Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,536 --> 00:00:04,004
Previously on The Equalizer...
2
00:00:04,105 --> 00:00:06,207
I understand
why you're doing it.
3
00:00:06,307 --> 00:00:08,142
I know. I hate lying to Mom.
4
00:00:08,242 --> 00:00:09,743
Then you tell her.
5
00:00:09,843 --> 00:00:12,213
I recognize
that hip-toss technique.
6
00:00:12,313 --> 00:00:13,581
Mel taught me the same move.
7
00:00:13,681 --> 00:00:15,083
You could've really
hurt that boy.
8
00:00:15,183 --> 00:00:16,617
Robyn, I overstepped. I did.
9
00:00:16,717 --> 00:00:19,687
But you need to remember
that we chose this life.
10
00:00:19,787 --> 00:00:20,588
Dee did not.
11
00:00:20,688 --> 00:00:22,456
I decide what is appropriate
12
00:00:22,556 --> 00:00:23,491
for her to learn.
13
00:00:23,591 --> 00:00:25,759
Not her. Not you.
14
00:00:25,859 --> 00:00:26,994
Your aunt
rubbed shoulders
15
00:00:27,095 --> 00:00:27,995
with everyone.
16
00:00:28,096 --> 00:00:29,297
Basquiat
even invited her
17
00:00:29,397 --> 00:00:30,364
to do an exhibit with him.
18
00:00:30,464 --> 00:00:32,366
It just wasn't
quite ready yet.
19
00:00:32,466 --> 00:00:33,834
In that moment,
20
00:00:33,934 --> 00:00:35,636
I just felt exposed.
21
00:00:35,736 --> 00:00:37,238
Where?
22
00:00:37,338 --> 00:00:39,240
Yeah. I-I'm on my way.
23
00:00:43,277 --> 00:00:44,478
Where is he?
24
00:00:44,578 --> 00:00:46,480
Where's
my brother?
25
00:00:51,519 --> 00:00:53,087
Where's my brother?
26
00:01:11,705 --> 00:01:12,840
No!
27
00:01:12,940 --> 00:01:13,974
No.
28
00:01:14,074 --> 00:01:15,976
Get up!
Get up!
29
00:01:16,076 --> 00:01:17,245
Tell me
where Edison is!
30
00:01:17,345 --> 00:01:18,712
Get up!
31
00:01:18,812 --> 00:01:20,981
Tell me
where you took him!
32
00:01:40,601 --> 00:01:42,370
Thank God!
33
00:01:42,470 --> 00:01:43,504
Where have you been all night?
34
00:01:43,604 --> 00:01:45,105
I was
worried sick!
35
00:01:45,206 --> 00:01:46,474
You know,
wh-when you left
36
00:01:46,574 --> 00:01:48,108
that frantic message,
I called you back,
37
00:01:48,209 --> 00:01:49,443
but you didn't answer.
38
00:01:49,543 --> 00:01:50,811
You know, and I tracked
your phone to some kid
39
00:01:50,911 --> 00:01:52,713
who told me that-that
it was on the street.
40
00:01:52,813 --> 00:01:54,615
I must've lost it
during the chase.
41
00:01:54,715 --> 00:01:56,717
The chase? What chase?
What is going on?
42
00:01:56,817 --> 00:01:59,119
Something happened to Edison.
43
00:01:59,220 --> 00:02:01,121
What? Your brother?
44
00:02:01,222 --> 00:02:02,122
What-What's
going on?
45
00:02:02,223 --> 00:02:03,491
Ruby called me last night,
46
00:02:03,591 --> 00:02:05,493
and she said
that Ed had been carjacked.
47
00:02:05,593 --> 00:02:06,727
Except they didn't
just take his car--
48
00:02:06,827 --> 00:02:08,396
they grabbed him, too.
49
00:02:08,496 --> 00:02:10,664
Oh, my God. Honey, why-why-why
didn't you just wait for me?
50
00:02:10,764 --> 00:02:11,732
I would've
helped you.
51
00:02:11,832 --> 00:02:13,167
'Cause it-it happened so fast.
52
00:02:13,267 --> 00:02:15,203
She was hysterical, so I just--
I had to...
53
00:02:15,303 --> 00:02:17,305
Without anybody knowing
where you were? Come on, Mel!
54
00:02:17,405 --> 00:02:18,806
There was no time!
55
00:02:18,906 --> 00:02:21,242
Harry, I was just focused
on finding my brother.
