Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,753 --> 00:00:05,046
[Thomas and friends
reading text on-screen]
2
00:00:05,088 --> 00:00:07,883
[upbeat music playing]
3
00:00:07,925 --> 00:00:10,636
♪ It's Christmastime
On the rails ♪
4
00:00:10,678 --> 00:00:13,555
♪ My favorite
time Of the year ♪
5
00:00:13,597 --> 00:00:16,809
♪ When Santa's sleigh
Is on the way ♪
6
00:00:16,851 --> 00:00:19,603
♪ And the ones we
love Gather near ♪
7
00:00:19,645 --> 00:00:21,146
[whistle blows]
8
00:00:21,188 --> 00:00:23,231
♪ It's Christmastime
On the rails ♪
9
00:00:23,440 --> 00:00:25,901
♪ My favorite
time On my route ♪
10
00:00:25,943 --> 00:00:29,154
♪ With letters to Santa And
cards from your grandma ♪
11
00:00:29,196 --> 00:00:32,491
♪ With glitter And
I should watch out ♪
12
00:00:32,533 --> 00:00:33,993
Whoa!
13
00:00:34,034 --> 00:00:36,119
♪ It's Christmastime
On the rails ♪
14
00:00:36,161 --> 00:00:39,832
♪ My favorite time
Without doubt ♪
15
00:00:39,874 --> 00:00:41,583
♪ And with that first jingle ♪
16
00:00:41,625 --> 00:00:43,335
♪ Your boiler will tingle ♪
17
00:00:43,377 --> 00:00:45,462
♪ And music is all about ♪
18
00:00:45,504 --> 00:00:48,007
♪ Fa-la-la la-la-la
La-la-la la-la-la ♪
19
00:00:48,047 --> 00:00:51,218
♪ It's Christmastime
On the rails ♪
20
00:00:51,259 --> 00:00:55,430
♪ My favorite time To
bring families together ♪
21
00:00:55,472 --> 00:00:57,098
♪ Whatever the weather ♪
22
00:00:57,140 --> 00:00:59,852
♪ To raise our
voices And sing ♪
23
00:00:59,894 --> 00:01:03,939
♪ It's Christmastime
On the rails ♪
24
00:01:03,981 --> 00:01:06,066
♪ With friends we
love And good cheer ♪
25
00:01:06,107 --> 00:01:09,236
♪ It's Christmastime
On the rails ♪
26
00:01:09,277 --> 00:01:12,823
♪ My favorite
time Of the year ♪
27
00:01:15,242 --> 00:01:18,037
[train whistle blows,
steam engine chuffs]
28
00:01:19,079 --> 00:01:20,247
[train whistle blows]
29
00:01:20,873 --> 00:01:24,501
♪ It's my favorite
time Of the year ♪
30
00:01:24,543 --> 00:01:25,961
Merry Christmas, Thomas.
31
00:01:26,003 --> 00:01:27,755
Merry Christmas, Percy.
32
00:01:28,505 --> 00:01:29,631
[wind howls]
33
00:01:29,673 --> 00:01:30,758
[shivers]
34
00:01:30,799 --> 00:01:33,928
Oh, no. My Christmas mail.
35
00:01:33,969 --> 00:01:35,721
Whoa! Here you go.
36
00:01:35,763 --> 00:01:37,598
Thanks, Thomas.
37
00:01:37,639 --> 00:01:40,059
That cold wind sure
is winter-windy.
38
00:01:43,270 --> 00:01:44,855
Looks like you're in a hurry.
39
00:01:44,897 --> 00:01:47,566
Yeah. I'm making sure
everyone's Christmas cards
40
00:01:47,608 --> 00:01:51,361
are delivered before Christmas,
so I don't want to lose one.
41
00:01:51,403 --> 00:01:54,114
That would be the worst.
42
00:01:54,155 --> 00:01:56,533
Oh. Here's one for you.
43
00:01:58,535 --> 00:02:00,454
- Thanks, and...
- [train whistle blows]
44
00:02:00,495 --> 00:02:03,164
Merry Christmas, everyone.
45
00:02:07,669 --> 00:02:09,671
[cheering]
46
00:02:09,713 --> 00:02:11,757
See you later, Thomas.
47
00:02:13,383 --> 00:02:15,302
Good luck.
48
00:02:15,343 --> 00:02:17,262
There you are. There you are.
49
00:02:19,180 --> 00:02:20,474
Oh, thank you, Thomas.
50
00:02:20,515 --> 00:02:22,392
This float will be
the crown jewel,
51
00:02:22,434 --> 00:02:25,395
the star of the annual
Sodor Christmas parade.
52
00:02:25,437 --> 00:02:29,274
I bet it would look even better
if Santa was riding in it.
53
00:02:32,193 --> 00:02:34,655
[chuckles] He will be!
54
00:02:34,696 --> 00:02:38,617
Hold the whistle. Santa's
coming to our parade?
55
00:02:38,659 --> 00:02:40,911
Yes. Isn't it so very exciting?
56
00:02:40,953 --> 00:02:42,704
Oh, Thomas, would
you mind taking
57
00:02:42,746 --> 00:02:44,915
some Christmas
cookie ingredients
58
00:02:44,957 --> 00:02:46,416
to Reginald's Bakery?
59
00:02:46,458 --> 00:02:48,752
Santa loves Reginald's
Christmas cookies.
60
00:02:48,794 --> 00:02:51,130
You can count on me.
61
00:02:51,170 --> 00:02:52,506
I can't wait to tell Percy
62
00:02:52,547 --> 00:02:55,550
Santa's going to
be in our parade!
63
00:02:57,594 --> 00:03:01,849
Oh-ho-ho! Now, I must
prepare for the parade.
64
00:03:01,890 --> 00:03:05,144
Everything needs to be
perfect for Santa's arrival.
65
00:03:05,184 --> 00:03:07,062
[train whistle blows]
66
00:03:07,104 --> 00:03:11,483
All aboard Annie and Clarabel's
annual Sodor Christmas tour,
67
00:03:11,525 --> 00:03:15,737
this year, starring me, James.
68
00:03:15,779 --> 00:03:18,490
And we love that
you're red, James.
69
00:03:18,532 --> 00:03:20,909
Just like Santa's sleigh.
70
00:03:20,951 --> 00:03:22,536
Ho-ho-ho!
71
00:03:22,577 --> 00:03:24,496
[train whistle blows]
72
00:03:24,538 --> 00:03:28,167
I must admit, red looks
great on the both of us.
73
00:03:28,207 --> 00:03:31,503
- [parts clank]
- Whoa!
74
00:03:31,545 --> 00:03:33,797
Oh, bolts.
75
00:03:33,839 --> 00:03:35,423
My coupler broke.
76
00:03:35,465 --> 00:03:37,843
- Oh, dear.
- Oh, my.
77
00:03:37,885 --> 00:03:40,971
Our passengers
can't miss the tour.
78
00:03:41,013 --> 00:03:42,472
Don't worry, ladies.
79
00:03:42,514 --> 00:03:44,641
This is the part where
Sandy usually pops up
80
00:03:44,683 --> 00:03:46,935
and saves the day.
81
00:03:46,977 --> 00:03:49,521
[bird squawks]
82
00:03:51,190 --> 00:03:53,192
Any moment now.
83
00:03:54,693 --> 00:03:56,403
Not today, my dear.
84
00:03:56,444 --> 00:03:58,739
Sandy is setting up
Christmas Mountain
85
00:03:58,780 --> 00:04:00,323
for the parade.
86
00:04:00,365 --> 00:04:03,535
- [steam hisses]
- Did I say "bolts" yet?
87
00:04:03,577 --> 00:04:06,997
And we promised our passengers
a red Christmas engine
88
00:04:07,039 --> 00:04:10,042
that would take them
on the tour this year.
89
00:04:11,210 --> 00:04:13,545
[Kana] Chugga-chugga woo-hoo!
90
00:04:14,838 --> 00:04:17,799
How about a lift while
James still leads the way?
91
00:04:17,841 --> 00:04:21,553
An excellent idea!
Thank you, Kana.
92
00:04:21,595 --> 00:04:25,557
The shiny, handsome,
charming Christmas red engine
93
00:04:25,599 --> 00:04:28,351
may be down, but he's not out.
94
00:04:28,393 --> 00:04:30,395
- Follow me.
- [train whistle blows]
95
00:04:30,437 --> 00:04:33,023
Thank you, dearie.
96
00:04:35,692 --> 00:04:37,903
[train whistle blows]
97
00:04:41,198 --> 00:04:44,576
[James] Ho-ho-ho!
98
00:04:46,245 --> 00:04:48,830
[passengers exclaiming]
99
00:04:48,872 --> 00:04:51,541
- Oh!
- Whoa.
100
00:04:55,462 --> 00:04:57,589
I can't wait to hang my star
101
00:04:57,631 --> 00:05:00,926
at the tippy-top of
Christmas Mountain again.
102
00:05:00,968 --> 00:05:03,637
Then everyone at the
parade will see it.
103
00:05:03,678 --> 00:05:05,680
Just like last year.
104
00:05:05,722 --> 00:05:08,475
Yeah. It was pretty cool.
105
00:05:08,516 --> 00:05:10,644
All those beautiful lights.
106
00:05:10,685 --> 00:05:14,189
[Sandy] Yeah. About those lights
107
00:05:14,856 --> 00:05:16,775
[grunts]
108
00:05:16,817 --> 00:05:18,485
If we can't sort these out,
109
00:05:18,526 --> 00:05:21,113
we won't be able to
light up anything.
110
00:05:21,155 --> 00:05:25,951
Oh, no, no. We have to
light up Christmas Mountain.
111
00:05:25,993 --> 00:05:28,036
It's tradition now.
112
00:05:28,078 --> 00:05:31,581
Don't worry, Bruno. We'll
get the lights sorted out.
113
00:05:31,623 --> 00:05:33,541
Come here, Sandy.
114
00:05:33,583 --> 00:05:35,376
Thanks, Diesel.
115
00:05:35,418 --> 00:05:38,755
I want to get to work on a
snowy de-squeakinator surprise.
116
00:05:38,797 --> 00:05:40,590
[they groan]
117
00:05:40,632 --> 00:05:43,302
Maybe we should start
with your star this year.
118
00:05:43,718 --> 00:05:47,472
No. We have to do
the lights first,
119
00:05:47,514 --> 00:05:50,642
since that's what
we did last year.
120
00:05:50,684 --> 00:05:52,060
Come on.
121
00:05:52,102 --> 00:05:55,022
[both] Whoa!
122
00:05:55,063 --> 00:05:58,942
Traditions are something you
do the same way every year.
123
00:05:58,984 --> 00:06:01,653
That's why you
can count on them,
124
00:06:01,695 --> 00:06:03,905
because they're always the same.
125
00:06:03,947 --> 00:06:07,201
I got this, Bruno. I'm
a great de-tangler.
126
00:06:09,911 --> 00:06:12,789
[both] Whoa-oa-oa!
127
00:06:12,831 --> 00:06:14,624
Wait for it.
128
00:06:14,666 --> 00:06:16,126
[screaming]
129
00:06:16,168 --> 00:06:17,919
Whoa.
130
00:06:19,546 --> 00:06:21,173
Epic!
131
00:06:22,216 --> 00:06:24,926
Yeah. And it almost worked.
132
00:06:24,968 --> 00:06:27,595
But the lights
are still tangled.
133
00:06:28,305 --> 00:06:29,973
Huh?
134
00:06:30,015 --> 00:06:32,142
I got this, Bruno.
135
00:06:36,104 --> 00:06:39,941
Ta-da. See? Whoa.
136
00:06:39,983 --> 00:06:42,861
Tradition saved.
137
00:06:42,903 --> 00:06:44,779
[giggles]
138
00:06:44,821 --> 00:06:47,949
Thanks, Sandy. I'm on it.
139
00:06:47,991 --> 00:06:49,534
While you handle the lights,
140
00:06:49,576 --> 00:06:51,995
I've got a little
surprise to show you.
