All language subtitles for Un actor malo (2023) Full HD WEB-DL 1080p Latino - PELICULASZI.COM_Track3.eng.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,375 --> 00:00:33,208 Where are we going? 2 00:00:34,083 --> 00:00:35,583 Where do you want to go? 3 00:00:38,333 --> 00:00:39,375 I don’t know. 4 00:00:41,208 --> 00:00:42,583 What do you want to do? 5 00:00:46,500 --> 00:00:47,500 I don’t know. 6 00:00:49,458 --> 00:00:51,208 I know what you want to do. 7 00:00:55,208 --> 00:00:56,333 What? 8 00:00:59,750 --> 00:01:02,250 Don’t you feel bad? 9 00:01:04,625 --> 00:01:06,208 Mario is your dad. 10 00:01:07,333 --> 00:01:09,375 It’s not like I’m gonna tell him. 11 00:01:09,958 --> 00:01:11,458 No, really. 12 00:01:12,125 --> 00:01:14,333 Don’t you feel any remorse? 13 00:01:15,875 --> 00:01:17,833 Yeah, sometimes. 14 00:01:19,333 --> 00:01:21,083 But then it goes away. 15 00:01:21,500 --> 00:01:23,458 You make it go away, Stepmom. 16 00:01:23,708 --> 00:01:25,083 Don’t call me that. 17 00:01:25,333 --> 00:01:27,458 - I mean it in a nice way. - I don’t like it. 18 00:01:28,250 --> 00:01:29,333 Fine. 19 00:01:36,583 --> 00:01:38,083 Can I tell you something? 20 00:01:43,083 --> 00:01:47,750 Every time Mario goes on a trip and you and I get together, 21 00:01:51,958 --> 00:01:54,083 I pray for him to die. 22 00:02:01,583 --> 00:02:05,333 Let him die, please let him die. 23 00:02:07,125 --> 00:02:10,833 Let the plane crash or whatever, so he’ll die. 24 00:02:21,083 --> 00:02:23,083 But it never happens. 25 00:02:26,458 --> 00:02:28,208 Mario comes back... 26 00:02:30,958 --> 00:02:33,250 and I get very depressed. 27 00:02:36,833 --> 00:02:39,208 So sad all day long... 28 00:02:41,708 --> 00:02:44,833 till the next time Mario goes on a trip, 29 00:02:45,125 --> 00:02:47,708 you and I see each other again, 30 00:02:49,833 --> 00:02:52,708 and once again I pray for him to die. 31 00:02:56,833 --> 00:02:59,458 What time does my dad get back today? 32 00:03:01,958 --> 00:03:04,083 His flight arrives at 10. 33 00:03:05,833 --> 00:03:07,833 And have you prayed already? 34 00:03:12,208 --> 00:03:13,125 Yes. 35 00:03:28,250 --> 00:03:29,083 Cut! 36 00:03:29,583 --> 00:03:30,375 Cut! 37 00:03:35,208 --> 00:03:36,250 Everything OK back there? 38 00:03:36,250 --> 00:03:41,250 Yes, seriously, I gotta pee so bad, it’s brutal. 39 00:03:41,625 --> 00:03:48,333 Regina, Regina. We’ve got sound about to pee herself, we’ve got an actress about to pee herself. I’m good. 40 00:03:51,958 --> 00:03:54,333 Sorry, sorry, I didn’t copy that. 41 00:03:54,458 --> 00:03:56,750 We can make a quick stop. 42 00:03:58,333 --> 00:04:01,458 No, I guess… I can hold it. 43 00:04:01,875 --> 00:04:03,583 Gerardo, everything OK? 44 00:04:06,083 --> 00:04:08,833 I mean, I could just pee here, but… 45 00:04:09,083 --> 00:04:10,333 No, please, no. 46 00:04:10,583 --> 00:04:12,083 Have you guys ever eaten there? 47 00:04:15,458 --> 00:04:19,333 Claudia and Diego are in bed. Silent. Looking at each other. 48 00:04:20,500 --> 00:04:21,708 What time is it? 49 00:04:22,458 --> 00:04:23,458 Nine. 50 00:04:23,583 --> 00:04:24,958 I gotta go. 51 00:04:25,458 --> 00:04:29,833 Claudia gets out of bed, picks up the skirt laid over the back of the chair and puts it on. 52 00:04:29,833 --> 00:04:34,083 Then she puts on her blouse and starts to button it. 53 00:04:37,125 --> 00:04:38,833 Hey, man, the part about getting it up… 54 00:04:38,833 --> 00:04:41,583 Now it’s my turn to pray the bastard can’t get it up. 55 00:04:41,625 --> 00:04:42,583 Learn your lines… 56 00:04:42,750 --> 00:04:45,708 Claudia smiles, but just a little. 57 00:04:46,833 --> 00:04:49,583 Then her phone rings. Claudia looks at the screen. 58 00:04:49,625 --> 00:04:50,708 It’s your dad. 59 00:04:52,458 --> 00:04:53,250 Hello? 60 00:04:53,833 --> 00:04:55,583 Hi, where were you? 61 00:04:55,708 --> 00:04:56,625 Where are you? 62 00:04:57,625 --> 00:04:58,458 Where are you? 63 00:04:58,458 --> 00:04:59,500 At Rosy’s. 64 00:04:59,833 --> 00:05:00,625 What’s up? 65 00:05:01,375 --> 00:05:06,708 My flight was canceled, bad weather. There’s a huge fucking storm out here and I’ll have to stay. 66 00:05:07,583 --> 00:05:09,083 Where are you now? 67 00:05:09,500 --> 00:05:11,458 I’m still in Toronto, at the airport. 68 00:05:11,458 --> 00:05:13,625 I’m on my way to the hotel and tomorrow… 69 00:05:13,625 --> 00:05:15,208 To a hotel near here, it says… 70 00:05:15,208 --> 00:05:18,833 I’m on my way to a hotel near here and tomorrow I’ll fly out early. 71 00:05:19,208 --> 00:05:22,458 Want me to pick you up at the airport tomorrow? 72 00:05:22,583 --> 00:05:23,458 If you want to. 73 00:05:23,583 --> 00:05:24,500 Of course I want to. 74 00:05:25,083 --> 00:05:28,083 I’ll be arriving at 11 in the morning. 75 00:05:28,333 --> 00:05:31,083 Perfect. Then I’ll see you tomorrow morning. 76 00:05:31,625 --> 00:05:33,083 But don’t be sad. 77 00:05:33,083 --> 00:05:34,333 I am sad. 78 00:05:34,583 --> 00:05:36,083 You won’t be tomorrow. 79 00:05:36,375 --> 00:05:36,833 OK. 80 00:05:37,583 --> 00:05:38,208 I love you… 81 00:05:38,458 --> 00:05:39,083 So much. 82 00:05:39,375 --> 00:05:40,208 I love you so much. 83 00:05:41,208 --> 00:05:41,750 Me too. 84 00:05:42,333 --> 00:05:43,333 Bye. 85 00:05:45,333 --> 00:05:47,833 Your dad’s flight was canceled for bad weather. 86 00:05:47,833 --> 00:05:49,583 He’s coming back tomorrow morning. 87 00:05:49,625 --> 00:05:51,125 So what do you want to do now? 88 00:05:51,333 --> 00:05:52,375 Stepmom... 89 00:05:52,583 --> 00:05:53,708 Oh, right… 90 00:05:55,625 --> 00:05:57,375 So what do you want to do now, Stepmom? 91 00:05:57,458 --> 00:05:58,708 I don’t know, son… 92 00:05:59,875 --> 00:06:00,958 Celebrate? 93 00:06:01,583 --> 00:06:02,125 OK. 94 00:06:02,375 --> 00:06:08,083 And that’s it… Claudia and Diego have sex. Hard against the wall, flat against the floor… 95 00:06:08,708 --> 00:06:10,833 You should do it for real. 96 00:06:11,583 --> 00:06:12,208 What? 97 00:06:12,625 --> 00:06:14,625 Have sex. You and Sandra. 98 00:06:15,375 --> 00:06:17,125 Why would we do it for real? 99 00:06:17,250 --> 00:06:18,750 So it looks more real. 100 00:06:19,333 --> 00:06:21,958 Don’t worry, it’s going to look real. I know how to act. 101 00:06:22,083 --> 00:06:25,083 But it would look more real if you really did it. 102 00:06:25,083 --> 00:06:27,500 I wouldn’t have a problem doing it for real. 103 00:06:27,583 --> 00:06:30,583 But you’re dead already, you can’t fuck. 104 00:06:31,500 --> 00:06:34,750 Like that guy… What’s that actor’s name...? 105 00:06:34,750 --> 00:06:36,083 Which one? 106 00:06:36,375 --> 00:06:39,083 - “The Wrestler”… the one from “9 1/2 Weeks”. - Mickey Rourke. 107 00:06:39,083 --> 00:06:45,333 That guy made a movie, I don’t know which, where he had real sex with the actress. 108 00:06:45,333 --> 00:06:46,375 “Wild Orchid”. 109 00:06:46,458 --> 00:06:51,833 That’s it, man, that’s the one… Mickey Rourke had real sex with the actress in that and then they got married. 110 00:06:51,833 --> 00:06:53,250 No, but that turned out not to be true. 111 00:06:53,250 --> 00:06:54,083 They did get married. 112 00:06:54,083 --> 00:06:57,583 No, stupid, that part about having sex for real. That wasn’t true in the end. 113 00:06:57,583 --> 00:07:00,333 Maybe you and Sandra end up getting married. 114 00:07:00,458 --> 00:07:02,083 I doubt it… 115 00:07:03,083 --> 00:07:04,250 No offense. 116 00:07:04,250 --> 00:07:05,500 Am I that bad a match? 117 00:07:05,583 --> 00:07:07,458 In “Antichrist” they fucked for real. 118 00:07:07,458 --> 00:07:09,083 In the shower scene, right? 119 00:07:09,708 --> 00:07:12,833 No, I doubt it was really the actors. 120 00:07:12,875 --> 00:07:14,458 They were body doubles. 121 00:07:16,208 --> 00:07:18,708 - You wouldn’t do a real sex scene? - No. 122 00:07:18,875 --> 00:07:21,833 No… look, I get hired to act, 123 00:07:21,958 --> 00:07:26,250 you know, to pretend without looking like you’re pretending. 124 00:07:26,625 --> 00:07:30,958 And honestly, pretending you’re fucking and that you’re having the most incredible time... 125 00:07:30,958 --> 00:07:32,833 is the easiest thing in the world. 126 00:07:33,500 --> 00:07:36,833 You don’t have to do it for real to get people to believe you… 127 00:07:39,583 --> 00:07:40,333 Right? 128 00:07:40,375 --> 00:07:41,708 What about you? 129 00:07:42,083 --> 00:07:42,625 Me? 130 00:07:42,833 --> 00:07:44,500 Would you do it? 131 00:07:44,833 --> 00:07:46,875 Come, let me put the shirt on you. 132 00:07:47,375 --> 00:07:48,583 I don’t know... 133 00:07:48,833 --> 00:07:50,083 Depends… 134 00:07:51,500 --> 00:07:56,333 It’s true that things look better when you do them for real. 135 00:07:57,083 --> 00:07:57,833 That’s my point. 136 00:07:57,958 --> 00:07:59,583 I still wouldn’t do it. 137 00:07:59,625 --> 00:08:01,583 Let me know if you change your mind. 138 00:08:01,625 --> 00:08:02,958 Right, I’ll let you know. 139 00:08:03,083 --> 00:08:05,833 Tom Cruise is a guy who does everything for real. 140 00:08:05,833 --> 00:08:10,500 He climbs buildings for real, he hangs from helicopters for real. He does it all for real. 141 00:08:20,375 --> 00:08:22,083 How’s it going, guys? 142 00:08:25,083 --> 00:08:25,958 Are you ready? 143 00:08:26,083 --> 00:08:27,458 Yeah, whenever. 144 00:08:27,833 --> 00:08:31,125 - What’s keeping us? - Just some touch ups and we’re ready. 145 00:08:31,375 --> 00:08:34,583 Let’s get this one finished and then wrap up. 146 00:08:34,708 --> 00:08:37,458 - Bring the camera. - That’s enough. 147 00:08:50,458 --> 00:08:52,833 - Roll video and sound! - Sound rolling. 148 00:08:54,333 --> 00:08:55,208 Call it. 149 00:08:55,708 --> 00:08:57,750 Scene 36. Take 1. 150 00:09:04,208 --> 00:09:04,833 Set! 151 00:09:06,708 --> 00:09:07,583 Action! 152 00:10:06,333 --> 00:10:09,208 Don’t tell me you’re going to cry. 153 00:10:18,833 --> 00:10:19,708 Cut! 154 00:10:21,958 --> 00:10:23,250 Carlos! Are you OK? 155 00:10:24,708 --> 00:10:26,000 Are you OK? 156 00:10:27,833 --> 00:10:30,208 Guys, help me with Carlos? 157 00:10:30,208 --> 00:10:32,833 You did a somersault. Are you alright? 158 00:10:39,708 --> 00:10:41,458 How does it look, sir? 159 00:10:42,500 --> 00:10:46,375 Pretty good. Moan a little less. 160 00:10:47,208 --> 00:10:49,875 But, sir, did you see the size of the hole I made? 161 00:10:49,875 --> 00:10:52,250 Yeah, but… keep it more contained. 162 00:10:52,250 --> 00:10:52,833 Yes, sir. 163 00:10:53,958 --> 00:10:55,083 It’s all very good. 164 00:11:23,333 --> 00:11:24,458 Hello, hello. 165 00:11:24,750 --> 00:11:25,583 Hello. 166 00:11:26,250 --> 00:11:27,750 He’s still awake. 167 00:11:27,958 --> 00:11:30,375 - He’s been like this all day. - Hi… 168 00:11:32,250 --> 00:11:35,500 - Could he be sick? - No, he’s just a pain. 169 00:11:35,500 --> 00:11:36,458 Come here. 170 00:11:41,125 --> 00:11:42,625 How did it go? 171 00:11:44,583 --> 00:11:45,833 Quite well. 172 00:11:46,375 --> 00:11:49,500 We got a bit stuck on the last take but it was OK. 173 00:11:49,625 --> 00:11:52,750 - What’s your call time tomorrow? - Pretty decent. 174 00:11:53,458 --> 00:11:54,583 10 AM. 175 00:11:54,750 --> 00:11:58,083 If you want, give him to me and go have some rest… 176 00:11:58,708 --> 00:12:01,583 - You sure? - Yeah, it’s my turn. It’s my turn. 177 00:12:06,583 --> 00:12:09,958 I’ll leave you two. Thanks. 178 00:12:38,625 --> 00:12:43,583 BAD ACTOR 179 00:12:48,875 --> 00:12:49,958 What’s up? 180 00:12:50,000 --> 00:12:51,458 What’s up, man? Where are you? 181 00:12:51,458 --> 00:12:54,583 - I’m on my way to the location. Why? - What’s your day like? 182 00:12:54,833 --> 00:12:55,958 Chill. 183 00:12:56,250 --> 00:12:59,958 I think I’ll be finished by five at the latest. 184 00:13:00,125 --> 00:13:07,708 Well, get this: Alex called, they’re going to do a remake of “Touch of Evil”. It’s an old film by Orson Welles. 185 00:13:07,708 --> 00:13:11,083 Yeah, sure, it’s set on the border, with the bomb in the car. 186 00:13:11,708 --> 00:13:17,208 Well, Robert Rodriguez is doing the remake and he wants the Mexican character to be played by a Mexican. 187 00:13:17,333 --> 00:13:18,208 Cool. 188 00:13:18,708 --> 00:13:22,958 - So what, did they send you a bunch of scenes for the audition? - No, they want you. 189 00:13:23,000 --> 00:13:24,083 Get out. 190 00:13:24,875 --> 00:13:29,583 A couple of gringos came in to do casting and they want to talk to you to see if you’re interested. 