,250 --> 01:32:35,625
nobody noticed anything was wrong.
1141
01:32:38,625 --> 01:32:41,208
It was like it hadn’t happened.
1142
01:32:45,000 --> 01:32:47,583
And then Gerardo said...
1143
01:32:48,958 --> 01:32:54,875
the take didn’t work because
I’d made a weird face at the end…
1144
01:32:56,708 --> 01:33:01,125
and he asked me to come see
the monitor and when I went to the monitor...
1145
01:33:02,500 --> 01:33:05,333
I still couldn’t get to say anything.
1146
01:33:08,208 --> 01:33:14,125
Everyone was acting so normal and I felt like…
1147
01:33:19,958 --> 01:33:21,625
like it...
1148
01:33:24,833 --> 01:33:28,208
like it had been a secret.
1149
01:33:33,083 --> 01:33:38,708
Then I got it into my head
that what I had to do was...
1150
01:33:38,833 --> 01:33:40,708
keep the secret.
1151
01:33:41,583 --> 01:33:44,583
Because Daniel wasn’t going to say anything…
1152
01:33:47,333 --> 01:33:51,375
and if I also didn’t say anything it was like it never happened.
1153
01:33:54,000 --> 01:33:55,125
I don’t know…
1154
01:33:57,250 --> 01:33:59,583
But then I saw the take…
1155
01:34:12,708 --> 01:34:19,333
I saw the take and I saw my face
and it made me feel so much fear…
1156
01:34:19,708 --> 01:34:21,208
and so…
1157
01:34:28,083 --> 01:34:31,500
so much shame... and sorrow.
1158
01:34:35,625 --> 01:34:42,000
And then we all came out of the
bathroom and I thought that if I stayed silent...
1159
01:34:42,000 --> 01:34:44,333
Daniel could touch me all over again…
1160
01:34:47,125 --> 01:34:49,500
And I was afraid.
1161
01:34:51,833 --> 01:34:54,500
And that was when I told...
1162
01:34:55,083 --> 01:34:58,375
Regina and Ximena everything,
what had happened…
1163
01:35:02,083 --> 01:35:04,208
That he raped me…
1164
01:35:05,958 --> 01:35:08,333
This guy raped me, Valentina.
1165
01:35:18,000 --> 01:35:19,583
Are you there?
1166
01:35:20,125 --> 01:35:22,250
Yes, I’m here.
1167
01:35:30,583 --> 01:35:32,208
What are you thinking?
1168
01:35:32,750 --> 01:35:34,250
Where are you now?
1169
01:35:36,333 --> 01:35:38,083
Here at the location.
1170
01:35:39,083 --> 01:35:42,000
With a lawyer Regina found.
1171
01:35:42,583 --> 01:35:45,250
I’m going to accuse him.
1172
01:35:47,000 --> 01:35:48,333
I’m going over there.
1173
01:35:49,208 --> 01:35:50,833
No, don’t come.
1174
01:35:51,750 --> 01:35:54,125
We are leaving soon.
1175
01:35:55,500 --> 01:35:57,625
Where is that son of a bitch?
1176
01:36:00,083 --> 01:36:02,833
In his trailer with a lawyer.
1177
01:36:06,333 --> 01:36:08,208
What does he say?
1178
01:36:12,333 --> 01:36:14,208
That he didn’t do anything.
1179
01:36:16,583 --> 01:36:19,208
You’re sure you don’t want me to come?
1180
01:36:19,833 --> 01:36:21,375
No, don’t come.
1181
01:36:23,500 --> 01:36:25,083
It’s fine.
1182
01:36:36,625 --> 01:36:39,500
I’m so sad, Valentina.
1183
01:36:42,000 --> 01:36:46,750
I’m very sad, too, Sandra.
I’m very sad, too.
1184
01:37:25,708 --> 01:37:27,333
What’s up, sweetheart?
1185
01:37:27,458 --> 01:37:29,833
Daniel, did something happen at your shoot?
1186
01:37:31,625 --> 01:37:33,208
What are you talking about?