141
00:06:54,289 --> 00:06:58,960
I've turned my de-squeakinator
into a re-snowinator.
142
00:06:59,002 --> 00:07:00,962
Like a snow machine?
143
00:07:01,004 --> 00:07:02,505
Exactly.
144
00:07:02,547 --> 00:07:06,760
He'll make things snowier
and Christmassy-er.
145
00:07:06,801 --> 00:07:08,053
[explosion]
146
00:07:10,889 --> 00:07:14,059
[laughs nervously] I'm
still working the kinks out.
147
00:07:14,101 --> 00:07:15,269
That's okay.
148
00:07:15,310 --> 00:07:16,728
You work on the re-snowinator
149
00:07:16,770 --> 00:07:19,314
while I start
hanging the lights.
150
00:07:19,356 --> 00:07:22,067
[squeaks]
151
00:07:22,109 --> 00:07:24,569
Is something wrong, Bruno?
152
00:07:24,611 --> 00:07:28,990
Last year, we started hanging
the lights over there.
153
00:07:33,120 --> 00:07:35,163
Well, the way we set it up
154
00:07:35,205 --> 00:07:37,832
doesn't have to be
exactly the same, right?
155
00:07:37,874 --> 00:07:39,584
[squeaks]
156
00:07:39,626 --> 00:07:42,754
No. But we can do it the
same, can't we, Carly?
157
00:07:44,172 --> 00:07:46,300
Sure. You're right. [chuckles]
158
00:07:48,718 --> 00:07:50,637
It's tradition.
159
00:07:50,678 --> 00:07:54,557
It's also a tradition for
me to hang the special star
160
00:07:54,599 --> 00:07:58,561
at the top again before
we light up the tree.
161
00:07:58,603 --> 00:08:00,439
I mean, mountain.
162
00:08:00,521 --> 00:08:01,522
[chuckles]
163
00:08:01,564 --> 00:08:03,317
- Yeah.
- Oh, yeah.
164
00:08:04,651 --> 00:08:08,447
[hums]
165
00:08:08,488 --> 00:08:12,075
♪ Taking letters and
packages Down the rail ♪
166
00:08:12,117 --> 00:08:15,287
♪ My favorite thing Is
to deliver the mail ♪
167
00:08:15,329 --> 00:08:18,373
♪ Hauling my cargo
Far and wide ♪
168
00:08:18,415 --> 00:08:21,835
♪ Delivering smiles
In the countryside ♪
169
00:08:25,130 --> 00:08:29,176
[hums]
170
00:08:30,885 --> 00:08:33,430
[train whistle blows]
171
00:08:35,765 --> 00:08:39,144
♪ No wind or snow
Or hail or rain ♪
172
00:08:39,186 --> 00:08:42,439
♪ Is ever going to
stop My happy train ♪
173
00:08:42,481 --> 00:08:45,150
♪ If you hear my
whistle You will see ♪
174
00:08:45,192 --> 00:08:46,818
[train whistle blows]
175
00:08:46,860 --> 00:08:49,737
♪ My Christmas
Drop-off discovery ♪
176
00:08:55,327 --> 00:08:57,245
- Merry Christmas.
- [whistle blows]
177
00:08:57,287 --> 00:08:58,705
Just one more card to deliver
178
00:08:58,746 --> 00:09:02,501
and my Christmas
deliveries are done.
179
00:09:04,544 --> 00:09:07,005
[hums]
180
00:09:12,552 --> 00:09:15,972
- Merry Christmas again, Percy.
- Merry Christmas again, Thomas.
181
00:09:16,014 --> 00:09:17,640
Where are you headed?
182
00:09:17,682 --> 00:09:20,394
I'm off to deliver these
Christmas cookie ingredients
183
00:09:20,435 --> 00:09:21,769
to Reginald's Bakery.
184
00:09:21,811 --> 00:09:23,730
They're Santa's favorite cookie.
185
00:09:23,771 --> 00:09:27,067
And guess who's coming
to the parade tonight?
186
00:09:27,108 --> 00:09:29,569
- No.
- Yes.
187
00:09:29,610 --> 00:09:30,820
No.
188
00:09:30,862 --> 00:09:32,364
Yes!
189
00:09:32,406 --> 00:09:34,908
Santa Claus is toot-ally
coming to our parade!
190
00:09:34,949 --> 00:09:36,701
Sir Topham Hatt just told me.
191
00:09:36,743 --> 00:09:40,497
Amazing! And
Percy-perfect timing.
192
00:09:40,539 --> 00:09:43,417
I'm delivering my last
Christmas card to Reginald now.
193
00:09:43,458 --> 00:09:44,667
Let's go together.
194
00:09:44,709 --> 00:09:46,586
Chugga-chugga woo-hoo!
195
00:09:46,627 --> 00:09:48,255
[train whistles blow]
196
00:09:53,718 --> 00:09:56,971
Special deliveries for
Reginald the Baker.
197
00:10:00,517 --> 00:10:02,477
And I've got your Christmas
cookie ingredients
198
00:10:02,519 --> 00:10:05,146
- right here.
- [whistle blows]
199
00:10:10,068 --> 00:10:11,361
Whoa! Mmm.
200
00:10:12,612 --> 00:10:16,324
[grunts] I think I'm stuck.
201
00:10:16,366 --> 00:10:18,452
I got you, loc-amigo.
202
00:10:18,493 --> 00:10:19,953
A little more.
203
00:10:19,994 --> 00:10:21,829
- [grunts]
- Almost.
204
00:10:23,206 --> 00:10:26,334
You got to pull. Almost.
205
00:10:26,376 --> 00:10:27,794
Whoa!
206
00:10:27,835 --> 00:10:30,838
[both] Whoa! Oh, no.
207
00:10:34,301 --> 00:10:35,718
[coughs]
208
00:10:38,346 --> 00:10:39,639
[coughs]
209
00:10:40,974 --> 00:10:43,935
Whoa! Check it out.
210
00:10:43,977 --> 00:10:47,230
We look like
gingerbread engines.
211
00:10:47,272 --> 00:10:50,191
[sniffs] Yep. We
smell like them, too.
212
00:10:50,233 --> 00:10:55,113
[laughing]
213
00:11:01,161 --> 00:11:02,829
[laughing]
214
00:11:02,870 --> 00:11:05,039
I'm sure there's enough
baking supplies left
215
00:11:05,081 --> 00:11:07,292
to finish your Christmas
cookies, Reginald.
216
00:11:15,049 --> 00:11:17,969
Hey. That was my last delivery.
217
00:11:18,011 --> 00:11:20,763
I'm done with my deliveries
for the whole year.
218
00:11:20,805 --> 00:11:22,432
Me, too.
219
00:11:22,474 --> 00:11:24,309
Sky-five!
220
00:11:24,351 --> 00:11:26,853
What do you want to do?
Go check out the parade?
221
00:11:26,894 --> 00:11:29,523
I know. Let's see if Carly
and Sandy need any help
222
00:11:29,564 --> 00:11:31,107
setting up Christmas Mountain.
223
00:11:31,149 --> 00:11:32,817
There's so much to do.
224
00:11:32,859 --> 00:11:36,237
Christmas really is the
best time to be an engine.
225
00:11:36,279 --> 00:11:37,447
Yeah!
226
00:11:37,489 --> 00:11:40,867
[giggling]
227
00:11:47,541 --> 00:11:51,085
Huh. Are you sure this is
where we hung these last year?
228
00:11:51,127 --> 00:11:53,171
Abso-toot-ly.
229
00:11:55,006 --> 00:11:58,259
I don't remember it
being this hard to reach.
230
00:11:58,301 --> 00:12:02,096
I could really use an extension
for the end of my crane arm.
231
00:12:02,138 --> 00:12:06,142
Hmm. An extension would make a
great Christmas gift for Carly.
232
00:12:06,184 --> 00:12:10,897
But first, I've got to get my
re-snowinator re-snowinating.
233
00:12:12,023 --> 00:12:15,193
[whirs, rumbles]
234
00:12:15,235 --> 00:12:18,737
That noise is very loud.
235
00:12:21,575 --> 00:12:23,159
Sorry about that, Bruno.
236
00:12:23,201 --> 00:12:26,329
The cold snow must be
freezing up the gears.
237
00:12:27,288 --> 00:12:29,957
[Bruno] But why do
we need more snow?
238
00:12:29,999 --> 00:12:33,461
We didn't need a
re-snowinator last year.
239
00:12:33,503 --> 00:12:35,088
That's true,
240
00:12:35,129 --> 00:12:38,007
but sometimes it's nice
to add to our traditions.
241
00:12:38,049 --> 00:12:39,967
It'll be magical.
242
00:12:40,009 --> 00:12:43,597
[whirs, rumbles]
243
00:12:47,808 --> 00:12:52,105
Can it be magically quieter?
244
00:12:52,146 --> 00:12:53,565
I'm sorry.
245
00:12:53,607 --> 00:12:55,650
It's not supposed
to be this loud.
246
00:12:57,193 --> 00:12:58,737
Come on, pal.
247
00:12:59,904 --> 00:13:01,780
Let's work over here.
248
00:13:01,822 --> 00:13:03,366
[parts clink]
249
00:13:03,408 --> 00:13:04,783
That's not the problem.
250
00:13:05,826 --> 00:13:07,203
That isn't, either.
251
00:13:08,329 --> 00:13:12,208
Oh. It's out of grease.
252
00:13:12,250 --> 00:13:15,002
Oh, here, Sandy. You
can use some of mine.
253
00:13:15,044 --> 00:13:17,714
No. You have a lot
of lights to hang,
254
00:13:17,756 --> 00:13:20,049
and I don't want your
arm to get stuck.
255
00:13:20,091 --> 00:13:22,719
I have a little
extra I can spare.
256
00:13:22,761 --> 00:13:24,596
Thanks. It will help,
257
00:13:24,638 --> 00:13:28,308
but not enough so we can
make squeak-free snow.
258
00:13:28,349 --> 00:13:31,894
[sighs] I wish I had enough
grease to last forever.
259
00:13:31,936 --> 00:13:34,063
Hmm...
260
00:13:34,105 --> 00:13:38,067
Grease would make a great
Christmas present for Sandy.
261
00:13:39,277 --> 00:13:41,529
[Thomas] Merry
Christmas, everyone.
262
00:13:41,571 --> 00:13:42,821
How's it going up here?
263
00:13:42,863 --> 00:13:44,616
Hey. Looking good, guys.
264
00:13:44,658 --> 00:13:47,786
We just finished
our last deliveries.
265
00:13:47,826 --> 00:13:50,121
To the bakery, obviously.
266
00:13:50,163 --> 00:13:52,039
So, we came to see
if you need any help
267
00:13:52,081 --> 00:13:53,916
setting up Christmas Mountain.
268
00:13:53,958 --> 00:13:56,127
We sure do, especially if
we're going to get this done
269
00:13:56,169 --> 00:13:57,920
before the parade tonight.
270
00:13:57,962 --> 00:14:02,049
Hey, Percy, didn't you say
you were done delivering mail?
271
00:14:02,091 --> 00:14:03,468
I sure did.
272
00:14:03,510 --> 00:14:05,637
Then why is there a
letter in your cab?
273
00:14:05,679 --> 00:14:07,514
[gasps] There is?
274
00:14:07,555 --> 00:14:08,807
[grunts]
275
00:14:12,310 --> 00:14:14,312
Hang on, Percy. We've got you.
276
00:14:17,273 --> 00:14:21,402
Oh. A missing letter delivery?
This has never happened before.
277
00:14:21,444 --> 00:14:22,945
Don't worry, Percy.
278
00:14:22,987 --> 00:14:25,365
There's still time to
deliver one more letter.
279
00:14:25,406 --> 00:14:27,200
[exhales sharply] You're right.
280
00:14:27,241 --> 00:14:29,786
No biggie. The card
is just going to...
281
00:14:33,790 --> 00:14:35,124
What's wrong, Percy?
282
00:14:35,166 --> 00:14:37,043
Who could it possibly
be that [gasps]
283
00:14:37,084 --> 00:14:38,503
[both] Santa!