191 00:13:29,708 --> 00:13:35,250 Fuck yeah, man, that’s great! Hey, wait a second, I’m just pulling in... 192 00:13:35,500 --> 00:13:37,125 I hate this turn. 193 00:13:41,958 --> 00:13:43,458 Give me a second… 194 00:13:47,333 --> 00:13:51,083 Good morning!... Thanks. 195 00:13:53,708 --> 00:13:54,958 OK now, go on. 196 00:13:54,958 --> 00:13:58,958 Can you make it today after you finish? How about six at my office? 197 00:13:59,000 --> 00:14:03,500 No... can it be at like seven? This location is really fucking far away. 198 00:14:03,875 --> 00:14:06,083 Seven is fine. Should I send an Uber? 199 00:14:06,208 --> 00:14:08,083 No, I’ve got my car. 200 00:14:08,833 --> 00:14:09,208 OK. 201 00:14:09,750 --> 00:14:14,458 Hey, hey... Thanks, man. You sure took your time. 202 00:14:14,458 --> 00:14:16,750 Shut up, asshole. Seven sharp. 203 00:14:16,833 --> 00:14:18,208 Thanks. Good morning! 204 00:14:26,833 --> 00:14:28,083 Good morning! 205 00:14:29,958 --> 00:14:31,458 Hey, you jerks! 206 00:14:34,375 --> 00:14:41,375 Mario comes out of the exit for international flights and when he sees Claudia he waves from a distance. 207 00:14:41,458 --> 00:14:44,958 Mario goes up to Claudia and hugs her. Mario: Did you miss me? 208 00:14:45,125 --> 00:14:45,625 No. 209 00:14:46,458 --> 00:14:49,458 Mario smiles, sure his wife is joking. 210 00:14:49,458 --> 00:14:52,000 Mario, smiling: I didn’t miss you either. 211 00:14:52,333 --> 00:14:55,000 Claudia smiles at Mario’s reply. 212 00:14:56,125 --> 00:14:58,958 Cut to Interior-Exterior, Car, Streets, Day. 213 00:14:58,958 --> 00:15:02,750 Mario drives his car. Claudia sits in the passenger seat. 214 00:15:02,833 --> 00:15:04,750 Mario: I really need to talk to Diego. 215 00:15:04,833 --> 00:15:05,458 Why? 216 00:15:05,583 --> 00:15:10,500 Something came up while I was with the Canadians that I think might interest that useless son of mine. 217 00:15:10,583 --> 00:15:13,583 Mario looks for Diego’s number in his phone. 218 00:15:13,958 --> 00:15:15,000 What are you doing? 219 00:15:15,208 --> 00:15:16,625 I’m gonna call that asshole. 220 00:15:16,833 --> 00:15:20,833 Mario dials and right away we hear Diego’s voice on speakerphone. 221 00:15:20,833 --> 00:15:23,833 Hello? Mario: Hi, son. Diego: Are you back? 222 00:15:23,833 --> 00:15:29,583 Mario: Yeah, I’m here in the car with Claudia, she can hear you. Diego: Hi, Stepmom! 223 00:15:30,250 --> 00:15:31,583 Hello! 224 00:15:33,958 --> 00:15:37,750 I copy, I copy. We’re on our way. They need you on set. 225 00:15:37,750 --> 00:15:42,125 Ximena, we have to go to the set. So, am I a good actor? 226 00:15:42,208 --> 00:15:44,458 Better than Tom Cruise. 227 00:15:50,583 --> 00:15:53,625 - Can you hold this for me? - Of course. 228 00:15:54,333 --> 00:15:56,958 Hey, you’ve really got your lines down. 229 00:15:58,708 --> 00:16:00,958 Could you get me some water? 230 00:16:00,958 --> 00:16:04,375 I’ll take care of it. Water on set for Sandra, please. 231 00:16:07,625 --> 00:16:10,375 Yes, now, she’s on set now. 232 00:16:28,708 --> 00:16:30,333 Hello, hello. 233 00:16:33,500 --> 00:16:34,375 Ready? 234 00:16:34,375 --> 00:16:35,500 I think so. 235 00:16:36,250 --> 00:16:37,458 Don’t worry. 236 00:16:40,333 --> 00:16:43,583 - How’s the baby, how did he behave last night? - Same as always. 237 00:16:43,583 --> 00:16:45,125 So, like a fucking nightmare. 238 00:16:46,000 --> 00:16:47,375 I mean, same as always. 239 00:16:48,125 --> 00:16:51,000 Did you hear that this guy is leaving us for Hollywood? 240 00:16:51,000 --> 00:16:51,833 Really? 241 00:16:52,125 --> 00:16:53,333 Let him tell you about it. 242 00:16:53,333 --> 00:16:55,625 - Seriously, for real? - I’ll tell you all about it. 243 00:16:56,333 --> 00:16:57,500 Are we ready, Regina? 244 00:16:57,583 --> 00:16:58,833 One second, sir. 245 00:17:01,583 --> 00:17:03,250 Shall we do this, folks? 246 00:17:05,833 --> 00:17:11,500 OK, folks, anybody who doesn’t have to be here for the take, please leave. 247 00:17:11,625 --> 00:17:12,750 We’re starting. 248 00:17:15,208 --> 00:17:16,583 I’ll turn around. 249 00:17:19,583 --> 00:17:22,458 Can you hold my phone? It’s in my robe. 250 00:17:29,125 --> 00:17:30,208 OK. 251 00:17:30,833 --> 00:17:31,958 Ready. 252 00:17:36,875 --> 00:17:39,458 So what’s this about you going to Hollywood? 253 00:17:39,458 --> 00:17:46,583 I’m meeting with some gringos who want me for the remake of “Touch of Evil”. 254 00:17:46,583 --> 00:17:48,583 Guys, can we do it? 255 00:17:48,583 --> 00:17:51,625 Yes… the main character is Mexican and they want me. 256 00:17:51,625 --> 00:17:54,625 - I don’t know that film. - It’s an old movie by Orson Welles. 257 00:17:54,833 --> 00:17:56,125 Are they filming here in Mexico? 258 00:17:56,125 --> 00:17:57,375 Yeah. 259 00:17:57,375 --> 00:17:59,375 That’s so cool, you’ll do great, good luck. 260 00:17:59,375 --> 00:18:02,333 - I’ll tell you about it tomorrow. - Yeah, it’s going to go great. 261 00:18:02,625 --> 00:18:05,583 Don’t forget to tell them you have a friend who’s a really good actress. 262 00:18:06,375 --> 00:18:07,625 Roll video and sound! 263 00:18:07,833 --> 00:18:09,583 Hold on a second, there’s a truck. 264 00:18:09,625 --> 00:18:11,625 Loving eyes. 265 00:18:16,625 --> 00:18:17,708 Just a second… 266 00:18:20,375 --> 00:18:21,458 Sound rolling! 267 00:18:21,833 --> 00:18:22,500 Call it. 268 00:18:22,958 --> 00:18:24,875 Scene 12 A, Take 1! 269 00:18:28,583 --> 00:18:30,250 Give me set. 270 00:18:31,125 --> 00:18:32,208 Set! 271 00:18:33,333 --> 00:18:34,958 Silence! 272 00:18:38,833 --> 00:18:39,833 Action! 273 00:18:46,708 --> 00:18:47,958 What time is it? 274 00:18:54,250 --> 00:18:55,208 Nine. 275 00:18:59,333 --> 00:19:00,708 I gotta go. 276 00:19:00,708 --> 00:19:01,708 - No. - Yes. 277 00:19:02,250 --> 00:19:03,125 I know. 278 00:19:33,750 --> 00:19:37,458 Now it’s my turn to pray the bastard can’t get it up. 279 00:19:59,333 --> 00:20:00,500 It’s your dad. 280 00:20:03,250 --> 00:20:04,375 Hello? 281 00:20:04,583 --> 00:20:05,208 Where are you? 282 00:20:05,708 --> 00:20:07,125 At Rosy’s. 283 00:20:07,208 --> 00:20:08,125 What’s up? 284 00:20:08,625 --> 00:20:14,125 My flight was canceled, bad weather. There’s a huge fucking storm out here and I’ll have to stay. 285 00:20:14,125 --> 00:20:16,833 Where are you now? 286 00:20:17,125 --> 00:20:19,333 I’m still in Toronto, at the airport. 287 00:20:19,708 --> 00:20:23,708 I’m on my way to a hotel near here and tomorrow I’ll fly out early. 288 00:20:25,583 --> 00:20:28,625 Want me to pick you up at the airport tomorrow? 289 00:20:28,708 --> 00:20:29,708 If you want to. 290 00:20:30,208 --> 00:20:31,958 Of course I want to. 291 00:20:32,125 --> 00:20:34,833 I’ll be arriving at 11 in the morning. 292 00:20:34,875 --> 00:20:38,000 Perfect. Then I’ll see you tomorrow morning. 293 00:20:38,333 --> 00:20:39,583 But don’t be sad. 294 00:20:39,958 --> 00:20:41,750 I am sad. 295 00:20:41,958 --> 00:20:43,458 You won’t be tomorrow. 296 00:20:43,500 --> 00:20:44,375 OK. 297 00:20:44,500 --> 00:20:45,375 I love you so much. 298 00:20:45,458 --> 00:20:46,333 Me too. 299 00:20:46,500 --> 00:20:48,000 Bye. 300 00:20:51,708 --> 00:20:54,958 Your dad’s flight was canceled for bad weather. 301 00:20:55,000 --> 00:20:57,125 He’s coming back tomorrow morning. 302 00:20:58,708 --> 00:21:02,125 So what do you want to do now, Stepmom? 303 00:21:03,583 --> 00:21:05,458 I don’t know, son… 304 00:21:06,708 --> 00:21:08,208 Celebrate? 305 00:23:18,333 --> 00:23:19,500 So, yes? 306 00:23:19,625 --> 00:23:20,833 Yes what? 307 00:23:21,333 --> 00:23:22,125 Yes? 308 00:23:29,583 --> 00:23:30,625 Cut, cut, cut! 309 00:23:31,250 --> 00:23:32,125 Cut! 310 00:23:39,583 --> 00:23:41,625 Guys, reset everything, please! 311 00:23:42,875 --> 00:23:45,708 Is everything OK, Sandra? 312 00:23:46,000 --> 00:23:46,833 Yes. 313 00:23:47,458 --> 00:23:48,625 What was it, sir? 314 00:23:48,625 --> 00:23:54,333 Nothing, we were doing great but at the end there’s something… weird. 315 00:23:54,333 --> 00:23:55,583 Want to see it? 316 00:23:56,208 --> 00:23:56,708 Yeah. 317 00:23:56,708 --> 00:23:58,125 Come on, let’s see the take. 318 00:24:07,333 --> 00:24:10,208 Go back, go back, more, there. 319 00:24:11,458 --> 00:24:13,000 Play, sir. 320 00:24:15,625 --> 00:24:17,333 It’s all going really nice… 321 00:24:19,958 --> 00:24:20,875 There… 322 00:24:22,125 --> 00:24:23,000 What happened? 323 00:24:23,708 --> 00:24:25,708 Go back a little… 324 00:24:39,375 --> 00:24:44,500 Did you notice? Did you say something to her, Daniel? 325 00:24:44,500 --> 00:24:46,833 Yeah, maybe… I was improvising. 326 00:24:46,833 --> 00:24:49,458 No, why would you? Don’t say anything to her. 327 00:24:49,458 --> 00:24:50,750 Got it, sir. 328 00:24:50,875 --> 00:24:53,208 So then, can we do it again? 329 00:24:55,000 --> 00:24:56,208 Yes, sir. 330 00:24:56,208 --> 00:24:57,625 Great. Let’s go, then. 331 00:24:59,125 --> 00:25:00,333 Regina! 332 00:25:00,333 --> 00:25:01,208 Yes, sir? 333 00:25:01,208 --> 00:25:02,833 Let’s reset, please. 334 00:25:04,958 --> 00:25:06,958 Just the end or from the top, sir? 335 00:25:06,958 --> 00:25:09,375 From the top, from the top. So they can build momentum. 336 00:25:09,833 --> 00:25:12,375 We’re doing it from the top, you’ll have to get her changed. 337 00:25:14,125 --> 00:25:17,750 Sandra, do you want to go back to the trailer or just change here? 338 00:25:17,750 --> 00:25:19,750 No, here is fine. It’s faster. 339 00:25:20,208 --> 00:25:24,208 OK, then I’ll close the door. Let me know when you’re ready. 340 00:25:25,000 --> 00:25:27,500 Could you come too? 341 00:25:28,708 --> 00:25:29,958 Is something wrong? 342 00:25:29,958 --> 00:25:31,833 No. But could you come too? 343 00:25:32,208 --> 00:25:33,208 Yeah, sure. 344 00:25:38,125 --> 00:25:41,375 Mariano… Could you leave? Sandra needs to change. 345 00:25:41,458 --> 00:25:42,375 Yes, of course. 346 00:25:52,250 --> 00:25:53,333 Are you alright? 347 00:25:56,000 --> 00:25:58,208 Sandra, Sandra, what’s wrong? 348 00:25:58,333 --> 00:26:00,708 You feel bad? You want me to get you something? 349 00:26:01,958 --> 00:26:03,000 Sandra… 350 00:26:04,333 --> 00:26:05,708 What is it? 351 00:26:08,875 --> 00:26:10,333 Sandra, look at me… 352 00:26:17,458 --> 00:26:19,333 Did something happen during the take? 353 00:26:24,375 --> 00:26:28,208 Daniel did something that made you feel uncomfortable? 354 00:26:35,708 --> 00:26:37,375 What did Daniel do? 355 00:26:40,375 --> 00:26:41,750 What’s wrong? 356 00:26:51,458 --> 00:26:53,583 Daniel raped me. 357 00:26:55,333 --> 00:26:57,208 What do you mean he raped you? 358 00:26:59,208 --> 00:27:00,875 Just now during the take? 359 00:27:02,208 --> 00:27:04,000 Yes. During the take. 360 00:27:05,583 --> 00:27:08,208 What? Don’t you have the other underwear? 361 00:27:08,250 --> 00:27:09,708 He pulled it. 362 00:27:10,458 --> 00:27:13,000 Why didn’t you scream? 363 00:27:14,708 --> 00:27:17,625 I couldn’t… I couldn’t. 364 00:27:20,000 --> 00:27:22,500 Regina, we have to raise hell right now. 365 00:27:22,500 --> 00:27:23,583 Hold on, wait… 366 00:27:23,583 --> 00:27:25,250 Regina, didn’t you hear? The guy raped her. 367 00:27:25,250 --> 00:27:27,458 Yes, I heard… Just hold on, wait… Sandra… 368 00:27:27,708 --> 00:27:29,875 What do you want to do? 369 00:27:29,875 --> 00:27:34,833 Do you want us to raise hell or you don’t want us to do anything? What do you want to do? 370 00:27:37,458 --> 00:27:40,958 I don’t know, I can’t breathe. 371 00:27:41,208 --> 00:27:44,708 Sandra, I think we have to report it. 372 00:27:53,000 --> 00:27:54,875 How do you do that? 373 00:27:55,458 --> 00:27:56,708 I have no clue. 374 00:27:57,333 --> 00:27:59,250 My brother is a lawyer. 375 00:27:59,583 --> 00:28:03,958 I can call him and ask how we do it. What do you think? 376 00:28:17,583 --> 00:28:18,750 What? 377 00:28:20,333 --> 00:28:21,708 Nothing… 378 00:28:22,583 --> 00:28:26,833 I was thinking that maybe we should talk to Gerardo first. 379 00:28:28,708 --> 00:28:30,708 Gerardo? 380 00:28:30,708 --> 00:28:33,583 Yes, tell him what’s happening. 381 00:28:35,708 --> 00:28:36,583 What do you think? 382 00:28:39,333 --> 00:28:40,708 I don’t know. 383 00:28:43,500 --> 00:28:46,208 No, not yet, I’ll let you know. 384 00:28:46,625 --> 00:28:49,708 What do you think, should I tell Gerardo to come? 385 00:28:53,708 --> 00:28:56,208 I’ll do whatever you say, Sandra. 