1187
01:37:33,375 --> 01:37:36,083
They just threw a rock at
the window of the baby’s room.
1188
01:37:36,083 --> 01:37:40,833
Rodrigo won’t stop crying and people are
out there saying horrible things. What’s going on?
1189
01:37:43,333 --> 01:37:44,958
Is Rodrigo OK?
1190
01:37:44,958 --> 01:37:47,625
Yes, Rodrigo’s fine.
Tell me what’s happening.
1191
01:37:52,000 --> 01:37:55,083
- Daniel.
- I’m here, I’m here.
1192
01:37:55,458 --> 01:37:57,083
What’s going on?
1193
01:37:58,875 --> 01:38:02,083
Nothing. It’s just, there was a problem…
1194
01:38:02,125 --> 01:38:06,625
More like a confusion…
I’ll come home now and explain everything.
1195
01:38:06,750 --> 01:38:09,000
- Daniel.
- I’m on my way.
1196
01:38:09,083 --> 01:38:10,375
What happened?
1197
01:38:10,750 --> 01:38:11,708
What’s going on?
1198
01:38:11,708 --> 01:38:12,958
Hold on, man.
1199
01:38:18,458 --> 01:38:19,875
Fucking bitch.
1200
01:38:21,208 --> 01:38:22,333
Fucking bitch.
1201
01:38:22,958 --> 01:38:24,833
The cunt posted the take.
1202
01:38:26,458 --> 01:38:28,125
What? Daniel, don’t go!
1203
01:38:28,125 --> 01:38:28,958
Daniel!
1204
01:38:29,583 --> 01:38:30,500
Wait!
1205
01:39:14,250 --> 01:39:16,333
Out of the way!
1206
01:39:24,958 --> 01:39:26,958
What do you want?
1207
01:39:27,083 --> 01:39:28,333
Where are you going?
1208
01:39:28,333 --> 01:39:35,250
I’m going home. Lorena just called to tell me there’s a shitload
of people outside my building throwing rocks at my apartment.
1209
01:39:35,250 --> 01:39:36,708
They almost killed my baby.
1210
01:39:36,708 --> 01:39:38,000
- No way.
- Yeah, man.
1211
01:39:39,708 --> 01:39:41,458
I’m on my way to see what’s happening.
1212
01:39:41,458 --> 01:39:43,958
- They’ll think you’re fleeing, man.
- I don’t give a shit.
1213
01:39:43,958 --> 01:39:46,500
This fucking bitch already fucked up my life. Fuck!
1214
01:39:47,000 --> 01:39:50,833
- I don’t know what to do, man.
- You don’t have to do anything. Bye.
1215
01:39:53,708 --> 01:39:55,333
Now what happened to you?
1216
01:39:55,333 --> 01:39:57,208
Daniel came over and hit her.
1217
01:39:59,208 --> 01:40:02,208
Which one of you posted the take on social media?
1218
01:40:02,458 --> 01:40:06,625
- The take was posted?
- Yes, Regina, that’s what I just said. The take was posted online.
1219
01:40:06,625 --> 01:40:08,333
- It wasn’t me.
- Was it you, Sandra?
1220
01:40:08,333 --> 01:40:09,625
- It wasn’t her.
- How do you know?
1221
01:40:09,625 --> 01:40:11,000
It was you, right?
1222
01:40:11,000 --> 01:40:11,625
No.
1223
01:40:11,625 --> 01:40:13,125
I want to see your phone.
1224
01:40:13,125 --> 01:40:15,083
- I’m not giving you my phone.
- Give me your phone!
1225
01:40:15,083 --> 01:40:16,250
I’m not giving you my phone!
1226
01:40:16,250 --> 01:40:17,458
I have the memory card.
1227
01:40:17,458 --> 01:40:21,083
The take was recorded from the video assist.
Who did it?
1228
01:40:21,083 --> 01:40:22,625
- Not me.
- Me neither.
1229
01:40:22,625 --> 01:40:24,708
That’s great. No one did it.
1230
01:40:25,083 --> 01:40:28,375
And where’s Daniel?
