Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:16,792 --> 00:01:17,667
Kadir!
3
00:01:17,750 --> 00:01:19,417
Come back.
4
00:01:21,167 --> 00:01:22,458
Back where?
5
00:01:22,542 --> 00:01:24,875
This is not my home.
6
00:01:34,458 --> 00:01:35,750
Kadir!
7
00:01:36,250 --> 00:01:38,583
Don't do that!
8
00:03:05,792 --> 00:03:07,167
What do you think?
9
00:03:08,583 --> 00:03:10,042
As if I had a choice.
10
00:03:10,125 --> 00:03:11,708
- Morning, Mit.
- Hi, Boy.
11
00:03:12,375 --> 00:03:14,458
I just had a maid come in
to dust up the place.
12
00:03:14,542 --> 00:03:16,625
Now, it looks better than in the photos.
13
00:03:17,625 --> 00:03:19,000
Let's take a look inside.
14
00:03:21,667 --> 00:03:24,667
Please. Be careful.
15
00:03:30,542 --> 00:03:31,643
They'll put the furniture here.
16
00:03:31,667 --> 00:03:34,375
The old stuff that came with the house,
17
00:03:34,458 --> 00:03:36,958
I've had them move
to the spare room upstairs.
18
00:03:37,750 --> 00:03:40,292
The owner said not to throw away anything.
19
00:03:40,833 --> 00:03:43,333
Not a single thing.
20
00:03:43,958 --> 00:03:46,250
I have no idea why.
21
00:03:46,333 --> 00:03:48,083
How old is this house?
22
00:03:48,167 --> 00:03:49,500
Pretty old for sure.
23
00:03:49,583 --> 00:03:52,917
It's a family heritage.
24
00:03:55,458 --> 00:03:58,167
That's the kitchen
25
00:03:58,250 --> 00:04:00,542
and a bathroom.
26
00:04:00,625 --> 00:04:02,625
The laundry room is outside.
27
00:04:02,708 --> 00:04:06,042
I already had a mechanic hook up
the washing machine.
28
00:04:06,125 --> 00:04:07,625
Thanks, Boy.
29
00:04:19,375 --> 00:04:20,958
Mom, this is our new home for now.
30
00:04:22,500 --> 00:04:24,375
The mesh door is loose.
31
00:04:24,458 --> 00:04:26,958
You can ask the guys
from the factory to fix it.
32
00:04:27,042 --> 00:04:29,583
The fence is broken too.
33
00:04:29,667 --> 00:04:32,542
I already asked the owner,
but he didn't want to fix it.
34
00:04:34,708 --> 00:04:37,333
I can do this myself,
the door and the fence.
35
00:04:37,417 --> 00:04:38,833
Everything's all set.
36
00:04:38,917 --> 00:04:41,792
The internet company
will come in tomorrow.
37
00:04:41,875 --> 00:04:46,417
Don't trouble yourself too much.
We won't stay that long.
38
00:04:46,500 --> 00:04:48,792
At least as long as the new machine
is set up properly.
39
00:04:50,292 --> 00:04:52,583
This house is very close to the factory.
40
00:04:52,667 --> 00:04:55,500
In case there's an emergency.
41
00:04:55,583 --> 00:04:58,542
The best thing
is you don't have to pay the rent.
42
00:05:19,333 --> 00:05:20,417
Well, Mit.
43
00:05:20,500 --> 00:05:22,542
Don't let your dog
wander outside the house.
44
00:05:23,750 --> 00:05:24,750
Why?
45
00:05:25,583 --> 00:05:28,458
It's a Muslim area.
Some of them don't like dogs.
46
00:05:40,500 --> 00:05:43,875
{\an8}MRS WANRUDEE NAKYINGYOS
47
00:06:53,292 --> 00:06:57,958
Have you seen some of my boxes here?
48
00:06:59,208 --> 00:07:00,500
No.
49
00:07:01,625 --> 00:07:03,917
Don't you know how to knock?
50
00:07:08,917 --> 00:07:11,667
Do you have paracetamol?
51
00:07:29,958 --> 00:07:30,958
Why did you do that?
52
00:08:07,708 --> 00:08:09,083
What's wrong?
53
00:08:10,000 --> 00:08:11,667
Bo never looked this upset.
54
00:12:22,542 --> 00:12:25,417
Turn it down, will you?
55
00:12:29,083 --> 00:12:30,875
May! Turn it down!
56
00:12:33,625 --> 00:12:36,583
I said turn it down!
57
00:12:40,833 --> 00:12:42,875
Knock first, will you?
58
00:12:43,500 --> 00:12:46,083
My boss wants to see me now.
59
00:12:46,667 --> 00:12:48,667
You can go by yourself?
60
00:12:50,875 --> 00:12:51,917
Yes.
61
00:12:52,000 --> 00:12:53,458
And lock Bo inside the house.
62
00:13:55,333 --> 00:13:59,542
Jate, can you talk?
63
00:14:00,875 --> 00:14:02,275
I lost the pills you've prescribed.
64
00:14:04,833 --> 00:14:07,208
No, paracetamol is useless.
65
00:14:07,292 --> 00:14:08,625
My head's pretty fucked.
66
00:14:10,750 --> 00:14:12,292
Hurry up. I need it.
67
00:16:09,167 --> 00:16:11,958
Would you like some roti?
68
00:16:19,875 --> 00:16:21,500
No need to buy.
69
00:16:21,583 --> 00:16:23,292
I'll give you some.
70
00:16:32,208 --> 00:16:35,000
- My dad will pay you later, okay?
- Sure.
71
00:16:35,083 --> 00:16:37,125
- I need change for the bus.
- Okay, sure.
72
00:16:38,458 --> 00:16:39,458
Let's go.
73
00:17:11,500 --> 00:17:13,417
Well, my name is Yah.
74
00:17:14,042 --> 00:17:15,042
Yah?
75
00:17:15,625 --> 00:17:17,750
"Yah", like "Yahoo" without the "hoo".
76
00:17:19,375 --> 00:17:22,417
May, like Mayday.
77
00:17:24,000 --> 00:17:25,042
Architecture?
78
00:17:26,167 --> 00:17:27,917
That obvious?
79
00:17:28,792 --> 00:17:29,792
Just a hunch.
80
00:17:34,917 --> 00:17:37,083
I kind of look different around here.
81
00:17:38,917 --> 00:17:45,333
I look different at college too.
82
00:17:47,000 --> 00:17:49,750
Why did you move here?
83
00:17:51,375 --> 00:17:53,583
My dad works for a factory
here in Nong Chok.
84
00:17:54,083 --> 00:17:55,564
The company put him up in this house.
85
00:17:58,083 --> 00:18:01,083
Long story.
Let's say we'll be here for a while.
86
00:18:04,458 --> 00:18:07,625
Not many non-Muslims around here?
87
00:18:09,208 --> 00:18:11,500
They call Nong Chok
the Muslim town of Bangkok.
88
00:18:12,083 --> 00:18:14,125
But it's not actually that.
89
00:18:14,667 --> 00:18:18,250
There are also Buddhist people
and a few temples too.
90
00:18:19,875 --> 00:18:22,000
It's peaceful around here.
91
00:18:22,833 --> 00:18:26,250
It's Bangkok, but it feels rural.
You think?
92
00:18:45,667 --> 00:18:47,125
Mit-san.
93
00:18:48,042 --> 00:18:49,750
Yes, Asano-san.
94
00:18:49,833 --> 00:18:52,583
How do you like your house?
95
00:18:53,083 --> 00:18:55,667
It's fine.
96
00:18:56,333 --> 00:18:57,708
How long…
97
00:18:58,458 --> 00:19:00,417
do I have to stay there?
98
00:19:03,250 --> 00:19:06,667
I promoted you to chief,
99
00:19:06,750 --> 00:19:09,042
then you had an accident.
100
00:19:11,708 --> 00:19:16,750
You have to work hard,
so headquarters is convinced
101
00:19:17,250 --> 00:19:21,083
that I made the right decision.
102
00:20:39,708 --> 00:20:41,292
What happened!
103
00:20:46,042 --> 00:20:47,625
I told you to lock it inside the house.
104
00:20:47,708 --> 00:20:49,125
I did!
105
00:20:49,208 --> 00:20:50,792
And how did it get out?
106
00:20:55,125 --> 00:20:56,125
May!
107
00:22:08,292 --> 00:22:10,375
I bought some food.
108
00:22:11,000 --> 00:22:12,458
Just warm it up, okay?
109
00:22:18,625 --> 00:22:20,750
Are you really going to bury Bo?
110
00:22:22,958 --> 00:22:25,417
Temples can cremate dogs.
111
00:22:29,917 --> 00:22:32,042
I don't want to go to a temple again, May.
112
00:22:32,875 --> 00:22:34,375
Neither for people nor dogs.
113
00:23:05,292 --> 00:23:07,500
Hey! Hey!
114
00:23:15,875 --> 00:23:19,208
Hi there. I live down the street.
115
00:23:19,917 --> 00:23:22,833
My wife made a curry.