386 00:29:06,208 --> 00:29:07,333 OK. 387 00:29:10,458 --> 00:29:11,583 OK. 388 00:29:18,000 --> 00:29:20,875 Gerardo, could you come out for a second? 389 00:29:20,958 --> 00:29:21,750 Is something wrong? 390 00:29:21,958 --> 00:29:24,000 No, I just need you to come out for a second. 391 00:29:24,000 --> 00:29:24,833 Are we ready? 392 00:29:25,250 --> 00:29:26,000 No... 393 00:29:26,000 --> 00:29:26,958 Let me through. 394 00:29:29,833 --> 00:29:30,833 What’s wrong? 395 00:29:35,208 --> 00:29:36,000 Can I tell him? 396 00:29:36,000 --> 00:29:36,583 What? 397 00:29:39,333 --> 00:29:39,750 What? 398 00:29:39,750 --> 00:29:40,583 Can I tell him? 399 00:29:43,958 --> 00:29:47,083 Daniel raped Sandra. 400 00:29:48,250 --> 00:29:49,958 What do you mean he raped her? 401 00:29:50,208 --> 00:29:52,083 What do you mean he raped you? 402 00:29:52,208 --> 00:29:54,208 Yes, he raped her just now during the take. 403 00:29:54,208 --> 00:29:55,375 Now during the take? 404 00:29:55,375 --> 00:29:55,833 Yes. 405 00:29:58,708 --> 00:30:00,625 You, Sandra... 406 00:30:01,625 --> 00:30:03,208 Can you answer me? 407 00:30:04,708 --> 00:30:05,875 What happened? 408 00:30:11,333 --> 00:30:13,458 Daniel raped me. 409 00:30:15,708 --> 00:30:17,458 Now during the take? 410 00:30:17,458 --> 00:30:18,833 Yes, now during the take. 411 00:30:20,333 --> 00:30:21,708 You’re sure? 412 00:30:21,708 --> 00:30:23,333 How could she not be sure? 413 00:30:23,333 --> 00:30:26,083 Gerardo… My brother is a lawyer… 414 00:30:26,083 --> 00:30:27,833 No, wait, Regina, please. 415 00:30:27,833 --> 00:30:32,875 I think we have to call someone who knows how to report this. 416 00:30:32,875 --> 00:30:35,375 I think we have to report this. 417 00:30:35,375 --> 00:30:38,083 Wait, I totally agree with that... 418 00:30:38,708 --> 00:30:41,750 But… Sandra... 419 00:30:44,000 --> 00:30:47,958 Are you completely sure of what you’re saying? 420 00:30:49,333 --> 00:30:50,875 But why didn’t you say anything? 421 00:30:50,875 --> 00:30:52,375 She’s telling you now. 422 00:30:52,375 --> 00:30:54,708 During the take… Why didn’t you cut the take? 423 00:30:58,333 --> 00:31:00,458 I couldn’t… I couldn’t. 424 00:31:00,458 --> 00:31:02,250 May I call my brother, please? 425 00:31:02,250 --> 00:31:06,333 Please, Regina, don’t call anyone, wait… 426 00:31:07,208 --> 00:31:08,458 I think... 427 00:31:09,250 --> 00:31:11,458 The first thing we have to do is talk to Daniel. 428 00:31:11,458 --> 00:31:12,583 What for? 429 00:31:12,583 --> 00:31:14,458 To see what he says. 430 00:31:15,833 --> 00:31:17,583 You don’t believe me? 431 00:31:17,833 --> 00:31:21,583 No, Sandra, of course I believe you, 432 00:31:22,250 --> 00:31:25,625 but I have to know what he says. 433 00:31:25,625 --> 00:31:29,000 I don’t know, maybe there was a misunderstanding? 434 00:31:30,083 --> 00:31:33,208 - What do you mean, a misunderstanding? - Yeah, what do you mean, a misunderstanding? 435 00:31:33,208 --> 00:31:34,458 I don’t know, some kind of confusion. 436 00:31:34,458 --> 00:31:35,875 What do you mean, a confusion? 437 00:31:36,583 --> 00:31:39,708 All I ask is that you let me talk to Daniel. 438 00:31:39,833 --> 00:31:42,000 Please, let me do that. 439 00:31:42,625 --> 00:31:45,333 What if he says it’s not true, that he didn’t do anything? 440 00:31:45,458 --> 00:31:47,250 Well, then we figure it out. 441 00:31:47,750 --> 00:31:49,000 Typical. 442 00:31:50,083 --> 00:31:52,208 Typical? What do you find typical, Ximena? 443 00:31:52,208 --> 00:31:54,333 Nothing. Seeing how you protect each other. 444 00:31:54,333 --> 00:31:55,958 Wait, I’m not protecting anybody. 445 00:31:55,958 --> 00:31:57,208 Seems like it. 446 00:31:57,208 --> 00:31:59,333 I’d like to call my brother. 447 00:31:59,333 --> 00:32:03,083 No, Regina, please, hold on. 448 00:32:06,208 --> 00:32:10,375 Just let me talk to the guy. 449 00:32:10,375 --> 00:32:12,375 He’ll lie to you. 450 00:32:16,708 --> 00:32:18,083 What do you think? 451 00:32:22,958 --> 00:32:23,958 Sandra... 452 00:32:23,958 --> 00:32:24,583 What? 453 00:32:25,500 --> 00:32:29,208 I swear I fully believe you… 454 00:32:30,708 --> 00:32:35,333 but I have to know what he says. 455 00:32:35,708 --> 00:32:36,458 Please. 456 00:32:50,708 --> 00:32:54,625 OK… So you’ll calm down, right? You, Regina... 457 00:32:54,625 --> 00:32:58,958 Don’t call anybody before I’ve talked to the guy, OK? 458 00:33:00,375 --> 00:33:03,500 Calm down. We’re going to do things right, OK? 459 00:33:07,958 --> 00:33:14,458 OK, folks, we’re going to clear out because Sandra’s not feeling well, her blood sugar dropped or something. 460 00:33:14,458 --> 00:33:16,833 I’ll let you know when to come back. 461 00:33:16,833 --> 00:33:19,833 Hey, Sandra, everything OK? 462 00:33:19,833 --> 00:33:23,208 While she’s recovering, you and I have some things to talk about. 463 00:33:23,208 --> 00:33:23,958 Yes, sir. 464 00:33:40,500 --> 00:33:41,875 What’s going on? 465 00:33:41,875 --> 00:33:43,333 Let’s go to your trailer. 466 00:33:43,500 --> 00:33:44,833 Are we ready, sir? 467 00:33:44,833 --> 00:33:45,958 I’ll let you know. 468 00:33:52,333 --> 00:33:53,708 What’s going on? 469 00:33:54,208 --> 00:33:55,708 I’ll tell you in your trailer. 470 00:34:03,208 --> 00:34:04,375 Close the door. 471 00:34:09,625 --> 00:34:10,750 Man, we have a problem. 472 00:34:10,833 --> 00:34:11,708 What’s wrong? 473 00:34:12,833 --> 00:34:14,583 I need you to tell me the truth. 474 00:34:15,208 --> 00:34:16,750 Did you fuck Sandra? 475 00:34:18,625 --> 00:34:20,375 You’re asking if I’m fucking Sandra? 476 00:34:20,375 --> 00:34:22,750 No, did you fuck her during the take? 477 00:34:24,000 --> 00:34:25,458 You mean if we fucked during the scene? 478 00:34:25,458 --> 00:34:27,250 Yeah, yeah, during the take, did you fuck her? 479 00:34:27,458 --> 00:34:29,208 Oh, like, did we fuck for real? 480 00:34:29,208 --> 00:34:31,833 Yes, did you stick your dick into her, asshole? 481 00:34:31,833 --> 00:34:33,708 Come on, of course not! What the hell? 482 00:34:34,208 --> 00:34:35,583 That’s what she’s saying. 483 00:34:36,833 --> 00:34:38,000 Then she’s lying. 484 00:34:39,625 --> 00:34:41,333 She says that you fucked her. 485 00:34:41,333 --> 00:34:42,833 Worse, that you raped her. 486 00:34:43,458 --> 00:34:45,583 That I raped her? Raped her? 487 00:34:45,958 --> 00:34:47,958 No way, man, that’s not true. 488 00:34:48,458 --> 00:34:49,708 She’s lying. 489 00:34:50,333 --> 00:34:54,458 - And why would she make something like that up? - I don’t know, man. 490 00:34:55,208 --> 00:34:56,458 But no, man… 491 00:34:58,333 --> 00:34:59,833 You’re sure? 492 00:34:59,833 --> 00:35:02,500 Let’s go to the set. Let her say it to my face. 493 00:35:02,625 --> 00:35:05,333 I swear on my son’s life I didn’t do anything to her. 494 00:35:05,708 --> 00:35:06,708 Gerardo… 495 00:35:14,708 --> 00:35:18,458 What’s going on, honey? I’ll be right there! 496 00:35:18,458 --> 00:35:19,333 What’s up? 497 00:35:32,833 --> 00:35:34,833 It’s Valentina. 498 00:35:53,000 --> 00:35:55,583 What if they agreed to it? 499 00:35:57,250 --> 00:35:58,250 Who? 500 00:36:00,250 --> 00:36:01,708 Gerardo and Daniel. 501 00:36:04,708 --> 00:36:06,333 Why would they do that? 502 00:36:07,750 --> 00:36:08,875 I don’t know. 503 00:36:08,958 --> 00:36:10,500 Because they’re assholes. 504 00:36:11,083 --> 00:36:13,458 It wouldn’t be the first time something like this happened. 505 00:36:16,208 --> 00:36:18,458 You really think so? 506 00:36:21,583 --> 00:36:23,375 Maybe. 507 00:36:26,458 --> 00:36:28,708 No. I don’t think so. 508 00:36:30,583 --> 00:36:32,250 But it could be. 509 00:36:33,083 --> 00:36:35,208 Yes, it could, 510 00:36:35,458 --> 00:36:37,500 but I don’t think so. 511 00:36:38,458 --> 00:36:39,750 But it could be. 512 00:36:40,708 --> 00:36:42,458 Of course it could. 513 00:36:48,208 --> 00:36:49,708 Sandra… 514 00:36:52,083 --> 00:36:54,208 You do want to report this? 515 00:36:55,958 --> 00:36:56,708 Yes. 516 00:36:59,833 --> 00:37:00,500 OK. 517 00:37:03,583 --> 00:37:08,208 OK, fuck them, I’m calling my brother. 518 00:37:20,625 --> 00:37:22,333 What’s up, Regina? 519 00:37:22,875 --> 00:37:24,458 Can you talk? 520 00:37:24,625 --> 00:37:26,333 Yes, what’s going on? 521 00:37:26,958 --> 00:37:32,708 I have a problem here at my shoot and I need you to tell me what to do. 522 00:37:33,708 --> 00:37:35,708 OK, a legal problem? 523 00:37:35,708 --> 00:37:36,583 Yes. 524 00:37:39,583 --> 00:37:42,250 A girl was raped during the shoot. 525 00:37:42,458 --> 00:37:44,583 No way, for real? 526 00:37:44,958 --> 00:37:46,958 Yes, for real. 527 00:37:48,583 --> 00:37:50,625 Does she want to press charges? 528 00:37:50,833 --> 00:37:57,708 Yes, she does but we don’t know how to do it or who to call or anything. 529 00:38:01,208 --> 00:38:03,208 When did it happen? 530 00:38:03,375 --> 00:38:04,708 Just now. 531 00:38:08,375 --> 00:38:11,833 The person who did it flee or is he still there? 532 00:38:12,333 --> 00:38:18,000 He’s here, I mean, not with us but at the location. 533 00:38:18,000 --> 00:38:20,708 Right now we’re in the room. 534 00:38:22,708 --> 00:38:26,708 So you’re with your friend in the room where everything happened. 535 00:38:26,958 --> 00:38:30,000 Yes, we’re both in the room. 536 00:38:32,333 --> 00:38:37,208 Look, I don’t do criminal law. What you need is a criminal lawyer. 537 00:38:38,458 --> 00:38:44,333 So let me talk to a friend who takes criminal cases and I’ll have him call you, OK? 538 00:38:44,333 --> 00:38:45,500 OK. 539 00:38:46,958 --> 00:38:48,458 And one more thing... 540 00:38:49,208 --> 00:38:55,708 Please tell your friend not to bathe, not to change, not to touch herself, got it? 541 00:38:55,708 --> 00:38:56,833 Yes. 542 00:38:57,958 --> 00:39:01,000 I’m going to find this guy and have him call you, OK? 543 00:39:01,000 --> 00:39:02,208 OK. 544 00:39:04,458 --> 00:39:05,458 Who was that? 545 00:39:06,250 --> 00:39:07,333 My brother. 546 00:39:09,583 --> 00:39:13,458 I thought we agreed you weren’t going to call anyone till I get back? 547 00:39:13,458 --> 00:39:15,708 We changed our minds. 548 00:39:18,708 --> 00:39:20,583 What did you tell your brother? 549 00:39:21,458 --> 00:39:25,583 I told him a girl was raped at my shoot... 550 00:39:25,583 --> 00:39:27,708 and asked him to tell me what to do. 551 00:39:28,625 --> 00:39:30,458 What did your brother say? 552 00:39:31,208 --> 00:39:34,625 He’s going to have a criminal lawyer call me, 553 00:39:34,875 --> 00:39:38,833 and he said to tell Sandra not to bathe or change. 554 00:39:41,625 --> 00:39:46,458 Well, Daniel here says he didn’t do anything. 555 00:39:47,208 --> 00:39:49,083 You don’t say. 556 00:39:51,333 --> 00:39:52,458 Sandra… 557 00:39:55,375 --> 00:39:57,250 I didn’t do anything to you. 558 00:39:58,583 --> 00:40:00,458 You raped me. 559 00:40:00,750 --> 00:40:02,000 No, I didn’t. 560 00:40:02,875 --> 00:40:04,208 You’re lying. 561 00:40:04,208 --> 00:40:05,458 Of course she’s not lying. 562 00:40:05,458 --> 00:40:06,708 Yes, yes, she’s lying. 563 00:40:07,708 --> 00:40:11,458 - You know you’re lying. - I’m not lying. You raped me. 564 00:40:11,458 --> 00:40:14,083 Sandra, please… 565 00:40:22,958 --> 00:40:24,208 Hello? 566 00:40:24,833 --> 00:40:26,458 Is this Regina? 567 00:40:26,583 --> 00:40:27,333 Yes. 568 00:40:27,375 --> 00:40:30,458 Hello, how are you, Regina? I’m Luis Medina, criminal lawyer. 569 00:40:30,583 --> 00:40:33,833 Your brother asked me to get in touch with you. Can you talk? 570 00:40:34,000 --> 00:40:35,833 Yes, I can talk. 571 00:40:35,958 --> 00:40:40,583 Ricardo says you want to tell me about a case of rape, is that right? 572 00:40:40,958 --> 00:40:42,333 That’s right. 573 00:40:42,333 --> 00:40:44,708 But you’re not the victim. 574 00:40:45,208 --> 00:40:48,958 No, the victim is an actress at this film shoot. 575 00:40:49,208 --> 00:40:51,708 Where is she right now? 576 00:40:52,250 --> 00:40:54,208 Here with me. 577 00:40:54,333 --> 00:40:56,708 And where are you? 578 00:40:57,083 --> 00:41:01,708 We’re in a room at a hotel where we’re filming. 579 00:41:01,833 --> 00:41:04,208 Did the rape happen there? 580 00:41:04,583 --> 00:41:08,208 Yes, in one of the rooms. 581 00:41:08,958 --> 00:41:11,833 And the attacker, where is he? 582 00:41:12,458 --> 00:41:15,708 He’s right in front of me. 583 00:41:16,333 --> 00:41:18,708 What? The rapist is there with you? 584 00:41:20,208 --> 00:41:22,708 Yes, the rapist is here with us. 585 00:41:23,208 --> 00:41:27,208 And you don’t feel you’re in danger? Just answer Yes or No. 586 00:41:29,250 --> 00:41:31,708 No, I don’t feel that I’m in danger. 