The chicken shit ran away?
1231
01:40:28,375 --> 01:40:30,458
No, stupid, Daniel didn’t run away.
1232
01:40:30,458 --> 01:40:34,083
Daniel had to leave because someone put that fucking video online...
1233
01:40:34,083 --> 01:40:37,958
and there’s a lot of people outside his house
throwing rocks. They almost killed his baby.
1234
01:40:37,958 --> 01:40:40,208
- Did something happen to the baby?
- I don’t know.
1235
01:40:40,208 --> 01:40:42,125
But if it did it’s your fault.
1236
01:40:48,875 --> 01:40:49,708
Hey!
1237
01:40:54,125 --> 01:40:56,458
Yes, it’s here, tell them to come in.
1238
01:41:12,833 --> 01:41:14,125
Over here.
1239
01:42:20,708 --> 01:42:29,708
Sandra, sister, here is your pack!
Sandra, sister, here is your pack!
1240
01:42:52,875 --> 01:42:54,375
RAPIST
1241
01:43:09,583 --> 01:43:10,958
Hello?
1242
01:43:11,458 --> 01:43:14,083
Hello? Am I speaking with the actor Daniel Zavala?
1243
01:43:14,958 --> 01:43:16,250
Who’s this?
1244
01:43:16,583 --> 01:43:21,583
Hi, Daniel, I’m Susana Cardenas.
You’re on the air for a Special Edition of Showbiz Daily.
1245
01:43:21,708 --> 01:43:27,375
- And what’s so special about this edition of Showbiz Daily?
- We’re following your story live.
1246
01:43:28,375 --> 01:43:31,708
And what story is it that you’re following live?
1247
01:43:31,958 --> 01:43:37,583
The story that you raped actress
Sandra Navarro during a love scene and then fled.
1248
01:43:37,833 --> 01:43:40,583
Hold on. First of all, I didn’t rape anybody.
1249
01:43:40,583 --> 01:43:43,625
Second, I didn’t flee the scene.
I’m on my way home...
1250
01:43:43,625 --> 01:43:48,958
because there’s a bunch of people throwing rocks at my building
because of the mess you people and social media are making.
1251
01:43:48,958 --> 01:43:50,833
They even hurt my son.
1252
01:43:51,583 --> 01:43:56,958
Just a couple of hours ago a video was posted
that clearly shows the moment of the rape.
1253
01:43:56,958 --> 01:43:59,375
Sorry, but it doesn’t clearly show shit.
1254
01:43:59,958 --> 01:44:03,875
What it clearly shows is that
I didn’t do anything to that fucking bitch.
1255
01:44:03,958 --> 01:44:10,333
Let me remind you that you’re on air, so please
mind your language, more so when you’re talking about a woman.
1256
01:44:10,333 --> 01:44:16,083
And let me ask you to understand that I’m in fucking hell,
you hear? I’m in a fucking living hell.
1257
01:44:16,083 --> 01:44:18,625
Tell me something, Daniel, are you turning
yourself in to the authorities?
1258
01:44:18,625 --> 01:44:23,750
No, I’m not turning myself in to the authorities
because I haven’t done anything I’d have to turn myself in for.
1259
01:44:23,750 --> 01:44:30,208
What I am going to do is cooperate with the authorities.
I’ll show up and prove that I hadn’t committed any crime.
1260
01:44:30,208 --> 01:44:37,375
And I’m also filing a lawsuit for false accusations or something
against this lady who’s slandering me for who knows what reason.
1261
01:44:37,458 --> 01:44:39,833
Daniel, have you ever been accused of something like this?
1262
01:44:39,833 --> 01:44:45,833
Of raping someone? Susana, please.
I’ve never hurt any woman.
1263
01:44:45,958 --> 01:44:48,708
So why do you think Sandra Navarro would lie?
1264
01:44:49,000 --> 01:44:51,083
Because she’s a piece of shit.
1265
01:44:51,083 --> 01:44:55,375
You do know that there are people who are just shit, right?
Even women.