I'm brought you some.
116
00:23:36,167 --> 00:23:40,250
You should have someone
bless your house with duah.
117
00:23:42,333 --> 00:23:45,917
I can ask the imam for you.
118
00:23:51,000 --> 00:23:52,250
Are you burying something?
119
00:23:57,583 --> 00:24:00,208
Look, don't people keep dogs around here?
120
00:24:02,417 --> 00:24:03,417
Well, not really.
121
00:24:04,792 --> 00:24:06,625
What if I have a pet dog,
would people mind?
122
00:24:09,958 --> 00:24:12,500
I guess it's all right.
123
00:24:17,208 --> 00:24:18,833
Try it.
124
00:24:18,917 --> 00:24:22,750
If you like,
I'll bring you some more later.
125
00:24:32,708 --> 00:24:33,708
What are you doing?
126
00:24:33,750 --> 00:24:36,417
This yucky curry, someone brought it.
127
00:24:39,417 --> 00:24:40,625
But why did you dump it?
128
00:24:40,708 --> 00:24:42,708
Can you eat it? It looks weird.
129
00:24:49,500 --> 00:24:51,208
I feel sorry for Bo.
130
00:24:52,125 --> 00:24:54,750
I'm sure he was poisoned.
131
00:24:56,792 --> 00:25:01,042
Remember that guy
from the day we moved in?
132
00:25:01,667 --> 00:25:03,375
That guy who snooped around.
133
00:25:05,667 --> 00:25:06,958
Why?
134
00:25:17,625 --> 00:25:19,292
My father wants May to go live with them.
135
00:25:21,917 --> 00:25:24,375
- Live with them where?
- May!
136
00:25:25,417 --> 00:25:28,417
At my old house?
137
00:25:30,667 --> 00:25:31,667
Mit,
138
00:25:32,292 --> 00:25:33,875
about that house…
139
00:25:34,750 --> 00:25:37,167
I've tried to convince my dad
140
00:25:37,250 --> 00:25:39,958
that the house
was your and Ann's property.
141
00:25:40,542 --> 00:25:43,333
But the land is still under his name,
142
00:25:43,417 --> 00:25:45,143
and he hadn't had a chance
to transfer it to Ann when...
143
00:25:45,167 --> 00:25:47,207
Hadn't had a chance?
He never wanted to transfer it!
144
00:25:47,458 --> 00:25:50,250
I've told him a hundred times.
145
00:25:51,125 --> 00:25:56,167
My parents are still suffering
a great deal.
146
00:25:56,250 --> 00:25:58,750
Don't upset them even more.
147
00:25:58,833 --> 00:26:00,292
They're still mad at you.
148
00:26:02,250 --> 00:26:03,792
I've explained this over and over.
149
00:26:04,458 --> 00:26:06,333
I didn't drink that night.
150
00:26:06,917 --> 00:26:09,184
The police tested me after the accident
and found nothing.
151
00:26:09,208 --> 00:26:11,250
Your father has to believe me.
152
00:26:11,958 --> 00:26:13,542
But they lost their daughter!
153
00:26:19,375 --> 00:26:20,625
Mom, come look at this.
154
00:26:21,667 --> 00:26:23,417
There's something in the birdcage.
155
00:26:23,500 --> 00:26:25,667
What? Come and sit with me here.
156
00:26:26,333 --> 00:26:27,417
Birdcage?
157
00:26:32,542 --> 00:26:34,500
Did you put it here?
158
00:26:36,417 --> 00:26:37,417
No.
159
00:26:56,542 --> 00:26:59,667
Dad. What's wrong?
160
00:27:00,667 --> 00:27:03,417
- There's someone upstairs.
- What?
161
00:27:13,792 --> 00:27:14,792
Ann…
162
00:27:17,958 --> 00:27:18,958
May!
163
00:27:20,917 --> 00:27:22,500
Did you hear that?
164
00:27:24,000 --> 00:27:25,625
Hear what?
165
00:27:27,167 --> 00:27:28,167
What's going on here?
166
00:27:32,375 --> 00:27:34,042
Nothing.
167
00:27:35,375 --> 00:27:37,792
May, are you coming back with me?
168
00:27:54,667 --> 00:27:56,208
Hey! What are you doing!
169
00:27:56,708 --> 00:27:57,833
Hey!
170
00:29:50,208 --> 00:29:52,875
May, what time is it?
171
00:29:53,458 --> 00:29:54,625
You're always late.
172
00:29:54,708 --> 00:29:56,667
You need discipline.
173
00:29:56,750 --> 00:29:58,250
Let's get going.
174
00:29:59,833 --> 00:30:04,000
I still can't find my box.
175
00:30:04,083 --> 00:30:07,375
Maybe I left it at the old house.
176
00:30:07,458 --> 00:30:09,125
What's so important in it?
177
00:30:10,208 --> 00:30:11,292
My pills.
178
00:30:11,917 --> 00:30:12,917
What pills?
179
00:30:16,833 --> 00:30:18,458
You should go see a doctor.
180
00:30:19,583 --> 00:30:22,417
Why? Why do I need to see a doctor?
181
00:30:23,042 --> 00:30:25,125
After the accident,
you haven't had a real check-up.
182
00:30:27,250 --> 00:30:28,250
Get in the car.
183
00:30:43,917 --> 00:30:46,000
Stop taking random pills.
184
00:30:47,667 --> 00:30:51,542
They're not random.
My friend prescribed them for me.
185
00:30:52,458 --> 00:30:54,417
Then they're not helping.
186
00:30:55,458 --> 00:30:57,542
You are always on edge.
187
00:30:58,125 --> 00:31:00,208
You look like you haven't slept in days.
188
00:31:07,625 --> 00:31:08,833
What are you doing?
189
00:31:21,458 --> 00:31:24,833
You work at the Japanese factory?
190
00:31:24,917 --> 00:31:26,583
I work in maintenance.
191
00:31:27,625 --> 00:31:29,583
What did you do at my house last night?
192
00:31:29,667 --> 00:31:31,000
Nothing.
193
00:31:32,458 --> 00:31:34,750
I thought you'd need a hand
to bury that dog.
194
00:31:36,042 --> 00:31:37,083
Dog?
195
00:31:37,167 --> 00:31:38,167
Wait…
196
00:31:39,125 --> 00:31:41,167
How did you know my dog died?
197
00:31:41,750 --> 00:31:43,000
Bang Marn told me.
198
00:31:43,083 --> 00:31:46,083
Heem, I didn't tell you anything.
199
00:31:46,667 --> 00:31:49,167
Lots of dogs drop dead around here?
200
00:31:49,250 --> 00:31:52,042
- I didn't see any on the road.
- Yes.
201
00:31:52,750 --> 00:31:55,042
They fought to death or got hit by a car
202
00:31:55,125 --> 00:31:56,708
or poisoned to death.
203
00:31:57,917 --> 00:32:00,292
But cows die too. And cats.
204
00:32:00,375 --> 00:32:01,917
And chicken.
205
00:32:02,000 --> 00:32:04,042
And people. It's God's will.
206
00:32:04,125 --> 00:32:07,208
Heem, how could you help him bury his dog?
207
00:32:07,292 --> 00:32:08,167
Nonsense.
208
00:32:08,250 --> 00:32:11,083
I was kind enough to want to help.
Is that a sin?
209
00:32:11,167 --> 00:32:14,208
Mit, don't listen to him.
210
00:32:14,292 --> 00:32:16,708
What did you write on my fence last night?
211
00:32:18,917 --> 00:32:20,083
Duah.
212
00:32:22,750 --> 00:32:26,333
Listen. I live in peace with my daughter.
213
00:32:26,417 --> 00:32:29,125
Don't bring us any trouble. You get that?
214
00:32:29,208 --> 00:32:32,625
They did what the devil told them to,
215
00:32:35,708 --> 00:32:37,250
even in the age of Solomon.
216
00:32:38,042 --> 00:32:40,083
Solomon's faith didn't wane.
217
00:32:40,667 --> 00:32:43,833
It's the devil whose faith had diminished
218
00:32:44,792 --> 00:32:50,750
and taught people to use spells
against the two archangels
219
00:32:50,833 --> 00:32:52,167
in Babylon.
220
00:32:53,417 --> 00:32:56,458
All of us will be tested.
221
00:32:58,500 --> 00:32:59,792
So…
222
00:33:00,750 --> 00:33:02,625
be steadfast in your faith.
223
00:33:07,167 --> 00:33:09,250
Dad! Dad!
224
00:33:09,958 --> 00:33:12,458
- Dad!
- Calm down.
225
00:33:14,667 --> 00:33:16,667
Heem is a weirdo.
226
00:33:16,750 --> 00:33:18,917
He studied black magic, but it backfired.
227
00:33:19,417 --> 00:33:21,042
Always babbling nonsense.
228
00:33:21,833 --> 00:33:23,500
Don't mind him.
229
00:33:53,917 --> 00:33:56,625
A house is like a machine
230
00:33:56,708 --> 00:33:58,417
that happens to have someone living in it.