284
00:14:38,545 --> 00:14:42,173
Okay. It's a very big deal.
285
00:14:42,215 --> 00:14:44,175
What if the kid who wrote it
286
00:14:44,217 --> 00:14:46,344
doesn't get their
Christmas wish?
287
00:14:46,386 --> 00:14:49,013
What if they wished for a
robot that makes their bed?
288
00:14:49,055 --> 00:14:51,599
Or a pet striped kangaroo?
289
00:14:51,641 --> 00:14:53,434
Or for unlimited grease?
290
00:14:53,476 --> 00:14:55,603
Or an extension for their crane?
291
00:14:55,645 --> 00:14:58,690
Oh, what am I going to do?
292
00:15:00,191 --> 00:15:02,610
It's okay, Percy.
Whatever their wish is,
293
00:15:02,652 --> 00:15:04,529
you're just the
engine to fix this.
294
00:15:04,571 --> 00:15:05,946
You're right.
295
00:15:05,988 --> 00:15:07,907
I'll run to the mail depot...
296
00:15:09,075 --> 00:15:11,619
and they can ship
it off to Santa.
297
00:15:11,661 --> 00:15:14,622
But you might miss
the Christmas parade.
298
00:15:14,664 --> 00:15:17,333
The schedule is very tight.
299
00:15:17,375 --> 00:15:19,544
Percy is the best
at delivering mail.
300
00:15:19,586 --> 00:15:22,547
I bet he can deliver the letter
and make it to the parade.
301
00:15:22,589 --> 00:15:26,551
Besides, Christmas is
about helping others,
302
00:15:26,593 --> 00:15:28,469
and this kid is counting on me.
303
00:15:28,511 --> 00:15:29,679
I'll come with you.
304
00:15:29,721 --> 00:15:31,138
Thanks, Thomas.
305
00:15:31,180 --> 00:15:34,768
Make way for the
Christmas Letter Express.
306
00:15:36,269 --> 00:15:37,978
[both] Bye.
307
00:15:38,020 --> 00:15:39,439
Good luck.
308
00:15:39,480 --> 00:15:41,065
Thanks.
309
00:15:48,698 --> 00:15:51,200
[clears throat] Alrighty.
310
00:15:51,242 --> 00:15:53,578
Here we are at the
world's biggest...
311
00:15:53,620 --> 00:15:54,871
Whoa!
312
00:15:56,330 --> 00:16:00,167
Sorry. Christmas Letter
Express coming through.
313
00:16:03,129 --> 00:16:05,339
As I was saying,
314
00:16:05,381 --> 00:16:08,676
here we are at the world's
biggest lighthouse.
315
00:16:08,718 --> 00:16:11,638
You mean the world's
biggest candy cane.
316
00:16:12,597 --> 00:16:15,475
I'm pretty sure
that's a lighthouse.
317
00:16:15,516 --> 00:16:18,102
The red and white
stripes, dearie.
318
00:16:18,144 --> 00:16:21,815
It looks like a
giant candy cane.
319
00:16:21,856 --> 00:16:25,610
Oh. Indeed.
320
00:16:25,652 --> 00:16:29,614
The world's biggest
candy-cane lighthouse.
321
00:16:30,824 --> 00:16:32,492
Moving on.
322
00:16:39,039 --> 00:16:40,667
[train whistle blows]
323
00:16:44,879 --> 00:16:49,467
Where is everyone? Hello? Hello?
324
00:16:51,302 --> 00:16:55,306
Oh, no. They just
closed. Which means...
325
00:16:55,348 --> 00:16:57,934
the last shipment to
Santa already went out.
326
00:16:57,976 --> 00:16:59,602
Which means...
327
00:16:59,644 --> 00:17:01,771
Someone's not going to
get their Christmas wish
328
00:17:01,813 --> 00:17:04,858
because I lost their letter.
329
00:17:04,899 --> 00:17:07,777
We just have to find another
way to get the letter to Santa.
330
00:17:07,819 --> 00:17:09,529
Hmm.
331
00:17:09,570 --> 00:17:11,823
There is one.
332
00:17:11,865 --> 00:17:14,617
We're the Christmas
Letter Express.
333
00:17:14,659 --> 00:17:17,537
We'll deliver this letter
to Santa ourselves.
334
00:17:17,578 --> 00:17:19,873
We're going to the North Pole.
335
00:17:21,290 --> 00:17:23,125
We are?
336
00:17:27,380 --> 00:17:29,590
[objects clatter]
337
00:17:29,632 --> 00:17:32,385
Okay. I've got a map
338
00:17:32,426 --> 00:17:34,846
and my goggles, so I
can see through the snow
339
00:17:34,888 --> 00:17:36,597
if there's a storm.
340
00:17:36,639 --> 00:17:38,057
Ker-plow!
341
00:17:38,098 --> 00:17:40,142
And I've got my
ker-plow snowplow,
342
00:17:40,184 --> 00:17:41,936
in case we get
stuck in the snow.
343
00:17:41,978 --> 00:17:44,230
And I'll keep the letter
next to my lucky bell
344
00:17:44,271 --> 00:17:46,106
so it's nice and safe.
345
00:17:46,983 --> 00:17:48,067
I think we're ready.
346
00:17:48,108 --> 00:17:49,652
[bell dings]
347
00:17:49,694 --> 00:17:51,654
- Let's do this.
- Okay.
348
00:17:52,279 --> 00:17:54,782
If we take the bridge
to the mainland,
349
00:17:54,824 --> 00:17:57,159
we can head north from there.
350
00:17:57,201 --> 00:17:59,328
Sounds like a plan. Let's roll.
351
00:18:05,084 --> 00:18:08,504
[horn blares]
352
00:18:08,546 --> 00:18:11,257
Oh, no. That means
it's the end of the day
353
00:18:11,298 --> 00:18:13,300
and it'll be dark soon.
354
00:18:13,342 --> 00:18:16,303
That's okay. We have
our twinkle lights.
355
00:18:16,345 --> 00:18:17,847
No, Percy.
356
00:18:17,889 --> 00:18:20,058
That means Santa must be
leaving the North Pole
357
00:18:20,099 --> 00:18:22,393
to deliver everyone's
Christmas gifts.
358
00:18:22,435 --> 00:18:24,228
We won't make it there on time.
359
00:18:24,270 --> 00:18:27,481
Which means he could be
anywhere in the world.
360
00:18:27,523 --> 00:18:29,442
So many places he could be...
361
00:18:31,569 --> 00:18:34,822
including Sodor. That's it!
362
00:18:34,864 --> 00:18:36,866
You said he's coming
to the parade.
363
00:18:36,908 --> 00:18:38,743
[gasps] Of course!
364
00:18:38,785 --> 00:18:41,829
We can deliver the letter to him
here at the Christmas parade.
365
00:18:41,871 --> 00:18:45,458
The Christmas Letter
Express is back on track.
366
00:18:51,338 --> 00:18:53,549
He's got to be around
here somewhere.
367
00:18:55,676 --> 00:18:57,678
[gasps] There he is!
368
00:19:01,849 --> 00:19:03,309
[both] Santa, Santa!
369
00:19:03,350 --> 00:19:05,561
I have a special delivery for...
370
00:19:06,395 --> 00:19:07,897
you?
371
00:19:07,939 --> 00:19:11,901
Thomas, Percy! Ho-ho-ho.
Merry Christmas.
372
00:19:11,943 --> 00:19:13,193
How am I doing?
373
00:19:13,235 --> 00:19:14,361
Good.
374
00:19:14,403 --> 00:19:15,780
I mean, we thought you were...
375
00:19:15,822 --> 00:19:16,948
Santa?
376
00:19:16,990 --> 00:19:18,407
Don't I look just like him?
377
00:19:18,449 --> 00:19:21,243
Well, yes, but...
378
00:19:21,285 --> 00:19:22,996
Why do you look just like him?
379
00:19:23,037 --> 00:19:25,123
I'm getting in the
Christmas spirit.
380
00:19:25,164 --> 00:19:28,668
But of course, there
is only one real Santa.
381
00:19:28,709 --> 00:19:30,419
Do you know when he'll be here?
382
00:19:30,461 --> 00:19:33,006
Well, after he finishes
delivering all the gifts,
383
00:19:33,047 --> 00:19:34,256
I suppose.
384
00:19:34,298 --> 00:19:35,842
That'll be too late.
385
00:19:35,883 --> 00:19:39,386
Too late for what?
Santa is never too late!
386
00:19:39,428 --> 00:19:41,014
He's Santa.
387
00:19:41,055 --> 00:19:43,808
Percy is trying to deliver
a child's letter to him.
388
00:19:43,850 --> 00:19:46,310
It could have their
Christmas wish inside.
389
00:19:46,352 --> 00:19:48,021
Oh, dear.
390
00:19:48,062 --> 00:19:50,523
Well, if anyone can get that
letter to Santa in time,
391
00:19:50,564 --> 00:19:51,607
it's you, Percy.
392
00:19:51,649 --> 00:19:53,233
You're right.
393
00:19:53,275 --> 00:19:56,278
- Thanks, Sir Topham Hatt.
- [train whistle blows]
394
00:19:56,320 --> 00:19:58,739
Oh, Gordon. Let's do a test run.
395
00:19:58,781 --> 00:20:00,700
I can fill in as Santa.
396
00:20:00,741 --> 00:20:04,370
I do make a splendiferous
Santa substitute.
397
00:20:04,411 --> 00:20:07,707
- So, where do we start?
- [Nia] Start what?
398
00:20:08,958 --> 00:20:10,250
Hi, Nia.
399
00:20:10,292 --> 00:20:12,545
We found somebody's
letter to Santa.
400
00:20:12,586 --> 00:20:15,715
And we have to get it to him
before the parade starts.
401
00:20:15,756 --> 00:20:17,842
No one knows more about
delivering letters
402
00:20:17,884 --> 00:20:19,218
than you, Percy.
403
00:20:19,259 --> 00:20:20,845
Where do you think he'll be?
404
00:20:20,887 --> 00:20:23,597
I'm not sure. My route is Sodor.
405
00:20:23,639 --> 00:20:27,351
Santa's route is
the whole world.
406
00:20:27,393 --> 00:20:29,979
All we know for sure is
that he's going to fly here
407
00:20:30,021 --> 00:20:31,647
sometime tonight.
408
00:20:31,689 --> 00:20:33,941
Well, then we know the
first place to look.
409
00:20:33,983 --> 00:20:35,151
[both] Huh?
410
00:20:35,193 --> 00:20:36,360
He'll be flying.
411
00:20:36,402 --> 00:20:37,904
That means we just have to...
412
00:20:37,945 --> 00:20:39,613
check the sky.
413
00:20:42,950 --> 00:20:46,829
Okay. So, the sky is pretty big.
414
00:20:46,871 --> 00:20:49,165
He could be anywhere out there.
415
00:20:49,207 --> 00:20:51,667
And we can't see
very far from here.
416
00:20:51,709 --> 00:20:54,545
Then we're going to go where
we can see the whole sky:
417
00:20:54,587 --> 00:20:56,881
Lookout Mountain.
418
00:21:03,971 --> 00:21:06,348
All right, Sandy. Light 'em up.
419
00:21:06,390 --> 00:21:08,142
You got it.
420
00:21:12,021 --> 00:21:14,023
- [Carly] Yes!
- [Sandy] Epic.
421
00:21:14,065 --> 00:21:16,109
- Sparking.
- Beautiful.
422
00:21:16,984 --> 00:21:20,238
[gasps] We forgot
to hang my star.
423
00:21:20,279 --> 00:21:21,781
Turn off the lights.
424
00:21:21,822 --> 00:21:24,951
We have to hang my star
before we turn them on.
425
00:21:24,992 --> 00:21:26,786
[electricity zaps]
426
00:21:26,827 --> 00:21:29,413
Bruno means turn
them all off, Sandy.
427
00:21:30,497 --> 00:21:32,750
I didn't turn any off yet.