587 00:41:31,708 --> 00:41:33,958 OK, Regina, two things: 588 00:41:33,958 --> 00:41:40,708 First, I need you to help me make sure the victim doesn’t go to the bathroom, change clothes or bathe, alright? 589 00:41:40,708 --> 00:41:41,708 Right. 590 00:41:41,708 --> 00:41:43,583 And the next favor I need from you... 591 00:41:43,583 --> 00:41:48,625 is to keep anyone from moving anything where the rape took place. Can you help me keep that under control? 592 00:41:48,625 --> 00:41:50,708 Yes, sure. 593 00:41:51,458 --> 00:41:53,833 Can you send me your location, please? 594 00:41:53,833 --> 00:41:54,875 Yes. 595 00:41:55,375 --> 00:41:57,375 Thanks. I’ll be right there. 596 00:41:58,208 --> 00:42:00,375 OK. Thanks. 597 00:42:02,583 --> 00:42:04,583 Who was that? 598 00:42:04,583 --> 00:42:07,833 Just let me send the location to the lawyer. 599 00:42:13,708 --> 00:42:15,500 It was the criminal lawyer. 600 00:42:17,333 --> 00:42:18,958 He’s on his way. 601 00:42:25,708 --> 00:42:27,583 What do you want to do? 602 00:42:29,458 --> 00:42:30,583 You, Sandra... 603 00:42:32,083 --> 00:42:33,708 Do you want to report this? 604 00:42:34,000 --> 00:42:35,583 Report what? 605 00:42:35,958 --> 00:42:37,333 I didn’t do anything. 606 00:42:37,333 --> 00:42:38,833 Yes, I want to report it. 607 00:42:38,958 --> 00:42:40,958 Holy shit, I can’t believe this. 608 00:42:41,333 --> 00:42:42,083 Me neither. 609 00:42:42,208 --> 00:42:43,708 Fuck you… 610 00:42:44,250 --> 00:42:46,750 Fuck you, you goddamn liar. 611 00:42:47,958 --> 00:42:49,375 And what about you, man? 612 00:42:49,375 --> 00:42:50,875 What about me? 613 00:42:51,625 --> 00:42:53,500 You’re going to believe her, too? 614 00:42:53,708 --> 00:42:55,583 And what do you want me to do? 615 00:42:57,875 --> 00:42:59,375 Fucking great. 616 00:43:00,458 --> 00:43:01,958 Fucking great. 617 00:43:01,958 --> 00:43:03,583 Go fuck yourselves. 618 00:43:03,583 --> 00:43:07,208 You go fuck yourself, you fucking animal. Let me go! 619 00:43:15,958 --> 00:43:20,333 Gerardo, I think we have to tell Monica. 620 00:43:26,208 --> 00:43:27,583 Yes. 621 00:44:08,833 --> 00:44:09,958 What’s going on? 622 00:44:09,958 --> 00:44:11,208 Can you talk? 623 00:44:11,208 --> 00:44:12,583 Yeah, hold on… 624 00:44:13,500 --> 00:44:14,583 What’s up? 625 00:44:14,833 --> 00:44:16,250 I’m in deep shit. 626 00:44:18,208 --> 00:44:19,208 What’s wrong? 627 00:44:20,458 --> 00:44:21,958 Sandra Navarro, 628 00:44:23,000 --> 00:44:24,083 the actress, 629 00:44:25,333 --> 00:44:27,333 is accusing me of rape. 630 00:44:27,500 --> 00:44:28,583 Shut up. 631 00:44:30,583 --> 00:44:31,333 Yes. 632 00:44:34,250 --> 00:44:36,458 But what… did you rape her? 633 00:44:36,458 --> 00:44:38,833 Don’t be an idiot, of course not. 634 00:44:40,333 --> 00:44:41,875 Where are you? 635 00:44:45,958 --> 00:44:47,625 I’m in my trailer. 636 00:44:49,833 --> 00:44:51,458 I’m in my fucking trailer. 637 00:44:51,750 --> 00:44:53,333 I don’t know what to do. 638 00:44:53,333 --> 00:44:56,083 I don’t know if I should stay, if I should go… 639 00:44:57,083 --> 00:44:58,625 I need a lawyer. 640 00:44:59,750 --> 00:45:02,250 She already called a lawyer, 641 00:45:02,250 --> 00:45:04,333 and I think she’s going to accuse me. 642 00:45:04,500 --> 00:45:09,958 I think it’s good you didn’t leave, man, don’t make it look like you’re fleeing or have something to hide. 643 00:45:10,125 --> 00:45:15,250 I’m going to call a lawyer. Don’t move till I call you back, OK? 644 00:45:15,333 --> 00:45:17,958 No, I’ll stay right here. 645 00:45:18,083 --> 00:45:19,250 Great. Bye. 646 00:47:08,583 --> 00:47:11,375 Did the lawyer tell you what time he’d be here? 647 00:47:11,875 --> 00:47:13,625 No, he didn’t say. 648 00:47:15,333 --> 00:47:17,708 I hope it won’t be long. 649 00:47:23,250 --> 00:47:24,833 I’m going to the bathroom. 650 00:49:18,208 --> 00:49:20,333 How do you like this shit show? 651 00:49:20,708 --> 00:49:21,958 Where’s your actress? 652 00:49:22,000 --> 00:49:26,000 Here on the set with Regina and the costume designer. 653 00:49:26,083 --> 00:49:27,500 Is the lawyer there? 654 00:49:27,500 --> 00:49:28,875 No, he hasn’t arrived yet. 655 00:49:29,208 --> 00:49:29,958 What about Daniel? 656 00:49:30,083 --> 00:49:31,708 Locked up in his trailer. 657 00:49:33,625 --> 00:49:37,833 OK, get everybody together in catering. We’re going to talk to them. 658 00:49:48,750 --> 00:49:51,000 Is it confirmed that it’s COVID? 659 00:49:51,208 --> 00:49:53,333 Look, we aren’t sure about that yet. 660 00:49:53,333 --> 00:49:58,583 What we know is that Sandra hasn’t been feeling well and that it’s probably COVID. 661 00:49:58,958 --> 00:50:04,208 So what we’re going to do is suspend the shoot for at least 72 hours, 662 00:50:04,208 --> 00:50:07,208 by which time we’ll have the results from everyone’s tests. 663 00:50:07,333 --> 00:50:16,208 Sandra, Daniel, Regina and Ximena are quarantined right now. A team from a lab is coming to test them right here on the set. 664 00:50:16,333 --> 00:50:20,958 So please, pack everything up and go home. 665 00:50:20,958 --> 00:50:25,875 Guys, it’s important to stay isolated and if you have any symptoms, no matter how slight, 666 00:50:25,875 --> 00:50:34,708 dry cough, fever, headache, difficulty breathing, get in touch with production, please, and we’ll have you tested, on us. 667 00:50:34,708 --> 00:50:36,083 Is that clear? 668 00:50:36,083 --> 00:50:40,708 So let’s see, raise your hands... Who were close to Sandra today? 669 00:50:41,208 --> 00:50:44,708 Carlos was also with her last night, rehearsing. 670 00:50:44,708 --> 00:50:46,458 I’ll call him now. 671 00:50:48,000 --> 00:50:51,958 Good… So now, all those who raised their hands… 672 00:50:51,958 --> 00:50:57,833 We’re going to take you in production vans to the lab to do your tests right now. 673 00:50:57,833 --> 00:51:01,333 So what do I do with the camera? The camera is still in the room. 674 00:51:01,333 --> 00:51:05,208 Yes, it will have to stay there till tomorrow. We can’t go in the room. 675 00:51:05,708 --> 00:51:08,458 What symptoms does Sandra have? 676 00:51:08,958 --> 00:51:13,000 Fever, headache and I think she was also having trouble breathing. 677 00:51:13,208 --> 00:51:15,833 Did you see anything strange during the shoot? 678 00:51:15,833 --> 00:51:17,708 No, honestly, no. 679 00:51:17,708 --> 00:51:21,625 I saw how at the end of the take she started to feel kind of bad. 680 00:51:21,625 --> 00:51:22,583 What do you mean, bad? 681 00:51:22,583 --> 00:51:25,208 I don’t know, weird. That’s why they cut. 682 00:51:25,583 --> 00:51:30,708 Yeah, I cut because you could see she was feeling ill. 683 00:51:30,708 --> 00:51:33,333 So, guys, pack everything up, please. 684 00:51:33,333 --> 00:51:35,708 - I have a question. - What is it? 685 00:51:36,208 --> 00:51:38,333 Will we get paid for these days? 686 00:51:38,333 --> 00:51:40,583 Hey, put your mask on, please. 687 00:51:40,583 --> 00:51:46,333 I think there will be no issue with that but I have to check the safety clause. Everything is complicated with COVID. 688 00:51:46,333 --> 00:51:49,375 Pack everything up, please. 689 00:51:50,333 --> 00:51:55,708 If anybody needs a mask, let me know. Thanks. 690 00:52:01,583 --> 00:52:02,875 Hi, girls. 691 00:52:06,250 --> 00:52:07,708 Sandra… 692 00:52:08,208 --> 00:52:09,333 How are you? 693 00:52:12,833 --> 00:52:13,833 Bad. 694 00:52:15,208 --> 00:52:16,333 I can imagine. 695 00:52:17,708 --> 00:52:19,333 Where can I see the take? 696 00:52:19,333 --> 00:52:20,708 Here in the bathroom. 697 00:52:21,833 --> 00:52:23,625 We’ll talk right afterwards. 698 00:52:38,625 --> 00:52:39,583 Who is it? 699 00:52:39,583 --> 00:52:40,708 It’s me. 700 00:52:45,500 --> 00:52:46,625 Come in. 701 00:52:55,208 --> 00:52:56,458 How are you? 702 00:52:59,625 --> 00:53:02,583 This is Patricia Morales, she’s a criminal lawyer. 703 00:53:02,833 --> 00:53:03,958 Nice to meet you. 704 00:53:04,250 --> 00:53:06,083 Nice to meet you. 705 00:53:06,833 --> 00:53:08,958 I guess you told her. 706 00:53:10,833 --> 00:53:12,500 What do you think? 707 00:53:13,875 --> 00:53:15,583 I’m going to smoke. 708 00:53:17,958 --> 00:53:19,500 Do you have an ashtray? 709 00:53:19,500 --> 00:53:21,083 No, I don’t smoke. 710 00:53:23,208 --> 00:53:24,625 Use this. 711 00:53:39,000 --> 00:53:41,208 Tell me the truth, Daniel. 712 00:53:42,875 --> 00:53:44,875 Did you rape this girl? 713 00:53:48,208 --> 00:53:51,250 No, I didn’t rape her. 714 00:53:52,833 --> 00:53:53,833 OK. 715 00:53:55,333 --> 00:53:57,000 That’s a good start. 716 00:54:02,250 --> 00:54:03,708 I’ve seen the take. 717 00:54:09,750 --> 00:54:12,250 I just have one question, Sandra. 718 00:54:12,333 --> 00:54:15,625 Right now when I was watching the take, something caught my attention. 719 00:54:15,708 --> 00:54:18,208 Why didn’t you stop it? 720 00:54:18,208 --> 00:54:20,333 Why didn’t you say anything? 721 00:54:24,333 --> 00:54:25,250 I don’t know. 722 00:54:26,958 --> 00:54:28,708 Now, Sandra… 723 00:54:28,708 --> 00:54:30,708 I’ve just spoken to the crew. 724 00:54:30,708 --> 00:54:33,625 They’re packing everything up so everyone can go home. 725 00:54:33,833 --> 00:54:39,208 What we’re telling people is that both you and Daniel might have COVID... 726 00:54:39,208 --> 00:54:45,708 and that there’s a lab team on its way to do tests here on the set. 727 00:54:47,458 --> 00:54:52,458 What I want you to understand, Sandra, is that if you decide not to report this, 728 00:54:52,458 --> 00:54:58,708 I have no problem with following through with this story about COVID as long as we need to. 729 00:54:59,500 --> 00:55:06,583 And if you ask me to, I’ll fire Daniel and we’ll get you a new actor before the end of the day. 730 00:55:08,583 --> 00:55:11,458 You mean, you want me to lie? 731 00:55:11,458 --> 00:55:12,958 No, I’m not saying that. 732 00:55:12,958 --> 00:55:14,708 I understood that, too. 733 00:55:14,708 --> 00:55:16,958 Well, girl, you got me wrong too. 734 00:55:18,083 --> 00:55:23,250 All I want to say, Sandra, is that pressing charges isn’t your only option. 735 00:55:25,083 --> 00:55:27,750 I do want to press charges. 736 00:55:31,250 --> 00:55:32,375 OK... 737 00:55:33,958 --> 00:55:36,833 Then it’s settled. Where’s Daniel? 738 00:55:36,958 --> 00:55:38,458 In his trailer. 739 00:55:41,625 --> 00:55:43,333 Is the take right there? 740 00:55:43,333 --> 00:55:44,333 Yes. 741 00:56:03,583 --> 00:56:04,958 Will you hold on to this? 742 00:56:05,708 --> 00:56:08,708 Regina had better keep it. 743 00:56:11,583 --> 00:56:15,500 Yeah, let’s avoid any misunderstandings. 744 00:56:20,833 --> 00:56:22,833 Whatever you say. 745 00:56:30,208 --> 00:56:31,958 I’ll be right back, Sandra. 746 00:56:32,833 --> 00:56:33,833 Let’s go. 747 00:56:52,458 --> 00:56:55,125 - What’s up? - Is Daniel here with you? 748 00:56:55,208 --> 00:56:56,458 Yes. Come in. 749 00:56:59,500 --> 00:57:01,458 Hi, Daniel. 750 00:57:01,833 --> 00:57:03,208 How are you? 751 00:57:04,500 --> 00:57:06,375 Fucking miserable, how else would I be? 752 00:57:07,958 --> 00:57:12,958 Patricia Morales, my lawyer. She’s going to help me with this. 753 00:57:13,083 --> 00:57:17,208 Gerardo Villa is the film’s director. Monica Sanchez is the producer. 754 00:57:17,375 --> 00:57:20,000 Well, we just talked to Sandra. 755 00:57:20,750 --> 00:57:22,250 What did she tell you? 756 00:57:23,000 --> 00:57:27,125 That you raped her, Daniel, and that she wants to press charges. 757 00:57:31,000 --> 00:57:33,000 And you obviously believe her. 758 00:57:33,458 --> 00:57:35,875 Let’s just say I believe you both. 759 00:57:36,833 --> 00:57:43,458 Daniel tells me that according to this girl the alleged rape occurred while they were filming a scene. 760 00:57:43,708 --> 00:57:47,625 Yes, I’ve seen the take. The truth is you can’t see much. 761 00:57:49,000 --> 00:57:51,375 I’d like to see the recording. 762 00:57:53,083 --> 00:57:54,625 - Right now? - Yes. 763 00:57:55,583 --> 00:57:57,833 Gerardo, can you take her, please? 764 00:58:07,208 --> 00:58:08,625 What’s up? 765 00:58:09,250 --> 00:58:12,583 Hey, I’m with Daniel’s lawyer. 766 00:58:12,583 --> 00:58:17,000 We’re coming to the room to see the video. Is that possible? 767 00:58:17,833 --> 00:58:19,458 Yes, come in. 768 00:58:24,708 --> 00:58:27,375 Gerardo is coming with Daniel’s lawyer. 