231
00:33:59,708 --> 00:34:01,333
What is architecture?
232
00:34:01,917 --> 00:34:06,167
Order imposed upon chaos.
233
00:34:08,750 --> 00:34:12,833
That order comes
from objects and functionality.
234
00:34:13,750 --> 00:34:17,958
But it's not as simple
as Le Corbusier would like us to think.
235
00:34:21,750 --> 00:34:22,870
Sorry about that, Professor.
236
00:34:23,292 --> 00:34:24,833
Bear with me.
237
00:34:24,917 --> 00:34:27,958
When you graduate, you won't
have to hear about Le Corbusier again.
238
00:34:28,667 --> 00:34:31,750
You'll meet someone more important.
239
00:34:31,833 --> 00:34:33,083
Who's that?
240
00:34:33,167 --> 00:34:35,792
A Brahmin who blesses the house
and the feng shui master.
241
00:34:35,875 --> 00:34:37,375
You know them?
242
00:34:39,708 --> 00:34:44,750
What I'm saying is, it's more complicated
than Le Corbusier's concept.
243
00:34:45,583 --> 00:34:48,083
A house means life.
244
00:34:50,083 --> 00:34:52,708
Life has to come before everything else.
245
00:34:53,417 --> 00:34:56,708
Life first, then space, then objects.
246
00:35:02,750 --> 00:35:04,250
A house has to breathe.
247
00:35:06,083 --> 00:35:08,250
It has flesh and blood.
248
00:35:11,875 --> 00:35:14,075
It has energy.
It has to be able to live without humans.
249
00:38:30,417 --> 00:38:33,375
Dad! Dad!
250
00:38:40,875 --> 00:38:41,917
Are you hurt?
251
00:38:44,458 --> 00:38:45,458
I…
252
00:38:46,417 --> 00:38:47,583
I saw…
253
00:38:49,583 --> 00:38:50,792
Saw what?
254
00:38:52,083 --> 00:38:53,292
Bo…
255
00:39:35,542 --> 00:39:37,500
{\an8}DIAZEPAM
256
00:39:40,625 --> 00:39:43,417
It's yours? I found it under the sofa.
257
00:39:43,958 --> 00:39:45,208
Yes.
258
00:39:50,583 --> 00:39:54,583
Roti with curry is quite good.
I got it from Bang Yub's tea shop.
259
00:39:56,208 --> 00:39:59,250
He invited us to his house this Saturday
for a merit-making event.
260
00:40:00,500 --> 00:40:03,833
- Who?
- Bang Yub, the owner of the tea shop.
261
00:40:05,083 --> 00:40:07,667
Bang Marn is the one
who brought you the curry.
262
00:40:09,625 --> 00:40:13,458
You've made lots of new friends.
263
00:40:15,292 --> 00:40:18,417
We're new here.
We should try to be friendly.
264
00:40:18,500 --> 00:40:22,000
Friendly? Friendly as in poisoning our dog
265
00:40:22,083 --> 00:40:24,167
and putting a curse on our door?
266
00:40:24,250 --> 00:40:26,208
Don't be ridiculous.
267
00:40:27,125 --> 00:40:28,958
The community is being nice
268
00:40:29,583 --> 00:40:30,944
by asking us to join the ceremony.
269
00:40:31,417 --> 00:40:33,250
Do we really have to go?
270
00:40:34,250 --> 00:40:37,792
There's no need to make new friends.
We'll move out soon.
271
00:40:40,042 --> 00:40:41,922
We have to stay here for a while.
You know that.
272
00:40:43,083 --> 00:40:45,458
You don't have enough cash to buy a house.
273
00:40:46,250 --> 00:40:48,542
It'll take time to take out a loan, right?
274
00:40:53,542 --> 00:40:59,292
And your boss will want you close
to his machine for now.
275
00:41:04,333 --> 00:41:05,333
Are you all right?
276
00:41:06,500 --> 00:41:08,375
You look flustered.
277
00:41:09,208 --> 00:41:10,500
Flustered how?
278
00:41:11,458 --> 00:41:14,167
This house, this neighborhood,
everything gets on my nerves.
279
00:41:15,917 --> 00:41:18,375
Should you go see a psychiatrist?
280
00:41:19,625 --> 00:41:23,292
I'm not crazy.
281
00:41:25,250 --> 00:41:26,500
Getting there soon.
282
00:41:30,042 --> 00:41:31,042
I'm not going.
283
00:41:45,458 --> 00:41:46,792
Still get a hangover?
284
00:41:48,125 --> 00:41:50,917
Still get a hangover?
Heem, still get a hangover?
285
00:41:51,000 --> 00:41:52,500
- Come on!
- Still get a hangover?
286
00:41:52,583 --> 00:41:54,417
- Come here!
- Heem, still drunk as a skunk?
287
00:41:54,500 --> 00:41:55,583
Look.
288
00:41:56,292 --> 00:41:59,542
- Got you.
- Let me go!
289
00:41:59,625 --> 00:42:01,375
- Let me go!
- Heem.
290
00:42:03,542 --> 00:42:05,000
You've got a bomb on you?
291
00:42:07,125 --> 00:42:09,250
Just kidding, man.
292
00:42:09,333 --> 00:42:11,750
Got time to pray at the mosque tonight?
293
00:42:11,833 --> 00:42:15,375
I pray at home and at the office too.
294
00:42:16,833 --> 00:42:19,792
I heard you riled up the new guy.
295
00:42:20,792 --> 00:42:22,667
Leave him alone.
296
00:42:22,750 --> 00:42:24,750
Don't get him into any trouble.
297
00:42:26,708 --> 00:42:27,958
What trouble?
298
00:42:29,167 --> 00:42:30,333
Nonsense.
299
00:42:36,208 --> 00:42:40,083
The latest attack in the Deep South
300
00:42:40,167 --> 00:42:45,750
took place on June 2, 2010.
301
00:42:45,833 --> 00:42:49,792
Sharif Rislee was killed
after stepping on a mine
302
00:42:49,875 --> 00:42:53,625
near his rubber plantation
in Narathiwat province.
303
00:42:53,708 --> 00:42:56,417
Soldiers on patrol duty
rushed to the scene.
304
00:42:56,500 --> 00:42:58,917
But upon arrival,
305
00:42:59,000 --> 00:43:01,208
another bomb went off.
306
00:43:01,292 --> 00:43:04,583
Two soldiers were killed on the spot
307
00:43:04,667 --> 00:43:07,042
and four were severely injured.
308
00:43:07,125 --> 00:43:11,875
Later, a bomb squad unit member
was also wounded.
309
00:43:11,958 --> 00:43:17,917
Violence by insurgents
have become deadlier.
310
00:43:39,833 --> 00:43:42,792
YAH: VOLUME DOWN, PLEASE
311
00:43:45,417 --> 00:43:47,417
MAY: SURE. SO, WHERE IS IT?
312
00:44:02,167 --> 00:44:03,934
YAH: YOU'RE ASKING A MUSLIM
WHERE A BUDDHIST TEMPLE IS
313
00:44:03,958 --> 00:44:06,125
MAY: COME ON, YAH
314
00:44:06,208 --> 00:44:08,542
YAH: TAKE A MINIVAN ON THE MAIN ROAD
AND ASK THE DRIVER
315
00:44:10,792 --> 00:44:13,792
MAY: THANKS. YOU'RE A REGULAR VISITOR?
316
00:44:13,875 --> 00:44:15,436
YAH: SURE. I GO FLIRT WITH LITTLE MONKS
317
00:44:22,042 --> 00:44:26,500
MAY: I'LL GO ASK A MONK TO BLESS THE HOUSE
318
00:44:50,708 --> 00:44:51,875
Hello.
319
00:44:52,917 --> 00:44:56,167
I'm working late.
320
00:44:56,250 --> 00:44:58,208
No need to wait up.
321
00:44:59,000 --> 00:45:00,292
I never waited up anyway.
322
00:45:02,417 --> 00:45:05,917
Well, okay.
Secure the mesh door at the back.
323
00:45:06,000 --> 00:45:10,667
Pull hard and lock it.
324
00:45:10,750 --> 00:45:12,750
Okay, drive safely.
325
00:45:18,750 --> 00:45:19,750
Dad!
326
00:45:22,083 --> 00:45:23,083
Dad!
327
00:45:27,083 --> 00:45:28,292
Mit…
328
00:45:38,958 --> 00:45:39,958
Shit!
329
00:45:54,000 --> 00:45:55,375
- Mit.
- What?
330
00:45:56,125 --> 00:46:00,792
- Can you take a look at…
- Boy, I have to run, sorry.
331
00:46:01,542 --> 00:46:02,542
Mit.
332
00:46:19,125 --> 00:46:20,125
May!
333
00:46:29,583 --> 00:46:32,167
May! May!
334
00:46:34,417 --> 00:46:35,417
May!
335
00:47:58,667 --> 00:47:59,667
Dad!
336
00:48:04,708 --> 00:48:05,833
Are you alright?