1266
01:44:55,958 --> 01:44:59,125
- Were you friends?
- I thought so.
1267
01:44:59,958 --> 01:45:02,750
Were you ever more than friends?
1268
01:45:02,750 --> 01:45:05,083
I’m happily married.
1269
01:45:06,375 --> 01:45:09,083
By the way, have you seen that you’re a Trending Topic?
1270
01:45:09,083 --> 01:45:11,208
No. And I don’t give a shit.
1271
01:45:11,708 --> 01:45:14,083
You’re trending topic number one:
1272
01:45:14,083 --> 01:45:23,333
Justice for Sandra, Death to the Rapist, Don’t run away Daniel and
there’s a MeTooDanielZavala hashtag, how do you like that?
1273
01:45:26,250 --> 01:45:28,625
Know what? I’m hanging up...
1274
01:45:28,958 --> 01:45:29,875
Fuck!
1275
01:45:30,083 --> 01:45:39,583
We’re outside the room where actress Sandra Navarro was raped and brutally beaten by actor Daniel Zavala while doing a sex scene.
1276
01:45:39,750 --> 01:45:45,083
Right now the actress is in the room
giving her statement to the authorities.
1277
01:45:45,083 --> 01:45:49,750
In fact…
from here we can see them, let’s get a bit closer…
1278
01:45:50,083 --> 01:45:53,458
From here we can see,
maybe we can get the shot a little tighter,
1279
01:45:53,458 --> 01:45:55,333
that Sandra has a visible mark on her face,
1280
01:45:55,333 --> 01:46:00,083
which we suspect she received during
the struggle while being raped by the actor.
1281
01:46:06,375 --> 01:46:10,708
It seems like they’re about to come out…
Let’s go.
1282
01:46:25,625 --> 01:46:27,708
- Excuse me.
- Are you pressing charges, Sandra?
1283
01:46:27,708 --> 01:46:29,083
Yes, we’re pressing charges.
1284
01:46:29,083 --> 01:46:29,958
For rape?
1285
01:46:29,958 --> 01:46:36,208
Yes, for rape. We’re going to the police station to file a
formal accusation against Daniel Zavala for rape.
1286
01:46:36,583 --> 01:46:38,958
Sandra, who hit you in the face?
1287
01:46:40,083 --> 01:46:41,708
Daniel Zavala hit me.
1288
01:46:41,708 --> 01:46:43,208
Was it while he raped you?
1289
01:46:43,333 --> 01:46:44,833
No, afterwards.
1290
01:46:44,875 --> 01:46:45,875
Where is Daniel Zavala?
1291
01:46:45,875 --> 01:46:47,708
We don’t know. Ask his lawyer.
1292
01:46:48,875 --> 01:46:54,000
Sandra! What do you tell people who say that Daniel
didn’t do anything, those who ask why you didn’t scream?
1293
01:46:54,583 --> 01:46:59,208
Sandra, what’s your response to those people?
Sandra, why didn’t you scream?
1294
01:47:17,083 --> 01:47:21,708
Every year, we take to the streets to protest
for the same fucking causes.
1295
01:47:21,875 --> 01:47:24,958
So that they no longer rape us and they no longer kill us.
1296
01:47:25,208 --> 01:47:27,333
And they keep on raping us and killing us.
1297
01:47:40,833 --> 01:47:44,083
DANIEL RAPIST
1298
01:47:53,458 --> 01:47:55,250
What are you doing here?
1299
01:47:55,250 --> 01:47:56,708
Waiting for you.
1300
01:47:57,583 --> 01:47:58,708
What’s up?
1301
01:47:59,333 --> 01:48:00,583
You gave your statement?
1302
01:48:00,583 --> 01:48:01,083
Yeah.
1303
01:48:02,250 --> 01:48:03,833
You posted the video.
1304
01:48:04,208 --> 01:48:05,833
Yes, I posted the take.
1305
01:48:05,958 --> 01:48:06,625
Why?
1306
01:48:07,083 --> 01:48:10,333
Because that guy is a piece of shit
and I didn’t want him to get off easy.