428
00:21:32,792 --> 00:21:35,128
Hmm. Maybe those
lights aren't working.
429
00:21:35,169 --> 00:21:38,505
[Diesel] More like a lot of
the lights aren't working.
430
00:21:38,547 --> 00:21:40,925
Did we bring any extra lights?
431
00:21:40,967 --> 00:21:42,301
Nope.
432
00:21:42,342 --> 00:21:44,678
[squeaks]
433
00:21:44,720 --> 00:21:46,513
- [helicopter blades whir]
- [gasps]
434
00:21:48,015 --> 00:21:49,767
Merry Christmas, Harold.
435
00:21:49,809 --> 00:21:52,311
Copy that. Right back at you.
436
00:21:53,646 --> 00:21:54,939
I was heading east
437
00:21:54,981 --> 00:21:56,374
and saw some of
your lights are out.
438
00:21:56,398 --> 00:21:58,025
Yeah. We know.
439
00:21:58,067 --> 00:22:01,570
But hey, maybe you can
help us find some new ones?
440
00:22:01,612 --> 00:22:04,364
Roger that. Ha-ha.
'Tis the season.
441
00:22:04,406 --> 00:22:06,033
Thanks, Harold.
442
00:22:06,075 --> 00:22:09,120
- Hope he finds enough.
- [Sandy] You know,
443
00:22:09,162 --> 00:22:12,248
I bet I have some more lights
back at the maintenance yard.
444
00:22:12,290 --> 00:22:14,583
Let's rock and roll.
445
00:22:15,042 --> 00:22:16,794
[laughing]
446
00:22:25,094 --> 00:22:27,805
♪ Jingle bells, jingle bells ♪
447
00:22:27,847 --> 00:22:31,058
♪ Jingle all the way ♪
448
00:22:31,100 --> 00:22:33,351
♪ Oh, what fun it is to ride ♪
449
00:22:33,393 --> 00:22:37,064
♪ An electric
engine sleigh Hey ♪
450
00:22:37,106 --> 00:22:38,691
Merry Christmas!
451
00:22:38,732 --> 00:22:41,110
- Merry...
- Christmas.
452
00:22:41,152 --> 00:22:43,361
And I thought I was fast.
453
00:22:46,032 --> 00:22:49,285
- Merry Christmas.
- Happy Holidays.
454
00:22:49,327 --> 00:22:51,369
Did you finish
decorating the mountain?
455
00:22:51,411 --> 00:22:52,538
Did you deliver the letter?
456
00:22:52,579 --> 00:22:54,540
No.
457
00:22:54,581 --> 00:22:55,749
[gasps]
458
00:22:55,791 --> 00:22:57,835
[brakes squeal]
459
00:22:59,253 --> 00:23:00,963
[both] What happened?
460
00:23:01,005 --> 00:23:02,840
The mail depot was closed,
461
00:23:02,882 --> 00:23:04,925
so we decided to head
to the North Pole
462
00:23:04,967 --> 00:23:07,178
to deliver the letter to Santa.
463
00:23:07,220 --> 00:23:09,429
But then we realized
it was getting dark,
464
00:23:09,471 --> 00:23:13,184
which meant Santa already
left the North Pole.
465
00:23:13,226 --> 00:23:15,393
So now, we're heading
to Lookout Mountain
466
00:23:15,435 --> 00:23:17,395
to try to flag Santa down
before the parade starts
467
00:23:17,437 --> 00:23:18,939
and it's too late.
468
00:23:18,981 --> 00:23:20,398
What about you?
469
00:23:20,440 --> 00:23:22,776
We finished decorating
Lookout Mountain.
470
00:23:22,818 --> 00:23:24,695
But some lights aren't working.
471
00:23:24,737 --> 00:23:26,780
So, we're going to
the maintenance yard
472
00:23:26,822 --> 00:23:28,241
to find some new ones...
473
00:23:28,282 --> 00:23:30,408
Before the parade starts
and it's too late.
474
00:23:30,450 --> 00:23:32,078
[all] Good luck!
475
00:23:34,247 --> 00:23:36,414
Hello, dearies.
476
00:23:36,456 --> 00:23:40,586
[whirs, rumbles]
477
00:23:42,420 --> 00:23:44,506
Oh, dear. What was that?
478
00:23:45,091 --> 00:23:47,051
Aw. Not again.
479
00:23:47,885 --> 00:23:50,637
My de-squeakinator was
supposed to be a re-snowinator
480
00:23:50,679 --> 00:23:53,891
snow machine, but I'm
dropping that idea.
481
00:23:53,933 --> 00:23:57,186
It was a good try,
if a loud one.
482
00:23:57,228 --> 00:23:58,771
[giggles]
483
00:23:58,812 --> 00:24:01,815
Well, we're excited to
see Christmas Mountain
484
00:24:01,857 --> 00:24:03,150
again this year.
485
00:24:03,192 --> 00:24:06,862
Us, too. If we can
find more lights.
486
00:24:06,904 --> 00:24:10,366
Let me know if you find a new
coupler while you're at it.
487
00:24:10,408 --> 00:24:12,450
Coupler? Hmm.
488
00:24:12,492 --> 00:24:15,704
Oh, I can fix that in a jiff.
489
00:24:15,746 --> 00:24:17,664
I'll meet you guys
back at the yard.
490
00:24:22,962 --> 00:24:25,131
Ah. Good as new.
491
00:24:26,340 --> 00:24:28,384
[whirs, rumbles]
492
00:24:32,138 --> 00:24:34,307
Unlike my re-snowinator.
493
00:24:37,893 --> 00:24:42,898
You are a tour-saver, Kana,
but I have it from here.
494
00:24:42,940 --> 00:24:44,524
Have fun.
495
00:24:44,566 --> 00:24:47,194
Let's see if I can
help with those lights.
496
00:24:47,236 --> 00:24:48,695
[electricity crackles]
497
00:24:50,530 --> 00:24:53,867
Come on. We don't want to miss
getting this letter to Santa.
498
00:24:54,785 --> 00:24:57,579
Hey. Let's take a shortcut
through the old mine.
499
00:24:59,165 --> 00:25:02,460
It's the fastest way to
Lookout Mountain. Come on!
500
00:25:03,919 --> 00:25:05,212
The old mine?
501
00:25:05,254 --> 00:25:06,672
Okay,
502
00:25:06,713 --> 00:25:10,217
but only because it's
an express delivery.
503
00:25:10,259 --> 00:25:11,760
[gulps]
504
00:25:16,349 --> 00:25:21,228
[steel beam scrapes]
505
00:25:24,148 --> 00:25:28,110
[Percy] Hey, where did
you go? Oh, there you are.
506
00:25:28,152 --> 00:25:30,821
- Yeah!
- Woo!
507
00:25:30,863 --> 00:25:33,073
- Woo-hoo!
- Yeah.
508
00:25:33,115 --> 00:25:34,616
[shouts]
509
00:25:35,326 --> 00:25:37,077
Check this out.
510
00:25:37,119 --> 00:25:41,165
["Jingle Bells" plays]
511
00:25:53,260 --> 00:25:55,846
[Thomas] See?
We're almost there.
512
00:25:56,680 --> 00:25:57,848
Woo-hoo!
513
00:25:57,890 --> 00:26:00,184
- Yeah!
- Whoa!
514
00:26:00,226 --> 00:26:02,311
[Percy] That was
awesome, Thomas.
515
00:26:04,980 --> 00:26:06,940
What a jolly shortcut.
516
00:26:06,982 --> 00:26:08,275
Hi, guys.
517
00:26:10,694 --> 00:26:13,697
Heard there was some trouble
up here with the lights.
518
00:26:14,448 --> 00:26:15,949
[electrical buzzing]
519
00:26:17,159 --> 00:26:20,371
Yeah. Only some of the
lights are working.
520
00:26:20,413 --> 00:26:22,748
Maybe the problem is electrical.
521
00:26:22,789 --> 00:26:25,042
Let me try again
with more boost.
522
00:26:25,084 --> 00:26:26,960
[electricity crackles]
523
00:26:31,840 --> 00:26:33,342
It's working!
524
00:26:38,514 --> 00:26:40,307
[helicopter blades whir]
525
00:26:41,725 --> 00:26:43,018
Hi, Harold.
526
00:26:43,060 --> 00:26:44,562
Howdy, Thomas.
527
00:26:44,602 --> 00:26:46,442
Saw the lights and thought
they might be fixed.
528
00:26:46,480 --> 00:26:49,775
Not fixed quite yet,
but we're working on it.
529
00:26:49,816 --> 00:26:53,028
I'm going to keep looking
for more lights just in case.
530
00:26:53,070 --> 00:26:55,155
Merry Christmas. Over.
531
00:26:57,032 --> 00:26:59,452
Merry Christmas. Over.
532
00:26:59,493 --> 00:27:02,496
Hey. If Harold saw
the lights go on,
533
00:27:02,538 --> 00:27:04,706
then Santa will, too!
534
00:27:04,748 --> 00:27:07,418
Good point. If we
can just see Santa,
535
00:27:07,460 --> 00:27:10,129
we can use the lights
to get his attention.
536
00:27:10,170 --> 00:27:11,964
Ooh. Great idea.
537
00:27:12,005 --> 00:27:13,382
Everyone spread out.
538
00:27:13,424 --> 00:27:15,468
We want to look in
every direction.
539
00:27:18,804 --> 00:27:22,099
We'll definitely be able
to spot Santa from up here.
540
00:27:23,142 --> 00:27:25,643
Bet we'll see him
any minute now.
541
00:27:27,146 --> 00:27:28,522
Ah.
542
00:27:29,315 --> 00:27:31,150
Any minute.
543
00:27:31,900 --> 00:27:33,527
He's a-coming.
544
00:27:34,570 --> 00:27:36,989
[sniffles]
545
00:27:37,030 --> 00:27:40,534
[sobs]
546
00:27:40,576 --> 00:27:43,912
Hey, loc-amigo. It's
going to be okay.
547
00:27:43,954 --> 00:27:46,999
It's just this is a
kid's Christmas wish.
548
00:27:47,040 --> 00:27:51,003
It's just too
important to mess up.
549
00:27:51,044 --> 00:27:54,881
♪ A Christmas wish is special ♪
550
00:27:54,923 --> 00:27:58,344
♪ It's yours and yours alone ♪
551
00:27:58,385 --> 00:28:02,473
♪ Something
everyone will make ♪
552
00:28:02,515 --> 00:28:06,560
♪ Even when they're grown ♪
553
00:28:07,603 --> 00:28:11,524
♪ A Christmas wish is special ♪
554
00:28:11,565 --> 00:28:15,319
♪ It's made with A
heart that's true ♪
555
00:28:15,361 --> 00:28:18,656
♪ So, my Christmas
wish This year ♪
556
00:28:18,696 --> 00:28:22,660
♪ Is to be a help to you ♪
557
00:28:22,700 --> 00:28:25,037
♪ Santa could be anywhere ♪
558
00:28:25,078 --> 00:28:26,746
♪ On a roof or in the air ♪
559
00:28:26,788 --> 00:28:29,291
♪ He could be in
a chimney now ♪
560
00:28:29,333 --> 00:28:34,004
♪ I'm going to
find him Somehow ♪
561
00:28:34,046 --> 00:28:37,715
♪ A Christmas wish is special ♪
562
00:28:37,757 --> 00:28:41,679
♪ It's made with A
heart that's true ♪
563
00:28:41,720 --> 00:28:45,891
♪ My Christmas wish this year ♪
564
00:28:46,684 --> 00:28:52,684
♪ Is to deliver yours for you ♪
565
00:28:55,192 --> 00:28:56,443
[sleigh bells jingle]
566
00:28:56,485 --> 00:28:58,320
[Santa] Ho-ho-ho!
567
00:28:58,362 --> 00:29:01,114
Look. Look, look,
look! Could that be...
568
00:29:01,156 --> 00:29:02,700
Santa!
569
00:29:02,741 --> 00:29:04,951
It looks like he's
headed for Vicarstown.
570
00:29:04,993 --> 00:29:06,453
[Percy] Come on!