337
00:48:24,708 --> 00:48:29,417
HIJRI ERA 1419-1420
338
00:49:17,042 --> 00:49:19,833
We'll stay just a few minutes.
339
00:50:08,875 --> 00:50:10,042
Have some.
340
00:50:10,833 --> 00:50:12,250
Guess they're still hungry.
341
00:50:27,292 --> 00:50:28,375
May.
342
00:50:30,083 --> 00:50:31,792
- You're here.
- Hello.
343
00:50:32,333 --> 00:50:34,750
- Hello.
- May, come sit with us.
344
00:50:37,542 --> 00:50:38,583
Mit.
345
00:50:39,792 --> 00:50:40,792
Let's go up.
346
00:50:45,000 --> 00:50:46,708
It's nice and hot.
347
00:50:47,542 --> 00:50:48,792
Bring May the food.
348
00:50:52,375 --> 00:50:56,083
So, what's the occasion?
349
00:50:56,167 --> 00:50:59,000
Sunat. Circumcision rite.
350
00:50:59,500 --> 00:51:02,708
Chopping the tip off.
Not the whole thingy.
351
00:51:03,708 --> 00:51:06,417
- Have you eaten?
- Not yet.
352
00:51:15,833 --> 00:51:16,833
Welcome.
353
00:51:19,375 --> 00:51:21,833
Please feel free.
354
00:51:23,792 --> 00:51:25,792
- Hi.
- Are you in pain?
355
00:51:25,875 --> 00:51:27,417
Come, sit with us!
356
00:51:51,583 --> 00:51:53,625
- Thank you.
- Eat up, Mit.
357
00:52:05,958 --> 00:52:07,333
Uh, by the way…
358
00:52:07,417 --> 00:52:09,833
The guy called Heem. He's not here?
359
00:52:11,542 --> 00:52:12,792
No.
360
00:52:13,375 --> 00:52:14,833
Probably not invited.
361
00:52:16,167 --> 00:52:18,375
Did he pick a fight with you again?
362
00:52:19,792 --> 00:52:22,375
You can tell us if he causes any trouble.
363
00:52:23,833 --> 00:52:24,958
What's wrong with him?
364
00:52:26,583 --> 00:52:28,417
He once went to study in the Deep South.
365
00:52:29,042 --> 00:52:30,958
No idea what he actually learned.
366
00:52:31,792 --> 00:52:35,458
The situation is getting worse there.
367
00:52:36,833 --> 00:52:38,167
Heem was a religious boy.
368
00:52:39,083 --> 00:52:40,917
He recited the Quran very beautifully.
369
00:52:41,542 --> 00:52:45,125
But he was too curious
and dabbled in black magic.
370
00:52:48,000 --> 00:52:49,500
Black magic?
371
00:52:50,500 --> 00:52:52,708
As in putting curses on people?
372
00:52:53,458 --> 00:52:55,375
Guess he learned it in the South.
373
00:52:55,958 --> 00:52:57,708
Learning magic
374
00:52:57,792 --> 00:52:59,708
and perhaps learning to shoot a gun too.
375
00:53:08,167 --> 00:53:12,000
Anyway, how come you fell into the canal?
376
00:53:14,958 --> 00:53:17,917
It was dark. I was clumsy.
377
00:53:19,667 --> 00:53:21,500
Thought you saw something.
378
00:53:23,333 --> 00:53:24,833
Like what?
379
00:53:25,625 --> 00:53:28,458
It's an old house, that's all.
380
00:53:29,125 --> 00:53:30,208
Eat up.
381
00:53:30,875 --> 00:53:32,208
That's why I told you
382
00:53:33,250 --> 00:53:35,917
to get someone to bless it.
383
00:53:36,833 --> 00:53:38,375
I'm fine.
384
00:53:38,458 --> 00:53:41,208
My daughter will bring a monk
to bless the house.
385
00:53:41,292 --> 00:53:44,125
It's okay to bring a monk.
386
00:53:45,167 --> 00:53:48,750
Just don't throw away anything in there.
387
00:53:49,542 --> 00:53:53,125
The owner is possessive
about his inheritance.
388
00:53:54,500 --> 00:53:57,750
Right. Don't throw away things.
389
00:54:08,833 --> 00:54:10,917
Was that too much?
390
00:54:36,292 --> 00:54:37,375
What's wrong?
391
00:54:43,042 --> 00:54:44,125
Dad!
392
00:54:45,542 --> 00:54:47,958
Sorry! Dad!
393
00:55:07,875 --> 00:55:10,250
Fine, I'll go away! I'll fucking leave!
394
00:55:22,000 --> 00:55:23,333
Dad!
395
00:55:23,417 --> 00:55:27,667
That sound, every morning,
396
00:55:28,958 --> 00:55:30,667
it's killing me!
397
00:55:39,750 --> 00:55:40,875
They…
398
00:55:40,958 --> 00:55:42,583
They poisoned Bo.
399
00:55:43,500 --> 00:55:47,083
They put black magic on us!
They put black magic on us!
400
00:55:47,167 --> 00:55:48,726
Did you see how they slaughtered a cow?
401
00:55:48,750 --> 00:55:50,351
They slaughtered a fucking cow
on the street!
402
00:55:50,375 --> 00:55:52,625
And look…
403
00:55:52,708 --> 00:55:54,708
Look at this wound on my foot!
404
00:55:54,792 --> 00:55:56,667
Where is this coming from?
405
00:55:57,833 --> 00:55:59,333
What wound?
406
00:55:59,417 --> 00:56:00,833
Here!
407
00:56:03,625 --> 00:56:04,875
You don't see it?
408
00:56:08,167 --> 00:56:09,768
If that's what you want,
I'll leave this house!
409
00:56:09,792 --> 00:56:11,958
Get your act together!
410
00:56:12,042 --> 00:56:13,917
You're acting like this again!
411
00:56:14,792 --> 00:56:17,333
May. Did you see that guy, Heem?
412
00:56:17,417 --> 00:56:20,833
That bastard Heem,
he put black magic on us.
413
00:56:20,917 --> 00:56:22,167
Black magic!
414
00:56:22,250 --> 00:56:23,500
He killed Bo!
415
00:56:25,458 --> 00:56:27,792
He's been watching us since the first day.
416
00:56:28,500 --> 00:56:31,250
Really. And he drank!
417
00:56:31,333 --> 00:56:33,750
I saw him drinking beer
with guys at the factory.
418
00:56:33,833 --> 00:56:37,208
What kind of Muslim drinks?!
No fucking Muslim drinks!
419
00:56:37,292 --> 00:56:38,292
Dad!
420
00:56:39,458 --> 00:56:42,042
You also drink! What's wrong with that?!
421
00:56:44,792 --> 00:56:46,625
Stop now. If you don't,
422
00:56:47,250 --> 00:56:49,667
I'll call Aunt Noi to come pick me up.
423
00:56:49,750 --> 00:56:51,958
I'll call her now.
424
00:56:53,000 --> 00:56:54,542
Get it?
425
00:57:38,250 --> 00:57:40,833
May… May…
426
00:57:44,833 --> 00:57:45,833
I…
427
00:57:46,875 --> 00:57:48,250
I feel better now.
428
00:57:51,250 --> 00:57:54,208
I'm sorry, May.
429
00:57:55,750 --> 00:58:00,125
We can start looking
for a house or an apartment.
430
00:58:03,125 --> 00:58:06,125
But if you really have to stay here
because your boss insists,
431
00:58:08,917 --> 00:58:12,958
I'll bring a monk.
Do you want a Brahmin too?
432
00:58:13,042 --> 00:58:14,917
We can also put up
a house shrine, whatever.
433
00:58:16,458 --> 00:58:18,583
But please,
434
00:58:20,625 --> 00:58:22,500
after this,
435
00:58:23,167 --> 00:58:24,917
you have to go see a doctor.
436
00:58:31,083 --> 00:58:33,750
Okay. Okay.
437
00:58:38,458 --> 00:58:39,458
Okay.
438
00:59:57,208 --> 00:59:58,667
Where do you find him?
439
01:00:00,833 --> 01:00:03,167
All architecture students know
a good Brahmin.
440
01:00:03,833 --> 01:00:06,417
Without the blessing,
you can't build a house.
441
01:00:16,250 --> 01:00:17,833
How long is this going to be?
442
01:00:20,125 --> 01:00:21,583
Not long. I don't know.
443
01:00:21,667 --> 01:00:23,458
Sir.
444
01:00:35,375 --> 01:00:37,583
The dagger, I'd like to keep it.
445
01:00:39,042 --> 01:00:42,000
You shouldn't. Let me get rid of it.
446
01:00:42,625 --> 01:00:44,667
It's okay. I'll keep it.
447
01:00:47,125 --> 01:00:49,417
They told us not to throw
anything away, right?
448
01:03:30,833 --> 01:03:32,333
- What's wrong?
- Overheating.
449
01:03:32,417 --> 01:03:34,583
I've been trying to find out why.
450
01:03:43,833 --> 01:03:46,250
Check the valves.
451
01:03:46,333 --> 01:03:47,750
- Mit.