1307
01:48:10,333 --> 01:48:15,458
They’re on their way to accuse him, Ximena.
I don’t think he’ll get off easy.
1308
01:48:15,625 --> 01:48:23,875
What the hell, Regina? You heard what the lawyer said.
Six to seventeen years. That’s nothing.
1309
01:48:24,375 --> 01:48:25,958
Did you hear about his baby?
1310
01:48:27,333 --> 01:48:30,208
Sort of. That Fabian guy said something.
1311
01:48:30,250 --> 01:48:32,083
He’s in critical condition at the hospital.
1312
01:48:32,458 --> 01:48:34,625
They’re saying he might die.
1313
01:48:36,583 --> 01:48:38,458
Where did you hear that?
1314
01:48:39,833 --> 01:48:42,208
I saw it on social media just now.
1315
01:48:46,208 --> 01:48:48,708
Well, he asked for it.
1316
01:48:48,708 --> 01:48:50,208
The baby asked for it?
1317
01:48:50,500 --> 01:48:52,000
No, of course not…
1318
01:48:55,000 --> 01:48:58,708
I’m leaving. I just came for my stuff.
1319
01:49:04,833 --> 01:49:07,458
Are you serious about the baby?
1320
01:49:07,625 --> 01:49:10,208
That’s what they’re saying online.
1321
01:49:12,000 --> 01:49:16,333
What do you think,
what should we do about Ximena?
1322
01:49:17,583 --> 01:49:19,333
What do you want to do?
1323
01:49:19,458 --> 01:49:23,208
I don’t want to see her ever again on my set or in my life.
1324
01:49:23,375 --> 01:49:25,458
But I’ll do whatever you say.
1325
01:49:27,708 --> 01:49:29,500
Let me think about it.
1326
01:49:42,833 --> 01:49:44,083
Hello?
1327
01:49:44,375 --> 01:49:45,708
Where are you?
1328
01:49:46,500 --> 01:49:47,958
How’s Rodrigo?
1329
01:49:48,083 --> 01:49:50,708
Rodrigo is fine. But where are you?
1330
01:49:50,833 --> 01:49:51,833
Good...
1331
01:49:52,250 --> 01:49:54,583
I’m at the turn, I’m really close.
1332
01:49:55,083 --> 01:49:56,708
Know what, Daniel?
1333
01:49:56,833 --> 01:50:00,833
You better not come. This doesn’t feel right.
There’s more people showing up here.
1334
01:50:00,833 --> 01:50:05,000
No, wait, I’m almost there.
If I see too much people, I’ll turn back, no big deal.
1335
01:50:05,333 --> 01:50:07,083
But don’t hang up.
1336
01:50:10,833 --> 01:50:13,000
I won’t hang up. I’m here.
1337
01:50:15,333 --> 01:50:17,500
- Daniel...
- What?
1338
01:50:17,833 --> 01:50:19,875
Is it true what they’re saying?
1339
01:50:22,250 --> 01:50:24,458
Is it true what who’s saying?
1340
01:50:24,458 --> 01:50:27,708
What they’re saying on TV and online.
1341
01:50:29,208 --> 01:50:32,083
What are they saying on TV and online?
1342
01:50:32,333 --> 01:50:35,708
That you raped that girl during the shoot. Is it true?
1343
01:50:36,833 --> 01:50:38,458
What do you think?
1344
01:50:38,458 --> 01:50:39,833
I don’t believe it.
1345
01:50:42,250 --> 01:50:43,500
Daniel...
1346
01:50:43,500 --> 01:50:44,708
I’m here.
1347
01:50:44,708 --> 01:50:46,083
Did you rape her?
1348
01:50:46,875 --> 01:50:49,333
No, sweetheart, of course I didn’t rape her.
1349
01:50:49,875 --> 01:50:51,958
Why is she accusing you?
1350
01:50:52,833 --> 01:50:54,208
I don’t know.
1351
01:50:54,333 --> 01:50:56,833
Fabian says it could be about money.