769 00:58:28,250 --> 00:58:30,833 They want to see the take again. 770 00:58:42,208 --> 00:58:43,458 Excuse me. 771 00:58:49,833 --> 00:58:51,375 Good afternoon. 772 00:58:51,375 --> 00:58:52,833 Yes, hello? Good afternoon. 773 00:58:52,833 --> 00:58:54,458 I’m going to the shoot. 774 00:58:54,458 --> 00:58:57,375 But the shoot is over. Everybody’s leaving. 775 00:58:57,375 --> 00:59:00,000 Yes, I know. I’m here to see Regina Torres. 776 00:59:00,083 --> 00:59:03,083 - Your name? - I’m Luis Medina. I’m her lawyer, sir. 777 00:59:03,125 --> 00:59:05,875 - Do you have a mask? - I don’t have one on me. 778 00:59:05,875 --> 00:59:07,833 Hold on, I’ll get you one. 779 00:59:22,500 --> 00:59:28,375 Take them to have their tests done, wait for them until they finish and take them home, alright? 780 00:59:28,375 --> 00:59:29,708 Who’s that? 781 00:59:29,708 --> 00:59:31,375 He’s here to see Regina Torres. 782 00:59:37,500 --> 00:59:39,708 Yes, copy that. What is it? 783 00:59:43,750 --> 00:59:45,500 Yes, let him in. 784 00:59:48,083 --> 00:59:49,708 Hi, Sandra. 785 00:59:51,583 --> 00:59:52,875 We saw the video. 786 00:59:54,208 --> 00:59:56,625 Well, there’s not much to see. 787 00:59:57,833 --> 01:00:00,083 May I ask you something? 788 01:00:00,250 --> 01:00:00,958 Yes. 789 01:00:01,875 --> 01:00:04,083 Why didn’t you scream? 790 01:00:05,875 --> 01:00:07,875 It seems odd. 791 01:00:09,583 --> 01:00:15,625 I think normally you would have screamed or cried for help or something. 792 01:00:15,750 --> 01:00:19,625 More so knowing that there were a lot of people who could have helped you. 793 01:00:19,833 --> 01:00:22,500 - May I? - What do you say? 794 01:00:23,208 --> 01:00:25,833 - Who’s Regina? - I’m Regina. 795 01:00:25,833 --> 01:00:27,833 Hi. I’m Luis Medina. 796 01:00:27,833 --> 01:00:29,833 She’s Sandra. 797 01:00:30,583 --> 01:00:32,333 You’re the victim? 798 01:00:33,958 --> 01:00:38,333 May I take this off? They told me at the entrance… 799 01:00:38,333 --> 01:00:39,708 It’s bullshit. 800 01:00:41,125 --> 01:00:42,208 Who are you? 801 01:00:42,208 --> 01:00:43,333 Ximena. 802 01:00:43,625 --> 01:00:45,083 You’re a witness? 803 01:00:46,375 --> 01:00:47,583 Sort of. 804 01:00:49,708 --> 01:00:51,500 Good afternoon. And you? 805 01:00:51,583 --> 01:00:53,375 This is Daniel’s lawyer. 806 01:00:53,708 --> 01:00:56,833 - Daniel is the rapist. - Alleged. 807 01:00:57,083 --> 01:00:59,083 You’re this girl’s lawyer? 808 01:00:59,083 --> 01:01:00,583 I am. 809 01:01:01,000 --> 01:01:04,750 Well, I’ll leave you to talk. We’ll talk later. 810 01:01:04,833 --> 01:01:05,708 Sure. 811 01:01:09,833 --> 01:01:12,250 I’ll be right outside. 812 01:01:13,000 --> 01:01:15,708 Let me know anything you decide, OK? 813 01:01:21,083 --> 01:01:22,708 Sandra… 814 01:01:23,208 --> 01:01:26,708 Would you rather we talk alone or is it OK for your friends to stay? 815 01:01:26,708 --> 01:01:28,000 It’s OK for them to stay. 816 01:01:31,250 --> 01:01:32,208 OK… 817 01:01:33,208 --> 01:01:34,583 I’m going to take this. 818 01:01:41,083 --> 01:01:42,500 Give me a second. 819 01:01:57,000 --> 01:01:59,875 Can you tell me what happened? 820 01:02:19,833 --> 01:02:21,833 I was raped. 821 01:02:27,375 --> 01:02:29,375 Who raped you? 822 01:02:34,833 --> 01:02:38,208 The actor. Daniel Zavala. 823 01:02:40,333 --> 01:02:42,583 Where did he rape you? 824 01:02:52,708 --> 01:02:54,083 Right there. 825 01:02:56,000 --> 01:02:58,500 We were doing a scene. 826 01:03:01,083 --> 01:03:03,833 A sex scene, I suppose. 827 01:03:05,875 --> 01:03:08,583 OK, Sandra… 828 01:03:09,750 --> 01:03:14,958 I’m going to read you what the law says about first degree rape and then we’ll talk. 829 01:03:17,500 --> 01:03:26,833 The accusation of first degree rape is made against one who uses physical or moral violence to copulate with another person of any sex, 830 01:03:26,833 --> 01:03:36,125 with copulation meaning the insertion of the penis into the human body either by way of the vagina, anus or mouth. 831 01:03:37,500 --> 01:03:42,750 That’s what the law says about first degree rape, Sandra. 832 01:03:42,833 --> 01:03:47,583 Having heard this, would you say you were a victim of rape? 833 01:03:49,875 --> 01:03:51,708 I think so. 834 01:03:53,208 --> 01:03:54,708 What makes you doubt it? 835 01:03:55,083 --> 01:03:58,083 Because it talks about physical violence. 836 01:03:59,375 --> 01:04:02,083 Yes, physical or moral. 837 01:04:03,125 --> 01:04:05,958 What would moral violence be? 838 01:04:06,833 --> 01:04:15,083 Moral violence means if there was some kind of intimidation, if you felt threatened in any way… 839 01:04:16,208 --> 01:04:18,000 Did he threaten you? 840 01:04:18,958 --> 01:04:20,083 No… 841 01:04:22,708 --> 01:04:31,333 But there wasn’t physical violence either, he didn’t hit me or anything. 842 01:04:34,958 --> 01:04:38,583 Let me read you what the law says about second degree rape. 843 01:04:40,583 --> 01:04:44,083 Article 175: 844 01:04:45,000 --> 01:04:49,208 An accusation of second degree rape carries the same penalty... 845 01:04:49,208 --> 01:04:55,708 for one who copulates with another person who does not have the capacity to understand the meaning of the act... 846 01:04:55,708 --> 01:04:59,708 or who for whatever reason is unable to resist it. 847 01:05:00,500 --> 01:05:06,083 Would that be your case, Sandra? Would you say that for some reason you couldn’t resist him? 848 01:05:06,083 --> 01:05:11,208 Isn’t this thing about second degree rape like a “light rape”? 849 01:05:11,375 --> 01:05:17,000 In both cases it’s the same sentence, from six to seventeen years in jail. 850 01:05:18,708 --> 01:05:21,750 Seems like way too little to me. 851 01:05:22,125 --> 01:05:23,500 That’s how it is. 852 01:05:25,333 --> 01:05:30,083 So, Sandra... would you say you couldn’t resist him? 853 01:05:42,000 --> 01:05:43,958 No, I couldn’t. 854 01:05:44,500 --> 01:05:45,333 OK... 855 01:05:48,500 --> 01:05:50,500 Why couldn’t you? 856 01:05:55,750 --> 01:05:58,958 Because it was really fast. 857 01:06:06,833 --> 01:06:10,583 We were doing the scene and… 858 01:06:18,958 --> 01:06:20,958 and… 859 01:06:23,333 --> 01:06:25,000 suddenly... 860 01:06:28,875 --> 01:06:30,500 it happened. 861 01:06:34,083 --> 01:06:35,875 And… 862 01:06:41,708 --> 01:06:43,375 And then… 863 01:06:44,208 --> 01:06:46,333 he pulled out of me. 864 01:06:47,583 --> 01:06:49,958 And it had happened. 865 01:06:52,583 --> 01:06:54,083 It was... 866 01:06:56,708 --> 01:06:59,000 it was really fast. 867 01:07:01,000 --> 01:07:04,333 You mentioned this happened while you were doing a scene. 868 01:07:04,333 --> 01:07:07,708 Were they filming? Is there video of this? 869 01:07:07,708 --> 01:07:08,625 Yes. 870 01:07:10,083 --> 01:07:13,208 Is there any way I can see that video? 871 01:07:14,000 --> 01:07:17,583 Yes, but it has to be in the bathroom. 872 01:07:23,833 --> 01:07:25,083 Sandra... 873 01:07:25,583 --> 01:07:27,958 Is it OK if we watch it together? 874 01:07:47,500 --> 01:07:50,708 Take your time. It’s alright. 875 01:08:01,583 --> 01:08:02,833 It’s fine. 876 01:08:20,750 --> 01:08:23,625 I’ve seen the video. 877 01:08:23,625 --> 01:08:28,708 There’s not much to see other than this girl made a strange face at the end. 878 01:08:31,000 --> 01:08:35,208 Can you tell me what happened after the recording stopped? 879 01:08:35,708 --> 01:08:36,708 Yes... 880 01:08:38,000 --> 01:08:47,875 Gerardo told us the take wasn’t good because of the face Sandra made… 881 01:08:48,500 --> 01:08:52,583 And he asked us to go see it on the video assist. 882 01:08:52,583 --> 01:08:55,208 - Sandra too? - Sandra too. 883 01:08:55,958 --> 01:08:59,375 And up to that moment she hadn’t said anything about being raped? 884 01:08:59,375 --> 01:09:02,500 No, nothing. Nothing, she was totally normal. 885 01:09:03,500 --> 01:09:11,083 And then Gerardo pointed out the face and asked us if we wanted to do another take. 886 01:09:11,833 --> 01:09:16,750 And we both said yes. I mean, Sandra and I agreed. 887 01:09:17,208 --> 01:09:25,208 And she went back to the room to get ready for the take and the rest of us stayed in the bathroom… 888 01:09:25,625 --> 01:09:34,333 Then Regina came in, she’s the Assistant Director, and she asked Gerardo if she could talk to him about something. 889 01:09:35,125 --> 01:09:38,083 And they took forever. 890 01:09:38,708 --> 01:09:46,500 Then Gerardo came in and asked us all to leave because Sandra didn’t feel well... 891 01:09:46,500 --> 01:09:53,375 And he took me aside and said he wanted to talk to me and he brought me here to the trailer... 892 01:09:53,375 --> 01:09:59,625 and that’s when he said Sandra was accusing me of having raped her during the take. 893 01:09:59,625 --> 01:10:02,875 - But you didn’t rape her. - No… 894 01:10:02,958 --> 01:10:05,833 You saw the video. It’s obvious I didn’t do anything to her. 895 01:10:08,958 --> 01:10:11,750 I’m not sure it’s that obvious. 896 01:10:15,875 --> 01:10:20,208 If I believe you, the video doesn’t say much. 897 01:10:20,333 --> 01:10:24,750 But if I believe her, the video is quite clear. 898 01:10:30,000 --> 01:10:32,708 I suppose you’re acting here, right? 899 01:10:33,583 --> 01:10:34,500 Yes. 900 01:10:35,375 --> 01:10:36,875 Here you’re not. 901 01:10:38,333 --> 01:10:39,333 No. 902 01:10:44,208 --> 01:10:46,958 Was the penetration vaginal? 903 01:10:52,875 --> 01:10:54,500 Did he hurt you? 904 01:10:57,000 --> 01:10:58,250 A bit. 905 01:11:02,750 --> 01:11:05,708 Do me a favor… Can you rewind it? 906 01:11:14,583 --> 01:11:17,583 Was he saying something to you there? 907 01:11:25,208 --> 01:11:29,208 He asked me if “Yes?” 908 01:11:30,708 --> 01:11:34,583 And I asked him if “Yes what?” 909 01:11:35,333 --> 01:11:37,708 And then it happened. 910 01:11:41,833 --> 01:11:45,708 I’d think he was asking for your consent. 911 01:11:50,333 --> 01:11:52,208 Could be. 912 01:11:53,208 --> 01:11:56,083 Why do you think this girl would lie? 913 01:11:57,583 --> 01:11:58,875 I don’t know. 914 01:11:59,250 --> 01:12:02,958 Could she be getting back at you for something you did to her? 915 01:12:02,958 --> 01:12:05,208 I’ve never done anything wrong to her. 916 01:12:07,125 --> 01:12:10,208 Or maybe for something you didn’t do? 917 01:12:10,208 --> 01:12:12,083 That can happen, too. 918 01:12:12,208 --> 01:12:13,583 No, I have no clue. 919 01:12:14,833 --> 01:12:17,958 - Did you get along with her? - Yes. 920 01:12:17,958 --> 01:12:19,250 How well? 921 01:12:19,250 --> 01:12:21,000 Pretty well. 922 01:12:21,000 --> 01:12:23,333 Would you say you were good friends? 923 01:12:23,333 --> 01:12:25,708 I would have thought so. 924 01:12:27,208 --> 01:12:30,875 Were you ever more than friends? 925 01:12:30,875 --> 01:12:31,958 No. 926 01:12:32,250 --> 01:12:35,208 - Not even once? - Not even once. 927 01:12:36,625 --> 01:12:39,708 Why do you think he asked you if “yes”? 928 01:12:40,583 --> 01:12:43,500 Why would he think you might say “yes”? 929 01:12:44,583 --> 01:12:46,000 I don’t know… 930 01:12:51,833 --> 01:12:52,833 What? 931 01:12:56,333 --> 01:13:04,375 It’s just that last night there was this weird conversation in the makeup trailer. 932 01:13:09,583 --> 01:13:16,000 Daniel and I and another actor were rehearsing a scene, and... 933 01:13:16,333 --> 01:13:24,833 Lola, the makeup girl, said we should do the sex scene for real. 934 01:13:27,083 --> 01:13:33,875 Daniel said that he wouldn’t have a problem with that and I said I wouldn’t do it. 935 01:13:36,833 --> 01:13:42,750 Then Daniel said something like if I changed my mind I should let him know. 936 01:13:43,583 --> 01:13:51,500 And I said: “Sure, I’ll let you know”, keeping up with the joke. 937 01:13:56,500 --> 01:13:57,583 OK. 938 01:13:59,833 --> 01:14:02,083 That sounds fucking awful, right? 939 01:14:07,958 --> 01:14:09,708 Are you married, Daniel? 940 01:14:13,333 --> 01:14:14,250 Yes. 941 01:14:15,833 --> 01:14:18,208 Have you talked to your wife? 942 01:14:18,583 --> 01:14:21,375 Have you told her what’s happening? 943 01:14:21,750 --> 01:14:22,250 No. 944 01:14:25,208 --> 01:14:26,250 Why not? 945 01:14:30,708 --> 01:14:34,500 I’m waiting to see how all this ends. 946 01:14:37,000 --> 01:14:40,333 You’re waiting to see if you wake up. 947 01:14:40,958 --> 01:14:42,875 Yes, something like that. 948 01:14:43,500 --> 01:14:47,125 When the police arrive they’re going to take your statement. 