- It wasn't turned off.
452
01:03:47,833 --> 01:03:49,417
- Not now, Boy!
- Mit.
453
01:03:49,500 --> 01:03:51,792
I said not now! No!
454
01:04:19,625 --> 01:04:21,500
Is this yours?
455
01:04:57,667 --> 01:04:59,625
There are things from the past.
456
01:05:01,083 --> 01:05:04,042
The past always leaves something behind.
457
01:05:05,417 --> 01:05:06,583
Objects.
458
01:05:07,250 --> 01:05:08,792
Feelings.
459
01:05:08,875 --> 01:05:10,917
Memories.
460
01:05:17,875 --> 01:05:19,625
I'm worried about my dad.
461
01:05:20,250 --> 01:05:23,500
Could you come and perform
some kind of blessing?
462
01:05:25,250 --> 01:05:29,083
I could, but…
463
01:05:31,042 --> 01:05:32,667
How shall I put it?
464
01:05:34,292 --> 01:05:36,042
What I felt in your house
465
01:05:36,833 --> 01:05:41,542
operates beyond my spiritual jurisdiction.
466
01:05:43,708 --> 01:05:45,167
It exists in…
467
01:05:46,542 --> 01:05:49,458
another system. You know what I mean?
468
01:05:58,625 --> 01:06:00,917
HIJRI ERA 1431-1432
469
01:06:01,000 --> 01:06:02,292
Hey! May.
470
01:06:03,625 --> 01:06:04,792
Come sit with us!
471
01:06:06,208 --> 01:06:08,667
- Should we tell her?
- We'd better.
472
01:06:08,750 --> 01:06:10,458
May, look.
473
01:06:11,542 --> 01:06:12,625
What happened?
474
01:06:13,833 --> 01:06:15,417
Someone died.
475
01:06:16,000 --> 01:06:19,792
Hanged from a tree
at the end of the canal.
476
01:06:21,458 --> 01:06:22,542
You're joking!
477
01:06:23,250 --> 01:06:26,500
It's so scary.
The police are everywhere now.
478
01:06:27,917 --> 01:06:29,083
Look.
479
01:06:29,583 --> 01:06:31,042
My dad told me.
480
01:06:31,125 --> 01:06:34,083
He said it's a curse.
481
01:06:34,167 --> 01:06:37,417
The dead man is from that family.
482
01:06:38,792 --> 01:06:39,958
Which family?
483
01:06:43,667 --> 01:06:44,667
I'll tell you later.
484
01:06:47,750 --> 01:06:50,083
How's your chem homework coming along?
You've done nothing.
485
01:07:00,167 --> 01:07:03,417
When you asked me
about the dead man's family,
486
01:07:04,583 --> 01:07:09,917
I didn't want to say it
in front of everyone.
487
01:07:11,417 --> 01:07:13,042
So, it concerns my house?
488
01:07:15,167 --> 01:07:16,583
Yes.
489
01:07:17,667 --> 01:07:20,958
Your house used to belong to that family.
490
01:07:21,042 --> 01:07:23,750
They moved to the US several years ago.
491
01:07:23,833 --> 01:07:26,458
Their relatives still take care of it,
492
01:07:26,542 --> 01:07:28,875
so it was never really abandoned.
493
01:07:29,542 --> 01:07:32,708
But no one had actually lived
in it for years.
494
01:07:33,583 --> 01:07:36,208
Was it built
on a Muslim cemetery or something?
495
01:07:40,000 --> 01:07:41,417
No!
496
01:07:41,958 --> 01:07:45,458
Kubur is somewhere else entirely!
497
01:07:45,542 --> 01:07:47,542
Kubur is a cemetery?
498
01:07:48,542 --> 01:07:49,542
Yes.
499
01:07:54,083 --> 01:07:57,500
So, why did these people come
to live around here?
500
01:07:58,875 --> 01:08:00,333
These people?
501
01:08:00,958 --> 01:08:02,792
Oh, sorry.
502
01:08:03,458 --> 01:08:07,208
So many Muslims here.
503
01:08:09,875 --> 01:08:11,596
Mostly from the South,
from a long time ago.
504
01:08:15,417 --> 01:08:17,375
Do Muslims believe in ghosts?
505
01:08:19,917 --> 01:08:21,208
Djinns.
506
01:08:22,833 --> 01:08:26,083
We call it djinns.
507
01:08:27,833 --> 01:08:31,542
Djinns protect houses.
508
01:08:32,292 --> 01:08:35,250
They don't spook you like in ghost movies.
509
01:08:37,875 --> 01:08:40,458
So, who can deal with djinns?
510
01:08:44,875 --> 01:08:48,708
It may sound strange.
511
01:08:49,833 --> 01:08:51,417
But I think
512
01:08:52,000 --> 01:08:56,083
you should talk to Heem.
513
01:08:57,667 --> 01:09:00,208
Heem? The angry-looking guy?
514
01:09:02,917 --> 01:09:04,542
I don't trust him.
515
01:09:08,542 --> 01:09:09,542
Hurry up!
516
01:09:11,042 --> 01:09:12,500
What's going on?
517
01:09:13,250 --> 01:09:15,625
Another dead body!
518
01:09:36,792 --> 01:09:38,958
Now, it's two.
519
01:09:39,042 --> 01:09:41,708
Imam, you have to do something.
520
01:09:47,417 --> 01:09:48,750
Bua.
521
01:09:54,458 --> 01:09:56,667
- Yah.
- Hi.
522
01:09:57,250 --> 01:10:00,500
- Is Heem home?
- Inside. What's up?
523
01:10:02,167 --> 01:10:04,375
Ready? One, two,
524
01:10:04,458 --> 01:10:05,750
- Heem.
- Three!
525
01:10:10,917 --> 01:10:12,792
My father is sick.
526
01:10:13,542 --> 01:10:16,167
He thinks you put black magic on him.
527
01:10:20,625 --> 01:10:24,000
Go play with your mother.
528
01:10:31,708 --> 01:10:33,208
I don't put nails
529
01:10:35,167 --> 01:10:38,125
or buffalo skin into someone's stomach.
530
01:10:38,708 --> 01:10:40,833
Black magic is cheap and vulgar.
531
01:10:42,083 --> 01:10:44,125
Why would I do that to your father?
532
01:10:51,167 --> 01:10:54,333
Yah said you could help us.
533
01:10:55,750 --> 01:10:57,042
Yes.
534
01:10:57,125 --> 01:11:01,833
I can help by telling you
to move out of that house.
535
01:11:06,583 --> 01:11:10,417
You don't like having non-Muslims around?
536
01:11:11,625 --> 01:11:13,000
What?
537
01:11:13,625 --> 01:11:16,625
Non-Muslims have lived here before us.
Haven't you seen my wife?
538
01:11:22,083 --> 01:11:25,208
CURFEW IN THE DEEP SOUTH
539
01:11:25,292 --> 01:11:28,500
{\an8}SOUTHERN INSURGENTS STRIKE
540
01:11:28,583 --> 01:11:31,125
THE MILITARY STEPS UP RESPONSES
541
01:11:35,417 --> 01:11:39,417
Your father threw away things he shouldn't
542
01:11:39,917 --> 01:11:41,917
and built something
that shouldn't have been built.
543
01:11:43,708 --> 01:11:44,542
What do you mean?
544
01:11:44,625 --> 01:11:48,208
The talismans, then the shrine.
545
01:11:49,750 --> 01:11:51,875
That house had been under control
546
01:11:52,917 --> 01:11:56,250
until you two arrived.
547
01:12:00,542 --> 01:12:03,167
Two people are now dead.
548
01:12:04,708 --> 01:12:07,000
Now, it's a problem
for the whole community.
549
01:12:12,250 --> 01:12:16,917
I wrote a protection on your fence
and your father wiped it off.
550
01:12:21,458 --> 01:12:22,708
What should we do now?
551
01:12:24,292 --> 01:12:25,917
Move out.
552
01:12:26,000 --> 01:12:27,750
Your father has been suspended anyway.
553
01:12:27,833 --> 01:12:31,292
Suspended? He didn't tell me anything.
554
01:12:32,917 --> 01:12:34,625
The whole factory knows.
555
01:12:35,292 --> 01:12:40,167
The chief engineer drinking in the office
and causing an accident.
556
01:12:41,500 --> 01:12:42,792
Move out
557
01:12:43,750 --> 01:12:46,333
before more shit happens.
558
01:13:12,917 --> 01:13:14,083
Dad!
559
01:13:15,375 --> 01:13:16,375
Dad!
560
01:13:40,083 --> 01:13:41,417
Dad!
561
01:13:42,667 --> 01:13:44,083
Dad!
562
01:13:44,167 --> 01:13:46,917
What are you doing? Dad!
563
01:13:48,083 --> 01:13:49,333
Dad!
564
01:14:40,375 --> 01:14:42,375
May… May.
565
01:14:42,958 --> 01:14:44,500
- May.
- Dad.
566
01:14:45,958 --> 01:14:48,500
Heem is driving us south.