1352
01:50:57,208 --> 01:50:59,583
But was there something between you and her?
1353
01:50:59,833 --> 01:51:02,500
No, sweetheart, of course not.
1354
01:51:03,708 --> 01:51:05,708
You are not lying to me?
1355
01:51:05,708 --> 01:51:08,458
No, I’m not lying to you.
1356
01:51:11,750 --> 01:51:13,750
You do believe me, right?
1357
01:51:13,750 --> 01:51:15,375
I do believe you.
1358
01:51:16,500 --> 01:51:18,083
Damn…
1359
01:51:18,208 --> 01:51:21,250
You’re the only person who believes me.
1360
01:51:23,000 --> 01:51:26,208
I’m right here at the corner. I’m almost there.
1361
01:51:26,375 --> 01:51:29,333
OK, but don’t hang up.
1362
01:51:30,375 --> 01:51:31,500
Holy shit.
1363
01:51:32,583 --> 01:51:35,750
- Holy shit, there’s a shitload of people.
- I told you.
1364
01:51:37,458 --> 01:51:39,750
Know what? I’m turning back.
1365
01:51:43,083 --> 01:51:44,375
Fuck.
1366
01:51:46,833 --> 01:51:49,708
Fuck… What should I do?
1367
01:51:53,708 --> 01:51:55,708
- Can you see me?
- I can see you.
1368
01:51:56,500 --> 01:51:58,625
I don’t know what to do.
What do you think?
1369
01:52:02,708 --> 01:52:05,000
I don’t know, you better leave.
1370
01:52:12,458 --> 01:52:14,083
Shit, I’m fucked.
1371
01:52:14,083 --> 01:52:17,833
Leave!. Get out of there, Daniel, go now!
Get out, Daniel, get out!
1372
01:52:17,833 --> 01:52:19,750
I can’t, there’s some asshole behind me!
1373
01:53:50,833 --> 01:53:53,458
Get him out! Get him out!
1374
01:53:55,000 --> 01:53:56,208
A doctor…
1375
01:53:56,833 --> 01:54:00,208
Once we light you up we’ll call the doctor, OK?
1376
01:54:03,833 --> 01:54:07,333
- What are you doing to him?
- We’re going to lynch the bastard.
1377
01:54:07,333 --> 01:54:09,208
He just ran over a girl and he was running away.
1378
01:54:09,375 --> 01:54:10,750
(Babbling)
1379
01:54:11,458 --> 01:54:15,333
And what about the girl you raped?
You didn’t mean to do that either, motherfucker?
1380
01:54:33,958 --> 01:54:35,583
Wait, hold on!
1381
01:54:38,625 --> 01:54:44,583
This is to show that justice was done
and that a fucking rapist died!
1382
01:55:12,000 --> 01:55:14,333
That’s enough, you’re going to kill him.
1383
01:55:19,833 --> 01:55:23,333
Fire! Fire! Fire!
1384
01:55:26,958 --> 01:55:29,708
This is fucked up, man!
1385
01:55:39,083 --> 01:55:41,333
Hold me tight!
1386
01:55:41,458 --> 01:55:43,208
Help me to get you up!
1387
01:55:43,833 --> 01:55:45,458
I don’t give a shit, bitch!
1388
01:55:51,625 --> 01:55:53,250
Enough!
1389
01:55:53,750 --> 01:55:56,333
Let him go! Let him go!
1390
01:56:09,958 --> 01:56:13,000
Move it! Help us!
1391
01:57:10,000 --> 01:57:11,958
I’ve read it.
1392
01:57:12,500 --> 01:57:17,083
If your statement is correct
I’ll ask you to sign it.
1393
01:57:17,583 --> 01:57:23,208
I also inform you that this department
has a Human Rights Division...
1394
01:57:23,208 --> 01:57:29,583
located at 56 General Gabriel Hernandez
Street in the Doctores neighborhood.
1395
01:57:29,833 --> 01:57:39,125
The phone numbers are 5346-8435 and 5346-8436,
available 24 hours a day,
1396
01:57:39,250 --> 01:57:44,458
should you consider that your human rights were violated
by the way you’ve been treated here.