571
00:29:07,287 --> 00:29:11,667
It's time for everyone to board
the Christmas Letter Express.
572
00:29:22,802 --> 00:29:24,304
Sorry, pal.
573
00:29:24,346 --> 00:29:25,823
You're going to have to
wait until next year.
574
00:29:25,847 --> 00:29:28,808
Right now, I need lights.
575
00:29:28,850 --> 00:29:32,229
Not lights. Not lights.
576
00:29:32,271 --> 00:29:33,564
Not...
577
00:29:33,606 --> 00:29:36,149
- [cow lows]
- Oh, hi, Bessy.
578
00:29:36,191 --> 00:29:37,776
[cowbell clangs]
579
00:29:37,817 --> 00:29:39,612
No lights here.
580
00:29:41,196 --> 00:29:43,031
No lights here.
581
00:29:43,073 --> 00:29:45,117
- [Sandy] Nope.
- [Carly] Uh-uh.
582
00:29:45,158 --> 00:29:48,203
- [Sandy] Nope.
- [Carly] Uh-uh.
583
00:29:48,245 --> 00:29:49,913
[Sandy] Ooh.
584
00:29:50,539 --> 00:29:53,417
Nope. Just a giant candy cane.
585
00:29:54,460 --> 00:29:56,545
- [sniffs]
- [giggles]
586
00:29:57,337 --> 00:29:58,756
Not here,
587
00:29:58,797 --> 00:30:00,215
or here.
588
00:30:00,257 --> 00:30:03,552
Why would you put lights
inside an oil drum?
589
00:30:03,594 --> 00:30:05,471
While Sandy looks
for the lights,
590
00:30:05,512 --> 00:30:09,141
I'm really looking for grease to
give Sandy as a Christmas gift.
591
00:30:09,182 --> 00:30:12,060
- Huh?
- [objects clatter in workshop]
592
00:30:12,102 --> 00:30:14,438
Not here or here.
593
00:30:14,480 --> 00:30:15,939
Any luck?
594
00:30:15,981 --> 00:30:17,733
Not yet, but let me
know if you see anything
595
00:30:17,775 --> 00:30:20,444
that would make a good
extension for Carly's arm.
596
00:30:20,486 --> 00:30:21,987
Ooh! Maybe this'll work.
597
00:30:23,863 --> 00:30:25,157
What about that?
598
00:30:25,198 --> 00:30:26,492
Huh?
599
00:30:27,159 --> 00:30:29,662
Too floppy to be a
good arm extension.
600
00:30:30,329 --> 00:30:33,915
Not as an arm extension.
Aren't those Christmas lights?
601
00:30:33,957 --> 00:30:35,334
Yes, obviously.
602
00:30:35,375 --> 00:30:36,669
[objects clatter]
603
00:30:36,710 --> 00:30:38,504
Oh, yeah.
604
00:30:38,545 --> 00:30:40,172
Found them!
605
00:30:42,841 --> 00:30:45,051
[grunts]
606
00:30:45,093 --> 00:30:46,553
[pants]
607
00:30:46,595 --> 00:30:48,388
Come on.
608
00:30:48,430 --> 00:30:51,600
We don't want to lose Santa.
609
00:30:51,642 --> 00:30:54,394
He needs this letter.
610
00:30:54,436 --> 00:30:56,896
Right behind you, loc-amigo.
611
00:30:56,938 --> 00:30:58,940
But with all this
snow on the tracks,
612
00:30:58,982 --> 00:31:00,066
I should be in front.
613
00:31:00,108 --> 00:31:01,901
Ker-plow!
614
00:31:04,112 --> 00:31:06,072
I think we lost him.
615
00:31:06,532 --> 00:31:08,033
[Santa] Ho-ho-ho!
616
00:31:08,074 --> 00:31:11,578
There he goes! Come
on. Follow that sleigh!
617
00:31:12,162 --> 00:31:13,997
Whoo-hoo!
618
00:31:14,039 --> 00:31:15,290
Come on, Percy.
619
00:31:15,332 --> 00:31:16,792
[Percy] Wait for me.
620
00:31:16,834 --> 00:31:18,335
There he is.
621
00:31:18,377 --> 00:31:22,964
Uh, isn't. Is. Isn't. Is?
622
00:31:23,006 --> 00:31:25,133
Isn't. Is?
623
00:31:26,968 --> 00:31:28,512
He went behind that hill.
624
00:31:28,554 --> 00:31:29,763
We can't lose him now.
625
00:31:29,805 --> 00:31:31,849
I got this.
626
00:31:35,811 --> 00:31:39,105
[Percy] We're going to finally
get this letter to Santa.
627
00:31:40,190 --> 00:31:42,067
W-w-where did he go?
628
00:31:42,108 --> 00:31:44,903
- I don't know.
- I don't see him anywhere.
629
00:31:44,944 --> 00:31:46,946
[bells jingle]
630
00:31:46,988 --> 00:31:48,365
Did you hear that?
631
00:31:48,407 --> 00:31:50,617
It sounds like Santa's reindeer.
632
00:31:50,659 --> 00:31:53,829
Follow those jingle bells!
633
00:32:00,919 --> 00:32:03,463
We're getting closer.
634
00:32:07,967 --> 00:32:10,303
[bell dings]
635
00:32:13,515 --> 00:32:15,934
[gasps] More jingle bells.
636
00:32:20,647 --> 00:32:23,191
- [cowbell clangs]
- [lows]
637
00:32:23,233 --> 00:32:27,070
No Santa Claus. Only Santa Cows.
638
00:32:27,112 --> 00:32:29,364
Get it? Santa Cows?
639
00:32:29,406 --> 00:32:33,577
Yeah. I don't think it's
funny, either. [sighs]
640
00:32:33,619 --> 00:32:34,870
- [bell dings]
- Wait.
641
00:32:34,912 --> 00:32:36,914
I hear a different jingling.
642
00:32:36,955 --> 00:32:40,626
I hear it, too. And it's
definitely not a cow.
643
00:32:40,667 --> 00:32:42,711
I think it's over here.
644
00:32:42,753 --> 00:32:44,797
Nope. It's behind us.
645
00:32:44,838 --> 00:32:47,132
[bell dings]
646
00:32:47,173 --> 00:32:49,551
Oh. It's just me.
647
00:32:50,928 --> 00:32:53,138
My lucky bell
holder broke again.
648
00:32:53,179 --> 00:32:56,057
Don't worry, Percy. We'll
pick up Santa's trail again.
649
00:32:56,099 --> 00:32:57,559
Yeah.
650
00:32:57,601 --> 00:32:59,978
There's got to be other
ways to find Santa.
651
00:33:00,019 --> 00:33:03,607
Maybe we just have to listen
for the "Ho's" instead.
652
00:33:03,649 --> 00:33:05,024
The "Ho's?"
653
00:33:05,066 --> 00:33:08,069
You know, when Santa
says, "Ho-ho-ho!"
654
00:33:08,612 --> 00:33:10,489
Great idea.
655
00:33:16,077 --> 00:33:18,580
[sniffs] I don't hear anything.
656
00:33:18,622 --> 00:33:19,915
But do you smell something?
657
00:33:19,957 --> 00:33:22,793
It smells like... gingerbread?
658
00:33:22,835 --> 00:33:24,586
[sniffs] Wait.
659
00:33:24,628 --> 00:33:28,632
Aren't Reginald's Christmas
cookies gingerbread cookies?
660
00:33:28,674 --> 00:33:31,844
They are, and Santa
loves Christmas cookies.
661
00:33:31,885 --> 00:33:33,679
Who could resist?
662
00:33:33,720 --> 00:33:35,889
Follow that smell.
663
00:33:35,931 --> 00:33:37,265
[coupler clicks]
664
00:33:37,975 --> 00:33:42,312
[shutters click]
665
00:33:48,944 --> 00:33:50,696
[train whistle blows]
666
00:33:52,781 --> 00:33:57,243
And here's the world's biggest
gingerbread train station.
667
00:33:57,285 --> 00:33:59,746
Oh. How wonderful.
668
00:33:59,788 --> 00:34:03,416
And it smells scrumptious.
669
00:34:05,043 --> 00:34:07,128
Well, we found where
the gingerbread smell
670
00:34:07,170 --> 00:34:10,048
is coming from, but
no sign of Santa.
671
00:34:10,089 --> 00:34:13,301
But I thought Santa
loved Christmas cookies.
672
00:34:13,343 --> 00:34:16,680
Oh, Santa does.
Reginald the Baker
673
00:34:16,722 --> 00:34:19,725
has been very, very
busy this year.
674
00:34:19,766 --> 00:34:24,229
Not only did he create this
wonderful gingerbread station.
675
00:34:24,270 --> 00:34:28,984
He made gingerbread cookies for
the boys and girls of Vicarstown
676
00:34:29,026 --> 00:34:31,110
to leave out for Santa.
677
00:34:31,152 --> 00:34:33,947
That means Santa will be
coming for the cookies.
678
00:34:33,989 --> 00:34:36,157
We have to get to Vicarstown.
679
00:34:38,410 --> 00:34:40,495
Did you deliver the letter?
680
00:34:40,537 --> 00:34:43,790
Not yet, but we're about to.
681
00:34:54,384 --> 00:34:56,053
Santa's already been here.
682
00:35:00,599 --> 00:35:02,601
He's been here, too.
683
00:35:05,562 --> 00:35:07,439
Here, too.
684
00:35:07,480 --> 00:35:10,191
He's already been to
this whole neighborhood.
685
00:35:10,233 --> 00:35:12,945
[sighs] How do you
catch up to someone
686
00:35:12,986 --> 00:35:15,072
who can fly around
the whole world
687
00:35:15,113 --> 00:35:16,740
in one night?
688
00:35:16,782 --> 00:35:18,426
- [train whistle blows]
- [Thomas] Santa, over here!
689
00:35:18,450 --> 00:35:19,993
- Over here, Santa.
- Yeah!
690
00:35:20,035 --> 00:35:22,579
- [Thomas] Yeah!
- [Nia] Woo-hoo!
691
00:35:23,455 --> 00:35:25,290
Wow.
692
00:35:25,331 --> 00:35:27,417
We know one thing, Percy.
693
00:35:27,459 --> 00:35:30,169
Santa's still
flying across Sodor.
694
00:35:30,211 --> 00:35:33,339
And nobody gets across
Sodor faster than us.
695
00:35:34,299 --> 00:35:36,093
Woo-hoo!
696
00:35:37,010 --> 00:35:38,261
Whoa!
697
00:35:38,303 --> 00:35:40,013
Woo-hoo!
698
00:35:47,104 --> 00:35:48,772
Let's get these
new lights set up
699
00:35:48,814 --> 00:35:51,858
so we can spark up Christmas
Mountain for Santa.
700
00:35:53,151 --> 00:35:55,403
You got it.
701
00:35:56,613 --> 00:35:57,990
We'll start there.
702
00:35:58,031 --> 00:36:00,867
Ho-ho-ho. Here we go.
703
00:36:00,909 --> 00:36:02,744
Okay, Bruno.
704
00:36:02,786 --> 00:36:05,831
Think you can hold on to these
so they don't get tangled again?
705
00:36:05,872 --> 00:36:09,459
No, but I know someone who can.
706
00:36:09,501 --> 00:36:11,128
- [pig squeals]
- [giggles]
707
00:36:19,719 --> 00:36:22,764
It looks like he's on the
other side of Crumble Canyon.
708
00:36:22,806 --> 00:36:23,849
Let's go.
709
00:36:23,890 --> 00:36:25,266
- Woo-hoo!
- Yes.
710
00:36:25,684 --> 00:36:29,104
Crumble Canyon. Had
to be Crumble Canyon.
711
00:36:29,146 --> 00:36:31,773
Come on, Percy.
We're getting closer.
712
00:36:31,815 --> 00:36:34,233
We're going to
deliver that letter.
713
00:36:44,285 --> 00:36:46,038
[lights rattle]
714
00:36:47,706 --> 00:36:49,875
No sign of the boulder.