567
01:14:49,125 --> 01:14:50,042
No, May!
568
01:14:50,125 --> 01:14:52,583
- Stop the car now.
- Dad,
569
01:14:52,667 --> 01:14:55,208
he's taking us to someone
who can help you.
570
01:14:55,292 --> 01:14:57,542
I don't trust him. No!
571
01:14:57,625 --> 01:15:00,167
Calm down.
572
01:15:01,167 --> 01:15:03,792
If you don't trust him,
you have to trust me.
573
01:15:07,667 --> 01:15:09,125
And do you trust him?
574
01:15:11,250 --> 01:15:14,000
I have to.
575
01:15:14,833 --> 01:15:16,417
Do you want to get better?
576
01:15:19,292 --> 01:15:21,292
If you don't, I'm out.
577
01:15:45,125 --> 01:15:48,542
Is this an amulet?
578
01:15:49,875 --> 01:15:52,042
The Quran.
579
01:15:53,500 --> 01:15:54,500
It's a book of teachings.
580
01:15:55,708 --> 01:15:57,000
Whatever.
581
01:15:58,958 --> 01:16:01,500
It won't save you.
582
01:16:02,583 --> 01:16:06,375
My car had all kinds of amulets and yet…
583
01:16:09,250 --> 01:16:12,042
they don't work.
584
01:16:12,125 --> 01:16:16,083
You assume that they had power.
585
01:16:17,625 --> 01:16:22,458
Does the Quran have an exorcism spell?
586
01:16:23,792 --> 01:16:26,500
You can recite it now
587
01:16:26,583 --> 01:16:29,250
and save ourselves
the trouble of going south.
588
01:16:31,208 --> 01:16:34,667
The Deep South, either you're killed
by a ghost or by a bomb.
589
01:16:36,333 --> 01:16:38,375
Dad, how are you?
590
01:16:41,208 --> 01:16:45,042
I'm okay.
591
01:16:52,333 --> 01:16:54,917
Yah mentioned the djinns in my house.
592
01:17:01,333 --> 01:17:02,583
The djinns…
593
01:17:03,333 --> 01:17:05,667
are living beings,
594
01:17:06,708 --> 01:17:08,458
neither men nor devils.
595
01:17:10,000 --> 01:17:11,625
What Thai people call "kwan"
596
01:17:12,625 --> 01:17:14,000
or "guardians"
597
01:17:14,083 --> 01:17:15,708
or even "house spirits",
598
01:17:16,667 --> 01:17:19,875
they are all djinns.
599
01:17:22,000 --> 01:17:26,750
The good djinns help men
take care of their houses.
600
01:17:28,250 --> 01:17:32,583
The wicked djinns work
with Shaitan to deceive humans.
601
01:17:34,000 --> 01:17:35,833
Especially men whose minds are weak.
602
01:17:39,083 --> 01:17:40,750
Blah blah blah.
603
01:17:41,875 --> 01:17:43,458
Just say they're ghosts.
604
01:17:44,042 --> 01:17:45,708
You could call them ghosts, yes.
605
01:17:46,292 --> 01:17:51,292
But djinns are not dead people
who come back to haunt the living.
606
01:17:55,917 --> 01:17:57,417
Your shrine…
607
01:17:58,750 --> 01:17:59,792
It cannot ward them off.
608
01:18:00,458 --> 01:18:01,583
So…
609
01:18:01,667 --> 01:18:06,542
So, ghosts have religion too?
610
01:18:07,917 --> 01:18:11,375
I thought only humans kill each other
because of that.
611
01:18:16,083 --> 01:18:17,364
So, what's wrong with my father?
612
01:18:19,875 --> 01:18:21,542
He let the bad djinns mess him up.
613
01:18:24,542 --> 01:18:26,167
Beats me why.
614
01:18:28,333 --> 01:18:31,375
Going south is really a good idea?
615
01:19:33,833 --> 01:19:34,833
You okay?
616
01:19:52,833 --> 01:19:54,375
Two hot teas.
617
01:20:08,917 --> 01:20:10,625
Wait here.
618
01:20:25,250 --> 01:20:26,542
Thank you.
619
01:20:53,792 --> 01:20:54,833
Here.
620
01:21:33,167 --> 01:21:34,500
We'll have to walk from here.
621
01:21:39,708 --> 01:21:40,917
Dad, you can wait in the car.
622
01:21:44,583 --> 01:21:48,333
No, I have to go with you.
623
01:21:49,083 --> 01:21:50,125
Good.
624
01:21:50,208 --> 01:21:53,208
Zainab must see you.
625
01:22:14,042 --> 01:22:15,292
Careful.
626
01:23:06,458 --> 01:23:07,833
Let's take a break.
627
01:23:09,083 --> 01:23:10,083
Thanks.
628
01:23:14,458 --> 01:23:15,500
Ya!
629
01:23:24,167 --> 01:23:25,500
Where are we?
630
01:23:26,375 --> 01:23:27,542
Is it a village?
631
01:23:29,333 --> 01:23:32,042
Somewhere in the Malay peninsula.
632
01:23:33,458 --> 01:23:34,458
Can he make it?
633
01:23:37,042 --> 01:23:38,375
Let's rest a bit.
634
01:23:52,208 --> 01:23:53,292
Ya.
635
01:25:07,417 --> 01:25:08,875
Assalamu-alaikum.
636
01:25:21,792 --> 01:25:23,458
Have you seen my cat?
637
01:25:37,958 --> 01:25:41,583
Aunt Zainab. It's me, Heem.
638
01:25:43,417 --> 01:25:44,917
Heem… Why are you here?
639
01:25:47,708 --> 01:25:51,583
They need help.
640
01:25:51,667 --> 01:25:53,708
They've moved into the house.
641
01:25:56,375 --> 01:25:59,292
That house is well-protected.
642
01:26:00,208 --> 01:26:05,625
There shouldn't be a problem.
643
01:26:06,167 --> 01:26:07,292
Now there is.
644
01:26:10,417 --> 01:26:13,125
He… threw away the talismans.
645
01:26:13,625 --> 01:26:15,667
Then he built a shrine.
646
01:26:18,458 --> 01:26:20,458
Couldn't you handle it?
647
01:26:26,125 --> 01:26:30,000
I'm no longer a witch doctor.
648
01:26:31,083 --> 01:26:34,292
Black magic, subduing curses,
649
01:26:34,958 --> 01:26:41,083
fighting djinns, fighting Shaitan,
650
01:26:41,917 --> 01:26:43,292
those are all behind me.
651
01:26:44,958 --> 01:26:48,333
But two people have died.
652
01:26:50,208 --> 01:26:53,292
What's the problem with that house?
653
01:26:57,000 --> 01:26:59,500
That house is one thing.
654
01:26:59,583 --> 01:27:05,417
But your father… He won't just recover.
655
01:27:08,208 --> 01:27:11,458
Heem said you could get rid of the djinns.
656
01:27:14,083 --> 01:27:16,125
Maybe.
657
01:27:16,667 --> 01:27:23,625
But your father has to fix
his own problems first.
658
01:27:27,208 --> 01:27:28,208
Fix what?
659
01:27:41,750 --> 01:27:44,542
No! He killed his wife!
660
01:27:45,042 --> 01:27:46,333
I won't let him live!
661
01:27:49,417 --> 01:27:51,917
Dad!
662
01:27:54,833 --> 01:27:55,958
No!
663
01:28:01,750 --> 01:28:02,875
Dad.
664
01:28:04,042 --> 01:28:05,333
Dad.
665
01:28:08,417 --> 01:28:09,708
Djinn! Go!
666
01:28:10,333 --> 01:28:12,792
Chase it out! Drive it away!
667
01:28:12,875 --> 01:28:14,667
Drive the thing out!
668
01:28:14,750 --> 01:28:16,833
Djinn, go!
669
01:28:33,917 --> 01:28:35,125
Dad!
670
01:28:37,625 --> 01:28:39,708
Dad! Dad!
671
01:28:40,458 --> 01:28:41,500
Dad!
672
01:28:43,792 --> 01:28:44,958
Dad!
673
01:28:57,542 --> 01:28:59,625
What have you two done?
674
01:29:19,250 --> 01:29:20,833
Is that all you got?
675
01:29:20,917 --> 01:29:22,958
Faster! Hurry up!
676
01:29:26,375 --> 01:29:28,708
Kadir. Don't stop.
677
01:29:28,792 --> 01:29:30,208
They'll whip you!
678
01:29:32,292 --> 01:29:34,250
I want to go home.
679
01:29:37,125 --> 01:29:38,750
Why?
680
01:29:39,958 --> 01:29:42,500
There's nothing left at home.
681
01:29:50,917 --> 01:29:51,917
Faster!
682
01:29:54,417 --> 01:29:55,792
Faster!
683
01:29:55,875 --> 01:29:57,500
Faster! Harder!
684
01:30:08,375 --> 01:30:10,708
Are they doing black magic?
685
01:30:12,083 --> 01:30:14,500
Kadir is a sorcerer.