949 01:14:47,333 --> 01:14:51,500 They’ll ask you the same questions I just did, more or less. 950 01:14:52,333 --> 01:14:57,208 Then they’ll take you to a forensic doctor who’s going to do a gynecological exam. 951 01:14:57,833 --> 01:15:00,500 - You haven’t showered, right? - No. 952 01:15:01,208 --> 01:15:03,833 - Have you gone to the bathroom? - No. 953 01:15:06,583 --> 01:15:12,250 The investigators will take the clothes you’re wearing. Do you have a change of clothes here at the motel? 954 01:15:12,250 --> 01:15:13,375 In the trailer, yes. 955 01:15:16,708 --> 01:15:17,583 OK. 956 01:15:20,333 --> 01:15:21,750 Sandra... 957 01:15:22,750 --> 01:15:25,875 Listen closely to what I’m going to ask you. 958 01:15:28,500 --> 01:15:32,000 Do you feel that what happened was your fault? 959 01:15:38,750 --> 01:15:39,375 No. 960 01:15:43,958 --> 01:15:44,750 Thanks. 961 01:15:47,875 --> 01:15:52,500 I’m finished now. Those were all my questions. Is there anything that’s not clear to you? 962 01:15:52,500 --> 01:15:54,583 Any question you want to ask me? 963 01:15:57,250 --> 01:15:58,708 What happens next? 964 01:15:59,708 --> 01:16:02,125 The report. If you still want to press charges. 965 01:16:05,333 --> 01:16:06,958 Yes, I do. 966 01:16:08,125 --> 01:16:09,833 OK, let’s do it. 967 01:16:17,208 --> 01:16:18,125 Yes? 968 01:16:18,625 --> 01:16:23,875 Sandra is going to press charges. They’re calling the police. 969 01:16:25,000 --> 01:16:25,708 OK. 970 01:16:29,125 --> 01:16:30,375 What happened? 971 01:16:31,875 --> 01:16:34,500 Sandra is going to press charges. 972 01:16:34,708 --> 01:16:37,208 They’re already talking to the police. 973 01:16:37,625 --> 01:16:38,875 Shit. 974 01:16:42,958 --> 01:16:45,125 I’ll go tell him. 975 01:16:49,958 --> 01:16:51,708 She’s going to press charges. 976 01:16:51,833 --> 01:16:52,958 Oh, fuck. 977 01:16:55,250 --> 01:16:57,708 They’re already talking to the police. 978 01:16:59,208 --> 01:17:01,500 What should we do? Do we leave, do we stay? 979 01:17:01,500 --> 01:17:02,708 We stay. 980 01:17:02,833 --> 01:17:05,333 To show them that Daniel has nothing to hide. 981 01:17:05,708 --> 01:17:07,500 Will they arrest me? 982 01:17:07,583 --> 01:17:09,000 Not for the moment. 983 01:17:09,125 --> 01:17:11,833 But you’ll have to give your statement. 984 01:17:15,500 --> 01:17:17,208 Oh, hell… 985 01:17:22,750 --> 01:17:24,583 I’d like to talk to her. 986 01:17:24,708 --> 01:17:26,208 - To Sandra? - Yes. 987 01:17:26,375 --> 01:17:28,625 Why do you want to talk to her? 988 01:17:28,833 --> 01:17:31,500 To understand why she’s doing this to me. 989 01:17:31,958 --> 01:17:35,750 I want to believe that this is just a misunderstanding, 990 01:17:35,875 --> 01:17:41,208 that it’s not in bad faith, and that there’s still a chance to fix things if we talk about it. 991 01:17:41,208 --> 01:17:43,875 - What do you think? - I think she’s out for money. 992 01:17:43,958 --> 01:17:47,250 You think you can convince her not to accuse you? 993 01:17:48,083 --> 01:17:52,208 I don’t know. I’d like to try. 994 01:17:53,000 --> 01:17:55,000 Do you think it’s possible? 995 01:17:55,583 --> 01:17:59,083 I don’t know. But we can try. 996 01:18:13,083 --> 01:18:14,583 What’s going on? 997 01:18:15,500 --> 01:18:18,083 Daniel wants to talk to your girl. 998 01:18:18,208 --> 01:18:19,708 What do you say? 999 01:18:20,333 --> 01:18:22,583 What does he want to talk to her about? 1000 01:18:22,958 --> 01:18:25,750 He insists he didn’t do anything. 1001 01:18:26,083 --> 01:18:32,583 That this whole rape thing is a misunderstanding, and he wants to talk to her to clear it up. 1002 01:18:32,750 --> 01:18:34,708 How is it a misunderstanding? 1003 01:18:35,208 --> 01:18:37,250 That’s what he says. 1004 01:18:38,083 --> 01:18:40,083 Want to know what I think? 1005 01:18:40,583 --> 01:18:41,208 What? 1006 01:18:43,583 --> 01:18:46,250 That these two did have something… 1007 01:18:47,083 --> 01:18:53,750 and that this girl is taking revenge for something he did to her… 1008 01:18:53,833 --> 01:18:55,833 or didn’t do. 1009 01:18:58,250 --> 01:19:00,875 I don’t believe that they were involved. 1010 01:19:01,500 --> 01:19:04,958 Well, we don’t lose anything by letting them talk. 1011 01:19:05,583 --> 01:19:12,958 What if they reach an agreement and we can avoid this whole legal mess? What do you think? 1012 01:19:14,333 --> 01:19:16,750 Do you believe him? 1013 01:19:16,750 --> 01:19:18,583 - Daniel? - Yes. 1014 01:19:18,583 --> 01:19:20,708 Yes. I believe him. 1015 01:19:21,083 --> 01:19:23,208 I believe her. 1016 01:19:23,833 --> 01:19:28,125 Go ask her. What if she says yes? 1017 01:19:29,583 --> 01:19:32,500 Let me talk to her and see what she says. 1018 01:19:51,583 --> 01:19:53,500 May I come in? 1019 01:20:07,583 --> 01:20:09,333 Are you calmer now? 1020 01:20:14,583 --> 01:20:17,333 Thanks for agreeing to see me. 1021 01:20:18,958 --> 01:20:21,833 I thought you wouldn’t want to. 1022 01:20:31,750 --> 01:20:34,208 Are you recording me? 1023 01:20:35,208 --> 01:20:36,500 No. 1024 01:20:37,208 --> 01:20:39,125 Can I believe you? 1025 01:20:40,125 --> 01:20:41,708 I don’t lie. 1026 01:20:48,833 --> 01:20:50,708 May I sit down? 1027 01:21:07,583 --> 01:21:09,000 Do you forgive me? 1028 01:21:14,958 --> 01:21:16,958 Will you forgive me? 1029 01:21:22,833 --> 01:21:28,208 I swear I didn’t mean to hurt you. 1030 01:21:31,083 --> 01:21:37,625 I thought you liked me and I thought you’d like it. 1031 01:21:40,750 --> 01:21:43,708 You thought I’d like what? 1032 01:21:47,083 --> 01:21:49,333 What happened. 1033 01:21:52,500 --> 01:21:55,708 Remember how I asked you first? 1034 01:21:57,083 --> 01:21:59,333 And I said “yes”? 1035 01:22:01,500 --> 01:22:04,000 No, you didn’t say anything. 1036 01:22:05,000 --> 01:22:07,375 That’s why I thought yes… 1037 01:22:07,583 --> 01:22:09,625 that you did want it. 1038 01:22:12,125 --> 01:22:14,208 I misunderstood. 1039 01:22:15,958 --> 01:22:17,833 I got confused. 1040 01:22:19,208 --> 01:22:24,333 I thought you liked me. I swore you’d like it. 1041 01:22:25,500 --> 01:22:27,583 I didn’t like it. 1042 01:22:29,208 --> 01:22:30,958 I see that now. 1043 01:22:34,083 --> 01:22:36,208 I have a baby. 1044 01:22:39,000 --> 01:22:41,083 So what? 1045 01:22:41,333 --> 01:22:45,583 That if you accuse me, you’re really going to hurt us. 1046 01:22:45,583 --> 01:22:49,500 Me… Lorena… my son. 1047 01:22:51,833 --> 01:22:53,958 You raped me. 1048 01:22:54,958 --> 01:22:57,625 I don’t want you to see it that way, 1049 01:22:58,000 --> 01:23:03,500 like I raped you, that sounds so terrible. 1050 01:23:04,333 --> 01:23:09,833 As if I’d hit you or caused you pain. 1051 01:23:11,125 --> 01:23:15,750 I didn’t hit you or hurt you. 1052 01:23:17,958 --> 01:23:19,708 It was a game. 1053 01:23:31,083 --> 01:23:32,708 What are you thinking? 1054 01:23:37,375 --> 01:23:38,958 Nothing. 1055 01:23:51,500 --> 01:23:53,333 Can I ask you something? 1056 01:23:58,000 --> 01:24:00,500 Why didn’t you stop the take? 1057 01:24:01,833 --> 01:24:04,500 Why didn’t you scream? 1058 01:24:04,500 --> 01:24:06,833 You waited forever. 1059 01:24:07,000 --> 01:24:09,875 Because I didn’t know what to do. 1060 01:24:12,625 --> 01:24:14,833 Can I tell you what I think? 1061 01:24:21,333 --> 01:24:23,500 I think... 1062 01:24:24,583 --> 01:24:28,000 I think you didn’t dislike what happened, 1063 01:24:30,083 --> 01:24:35,208 but now you see the situation and you’re taking advantage of it. 1064 01:24:44,958 --> 01:24:48,208 I don’t care what you think. 1065 01:24:49,250 --> 01:24:51,958 What do you want, Sandra? 1066 01:24:52,583 --> 01:24:55,958 - What do I want? - Yes, what do you want? 1067 01:25:00,250 --> 01:25:02,208 Are you offering me money? 1068 01:25:02,333 --> 01:25:08,333 I’m offering you whatever you want so that we can forget this whole thing and go back to being friends. 1069 01:25:09,583 --> 01:25:12,375 I want us to be friends. 1070 01:25:15,250 --> 01:25:17,875 I don’t want anything. 1071 01:25:18,583 --> 01:25:21,083 Please… 1072 01:25:23,083 --> 01:25:25,208 Please… 1073 01:25:26,333 --> 01:25:29,208 Daniel, let go of me… 1074 01:25:29,208 --> 01:25:34,083 Please, don’t put me through this nightmare… For my son… Please… 1075 01:25:34,083 --> 01:25:36,750 Let go of my hands. 1076 01:25:36,750 --> 01:25:38,333 Please, please… 1077 01:25:38,333 --> 01:25:41,375 Let go of me, now I am going to scream, let go of me! 1078 01:25:45,250 --> 01:25:49,833 Please… please… 1079 01:25:53,208 --> 01:25:57,208 Please… please… 1080 01:25:59,208 --> 01:26:01,500 You raped me. 1081 01:26:02,500 --> 01:26:04,875 Yes… 1082 01:26:05,333 --> 01:26:09,500 And I’m asking you to forgive me. 1083 01:26:31,208 --> 01:26:34,333 You really can’t forgive me? 1084 01:26:39,833 --> 01:26:42,333 And you’re going to accuse me? 1085 01:26:46,583 --> 01:26:53,708 And, for the last time, there’s nothing I can do for you to forgive me? 1086 01:26:57,000 --> 01:27:02,333 Whatever you want, I’ll do whatever you want. 1087 01:27:05,958 --> 01:27:09,208 What I want is for you to leave. 1088 01:27:10,500 --> 01:27:12,708 I’m tired of you. 1089 01:27:18,500 --> 01:27:19,708 Fine. 1090 01:27:29,625 --> 01:27:35,125 But anyway, I want to say I’m sorry. 1091 01:27:44,250 --> 01:27:47,000 Hey, what happened? How did it go? 1092 01:27:47,000 --> 01:27:50,833 Like shit… Fucking bitch, I don’t know why she’s doing this to me. 1093 01:27:50,833 --> 01:27:52,833 It’s so fucked up. 1094 01:28:17,500 --> 01:28:20,500 I brought you your clothes from the trailer. 1095 01:28:27,125 --> 01:28:29,083 How was it? 1096 01:28:33,333 --> 01:28:35,875 He wanted me to forgive him. 1097 01:28:36,500 --> 01:28:38,375 Did you record him? 1098 01:28:39,708 --> 01:28:42,000 You should have recorded him. 1099 01:29:02,125 --> 01:29:03,625 Hello? 1100 01:29:03,750 --> 01:29:07,250 Finally! What’s up, are you finished? 1101 01:29:09,000 --> 01:29:11,000 No, we’re still here. 1102 01:29:12,375 --> 01:29:14,125 Is it gonna take long? 1103 01:29:18,500 --> 01:29:21,083 It’s that… something happened. 1104 01:29:23,083 --> 01:29:25,083 What do you mean? 1105 01:29:25,208 --> 01:29:26,958 Something bad? 1106 01:29:31,833 --> 01:29:33,708 Yes, something bad. 1107 01:29:35,500 --> 01:29:38,333 Something bad happened to you? 1108 01:29:42,875 --> 01:29:44,000 Yes. 1109 01:29:46,833 --> 01:29:49,375 Something bad done to you? 1110 01:29:52,500 --> 01:29:53,708 Sandra? 1111 01:29:54,750 --> 01:29:57,208 Yes, something bad done to me. 1112 01:29:58,333 --> 01:29:59,583 Sandra... 1113 01:30:01,208 --> 01:30:04,583 Tell me what happened, you’re making me really nervous. 1114 01:30:10,583 --> 01:30:13,083 Sandra, what happened? 1115 01:30:13,083 --> 01:30:15,708 Yes, what happened is that... 1116 01:30:28,958 --> 01:30:33,583 Daniel and I were doing the love scene... 1117 01:30:35,250 --> 01:30:38,000 here in the hotel room... 1118 01:30:38,708 --> 01:30:39,833 and... 1119 01:30:41,583 --> 01:30:44,583 in the scene we have to kiss... 1120 01:30:46,833 --> 01:30:49,583 and he lays me down on the bed… 1121 01:30:54,583 --> 01:30:58,500 And when we were doing the scene, Daniel… 1122 01:31:01,333 --> 01:31:02,958 raped me. 1123 01:31:04,708 --> 01:31:06,833 What do you mean he raped you? 1124 01:31:09,500 --> 01:31:11,250 He raped me. 1125 01:31:12,833 --> 01:31:15,875 We were doing the scene and... 1126 01:31:20,333 --> 01:31:23,375 I felt him inside me… 1127 01:31:26,208 --> 01:31:28,208 And he hurt me… 1128 01:31:30,708 --> 01:31:31,875 And... 1129 01:31:32,750 --> 01:31:35,833 they yelled cut and he pulled out and... 1130 01:31:36,958 --> 01:31:38,583 I didn’t know what to do. 1131 01:31:40,208 --> 01:31:42,083 You didn’t scream? 1132 01:31:46,875 --> 01:31:47,958 No. 1133 01:31:48,833 --> 01:31:50,708 Why didn’t you scream? 1134 01:31:58,875 --> 01:32:01,375 Because it was so fast… 1135 01:32:07,708 --> 01:32:10,583 I felt him inside me and... 1136 01:32:11,500 --> 01:32:15,000 when I got through my head what he was doing to me... 1137 01:32:16,750 --> 01:32:20,958 they yelled cut and he pulled out. 1138 01:32:21,083 --> 01:32:23,583 And it was like nothing happened. 1139 01:32:26,875 --> 01:32:30,208 And then they all came out of the bathroom and... 1140 01:32:33,250 --> 01:32:35,625 nobody noticed anything was wrong. 1141 01:32:38,625 --> 01:32:41,208 It was like it hadn’t happened. 1142 01:32:45,000 --> 01:32:47,583 And then Gerardo said... 1143 01:32:48,958 --> 01:32:54,875 the take didn’t work because I’d made a weird face at the end… 1144 01:32:56,708 --> 01:33:01,125 and he asked me to come see the monitor and when I went to the monitor... 