715
00:36:49,916 --> 00:36:53,586
Well, it is Christmas Eve.
Maybe the boulder won't...
716
00:36:53,628 --> 00:36:55,714
[rumbles]
717
00:36:55,755 --> 00:36:57,382
Spoke too soon.
718
00:36:57,799 --> 00:37:00,135
Merry Christmas.
719
00:37:00,635 --> 00:37:02,679
[screaming]
720
00:37:03,847 --> 00:37:05,932
That was close.
721
00:37:08,309 --> 00:37:10,687
Santa's right over that ridge.
722
00:37:10,729 --> 00:37:13,439
[Percy] Santa, Santa!
723
00:37:15,525 --> 00:37:17,527
[helicopter blades whir]
724
00:37:18,277 --> 00:37:19,905
Harold?
725
00:37:19,946 --> 00:37:22,240
[helicopter blades whir]
726
00:37:22,281 --> 00:37:25,535
Hey, Percy. Maybe
Harold's seen Santa.
727
00:37:25,577 --> 00:37:27,286
[gasps] Harold!
728
00:37:27,328 --> 00:37:30,248
Any chance you've seen Santa
up there in the sky tonight?
729
00:37:30,289 --> 00:37:34,961
That's a negative, Percy.
Zero Santa-sightings so far.
730
00:37:35,003 --> 00:37:36,796
Just need to drop
off these lights
731
00:37:36,838 --> 00:37:40,425
for Carly, and Operation
Santa Search will be a go.
732
00:37:43,595 --> 00:37:45,931
- [wind howls]
- [gasps] The letter!
733
00:37:53,354 --> 00:37:54,606
[clucks]
734
00:37:54,647 --> 00:37:55,941
[train whistle blows]
735
00:37:55,982 --> 00:37:58,068
Hey! We need that letter.
736
00:37:58,110 --> 00:37:59,945
[clucks]
737
00:38:03,740 --> 00:38:05,033
[all] Whoa-oa-oa!
738
00:38:05,075 --> 00:38:06,701
- I got it!
- I got it.
739
00:38:06,743 --> 00:38:08,828
Whoa, whoa, whoa!
740
00:38:08,870 --> 00:38:10,622
Come on!
741
00:38:11,289 --> 00:38:12,958
It went this way.
742
00:38:15,043 --> 00:38:17,420
[all] Whoa!
743
00:38:17,462 --> 00:38:18,838
[grunts]
744
00:38:19,923 --> 00:38:22,467
I got it! No, I don't.
745
00:38:22,508 --> 00:38:26,721
[whirs, rumbles]
746
00:38:31,601 --> 00:38:34,187
[Kana] It's heading
towards the express tunnel.
747
00:38:35,814 --> 00:38:37,398
Or not.
748
00:38:37,440 --> 00:38:39,358
It's going over the
mountain. Come on.
749
00:38:39,400 --> 00:38:41,861
We can beat it to the other
side and catch it there.
750
00:38:41,903 --> 00:38:43,155
Woo-hoo!
751
00:38:44,405 --> 00:38:48,160
[gulps] I don't know. I
don't like the tunnel.
752
00:38:48,201 --> 00:38:52,080
It's so dark in there,
especially at night.
753
00:38:52,122 --> 00:38:54,291
We'll be right by your side.
754
00:38:54,332 --> 00:38:57,710
But if you want to go
around, let's go around.
755
00:38:58,211 --> 00:38:59,754
[gulps] No.
756
00:38:59,796 --> 00:39:02,590
There's a kid out there
who's counting on me.
757
00:39:02,632 --> 00:39:05,468
- You can do it.
- You got this, Percy.
758
00:39:05,510 --> 00:39:07,595
That's the Christmas spirit.
759
00:39:11,183 --> 00:39:13,559
Bet I can beat you there.
760
00:39:14,727 --> 00:39:15,854
Whoosh me, Kana.
761
00:39:15,895 --> 00:39:17,522
Electric!
762
00:39:18,940 --> 00:39:20,441
[electricity zaps]
763
00:39:24,362 --> 00:39:25,864
[Thomas] Go, Percy!
764
00:39:31,203 --> 00:39:32,411
Percy!
765
00:39:32,453 --> 00:39:34,539
- Look out.
- Stop.
766
00:39:35,748 --> 00:39:37,083
[Percy] Oh, no!
767
00:39:37,125 --> 00:39:38,210
Ker-plow!
768
00:39:38,251 --> 00:39:40,461
- [shouts]
- [brakes squeal]
769
00:39:40,503 --> 00:39:44,007
Thanks, loc-amigo.
I owe you one.
770
00:39:44,049 --> 00:39:45,925
The letter!
771
00:39:45,967 --> 00:39:47,760
I've got it.
772
00:39:49,512 --> 00:39:51,681
It's coming my way. I've got it.
773
00:39:51,723 --> 00:39:53,099
[sneezes]
774
00:39:53,141 --> 00:39:54,934
Uh, nope.
775
00:39:54,976 --> 00:39:57,312
- Al...
- most.
776
00:39:59,772 --> 00:40:01,440
After that letter.
777
00:40:02,942 --> 00:40:04,986
- [groaning]
- [Percy] Come back here!
778
00:40:05,028 --> 00:40:07,030
[they grunt]
779
00:40:16,915 --> 00:40:19,918
- [helicopter blades whir]
- Thanks for the lights, Harold.
780
00:40:19,959 --> 00:40:21,586
10-4.
781
00:40:23,838 --> 00:40:27,092
Okay. The last lights are up.
782
00:40:27,133 --> 00:40:29,719
Let's spark up this mountain.
783
00:40:29,761 --> 00:40:33,472
Wait. Bruno, did you want
to hang your star first?
784
00:40:33,514 --> 00:40:37,310
Yes. Just like we did last year.
785
00:40:45,944 --> 00:40:47,237
[zapping]
786
00:40:50,865 --> 00:40:54,411
What do you think, Bruno?
As good as last year?
787
00:40:54,452 --> 00:40:57,247
No. Even better!
788
00:40:58,373 --> 00:40:59,958
Wow.
789
00:40:59,999 --> 00:41:01,251
Whoa.
790
00:41:01,293 --> 00:41:03,461
Wow.
791
00:41:05,130 --> 00:41:06,798
[Thomas] It's headed
up the mountain!
792
00:41:06,839 --> 00:41:08,633
Which looks
fantastic, by the way.
793
00:41:12,762 --> 00:41:14,013
[grunts]
794
00:41:14,055 --> 00:41:15,348
- [Kana] Come on!
- [Percy] Whoa!
795
00:41:17,642 --> 00:41:19,436
Someone stop it!
796
00:41:20,478 --> 00:41:21,813
Let's go.
797
00:41:21,854 --> 00:41:23,398
Got you, Sandy.
798
00:41:23,856 --> 00:41:25,024
Got it.
799
00:41:25,066 --> 00:41:26,859
- Woo-hoo!
- All right.
800
00:41:26,901 --> 00:41:28,111
Great job.
801
00:41:28,153 --> 00:41:29,737
Way to go, Sandy and Carly.
802
00:41:29,779 --> 00:41:30,947
Phew.
803
00:41:30,989 --> 00:41:33,491
Yee-haw!
804
00:41:33,532 --> 00:41:35,285
[gasps] Oh, no!
805
00:41:35,327 --> 00:41:37,120
[gasping]
806
00:41:37,162 --> 00:41:39,372
I've got it.
807
00:41:39,414 --> 00:41:40,832
[all sighing]
808
00:41:40,873 --> 00:41:42,292
Way to go, Bruno.
809
00:41:42,334 --> 00:41:45,295
Stopping things is what I do.
810
00:41:46,963 --> 00:41:48,547
What does it say?
811
00:41:48,589 --> 00:41:49,924
"Dear Santa.
812
00:41:49,966 --> 00:41:51,634
This year, my Christmas wish
813
00:41:51,676 --> 00:41:54,304
is for you to bring me a
pink polka-dotted skateboard.
814
00:41:54,346 --> 00:41:56,097
Thank you and Merry Christmas.
815
00:41:56,139 --> 00:41:58,808
Love, Ryan. 51 School
Street, Vicarstown."
816
00:41:58,850 --> 00:42:00,393
Aw...
817
00:42:00,435 --> 00:42:02,020
So sweet.
818
00:42:02,061 --> 00:42:05,273
It is a Christmas wish.
819
00:42:05,315 --> 00:42:07,525
We got to get that
kid a skateboard.
820
00:42:07,566 --> 00:42:10,320
A pink polka-dot skateboard.
821
00:42:10,362 --> 00:42:12,197
Well, then, let's
find a skateboard
822
00:42:12,238 --> 00:42:14,115
and deliver it to little Ryan.
823
00:42:15,241 --> 00:42:18,036
But I'm supposed to
deliver the letter to Santa
824
00:42:18,077 --> 00:42:20,663
and Santa is supposed
to deliver the gift.
825
00:42:20,705 --> 00:42:24,042
We don't know if we're
going to find Santa in time.
826
00:42:24,083 --> 00:42:27,795
But you can still
deliver a Christmas wish.
827
00:42:28,671 --> 00:42:30,298
You're right.
828
00:42:30,340 --> 00:42:33,301
I am still helping make a
Christmas wish come true.
829
00:42:33,343 --> 00:42:35,845
Let's chugga-chugga do this.
830
00:42:35,887 --> 00:42:38,848
But shouldn't someone stay
here to look out for Santa,
831
00:42:38,890 --> 00:42:40,683
and signal him with the lights?
832
00:42:40,725 --> 00:42:43,978
Good idea. If we see
Santa, we can let him know
833
00:42:44,020 --> 00:42:46,314
you're delivering
Ryan's Christmas wish.
834
00:42:46,356 --> 00:42:47,732
[Bruno] I'll stay, too.
835
00:42:47,773 --> 00:42:50,776
I want to spend more
time with my star.
836
00:42:53,654 --> 00:42:54,906
We all better hurry.
837
00:42:54,947 --> 00:42:56,699
The parade will
be starting soon.
838
00:42:56,741 --> 00:42:58,284
Great. Let's go.
839
00:42:59,411 --> 00:43:02,414
Anyone know where we
can find a skateboard?
840
00:43:08,545 --> 00:43:12,631
Awesome toys, but no pink
polka-dotted skateboard.
841
00:43:12,673 --> 00:43:14,217
[sighs]
842
00:43:17,303 --> 00:43:18,721
Hey.
843
00:43:18,763 --> 00:43:20,639
Looking good today, Mr. T. rex.
844
00:43:20,681 --> 00:43:23,351
Seen any pink polka-dotted
skateboards around?
845
00:43:23,893 --> 00:43:26,104
No? I didn't think so.
846
00:43:26,145 --> 00:43:27,688
[objects clink and clatter]
847
00:43:27,730 --> 00:43:29,065
[horn honks]
848
00:43:29,357 --> 00:43:30,942
Hello.
849
00:43:30,983 --> 00:43:33,486
Diesel, what are you doing?
850
00:43:33,528 --> 00:43:36,072
Looking for a pink
polka-dotted skateboard.
851
00:43:36,114 --> 00:43:37,865
In a scrap pile?
852
00:43:37,907 --> 00:43:39,409
I looked everywhere else.
853
00:43:39,451 --> 00:43:41,619
Thought it might
be worth a shot.
854
00:43:45,415 --> 00:43:47,041
[sighs] I can't find
855
00:43:47,083 --> 00:43:49,752
a pink polka-dotted
skateboard anywhere.
856
00:43:49,794 --> 00:43:51,670
[cow lows]
857
00:43:53,339 --> 00:43:55,967
Well, it's a pink
polka-dotted cow
858
00:43:56,008 --> 00:43:57,927
on something like a skateboard,
859
00:43:57,969 --> 00:44:01,764
but I don't think that's what
Ryan wants for Christmas.
860
00:44:01,806 --> 00:44:03,558
[lows]
861
00:44:03,600 --> 00:44:05,935
[Percy] Skateboard? Skateboard?