686
01:30:15,042 --> 01:30:17,417
Mud is his student.
687
01:30:17,500 --> 01:30:22,417
They said their friend was possessed
by a forest spirit.
688
01:30:25,875 --> 01:30:27,876
Be careful.
They'll run away if they have a chance.
689
01:31:15,167 --> 01:31:17,167
Next time, you can perform the ritual.
690
01:31:18,375 --> 01:31:22,958
You have talent.
691
01:31:23,625 --> 01:31:24,917
Good.
692
01:31:25,000 --> 01:31:26,583
Maybe I'll become their shaman.
693
01:31:26,667 --> 01:31:29,250
Better than working in the field.
694
01:31:30,083 --> 01:31:31,875
Huh? What do you mean?
695
01:31:31,958 --> 01:31:36,375
I want to stay here.
696
01:31:37,875 --> 01:31:38,875
Stay here?
697
01:31:39,750 --> 01:31:41,208
Why go back?
698
01:31:41,958 --> 01:31:44,417
Kadir, look around you.
699
01:31:44,500 --> 01:31:45,792
The soil is rich.
700
01:31:45,875 --> 01:31:48,708
The land is plenty.
701
01:31:48,792 --> 01:31:51,917
We can make this place our home!
702
01:31:52,000 --> 01:31:53,000
Shame on you.
703
01:31:56,167 --> 01:31:58,625
You think they'll let you have this land?
704
01:32:01,500 --> 01:32:02,667
Mud,
705
01:32:03,833 --> 01:32:05,833
you're stupid.
706
01:32:06,750 --> 01:32:07,750
Well…
707
01:32:08,375 --> 01:32:09,708
One day…
708
01:32:10,750 --> 01:32:12,333
I'll kill all of them.
709
01:32:16,500 --> 01:32:19,625
You always cause trouble.
710
01:32:19,708 --> 01:32:21,583
That's why they nailed your foot.
711
01:32:22,625 --> 01:32:24,542
If you run away,
712
01:32:24,625 --> 01:32:26,292
I'll take their land.
713
01:32:26,958 --> 01:32:29,625
- You're shameless.
- And you?
714
01:32:29,708 --> 01:32:31,375
You use black magic and talk to djinns.
715
01:32:31,458 --> 01:32:33,917
You toy with Shaitan.
You say you believe in God,
716
01:32:34,000 --> 01:32:36,667
but you practice dark magic
like an infidel!
717
01:32:36,750 --> 01:32:39,792
- You're shameless and a hypocrite!
- Fuck you.
718
01:32:39,875 --> 01:32:43,250
I saw you ask the soldiers
for their leftover moonshine.
719
01:32:43,333 --> 01:32:46,917
You have no right to preach to me!
720
01:32:50,583 --> 01:32:53,250
Sir,
721
01:32:53,333 --> 01:32:58,792
Kadir and some captives
are planning to run away.
722
01:32:59,500 --> 01:33:00,750
Chan!
723
01:33:03,917 --> 01:33:06,417
Bring Kadir here.
724
01:33:07,000 --> 01:33:08,083
Sir.
725
01:33:22,500 --> 01:33:24,917
Kadir, come back!
726
01:33:26,917 --> 01:33:28,208
Back where?
727
01:33:28,292 --> 01:33:30,625
This is not my home!
728
01:33:39,208 --> 01:33:41,583
I ask Iblis to curse this land!
729
01:33:43,042 --> 01:33:47,000
I curse the infidels and their servants!
730
01:33:54,583 --> 01:33:57,917
I curse the infidels and their servants!
731
01:33:58,000 --> 01:34:01,958
- Please don't! Don't do that!
- I curse you…
732
01:34:02,042 --> 01:34:04,542
I curse the infidels and their servants!
733
01:34:04,625 --> 01:34:07,292
I curse the infidels and their servants!
734
01:34:08,208 --> 01:34:10,917
I curse the infidels and their servants!
735
01:34:11,000 --> 01:34:13,500
Get him!
736
01:34:13,583 --> 01:34:15,042
- I curse...
- Push him down!
737
01:34:18,167 --> 01:34:19,875
I curse the land of the infidels...
738
01:34:33,542 --> 01:34:36,875
I curse the land of the infidels
and their servants.
739
01:34:37,500 --> 01:34:40,542
I curse the land of the infidels
and their servants.
740
01:34:40,625 --> 01:34:43,917
I curse the land of the infidels
and their servants.
741
01:34:44,000 --> 01:34:46,750
I curse the land of the infidels
and their servants.
742
01:34:47,500 --> 01:34:49,917
I curse the land of the infidels
and their servants.
743
01:34:50,000 --> 01:34:50,875
You're denouncing God. Stop it!
744
01:34:50,958 --> 01:34:52,998
I curse the land of the infidels
and their servants.
745
01:34:54,500 --> 01:34:57,000
I just want to go home.
746
01:34:58,667 --> 01:35:00,625
Mud, you betrayed your people!
747
01:35:02,125 --> 01:35:08,750
I won't let them live in peace
for a thousand years!
748
01:35:10,958 --> 01:35:13,917
I curse the land of the infidels
and their servants.
749
01:35:14,000 --> 01:35:16,083
I curse the land of the infidels
and their servants.
750
01:35:16,708 --> 01:35:19,792
I curse the land of the infidels
and their servants.
751
01:35:19,875 --> 01:35:22,250
I curse the land of the infidels
and their servants.
752
01:35:22,333 --> 01:35:25,792
I curse the land of the infidels
and their servants.
753
01:35:25,875 --> 01:35:28,750
I curse the land of the infidels
and their servants.
754
01:35:28,833 --> 01:35:33,792
I curse the land of the infidels
and their servants.
755
01:35:33,875 --> 01:35:34,875
Chop his head off.
756
01:35:36,333 --> 01:35:42,250
I curse this land of the infidels
and their servants.
757
01:35:53,792 --> 01:35:55,333
What was that?
758
01:35:55,417 --> 01:35:57,208
He put a curse on you.
759
01:35:58,375 --> 01:35:59,583
Can Mud fix that?
760
01:35:59,667 --> 01:36:01,208
- Mud…
- I won't do it!
761
01:36:03,083 --> 01:36:04,250
Sir.
762
01:37:50,542 --> 01:37:53,667
Kadir denounced God out of anger.
763
01:37:53,750 --> 01:37:59,542
He listened to Shaitan's whispers
at the end of his life.
764
01:38:00,042 --> 01:38:04,000
Mud suppressed Kadir's curse with his own
765
01:38:04,083 --> 01:38:07,375
and seized the house from the master.
766
01:38:07,458 --> 01:38:08,833
What a fool.
767
01:38:08,917 --> 01:38:11,375
The next day, more soldiers arrived.
768
01:38:11,458 --> 01:38:14,167
They threw all the rebels into the canal
769
01:38:14,250 --> 01:38:18,667
and brought their own shaman
770
01:38:18,750 --> 01:38:21,917
to subdue the spells.
771
01:38:22,000 --> 01:38:23,000
Go down!
772
01:38:37,208 --> 01:38:38,417
That piece of land
773
01:38:38,500 --> 01:38:44,125
festered with curses and counter-curses,
774
01:38:44,208 --> 01:38:47,583
layer upon layer of hatred,
anger, and vengeance.
775
01:38:49,583 --> 01:38:51,708
Later,
776
01:38:52,333 --> 01:38:55,125
a new master married a Muslim girl
777
01:38:56,167 --> 01:39:01,833
and the land was passed down
through generations.
778
01:39:04,542 --> 01:39:07,125
Everyone knew what had happened there
779
01:39:08,292 --> 01:39:11,250
and made sure
780
01:39:11,333 --> 01:39:14,917
to perform necessary rituals
to subdue Kadir's, Mud's,
781
01:39:15,500 --> 01:39:18,333
and other shamans' curses.
782
01:39:18,958 --> 01:39:20,458
Now,
783
01:39:22,042 --> 01:39:24,708
the dark forces are coming out again.
784
01:39:26,708 --> 01:39:28,167
Because of the shrine.
785
01:39:30,542 --> 01:39:32,000
That's just one thing.
786
01:39:32,583 --> 01:39:36,250
A shrine can bring both benign
787
01:39:36,333 --> 01:39:40,333
and heathen spirits.
788
01:39:40,917 --> 01:39:46,000
God-defying djinns can take refuge
in a shrine too.
789
01:39:46,875 --> 01:39:48,833
But that's not all.
790
01:39:50,958 --> 01:39:52,792
This man…
791
01:39:52,875 --> 01:39:56,208
allows the bad djinns to overcome him.
792
01:39:56,958 --> 01:39:59,583
His mind is too weak.
793
01:40:00,167 --> 01:40:04,625
Grief is his curse.
794
01:40:06,500 --> 01:40:10,083
Leave that house as soon as possible.
795
01:40:10,792 --> 01:40:13,708
I can't help you.
796
01:40:28,792 --> 01:40:30,625
We'll stop to pray for a few minutes.
797
01:40:58,875 --> 01:41:00,375
Are you okay?