1397
01:57:44,458 --> 01:57:45,458
OK.
1398
01:57:45,833 --> 01:57:48,958
Now I’ll ask you to wait here a moment.
1399
01:57:49,208 --> 01:57:52,750
I’m going to check if the forensic
doctor has arrived to do your exam.
1400
01:57:52,958 --> 01:57:54,458
Thanks.
1401
01:58:09,958 --> 01:58:12,958
She asked me why I didn’t scream.
1402
01:58:17,500 --> 01:58:19,083
Yes, I saw.
1403
01:58:25,458 --> 01:58:30,958
As if what I didn’t do was worse than what he did.
1404
01:58:32,833 --> 01:58:37,250
Maybe you should have
recorded him when you guys talked.
1405
01:58:38,458 --> 01:58:40,708
I did record him.
1406
01:58:42,250 --> 01:58:43,500
Ready?
1407
01:58:43,958 --> 01:58:44,833
Yes.
1408
01:58:46,583 --> 01:58:51,500
Have you had consensual sexual
intercourse in the last 72 hours?
1409
01:58:51,958 --> 01:58:52,833
No.
1410
01:58:54,000 --> 01:59:01,625
I’m going to take twelve samples: four from your vagina,
four from your rectum and four from the area between.
1411
01:59:01,833 --> 01:59:10,833
First I’ll apply some dye to your genitals so that
we can see the difference between healthy and damaged tissue.
1412
01:59:11,000 --> 01:59:17,958
And then I’ll use a speculum to collect some vaginal fluid.
Let me know if you feel any discomfort.
1413
01:59:18,458 --> 01:59:19,250
OK.
1414
01:59:24,083 --> 01:59:25,958
Do you feel any discomfort?
1415
01:59:27,083 --> 01:59:27,875
No.
1416
01:59:36,583 --> 01:59:37,583
Is everything OK?
1417
02:00:30,583 --> 02:00:32,125
Everything’s OK.
1418
02:00:38,958 --> 02:00:42,708
In Mexico, 97.3% of rape cases go unreported
and are not investigated.
1419
02:00:42,708 --> 02:00:46,208
Of the reported cases, only 5% reach any kind of sentence.
1420
02:00:46,208 --> 02:00:52,375
Due to the recurring incidence of sexual abuse during the filming of intimate scenes, and to safeguard the well-being of actresses,
1421
02:00:52,375 --> 02:01:00,875
the U.S. film industry began incorporating Intimacy Coordinators into their productions in 2018. In Mexico, this was adopted in 2022.
1422
02:01:00,875 --> 02:01:05,625
BAD ACTOR
1423
02:01:06,083 --> 02:01:07,500
Do you forgive me?
1424
02:01:08,333 --> 02:01:10,083
Will you forgive me?
1425
02:01:11,375 --> 02:01:16,875
I swear I didn’t mean to hurt you.
1426
02:01:17,458 --> 02:01:20,125
I thought you liked me...
1427
02:01:20,750 --> 02:01:23,208
and I thought you’d like it.
1428
02:01:23,583 --> 02:01:26,333
You thought I’d like what?
1429
02:01:26,958 --> 02:01:28,750
What happened.
1430
02:01:29,375 --> 02:01:32,458
Remember how I asked you first?
1431
02:01:33,625 --> 02:01:35,958
And I said “yes”?
1432
02:01:35,958 --> 02:01:37,958
No, you didn’t say anything.
1433
02:01:39,208 --> 02:01:41,583
That’s why I thought yes…
1434
02:01:41,958 --> 02:01:43,708
That you did want it.
1435
02:01:44,125 --> 02:01:45,875
I misunderstood.
1436
02:01:46,208 --> 02:01:47,875
I got confused.
1437
02:01:48,333 --> 02:01:50,750
I thought you liked me.
1438
02:01:50,750 --> 02:01:53,083
I swore you’d like it.
1439
02:01:53,083 --> 02:01:54,708
I didn’t like it.