862
00:44:05,977 --> 00:44:08,146
Got to find... [yelps] Ice!
863
00:44:08,187 --> 00:44:11,107
Whoa, whoa!
864
00:44:11,566 --> 00:44:13,067
[screams]
865
00:44:13,859 --> 00:44:15,487
[parts squeak]
866
00:44:23,161 --> 00:44:26,164
[giggles] Yeah.
867
00:44:26,205 --> 00:44:29,417
Whiff, Whiff?
868
00:44:29,459 --> 00:44:31,127
Whiff?
869
00:44:31,169 --> 00:44:32,920
[parts clink]
870
00:44:32,962 --> 00:44:34,380
[clucks]
871
00:44:35,214 --> 00:44:38,092
Hi, Henelope. Have
you seen Whiff?
872
00:44:38,134 --> 00:44:40,219
[clucks]
873
00:44:41,429 --> 00:44:44,307
Hey, Sandy. What
can I do for you?
874
00:44:44,349 --> 00:44:45,933
Hi, Whiff.
875
00:44:45,975 --> 00:44:48,353
Any chance you have a pink
polka-dotted skateboard?
876
00:44:48,394 --> 00:44:51,230
Pink polka-dotted
skateboard, huh?
877
00:44:51,272 --> 00:44:52,940
What do you think, Henelope?
878
00:44:52,982 --> 00:44:54,900
[clucks]
879
00:44:54,942 --> 00:44:57,487
[objects clink and clatter]
880
00:44:59,572 --> 00:45:02,116
[clucks]
881
00:45:03,117 --> 00:45:04,369
Sorry, Sandy.
882
00:45:04,410 --> 00:45:06,037
Thanks for looking, Whiff.
883
00:45:06,078 --> 00:45:07,288
[clucks]
884
00:45:07,330 --> 00:45:10,667
Oh, sorry. Thank
you for looking.
885
00:45:10,707 --> 00:45:12,544
Hey. While I'm here,
886
00:45:12,585 --> 00:45:15,963
you wouldn't happen to have any
grease for my de-squeakinator?
887
00:45:16,005 --> 00:45:17,340
[clucks]
888
00:45:17,382 --> 00:45:20,009
Sorry. We're fresh
out of grease.
889
00:45:20,051 --> 00:45:23,137
What about a crane arm
extension for Carly?
890
00:45:23,179 --> 00:45:26,057
Hmm. Fresh out of those, too.
891
00:45:26,599 --> 00:45:28,685
That's what I get for
waiting until the last minute
892
00:45:28,725 --> 00:45:30,895
to do my Christmas shopping.
893
00:45:33,606 --> 00:45:35,358
Hey. Can I have those wheels?
894
00:45:35,941 --> 00:45:38,944
Of course. Merry Christmas.
895
00:45:38,986 --> 00:45:42,739
Thanks, Whiff. It just
got a whole lot merrier.
896
00:45:45,243 --> 00:45:47,370
Good luck out there.
897
00:45:47,412 --> 00:45:49,247
Ooh. It's getting cold.
898
00:45:49,288 --> 00:45:51,583
What do you say we
fire up the old smelter
899
00:45:51,624 --> 00:45:53,459
so we can stay warm and cozy?
900
00:45:53,501 --> 00:45:55,294
[clucks]
901
00:46:03,678 --> 00:46:05,513
I couldn't find a skateboard.
902
00:46:05,555 --> 00:46:07,139
Me either.
903
00:46:07,181 --> 00:46:09,350
I came up empty, too.
904
00:46:09,392 --> 00:46:11,686
Nothing. To be honest,
905
00:46:11,728 --> 00:46:14,355
I don't think I was
looking in the right place.
906
00:46:14,397 --> 00:46:15,981
But we can't let Ryan down.
907
00:46:16,023 --> 00:46:19,776
It's my job to make sure
their wish comes true.
908
00:46:20,819 --> 00:46:24,282
[gasps] What if we
make Ryan a skateboard?
909
00:46:24,323 --> 00:46:26,284
How do we do that?
910
00:46:26,325 --> 00:46:28,785
I can do it. Easy-greasy.
911
00:46:28,827 --> 00:46:32,039
Come on. Let's make
that skateboard.
912
00:46:32,081 --> 00:46:34,250
[parts whir and clank]
913
00:46:34,292 --> 00:46:36,210
[Percy] Oh, this is
going to be great.
914
00:46:36,252 --> 00:46:37,754
When Sandy's done,
915
00:46:37,794 --> 00:46:40,839
we can make Ryan's
Christmas wish come true.
916
00:46:41,882 --> 00:46:43,259
[Sandy] Ta-da!
917
00:46:43,301 --> 00:46:44,801
[all gasping]
918
00:46:44,843 --> 00:46:48,889
Yeah. Doesn't really
look like a skateboard.
919
00:46:48,931 --> 00:46:50,849
What are you talking about?
920
00:46:50,891 --> 00:46:53,269
It's got pink
polka dots, wheels,
921
00:46:53,311 --> 00:46:54,771
and you can ride on it.
922
00:46:54,811 --> 00:46:56,314
Check it out!
923
00:46:56,355 --> 00:47:00,234
[engine revs]
924
00:47:00,276 --> 00:47:03,237
Yeah! Woo-hoo!
925
00:47:03,696 --> 00:47:05,448
Woo-hoo!
926
00:47:06,031 --> 00:47:10,495
Whoa! Yeah.
927
00:47:12,330 --> 00:47:14,457
Oh, no!
928
00:47:15,916 --> 00:47:17,251
Woo!
929
00:47:19,044 --> 00:47:21,380
[laughs] Epic wipeout.
930
00:47:22,089 --> 00:47:25,802
But it looks like your
de-squeakinator broke.
931
00:47:25,842 --> 00:47:28,971
Sorry. Your re-snowinator.
932
00:47:29,013 --> 00:47:32,308
Ah, he's always a
little bit broken.
933
00:47:32,350 --> 00:47:34,435
I can fix him later.
934
00:47:34,477 --> 00:47:38,815
But that piece would make a nice
crane arm extension for Carly.
935
00:47:38,855 --> 00:47:40,065
Hmm.
936
00:47:40,107 --> 00:47:41,567
Thanks for trying, Sandy,
937
00:47:41,609 --> 00:47:43,986
but the skateboard
plan isn't working.
938
00:47:44,028 --> 00:47:47,114
We still need to find a way
to get Santa's attention.
939
00:47:47,156 --> 00:47:49,534
How? We don't know where he is,
940
00:47:49,575 --> 00:47:52,286
and the parade will be
starting any minute,
941
00:47:52,328 --> 00:47:56,999
which means Santa is probably
done delivering his gifts.
942
00:47:57,041 --> 00:47:58,417
[all gasping]
943
00:47:58,459 --> 00:48:00,378
There's got to be
some way to find him.
944
00:48:00,419 --> 00:48:02,213
While you guys look for Santa,
945
00:48:02,254 --> 00:48:05,007
I'll go to Lookout Mountain
and check on Carly and Bruno.
946
00:48:06,883 --> 00:48:08,845
- [bells jingle faintly]
- Do you hear that?
947
00:48:09,345 --> 00:48:11,806
Probably just another
store door opening
948
00:48:11,848 --> 00:48:14,308
or a cow wandering by.
949
00:48:14,350 --> 00:48:16,143
Then do you see that?
950
00:48:18,855 --> 00:48:21,065
It's probably just Harold again.
951
00:48:21,106 --> 00:48:22,608
[helicopter blades whir]
952
00:48:22,650 --> 00:48:24,402
Negative.
953
00:48:24,443 --> 00:48:25,611
Wait.
954
00:48:25,653 --> 00:48:28,865
Jingle bells and lights?
955
00:48:28,905 --> 00:48:30,533
It's got to be...
956
00:48:30,575 --> 00:48:32,660
[all] Santa!
957
00:48:34,370 --> 00:48:36,706
Yeah. I've been trying
to tell you that.
958
00:48:41,043 --> 00:48:45,089
♪ Ho-ho-hold on, Santa Claus ♪
959
00:48:45,130 --> 00:48:47,174
♪ Won't you come near ♪
960
00:48:47,216 --> 00:48:50,511
♪ We have A special
Christmas wish ♪
961
00:48:50,553 --> 00:48:53,765
♪ To whisper in your ear ♪
962
00:48:53,806 --> 00:48:56,434
♪ We've been waiting all
year For Santa to appear ♪
963
00:48:56,475 --> 00:48:58,227
♪ And now, at last
At long, long last ♪
964
00:48:58,269 --> 00:49:00,354
♪ We're finally drawing near ♪
965
00:49:00,396 --> 00:49:02,690
♪ We got to catch Santa's
eye Can't let him fly on by ♪
966
00:49:02,732 --> 00:49:04,817
♪ Now, at last At
long, long last ♪
967
00:49:04,859 --> 00:49:06,485
♪ We see him in the sky ♪
968
00:49:06,527 --> 00:49:09,572
♪ Ho-ho-hold on, Santa Claus ♪
969
00:49:09,614 --> 00:49:11,948
♪ Won't you come near ♪
970
00:49:11,990 --> 00:49:15,077
♪ We have A special
Christmas wish ♪
971
00:49:15,119 --> 00:49:17,996
♪ To whisper in your ear ♪
972
00:49:18,038 --> 00:49:19,956
♪ I can't believe
He's right up there ♪
973
00:49:19,998 --> 00:49:21,542
♪ We'll finally
Get to meet him ♪
974
00:49:21,584 --> 00:49:23,210
♪ But he won't stop at all ♪
975
00:49:23,252 --> 00:49:25,087
♪ If no one's there
To greet him ♪
976
00:49:25,129 --> 00:49:26,607
♪ I'll give a burst
Of flashing lights ♪
977
00:49:26,631 --> 00:49:28,507
♪ And ask him to come down ♪
978
00:49:28,549 --> 00:49:30,402
♪ Ho-ho-hopefully he will
Before he goes to town ♪
979
00:49:30,426 --> 00:49:33,930
♪ Ho-ho-hold on, Santa Claus ♪
980
00:49:33,970 --> 00:49:36,432
♪ Won't you come near ♪
981
00:49:36,474 --> 00:49:39,477
♪ We have A special
Christmas wish ♪
982
00:49:39,518 --> 00:49:42,563
♪ To whisper in your ear ♪
983
00:49:44,857 --> 00:49:46,317
[gasps]
984
00:49:46,859 --> 00:49:49,069
[Santa] Ho-ho-ho!
985
00:49:52,865 --> 00:49:57,787
[out of breath] You got to flash
the lights to signal Santa!
986
00:49:57,829 --> 00:49:59,705
You got it.
987
00:50:07,171 --> 00:50:09,423
[James] And there it is.
988
00:50:09,465 --> 00:50:11,258
The big show.
989
00:50:11,300 --> 00:50:14,637
Christmas Mountain!
990
00:50:15,721 --> 00:50:18,223
[passengers exclaiming]
991
00:50:18,265 --> 00:50:20,309
Magnificent.
992
00:50:20,351 --> 00:50:22,060
Breathtaking.
993
00:50:23,938 --> 00:50:26,231
[Santa] Ho-ho-ho! Oh?
994
00:50:27,608 --> 00:50:30,277
It worked. Santa's
coming this way.
995
00:50:30,319 --> 00:50:31,403
Woo-hoo!
996
00:50:31,445 --> 00:50:32,905
- Yes!
- Epic.
997
00:50:35,366 --> 00:50:38,118
- I hope it worked.
- [gasping]
998
00:50:38,160 --> 00:50:39,912
Ho-ho-ho!
999
00:50:40,245 --> 00:50:41,789
[gasping]
1000
00:50:42,331 --> 00:50:45,001
[Santa] Merry Christmas!
1001
00:50:45,417 --> 00:50:48,921
[Percy] Santa, Santa, Santa!
1002
00:50:50,631 --> 00:50:52,508
Wait. We have a letter for...
1003
00:50:54,635 --> 00:50:56,303
you.
1004
00:50:56,345 --> 00:50:59,348
I wonder if Santa liked my star.