798
01:41:00,458 --> 01:41:03,500
I'm fine.
799
01:41:19,292 --> 01:41:20,958
That's your mother's sketchbook.
800
01:41:26,042 --> 01:41:27,208
I found it in the box.
801
01:41:28,208 --> 01:41:29,708
The same box where I hid your pills.
802
01:41:30,833 --> 01:41:33,314
I've started sketching one picture
every day, like Mom used to.
803
01:41:36,750 --> 01:41:39,000
Yes, she sketched one every day,
804
01:41:40,667 --> 01:41:43,417
until…
805
01:41:53,292 --> 01:41:55,167
She did one that day too.
806
01:42:12,458 --> 01:42:14,208
I'll take care of it tomorrow.
807
01:42:16,875 --> 01:42:17,875
Sure.
808
01:43:11,292 --> 01:43:12,583
At first,
809
01:43:15,000 --> 01:43:18,958
I was upset that she married you.
810
01:43:21,500 --> 01:43:24,375
But when I saw how happy she was with you,
I was happy too.
811
01:43:34,083 --> 01:43:35,083
Alright.
812
01:43:56,583 --> 01:44:00,167
So, we'll spend another night here,
813
01:44:00,250 --> 01:44:01,958
and we'll leave early tomorrow.
814
01:44:02,042 --> 01:44:04,000
You can decide what to do
once we're in Bangkok.
815
01:44:11,792 --> 01:44:12,792
Yes.
816
01:45:26,917 --> 01:45:30,542
{\an8}SOLD
817
01:46:04,125 --> 01:46:08,333
Aunt Noi, did you sell my father's house?
818
01:46:12,583 --> 01:46:15,500
Noi, what's happening with my house?
819
01:46:22,792 --> 01:46:23,625
Mom.
820
01:46:23,708 --> 01:46:25,292
May.
821
01:46:26,708 --> 01:46:27,958
- What did you draw?
- A family.
822
01:46:28,042 --> 01:46:29,125
Who do you have?
823
01:46:29,208 --> 01:46:30,542
- A dad.
- Okay?
824
01:46:30,625 --> 01:46:31,625
- A child.
- Okay?
825
01:46:31,708 --> 01:46:33,292
- A mom
- Okay?
826
01:46:33,375 --> 01:46:34,708
- And Bo!
- Wow!
827
01:46:35,292 --> 01:46:36,958
She's always bragging about it.
828
01:46:37,042 --> 01:46:39,417
What? You're a big girl now
and still bragging?
829
01:46:40,750 --> 01:46:42,583
Why are you doing this?
830
01:46:42,667 --> 01:46:44,792
Why did you sell my house?
831
01:47:05,208 --> 01:47:06,500
Dad.
832
01:47:09,333 --> 01:47:10,542
Dad!
833
01:47:38,333 --> 01:47:39,417
Dad… It's okay.
834
01:47:43,083 --> 01:47:45,208
We'll go back to the Nong Chok house,
835
01:47:49,333 --> 01:47:50,875
get Mom's urn,
836
01:47:51,708 --> 01:47:54,208
and find a hotel.
837
01:48:19,833 --> 01:48:21,792
Go get the urn.
838
01:48:21,875 --> 01:48:23,500
I'll go pack.
839
01:51:16,417 --> 01:51:17,542
Dad!
840
01:51:45,958 --> 01:51:48,750
May! May!
841
01:51:52,125 --> 01:51:54,292
May, open the door!
842
01:51:55,625 --> 01:51:56,792
May!
843
01:51:58,875 --> 01:52:00,083
Open the door!
844
01:52:04,000 --> 01:52:05,167
Dad's gone!
845
01:52:16,792 --> 01:52:18,250
Go find him!
846
01:52:19,458 --> 01:52:20,958
Go now!
847
01:52:37,500 --> 01:52:38,500
Dad!
848
01:52:49,667 --> 01:52:51,042
Where?
849
01:53:36,583 --> 01:53:38,417
Djinn, go!
850
01:53:41,083 --> 01:53:42,917
Djinn, go!
851
01:54:25,000 --> 01:54:28,208
I can't do this by myself.
You have to help me.
852
01:54:44,208 --> 01:54:45,250
Dad.
853
01:54:50,708 --> 01:54:51,708
Dad.
854
01:54:54,458 --> 01:54:55,500
Dad…
855
01:54:57,667 --> 01:54:59,542
Dad.
856
01:55:00,042 --> 01:55:01,458
Dad…
857
01:55:02,250 --> 01:55:04,208
Why did you come out here?
858
01:55:06,458 --> 01:55:07,750
What's wrong?
859
01:55:12,500 --> 01:55:13,500
Dad.
860
01:55:20,792 --> 01:55:22,167
Let's go inside.
861
01:55:32,333 --> 01:55:34,375
What's wrong? Dad.
862
01:55:35,333 --> 01:55:36,375
Dad!
863
01:55:59,917 --> 01:56:00,917
Dad…
864
01:56:05,833 --> 01:56:07,333
- Dad.
- Ann…
865
01:56:07,917 --> 01:56:08,958
Ann…
866
01:56:10,958 --> 01:56:12,208
Dad.
867
01:56:16,292 --> 01:56:19,167
- I'm sorry.
- No, Dad.
868
01:56:19,750 --> 01:56:23,250
Dad. Dad!
869
01:56:23,333 --> 01:56:24,750
No, Dad.
870
01:56:24,833 --> 01:56:27,125
That's not Mom.
871
01:56:27,708 --> 01:56:31,042
Mom is dead. Dad!
872
01:56:31,917 --> 01:56:33,500
She's gone.
873
01:56:33,583 --> 01:56:36,333
She never came back.
874
01:56:37,667 --> 01:56:39,167
Dad!
875
01:56:39,833 --> 01:56:43,292
She'll never come back!
876
01:56:54,542 --> 01:56:56,417
I'm home!
877
01:56:56,500 --> 01:56:58,583
- It's okay?
- Of course!
878
01:56:58,667 --> 01:57:00,833
- Do I look good?
- Sure.
879
01:57:01,500 --> 01:57:02,500
Not yet.
880
01:57:02,583 --> 01:57:03,667
I don't believe it.
881
01:57:03,750 --> 01:57:06,125
It's true!
882
01:57:06,208 --> 01:57:08,250
Really?
883
01:57:26,583 --> 01:57:27,958
Happy birthday to you!
884
01:57:28,667 --> 01:57:30,333
- Make a wish.
- Dad.
885
01:57:33,708 --> 01:57:34,708
Dad.
886
01:57:37,583 --> 01:57:38,750
Dad.
887
01:57:51,917 --> 01:57:52,917
May.
888
01:58:02,833 --> 01:58:04,042
May.
889
01:58:48,833 --> 01:58:51,583
You serve the infidels. You defy God.
890
01:58:52,208 --> 01:58:53,917
You're no different from me.
891
01:58:54,708 --> 01:58:56,417
You believe in other powers.
892
01:58:56,500 --> 01:58:58,125
You abandoned your faith.
893
01:58:59,500 --> 01:59:01,958
You stare into the black hole
of Shaitan and Dajjal.
894
01:59:02,750 --> 01:59:05,958
The black hole is staring back at you.
895
01:59:49,708 --> 01:59:53,208
I curse the land of the infidels
and their servants.
896
01:59:53,292 --> 01:59:55,542
I curse the land of the infidels
and their servants.
897
01:59:56,500 --> 01:59:59,417
I curse the land of the infidels
and their servants.
898
01:59:59,500 --> 02:00:00,958
I curse the land of the infidels...
899
02:00:01,042 --> 02:00:03,625
I curse the land of the infidels
and their servants.
900
02:00:53,833 --> 02:00:56,125
Not a single fish.
901
02:00:56,667 --> 02:00:58,750
Not like at Rusamilah.
902
02:00:59,375 --> 02:01:01,375
Lots of fish there.
903
02:01:02,458 --> 02:01:05,667
At least we have food here.
904
02:01:07,125 --> 02:01:09,542
There's food everywhere.
905
02:01:10,833 --> 02:01:12,583
At home too.
906
02:02:30,292 --> 02:02:33,125
Anger is your curse, Kadir.
907
02:02:46,083 --> 02:02:49,292
This is not our home.
908
02:02:58,125 --> 02:03:00,125
Kadir is my ancestor.
909
02:03:01,583 --> 02:03:04,667
I'm here to bring him home.
910
02:04:56,208 --> 02:05:00,958
I heard there was
another bombing in the South.
911
02:05:02,500 --> 02:05:04,208
It's okay for Zainab to go back?
912
02:05:05,583 --> 02:05:07,917
It's her home.
She has to go back, no matter what.
913
02:05:08,625 --> 02:05:11,042
Ya will take care of her.
914
02:05:17,333 --> 02:05:18,333
Yes,
915
02:05:20,792 --> 02:05:22,000
it's her home.
916
02:05:22,958 --> 02:05:24,625
Where else can she go?
916
02:05:25,305 --> 02:06:25,742
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
60593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.