1440
02:01:55,458 --> 02:01:57,208
I see that now.
1441
02:01:58,625 --> 02:02:00,750
I have a baby.
1442
02:02:00,750 --> 02:02:02,625
So what?
1443
02:02:03,208 --> 02:02:07,375
That if you accuse me,
you’re really going to hurt us.
1444
02:02:07,375 --> 02:02:11,333
Me… Lorena… my son.
1445
02:02:12,708 --> 02:02:14,833
You raped me.
1446
02:02:15,375 --> 02:02:18,458
I don’t want you
to see it that way,
1447
02:02:18,750 --> 02:02:24,208
like I raped you,
that sounds so terrible.
1448
02:02:25,458 --> 02:02:30,583
As if I’d hit you or
caused you pain.
1449
02:02:32,125 --> 02:02:36,708
I didn’t hit you or hurt you.
1450
02:02:38,583 --> 02:02:40,375
It was a game.
1451
02:02:43,500 --> 02:02:45,083
What are you thinking?
1452
02:02:46,708 --> 02:02:48,250
Nothing.
1453
02:02:49,458 --> 02:02:51,375
Can I ask you something?
1454
02:02:53,958 --> 02:02:56,375
Why didn’t you
stop the take?
1455
02:02:57,875 --> 02:03:00,458
Why didn’t you scream?
1456
02:03:00,458 --> 02:03:02,750
You waited forever.
1457
02:03:03,000 --> 02:03:05,708
Because I didn’t know what to do.
1458
02:03:06,875 --> 02:03:08,875
Can I tell you
what I think?
1459
02:03:09,458 --> 02:03:11,333
I think...
1460
02:03:11,708 --> 02:03:15,583
I think you didn’t
dislike what happened.
1461
02:03:16,708 --> 02:03:21,875
But now you see the situation
and you’re taking advantage of it.
1462
02:03:22,250 --> 02:03:24,958
I don’t care what you think.
1463
02:03:24,958 --> 02:03:27,125
What do you want, Sandra?
1464
02:03:27,958 --> 02:03:31,375
- What do I want?
- Yes, what do you want?
1465
02:03:31,500 --> 02:03:33,708
Are you offering
me money?
1466
02:03:33,958 --> 02:03:35,875
I’m offering you
whatever you want
1467
02:03:35,875 --> 02:03:37,750
so that we can forget
this whole thing
1468
02:03:37,750 --> 02:03:39,375
and go back
to being friends.
1469
02:03:39,708 --> 02:03:42,083
I want us to be friends.
1470
02:03:42,083 --> 02:03:44,333
I don’t want anything.
1471
02:03:45,958 --> 02:03:47,708
Please…
1472
02:03:50,375 --> 02:03:52,500
Please…
1473
02:03:53,208 --> 02:03:56,083
Daniel, let go of me…
1474
02:03:56,083 --> 02:04:00,875
Don’t put me through this nightmare…
For my son… Please…
1475
02:04:02,125 --> 02:04:04,208
Please, please…
1476
02:04:05,375 --> 02:04:09,708
Let go of me, now I am going
to scream, let go of me!
1477
02:04:12,625 --> 02:04:17,208
Please… please…
1478
02:04:20,083 --> 02:04:24,000
Please… please…
1479
02:04:26,000 --> 02:04:28,250
You raped me.
1480
02:04:29,083 --> 02:04:30,708
Yes…
1481
02:04:30,958 --> 02:04:36,333
Yes… And I’m asking you
to forgive me.
1482
02:04:43,000 --> 02:04:46,125
You really can’t forgive me?
1483
02:04:47,083 --> 02:04:49,583
And you’re going to accuse me?
1484
02:04:53,958 --> 02:05:01,958
And, for the last time, there’s nothing
I can do for you to forgive me?
1485
02:05:01,958 --> 02:05:07,583
Whatever you want,
I’ll do whatever you want.
1486
02:05:08,333 --> 02:05:11,583
What I want is for you to leave.
1487
02:05:12,500 --> 02:05:14,708
I’m tired of you.
109322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.