1005
00:51:00,558 --> 00:51:04,603
Oh. You didn't get to
give Santa the letter.
1006
00:51:04,645 --> 00:51:08,064
No. And now, I never will.
1007
00:51:08,106 --> 00:51:11,318
Oh, Percy. You
tried really hard.
1008
00:51:11,360 --> 00:51:15,447
I know, but I still wanted
Ryan to get a Christmas wish.
1009
00:51:15,489 --> 00:51:17,658
Hey, you did the best you could.
1010
00:51:17,700 --> 00:51:19,994
[man] He abso-toot-ly did.
1011
00:51:22,747 --> 00:51:24,456
Santa!
1012
00:51:24,498 --> 00:51:27,292
Ho-ho-ho. And he showed everyone
1013
00:51:27,334 --> 00:51:30,086
what Christmas is really about.
1014
00:51:31,005 --> 00:51:32,297
Getting lots of gifts?
1015
00:51:32,339 --> 00:51:33,758
[Santa chuckling] Oh.
1016
00:51:33,799 --> 00:51:36,260
Everyone can be a
helper to others,
1017
00:51:36,301 --> 00:51:38,262
even if they don't know it.
1018
00:51:38,303 --> 00:51:41,849
That's how Christmas
wishes come true, Diesel.
1019
00:51:41,891 --> 00:51:44,643
Santa knows my name?
1020
00:51:45,603 --> 00:51:48,022
But I didn't even help Ryan.
1021
00:51:48,064 --> 00:51:50,148
Oh, you found me, didn't you?
1022
00:51:50,190 --> 00:51:51,901
You mean it's not too late?
1023
00:51:53,109 --> 00:51:55,279
For a Christmas wish?
1024
00:51:55,320 --> 00:51:57,448
Oh, It's never too late.
1025
00:51:57,489 --> 00:51:58,616
[Percy gasps]
1026
00:51:58,657 --> 00:52:00,367
How did you know?
1027
00:52:00,409 --> 00:52:03,746
[chuckles] I'm Santa Claus.
1028
00:52:03,788 --> 00:52:05,456
I wonder.
1029
00:52:05,497 --> 00:52:10,210
Would you do me a favor,
Percy, and deliver this gift?
1030
00:52:10,252 --> 00:52:12,588
[gasps] Did you hear that?
1031
00:52:12,630 --> 00:52:16,801
Santa wants me to deliver
one of his Christmas gifts.
1032
00:52:16,842 --> 00:52:18,594
Yes, Santa, yes!
1033
00:52:18,636 --> 00:52:20,763
Delivering the mail
is my favorite thing
1034
00:52:20,805 --> 00:52:21,931
in the whole world.
1035
00:52:21,973 --> 00:52:24,433
Ho-ho-ho. Wonderful!
1036
00:52:24,475 --> 00:52:26,018
[chuckles]
1037
00:52:27,853 --> 00:52:32,608
And now, I'm off to Kenya
to deliver a few more gifts.
1038
00:52:33,734 --> 00:52:35,319
What about the parade?
1039
00:52:35,945 --> 00:52:37,696
I'm sure Sir Topham Hatt
1040
00:52:37,738 --> 00:52:41,117
will make a splendiferous
Santa substitute.
1041
00:52:41,157 --> 00:52:42,618
[chuckles]
1042
00:52:42,660 --> 00:52:44,954
Ho-ho-ho!
1043
00:52:44,996 --> 00:52:49,374
Merry Christmas!
1044
00:52:50,751 --> 00:52:52,878
[all] Wow.
1045
00:52:52,920 --> 00:52:54,212
Come on, everyone.
1046
00:52:54,254 --> 00:52:56,214
We got a Christmas
wish to deliver.
1047
00:52:56,256 --> 00:52:59,635
But Santa said this is your
special delivery, Percy.
1048
00:52:59,677 --> 00:53:02,888
But I wouldn't be here without
the help of all of my friends.
1049
00:53:02,930 --> 00:53:05,349
We should deliver it together.
1050
00:53:05,390 --> 00:53:07,518
- Woo-hoo!
- Yeah!
1051
00:53:13,649 --> 00:53:17,653
♪ Taking letters and
packages Down the rail ♪
1052
00:53:17,695 --> 00:53:22,116
♪ My favorite thing Is
to deliver the mail ♪
1053
00:53:22,158 --> 00:53:24,743
[whistling]
1054
00:53:24,785 --> 00:53:28,873
♪ Hauling my cargo
Far and wide ♪
1055
00:53:28,914 --> 00:53:32,835
♪ Delivering smiles
In the countryside ♪
1056
00:53:32,877 --> 00:53:36,797
♪ No wind or snow ♪
1057
00:53:36,839 --> 00:53:40,258
♪ Or hail or rain ♪
1058
00:53:40,300 --> 00:53:46,222
♪ Is ever going to
stop My happy train ♪
1059
00:53:46,724 --> 00:53:49,351
[bell dings]
1060
00:53:50,561 --> 00:53:51,854
This is it.
1061
00:53:51,896 --> 00:53:53,898
You got this, Percy.
1062
00:53:56,942 --> 00:53:58,819
[train whistle blows]
1063
00:53:59,528 --> 00:54:02,489
Ho-ho-ho! Merry...
1064
00:54:02,531 --> 00:54:05,701
[Santa] Christmas!
1065
00:54:19,506 --> 00:54:20,841
[gasps]
1066
00:54:22,634 --> 00:54:24,220
[Percy sighs]
1067
00:54:24,260 --> 00:54:28,432
I think this is my favorite
delivery of all time.
1068
00:54:28,473 --> 00:54:29,975
Mine, too.
1069
00:54:30,017 --> 00:54:31,727
[Nia gasps] The parade!
1070
00:54:31,769 --> 00:54:33,729
We have to go to the parade.
1071
00:54:33,771 --> 00:54:35,606
It is a tradition.
1072
00:54:35,647 --> 00:54:37,733
- Yeah.
- Let's go!
1073
00:54:37,775 --> 00:54:39,443
Hurry, hurry!
1074
00:54:39,484 --> 00:54:41,946
Uh, let's do it!
1075
00:54:46,491 --> 00:54:48,953
Look. We made it!
1076
00:54:48,994 --> 00:54:51,663
Wow. Look at all the floats.
1077
00:54:56,627 --> 00:54:59,588
I can't see. I can't see!
1078
00:55:00,881 --> 00:55:02,174
Wow.
1079
00:55:10,849 --> 00:55:12,434
[gasping]
1080
00:55:13,060 --> 00:55:14,352
[gasping]
1081
00:55:15,437 --> 00:55:16,605
[gasping]
1082
00:55:16,647 --> 00:55:18,941
Ooh!
1083
00:55:19,775 --> 00:55:21,693
Christmas Mountain.
1084
00:55:23,612 --> 00:55:25,906
That star is perfect.
1085
00:55:25,948 --> 00:55:29,409
Wait. Is that Santa again?
1086
00:55:29,451 --> 00:55:33,497
Merry Christmas!
1087
00:55:34,456 --> 00:55:37,209
It's really me, Sir Topham Hatt.
1088
00:55:37,626 --> 00:55:40,963
Psst! I know the real Santa.
1089
00:55:41,880 --> 00:55:44,883
Merry Christmas.
1090
00:55:45,341 --> 00:55:49,096
A little higher.
1091
00:55:49,138 --> 00:55:51,723
[Carly grunts]
1092
00:55:51,765 --> 00:55:55,477
That's as high as
my arm will go.
1093
00:55:55,519 --> 00:55:59,397
Funny you should say
that. Put me down.
1094
00:56:00,316 --> 00:56:02,943
Maybe this'll help.
1095
00:56:02,985 --> 00:56:05,737
- [gasps]
- Merry Christmas.
1096
00:56:05,779 --> 00:56:07,990
I got you an extension
for your crane.
1097
00:56:08,032 --> 00:56:10,326
Now, you can reach
things even further
1098
00:56:10,366 --> 00:56:13,578
and lift me up even higher.
1099
00:56:13,620 --> 00:56:15,580
I love it!
1100
00:56:15,622 --> 00:56:20,544
And I got you more grease
for your re-snowinator.
1101
00:56:20,585 --> 00:56:22,921
Oh. Epic!
1102
00:56:24,882 --> 00:56:26,675
Where did you find this?
1103
00:56:26,717 --> 00:56:30,470
Well, I kind of took apart
the re-snowinator to make it.
1104
00:56:30,512 --> 00:56:32,514
Where did you find the grease?
1105
00:56:32,556 --> 00:56:35,809
I couldn't, so I
used my extra grease.
1106
00:56:35,851 --> 00:56:39,604
But you can't use your crane
arm without crane grease.
1107
00:56:39,646 --> 00:56:41,857
And you can't use
your de-squeakinator
1108
00:56:41,899 --> 00:56:45,652
I mean, your re-snowinator,
if it's in pieces.
1109
00:56:45,694 --> 00:56:48,239
Hmm. Guess we didn't
think about that.
1110
00:56:48,280 --> 00:56:50,824
'Cause we were thinking
about each other, I guess.
1111
00:56:50,866 --> 00:56:53,535
That's why we're best friends.
1112
00:56:55,079 --> 00:56:59,083
- Merry Christmas, Sandy.
- Merry Christmas, Carly.
1113
00:56:59,124 --> 00:57:00,792
[Thomas] Come on.
1114
00:57:00,834 --> 00:57:02,896
Let's go back to Lookout
Mountain and take in the view.
1115
00:57:02,920 --> 00:57:06,006
We've been so busy we haven't
really seen the island lit up.
1116
00:57:06,048 --> 00:57:07,841
[cheering]
1117
00:57:17,726 --> 00:57:20,687
♪ It's Christmastime
On the rails ♪
1118
00:57:20,729 --> 00:57:25,276
♪ My favorite time To
bring families together ♪
1119
00:57:25,317 --> 00:57:26,777
♪ Whatever the weather ♪
1120
00:57:26,818 --> 00:57:29,738
♪ To raise our
voices And sing ♪
1121
00:57:29,780 --> 00:57:33,325
♪ It's Christmastime
On the rails ♪
1122
00:57:33,367 --> 00:57:35,911
♪ With friends we
love And good cheer ♪
1123
00:57:35,953 --> 00:57:39,081
♪ It's Christmastime
On the rails ♪
1124
00:57:39,123 --> 00:57:42,542
♪ My favorite
time of the year ♪
1125
00:57:46,046 --> 00:57:49,258
Hey. Did you ever make a
Christmas wish, Thomas?
1126
00:57:49,300 --> 00:57:51,802
I really wanted a new
whistle. What about you?
1127
00:57:51,843 --> 00:57:53,053
[yawns]
1128
00:57:53,470 --> 00:57:57,975
My wish is to deliver
the mail every Christmas.
1129
00:57:58,016 --> 00:58:02,313
And I wouldn't mind my lucky
bell hook getting fixed.
1130
00:58:02,687 --> 00:58:05,023
[bell dings]
1131
00:58:05,065 --> 00:58:08,777
I wanted some polish
for my lucky oil can.
1132
00:58:08,819 --> 00:58:10,570
I wanted a new battery pack.
1133
00:58:10,612 --> 00:58:13,282
What about you, Nia? [yawns]
1134
00:58:13,324 --> 00:58:15,617
[snores]
1135
00:58:15,659 --> 00:58:18,203
[all laughing]
1136
00:58:40,267 --> 00:58:43,645
[whirs smoothly]
1137
00:58:51,195 --> 00:58:53,113
[bell dings]
1138
00:58:54,823 --> 00:58:56,158
[train whistle blows]
1139
00:59:01,538 --> 00:59:04,541
[Santa] Ho-ho-ho!
1140
00:59:04,582 --> 00:59:09,254
Merry Christmas!
1141
00:59:14,134 --> 00:59:16,512
[snores]
1142
00:59:17,012 --> 00:59:21,183
[yawns] Merry Christmas.
1143
00:59:24,395 --> 00:59:28,315
[upbeat music playing]
78175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.