1145 01:33:02,500 --> 01:33:05,333 I still couldn’t get to say anything. 1146 01:33:08,208 --> 01:33:14,125 Everyone was acting so normal and I felt like… 1147 01:33:19,958 --> 01:33:21,625 like it... 1148 01:33:24,833 --> 01:33:28,208 like it had been a secret. 1149 01:33:33,083 --> 01:33:38,708 Then I got it into my head that what I had to do was... 1150 01:33:38,833 --> 01:33:40,708 keep the secret. 1151 01:33:41,583 --> 01:33:44,583 Because Daniel wasn’t going to say anything… 1152 01:33:47,333 --> 01:33:51,375 and if I also didn’t say anything it was like it never happened. 1153 01:33:54,000 --> 01:33:55,125 I don’t know… 1154 01:33:57,250 --> 01:33:59,583 But then I saw the take… 1155 01:34:12,708 --> 01:34:19,333 I saw the take and I saw my face and it made me feel so much fear… 1156 01:34:19,708 --> 01:34:21,208 and so… 1157 01:34:28,083 --> 01:34:31,500 so much shame... and sorrow. 1158 01:34:35,625 --> 01:34:42,000 And then we all came out of the bathroom and I thought that if I stayed silent... 1159 01:34:42,000 --> 01:34:44,333 Daniel could touch me all over again… 1160 01:34:47,125 --> 01:34:49,500 And I was afraid. 1161 01:34:51,833 --> 01:34:54,500 And that was when I told... 1162 01:34:55,083 --> 01:34:58,375 Regina and Ximena everything, what had happened… 1163 01:35:02,083 --> 01:35:04,208 That he raped me… 1164 01:35:05,958 --> 01:35:08,333 This guy raped me, Valentina. 1165 01:35:18,000 --> 01:35:19,583 Are you there? 1166 01:35:20,125 --> 01:35:22,250 Yes, I’m here. 1167 01:35:30,583 --> 01:35:32,208 What are you thinking? 1168 01:35:32,750 --> 01:35:34,250 Where are you now? 1169 01:35:36,333 --> 01:35:38,083 Here at the location. 1170 01:35:39,083 --> 01:35:42,000 With a lawyer Regina found. 1171 01:35:42,583 --> 01:35:45,250 I’m going to accuse him. 1172 01:35:47,000 --> 01:35:48,333 I’m going over there. 1173 01:35:49,208 --> 01:35:50,833 No, don’t come. 1174 01:35:51,750 --> 01:35:54,125 We are leaving soon. 1175 01:35:55,500 --> 01:35:57,625 Where is that son of a bitch? 1176 01:36:00,083 --> 01:36:02,833 In his trailer with a lawyer. 1177 01:36:06,333 --> 01:36:08,208 What does he say? 1178 01:36:12,333 --> 01:36:14,208 That he didn’t do anything. 1179 01:36:16,583 --> 01:36:19,208 You’re sure you don’t want me to come? 1180 01:36:19,833 --> 01:36:21,375 No, don’t come. 1181 01:36:23,500 --> 01:36:25,083 It’s fine. 1182 01:36:36,625 --> 01:36:39,500 I’m so sad, Valentina. 1183 01:36:42,000 --> 01:36:46,750 I’m very sad, too, Sandra. I’m very sad, too. 1184 01:37:25,708 --> 01:37:27,333 What’s up, sweetheart? 1185 01:37:27,458 --> 01:37:29,833 Daniel, did something happen at your shoot? 1186 01:37:31,625 --> 01:37:33,208 What are you talking about? 1187 01:37:33,375 --> 01:37:36,083 They just threw a rock at the window of the baby’s room. 1188 01:37:36,083 --> 01:37:40,833 Rodrigo won’t stop crying and people are out there saying horrible things. What’s going on? 1189 01:37:43,333 --> 01:37:44,958 Is Rodrigo OK? 1190 01:37:44,958 --> 01:37:47,625 Yes, Rodrigo’s fine. Tell me what’s happening. 1191 01:37:52,000 --> 01:37:55,083 - Daniel. - I’m here, I’m here. 1192 01:37:55,458 --> 01:37:57,083 What’s going on? 1193 01:37:58,875 --> 01:38:02,083 Nothing. It’s just, there was a problem… 1194 01:38:02,125 --> 01:38:06,625 More like a confusion… I’ll come home now and explain everything. 1195 01:38:06,750 --> 01:38:09,000 - Daniel. - I’m on my way. 1196 01:38:09,083 --> 01:38:10,375 What happened? 1197 01:38:10,750 --> 01:38:11,708 What’s going on? 1198 01:38:11,708 --> 01:38:12,958 Hold on, man. 1199 01:38:18,458 --> 01:38:19,875 Fucking bitch. 1200 01:38:21,208 --> 01:38:22,333 Fucking bitch. 1201 01:38:22,958 --> 01:38:24,833 The cunt posted the take. 1202 01:38:26,458 --> 01:38:28,125 What? Daniel, don’t go! 1203 01:38:28,125 --> 01:38:28,958 Daniel! 1204 01:38:29,583 --> 01:38:30,500 Wait! 1205 01:39:14,250 --> 01:39:16,333 Out of the way! 1206 01:39:24,958 --> 01:39:26,958 What do you want? 1207 01:39:27,083 --> 01:39:28,333 Where are you going? 1208 01:39:28,333 --> 01:39:35,250 I’m going home. Lorena just called to tell me there’s a shitload of people outside my building throwing rocks at my apartment. 1209 01:39:35,250 --> 01:39:36,708 They almost killed my baby. 1210 01:39:36,708 --> 01:39:38,000 - No way. - Yeah, man. 1211 01:39:39,708 --> 01:39:41,458 I’m on my way to see what’s happening. 1212 01:39:41,458 --> 01:39:43,958 - They’ll think you’re fleeing, man. - I don’t give a shit. 1213 01:39:43,958 --> 01:39:46,500 This fucking bitch already fucked up my life. Fuck! 1214 01:39:47,000 --> 01:39:50,833 - I don’t know what to do, man. - You don’t have to do anything. Bye. 1215 01:39:53,708 --> 01:39:55,333 Now what happened to you? 1216 01:39:55,333 --> 01:39:57,208 Daniel came over and hit her. 1217 01:39:59,208 --> 01:40:02,208 Which one of you posted the take on social media? 1218 01:40:02,458 --> 01:40:06,625 - The take was posted? - Yes, Regina, that’s what I just said. The take was posted online. 1219 01:40:06,625 --> 01:40:08,333 - It wasn’t me. - Was it you, Sandra? 1220 01:40:08,333 --> 01:40:09,625 - It wasn’t her. - How do you know? 1221 01:40:09,625 --> 01:40:11,000 It was you, right? 1222 01:40:11,000 --> 01:40:11,625 No. 1223 01:40:11,625 --> 01:40:13,125 I want to see your phone. 1224 01:40:13,125 --> 01:40:15,083 - I’m not giving you my phone. - Give me your phone! 1225 01:40:15,083 --> 01:40:16,250 I’m not giving you my phone! 1226 01:40:16,250 --> 01:40:17,458 I have the memory card. 1227 01:40:17,458 --> 01:40:21,083 The take was recorded from the video assist. Who did it? 1228 01:40:21,083 --> 01:40:22,625 - Not me. - Me neither. 1229 01:40:22,625 --> 01:40:24,708 That’s great. No one did it. 1230 01:40:25,083 --> 01:40:28,375 And where’s Daniel? The chicken shit ran away? 1231 01:40:28,375 --> 01:40:30,458 No, stupid, Daniel didn’t run away. 1232 01:40:30,458 --> 01:40:34,083 Daniel had to leave because someone put that fucking video online... 1233 01:40:34,083 --> 01:40:37,958 and there’s a lot of people outside his house throwing rocks. They almost killed his baby. 1234 01:40:37,958 --> 01:40:40,208 - Did something happen to the baby? - I don’t know. 1235 01:40:40,208 --> 01:40:42,125 But if it did it’s your fault. 1236 01:40:48,875 --> 01:40:49,708 Hey! 1237 01:40:54,125 --> 01:40:56,458 Yes, it’s here, tell them to come in. 1238 01:41:12,833 --> 01:41:14,125 Over here. 1239 01:42:20,708 --> 01:42:29,708 Sandra, sister, here is your pack! Sandra, sister, here is your pack! 1240 01:42:52,875 --> 01:42:54,375 RAPIST 1241 01:43:09,583 --> 01:43:10,958 Hello? 1242 01:43:11,458 --> 01:43:14,083 Hello? Am I speaking with the actor Daniel Zavala? 1243 01:43:14,958 --> 01:43:16,250 Who’s this? 1244 01:43:16,583 --> 01:43:21,583 Hi, Daniel, I’m Susana Cardenas. You’re on the air for a Special Edition of Showbiz Daily. 1245 01:43:21,708 --> 01:43:27,375 - And what’s so special about this edition of Showbiz Daily? - We’re following your story live. 1246 01:43:28,375 --> 01:43:31,708 And what story is it that you’re following live? 1247 01:43:31,958 --> 01:43:37,583 The story that you raped actress Sandra Navarro during a love scene and then fled. 1248 01:43:37,833 --> 01:43:40,583 Hold on. First of all, I didn’t rape anybody. 1249 01:43:40,583 --> 01:43:43,625 Second, I didn’t flee the scene. I’m on my way home... 1250 01:43:43,625 --> 01:43:48,958 because there’s a bunch of people throwing rocks at my building because of the mess you people and social media are making. 1251 01:43:48,958 --> 01:43:50,833 They even hurt my son. 1252 01:43:51,583 --> 01:43:56,958 Just a couple of hours ago a video was posted that clearly shows the moment of the rape. 1253 01:43:56,958 --> 01:43:59,375 Sorry, but it doesn’t clearly show shit. 1254 01:43:59,958 --> 01:44:03,875 What it clearly shows is that I didn’t do anything to that fucking bitch. 1255 01:44:03,958 --> 01:44:10,333 Let me remind you that you’re on air, so please mind your language, more so when you’re talking about a woman. 1256 01:44:10,333 --> 01:44:16,083 And let me ask you to understand that I’m in fucking hell, you hear? I’m in a fucking living hell. 1257 01:44:16,083 --> 01:44:18,625 Tell me something, Daniel, are you turning yourself in to the authorities? 1258 01:44:18,625 --> 01:44:23,750 No, I’m not turning myself in to the authorities because I haven’t done anything I’d have to turn myself in for. 1259 01:44:23,750 --> 01:44:30,208 What I am going to do is cooperate with the authorities. I’ll show up and prove that I hadn’t committed any crime. 1260 01:44:30,208 --> 01:44:37,375 And I’m also filing a lawsuit for false accusations or something against this lady who’s slandering me for who knows what reason. 1261 01:44:37,458 --> 01:44:39,833 Daniel, have you ever been accused of something like this? 1262 01:44:39,833 --> 01:44:45,833 Of raping someone? Susana, please. I’ve never hurt any woman. 1263 01:44:45,958 --> 01:44:48,708 So why do you think Sandra Navarro would lie? 1264 01:44:49,000 --> 01:44:51,083 Because she’s a piece of shit. 1265 01:44:51,083 --> 01:44:55,375 You do know that there are people who are just shit, right? Even women. 1266 01:44:55,958 --> 01:44:59,125 - Were you friends? - I thought so. 1267 01:44:59,958 --> 01:45:02,750 Were you ever more than friends? 1268 01:45:02,750 --> 01:45:05,083 I’m happily married. 1269 01:45:06,375 --> 01:45:09,083 By the way, have you seen that you’re a Trending Topic? 1270 01:45:09,083 --> 01:45:11,208 No. And I don’t give a shit. 1271 01:45:11,708 --> 01:45:14,083 You’re trending topic number one: 1272 01:45:14,083 --> 01:45:23,333 Justice for Sandra, Death to the Rapist, Don’t run away Daniel and there’s a MeTooDanielZavala hashtag, how do you like that? 1273 01:45:26,250 --> 01:45:28,625 Know what? I’m hanging up... 1274 01:45:28,958 --> 01:45:29,875 Fuck! 1275 01:45:30,083 --> 01:45:39,583 We’re outside the room where actress Sandra Navarro was raped and brutally beaten by actor Daniel Zavala while doing a sex scene. 1276 01:45:39,750 --> 01:45:45,083 Right now the actress is in the room giving her statement to the authorities. 1277 01:45:45,083 --> 01:45:49,750 In fact… from here we can see them, let’s get a bit closer… 1278 01:45:50,083 --> 01:45:53,458 From here we can see, maybe we can get the shot a little tighter, 1279 01:45:53,458 --> 01:45:55,333 that Sandra has a visible mark on her face, 1280 01:45:55,333 --> 01:46:00,083 which we suspect she received during the struggle while being raped by the actor. 1281 01:46:06,375 --> 01:46:10,708 It seems like they’re about to come out… Let’s go. 1282 01:46:25,625 --> 01:46:27,708 - Excuse me. - Are you pressing charges, Sandra? 1283 01:46:27,708 --> 01:46:29,083 Yes, we’re pressing charges. 1284 01:46:29,083 --> 01:46:29,958 For rape? 1285 01:46:29,958 --> 01:46:36,208 Yes, for rape. We’re going to the police station to file a formal accusation against Daniel Zavala for rape. 1286 01:46:36,583 --> 01:46:38,958 Sandra, who hit you in the face? 1287 01:46:40,083 --> 01:46:41,708 Daniel Zavala hit me. 1288 01:46:41,708 --> 01:46:43,208 Was it while he raped you? 1289 01:46:43,333 --> 01:46:44,833 No, afterwards. 1290 01:46:44,875 --> 01:46:45,875 Where is Daniel Zavala? 1291 01:46:45,875 --> 01:46:47,708 We don’t know. Ask his lawyer. 1292 01:46:48,875 --> 01:46:54,000 Sandra! What do you tell people who say that Daniel didn’t do anything, those who ask why you didn’t scream? 1293 01:46:54,583 --> 01:46:59,208 Sandra, what’s your response to those people? Sandra, why didn’t you scream? 1294 01:47:17,083 --> 01:47:21,708 Every year, we take to the streets to protest for the same fucking causes. 1295 01:47:21,875 --> 01:47:24,958 So that they no longer rape us and they no longer kill us. 1296 01:47:25,208 --> 01:47:27,333 And they keep on raping us and killing us. 1297 01:47:40,833 --> 01:47:44,083 DANIEL RAPIST 1298 01:47:53,458 --> 01:47:55,250 What are you doing here? 1299 01:47:55,250 --> 01:47:56,708 Waiting for you. 1300 01:47:57,583 --> 01:47:58,708 What’s up? 1301 01:47:59,333 --> 01:48:00,583 You gave your statement? 1302 01:48:00,583 --> 01:48:01,083 Yeah. 1303 01:48:02,250 --> 01:48:03,833 You posted the video. 1304 01:48:04,208 --> 01:48:05,833 Yes, I posted the take. 1305 01:48:05,958 --> 01:48:06,625 Why? 1306 01:48:07,083 --> 01:48:10,333 Because that guy is a piece of shit and I didn’t want him to get off easy. 1307 01:48:10,333 --> 01:48:15,458 They’re on their way to accuse him, Ximena. I don’t think he’ll get off easy. 1308 01:48:15,625 --> 01:48:23,875 What the hell, Regina? You heard what the lawyer said. Six to seventeen years. That’s nothing. 1309 01:48:24,375 --> 01:48:25,958 Did you hear about his baby? 1310 01:48:27,333 --> 01:48:30,208 Sort of. That Fabian guy said something. 1311 01:48:30,250 --> 01:48:32,083 He’s in critical condition at the hospital. 1312 01:48:32,458 --> 01:48:34,625 They’re saying he might die. 1313 01:48:36,583 --> 01:48:38,458 Where did you hear that? 1314 01:48:39,833 --> 01:48:42,208 I saw it on social media just now. 1315 01:48:46,208 --> 01:48:48,708 Well, he asked for it. 1316 01:48:48,708 --> 01:48:50,208 The baby asked for it? 1317 01:48:50,500 --> 01:48:52,000 No, of course not… 1318 01:48:55,000 --> 01:48:58,708 I’m leaving. I just came for my stuff. 1319 01:49:04,833 --> 01:49:07,458 Are you serious about the baby? 1320 01:49:07,625 --> 01:49:10,208 That’s what they’re saying online. 1321 01:49:12,000 --> 01:49:16,333 What do you think, what should we do about Ximena? 1322 01:49:17,583 --> 01:49:19,333 What do you want to do? 1323 01:49:19,458 --> 01:49:23,208 I don’t want to see her ever again on my set or in my life. 1324 01:49:23,375 --> 01:49:25,458 But I’ll do whatever you say. 1325 01:49:27,708 --> 01:49:29,500 Let me think about it. 1326 01:49:42,833 --> 01:49:44,083 Hello? 1327 01:49:44,375 --> 01:49:45,708 Where are you? 1328 01:49:46,500 --> 01:49:47,958 How’s Rodrigo? 1329 01:49:48,083 --> 01:49:50,708 Rodrigo is fine. But where are you? 1330 01:49:50,833 --> 01:49:51,833 Good... 1331 01:49:52,250 --> 01:49:54,583 I’m at the turn, I’m really close. 1332 01:49:55,083 --> 01:49:56,708 Know what, Daniel? 1333 01:49:56,833 --> 01:50:00,833 You better not come. This doesn’t feel right. There’s more people showing up here. 1334 01:50:00,833 --> 01:50:05,000 No, wait, I’m almost there. If I see too much people, I’ll turn back, no big deal. 1335 01:50:05,333 --> 01:50:07,083 But don’t hang up. 1336 01:50:10,833 --> 01:50:13,000 I won’t hang up. I’m here. 1337 01:50:15,333 --> 01:50:17,500 - Daniel... - What? 1338 01:50:17,833 --> 01:50:19,875 Is it true what they’re saying? 1339 01:50:22,250 --> 01:50:24,458 Is it true what who’s saying? 1340 01:50:24,458 --> 01:50:27,708 What they’re saying on TV and online. 1341 01:50:29,208 --> 01:50:32,083 What are they saying on TV and online? 1342 01:50:32,333 --> 01:50:35,708 That you raped that girl during the shoot. Is it true? 1343 01:50:36,833 --> 01:50:38,458 What do you think? 1344 01:50:38,458 --> 01:50:39,833 I don’t believe it. 1345 01:50:42,250 --> 01:50:43,500 Daniel... 1346 01:50:43,500 --> 01:50:44,708 I’m here. 1347 01:50:44,708 --> 01:50:46,083 Did you rape her? 1348 01:50:46,875 --> 01:50:49,333 No, sweetheart, of course I didn’t rape her. 1349 01:50:49,875 --> 01:50:51,958 Why is she accusing you? 1350 01:50:52,833 --> 01:50:54,208 I don’t know. 1351 01:50:54,333 --> 01:50:56,833 Fabian says it could be about money. 1352 01:50:57,208 --> 01:50:59,583 But was there something between you and her? 1353 01:50:59,833 --> 01:51:02,500 No, sweetheart, of course not. 1354 01:51:03,708 --> 01:51:05,708 You are not lying to me? 1355 01:51:05,708 --> 01:51:08,458 No, I’m not lying to you. 1356 01:51:11,750 --> 01:51:13,750 You do believe me, right? 1357 01:51:13,750 --> 01:51:15,375 I do believe you. 1358 01:51:16,500 --> 01:51:18,083 Damn… 1359 01:51:18,208 --> 01:51:21,250 You’re the only person who believes me. 1360 01:51:23,000 --> 01:51:26,208 I’m right here at the corner. I’m almost there. 1361 01:51:26,375 --> 01:51:29,333 OK, but don’t hang up. 1362 01:51:30,375 --> 01:51:31,500 Holy shit. 1363 01:51:32,583 --> 01:51:35,750 - Holy shit, there’s a shitload of people. - I told you. 1364 01:51:37,458 --> 01:51:39,750 Know what? I’m turning back. 1365 01:51:43,083 --> 01:51:44,375 Fuck. 1366 01:51:46,833 --> 01:51:49,708 Fuck… What should I do? 1367 01:51:53,708 --> 01:51:55,708 - Can you see me? - I can see you. 1368 01:51:56,500 --> 01:51:58,625 I don’t know what to do. What do you think? 1369 01:52:02,708 --> 01:52:05,000 I don’t know, you better leave. 1370 01:52:12,458 --> 01:52:14,083 Shit, I’m fucked. 1371 01:52:14,083 --> 01:52:17,833 Leave!. Get out of there, Daniel, go now! Get out, Daniel, get out! 1372 01:52:17,833 --> 01:52:19,750 I can’t, there’s some asshole behind me! 1373 01:53:50,833 --> 01:53:53,458 Get him out! Get him out! 1374 01:53:55,000 --> 01:53:56,208 A doctor… 1375 01:53:56,833 --> 01:54:00,208 Once we light you up we’ll call the doctor, OK? 1376 01:54:03,833 --> 01:54:07,333 - What are you doing to him? - We’re going to lynch the bastard. 1377 01:54:07,333 --> 01:54:09,208 He just ran over a girl and he was running away. 1378 01:54:09,375 --> 01:54:10,750 (Babbling) 1379 01:54:11,458 --> 01:54:15,333 And what about the girl you raped? You didn’t mean to do that either, motherfucker? 1380 01:54:33,958 --> 01:54:35,583 Wait, hold on! 1381 01:54:38,625 --> 01:54:44,583 This is to show that justice was done and that a fucking rapist died! 1382 01:55:12,000 --> 01:55:14,333 That’s enough, you’re going to kill him. 1383 01:55:19,833 --> 01:55:23,333 Fire! Fire! Fire! 1384 01:55:26,958 --> 01:55:29,708 This is fucked up, man! 1385 01:55:39,083 --> 01:55:41,333 Hold me tight! 1386 01:55:41,458 --> 01:55:43,208 Help me to get you up! 1387 01:55:43,833 --> 01:55:45,458 I don’t give a shit, bitch! 1388 01:55:51,625 --> 01:55:53,250 Enough! 1389 01:55:53,750 --> 01:55:56,333 Let him go! Let him go! 1390 01:56:09,958 --> 01:56:13,000 Move it! Help us! 1391 01:57:10,000 --> 01:57:11,958 I’ve read it. 1392 01:57:12,500 --> 01:57:17,083 If your statement is correct I’ll ask you to sign it. 1393 01:57:17,583 --> 01:57:23,208 I also inform you that this department has a Human Rights Division... 1394 01:57:23,208 --> 01:57:29,583 located at 56 General Gabriel Hernandez Street in the Doctores neighborhood. 1395 01:57:29,833 --> 01:57:39,125 The phone numbers are 5346-8435 and 5346-8436, available 24 hours a day, 1396 01:57:39,250 --> 01:57:44,458 should you consider that your human rights were violated by the way you’ve been treated here. 1397 01:57:44,458 --> 01:57:45,458 OK. 1398 01:57:45,833 --> 01:57:48,958 Now I’ll ask you to wait here a moment. 1399 01:57:49,208 --> 01:57:52,750 I’m going to check if the forensic doctor has arrived to do your exam. 1400 01:57:52,958 --> 01:57:54,458 Thanks. 1401 01:58:09,958 --> 01:58:12,958 She asked me why I didn’t scream. 1402 01:58:17,500 --> 01:58:19,083 Yes, I saw. 1403 01:58:25,458 --> 01:58:30,958 As if what I didn’t do was worse than what he did. 1404 01:58:32,833 --> 01:58:37,250 Maybe you should have recorded him when you guys talked. 1405 01:58:38,458 --> 01:58:40,708 I did record him. 1406 01:58:42,250 --> 01:58:43,500 Ready? 1407 01:58:43,958 --> 01:58:44,833 Yes. 1408 01:58:46,583 --> 01:58:51,500 Have you had consensual sexual intercourse in the last 72 hours? 1409 01:58:51,958 --> 01:58:52,833 No. 1410 01:58:54,000 --> 01:59:01,625 I’m going to take twelve samples: four from your vagina, four from your rectum and four from the area between. 1411 01:59:01,833 --> 01:59:10,833 First I’ll apply some dye to your genitals so that we can see the difference between healthy and damaged tissue. 1412 01:59:11,000 --> 01:59:17,958 And then I’ll use a speculum to collect some vaginal fluid. Let me know if you feel any discomfort. 1413 01:59:18,458 --> 01:59:19,250 OK. 1414 01:59:24,083 --> 01:59:25,958 Do you feel any discomfort? 1415 01:59:27,083 --> 01:59:27,875 No. 1416 01:59:36,583 --> 01:59:37,583 Is everything OK? 1417 02:00:30,583 --> 02:00:32,125 Everything’s OK. 1418 02:00:38,958 --> 02:00:42,708 In Mexico, 97.3% of rape cases go unreported and are not investigated. 1419 02:00:42,708 --> 02:00:46,208 Of the reported cases, only 5% reach any kind of sentence. 1420 02:00:46,208 --> 02:00:52,375 Due to the recurring incidence of sexual abuse during the filming of intimate scenes, and to safeguard the well-being of actresses, 1421 02:00:52,375 --> 02:01:00,875 the U.S. film industry began incorporating Intimacy Coordinators into their productions in 2018. In Mexico, this was adopted in 2022. 1422 02:01:00,875 --> 02:01:05,625 BAD ACTOR 1423 02:01:06,083 --> 02:01:07,500 Do you forgive me? 1424 02:01:08,333 --> 02:01:10,083 Will you forgive me? 1425 02:01:11,375 --> 02:01:16,875 I swear I didn’t mean to hurt you. 1426 02:01:17,458 --> 02:01:20,125 I thought you liked me... 1427 02:01:20,750 --> 02:01:23,208 and I thought you’d like it. 1428 02:01:23,583 --> 02:01:26,333 You thought I’d like what? 1429 02:01:26,958 --> 02:01:28,750 What happened. 1430 02:01:29,375 --> 02:01:32,458 Remember how I asked you first? 1431 02:01:33,625 --> 02:01:35,958 And I said “yes”? 1432 02:01:35,958 --> 02:01:37,958 No, you didn’t say anything. 1433 02:01:39,208 --> 02:01:41,583 That’s why I thought yes… 1434 02:01:41,958 --> 02:01:43,708 That you did want it. 1435 02:01:44,125 --> 02:01:45,875 I misunderstood. 1436 02:01:46,208 --> 02:01:47,875 I got confused. 1437 02:01:48,333 --> 02:01:50,750 I thought you liked me. 1438 02:01:50,750 --> 02:01:53,083 I swore you’d like it. 1439 02:01:53,083 --> 02:01:54,708 I didn’t like it. 1440 02:01:55,458 --> 02:01:57,208 I see that now. 1441 02:01:58,625 --> 02:02:00,750 I have a baby. 1442 02:02:00,750 --> 02:02:02,625 So what? 1443 02:02:03,208 --> 02:02:07,375 That if you accuse me, you’re really going to hurt us. 1444 02:02:07,375 --> 02:02:11,333 Me… Lorena… my son. 1445 02:02:12,708 --> 02:02:14,833 You raped me. 1446 02:02:15,375 --> 02:02:18,458 I don’t want you to see it that way, 1447 02:02:18,750 --> 02:02:24,208 like I raped you, that sounds so terrible. 1448 02:02:25,458 --> 02:02:30,583 As if I’d hit you or caused you pain. 1449 02:02:32,125 --> 02:02:36,708 I didn’t hit you or hurt you. 1450 02:02:38,583 --> 02:02:40,375 It was a game. 1451 02:02:43,500 --> 02:02:45,083 What are you thinking? 1452 02:02:46,708 --> 02:02:48,250 Nothing. 1453 02:02:49,458 --> 02:02:51,375 Can I ask you something? 1454 02:02:53,958 --> 02:02:56,375 Why didn’t you stop the take? 1455 02:02:57,875 --> 02:03:00,458 Why didn’t you scream? 1456 02:03:00,458 --> 02:03:02,750 You waited forever. 1457 02:03:03,000 --> 02:03:05,708 Because I didn’t know what to do. 1458 02:03:06,875 --> 02:03:08,875 Can I tell you what I think? 1459 02:03:09,458 --> 02:03:11,333 I think... 1460 02:03:11,708 --> 02:03:15,583 I think you didn’t dislike what happened. 1461 02:03:16,708 --> 02:03:21,875 But now you see the situation and you’re taking advantage of it. 1462 02:03:22,250 --> 02:03:24,958 I don’t care what you think. 1463 02:03:24,958 --> 02:03:27,125 What do you want, Sandra? 1464 02:03:27,958 --> 02:03:31,375 - What do I want? - Yes, what do you want? 1465 02:03:31,500 --> 02:03:33,708 Are you offering me money? 1466 02:03:33,958 --> 02:03:35,875 I’m offering you whatever you want 1467 02:03:35,875 --> 02:03:37,750 so that we can forget this whole thing 1468 02:03:37,750 --> 02:03:39,375 and go back to being friends. 1469 02:03:39,708 --> 02:03:42,083 I want us to be friends. 1470 02:03:42,083 --> 02:03:44,333 I don’t want anything. 1471 02:03:45,958 --> 02:03:47,708 Please… 1472 02:03:50,375 --> 02:03:52,500 Please… 1473 02:03:53,208 --> 02:03:56,083 Daniel, let go of me… 1474 02:03:56,083 --> 02:04:00,875 Don’t put me through this nightmare… For my son… Please… 1475 02:04:02,125 --> 02:04:04,208 Please, please… 1476 02:04:05,375 --> 02:04:09,708 Let go of me, now I am going to scream, let go of me! 1477 02:04:12,625 --> 02:04:17,208 Please… please… 1478 02:04:20,083 --> 02:04:24,000 Please… please… 1479 02:04:26,000 --> 02:04:28,250 You raped me. 1480 02:04:29,083 --> 02:04:30,708 Yes… 1481 02:04:30,958 --> 02:04:36,333 Yes… And I’m asking you to forgive me. 1482 02:04:43,000 --> 02:04:46,125 You really can’t forgive me? 1483 02:04:47,083 --> 02:04:49,583 And you’re going to accuse me? 1484 02:04:53,958 --> 02:05:01,958 And, for the last time, there’s nothing I can do for you to forgive me? 1485 02:05:01,958 --> 02:05:07,583 Whatever you want, I’ll do whatever you want. 1486 02:05:08,333 --> 02:05:11,583 What I want is for you to leave. 1487 02:05:12,500 --> 02:05:14,708 I’m tired of you. 109322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.