56
00:02:21,342 --> 00:02:23,777
The driver was my only lead,
and now he's dead.
57
00:02:23,877 --> 00:02:25,779
I have no way
of finding Edison now.
58
00:02:25,879 --> 00:02:27,481
We're gonna find him together, okay?
59
00:02:27,581 --> 00:02:29,483
I'll call Rob.
Wait, you can't.
60
00:02:29,583 --> 00:02:30,884
She's angry
because she found out
61
00:02:30,984 --> 00:02:32,653
I was training Dee
behind her back.
62
00:02:32,753 --> 00:02:34,422
No, I don't care what's
going on between the two of you.
63
00:02:34,522 --> 00:02:35,823
This is family.
64
00:02:44,798 --> 00:02:47,768
Figured an early morning meeting
would require coffee.
65
00:02:48,536 --> 00:02:50,103
Thanks, Marcus.
66
00:02:50,204 --> 00:02:51,872
Anytime.
67
00:02:51,972 --> 00:02:53,341
So, what's up?
68
00:02:53,441 --> 00:02:55,509
This doesn't feel
like a case.
69
00:02:55,609 --> 00:02:57,845
No, actually,
it's about Mel.
70
00:02:58,612 --> 00:03:00,514
She's been training
Delilah in self-defense,
71
00:03:00,614 --> 00:03:02,683
although I expressly
forbade it.
72
00:03:02,783 --> 00:03:04,151
Ouch.
73
00:03:04,252 --> 00:03:06,954
Should've put a shot
of whiskey in that coffee.
74
00:03:07,955 --> 00:03:10,190
I mean, she's my best friend.
75
00:03:10,291 --> 00:03:11,859
Hell, she's like my sister.
76
00:03:11,959 --> 00:03:13,727
But the fact that she would go
behind my back like that...
77
00:03:13,827 --> 00:03:15,663
Feels like a betrayal.
78
00:03:16,464 --> 00:03:18,832
And I'm trying
to move past it.
79
00:03:20,401 --> 00:03:22,536
Sure you're willing to throw
that kind of friendship away
80
00:03:22,636 --> 00:03:24,572
because of one mistake?
81
00:03:26,407 --> 00:03:28,141
It's not a mistake.
82
00:03:28,242 --> 00:03:29,477
It's my daughter.
83
00:03:29,577 --> 00:03:31,412
No doubt.
84
00:03:31,512 --> 00:03:33,080
You know,
a wise woman once told me
85
00:03:33,180 --> 00:03:36,717
that the only person you hurt
by holding a grudge is yourself.
86
00:03:39,653 --> 00:03:41,489
I was talking about your father.
87
00:03:41,589 --> 00:03:42,823
That's different.
88
00:03:43,624 --> 00:03:44,825
You're right.
89
00:03:44,925 --> 00:03:47,428
Friends are the family
we choose.
90
00:03:47,528 --> 00:03:49,229
Which is why this hurts
even more.
91
00:03:50,030 --> 00:03:53,066
Right.
92
00:03:55,102 --> 00:03:56,904
Hey, Harry.
93
00:04:00,774 --> 00:04:02,443
Dee! Let's go.
94
00:04:02,543 --> 00:04:04,011
Trish is gonna be
here any minute
95
00:04:04,111 --> 00:04:05,446
to take us to
the art gallery.
96
00:04:05,546 --> 00:04:07,047
Sorry.
97
00:04:07,147 --> 00:04:09,116
Oh. Mom left early, huh?
98
00:04:09,216 --> 00:04:11,885
Yeah.
Was it
a work thing or...?
99
00:04:11,985 --> 00:04:14,021
Uh...
100
00:04:14,888 --> 00:04:16,256
She's still mad at me.
101
00:04:16,357 --> 00:04:18,492
You know, I wouldn't--
I wouldn't say "mad."
102
00:04:18,592 --> 00:04:21,629
You know, she's just, you know,
working some things through.
103
00:04:21,729 --> 00:04:23,531
I really messed up, didn't I?
104
00:04:23,631 --> 00:04:25,699
She just needs a little time.
105
00:04:27,501 --> 00:04:28,769
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
106
00:04:28,869 --> 00:04:30,270
We don't have time
for you to feel sorry.
107
00:04:30,371 --> 00:04:32,205
You and Trish talked me into
signing up for this contest,
108
00:04:32,306 --> 00:04:35,242
and now I am going
to need your support.
109
00:04:35,343 --> 00:04:36,710
I know. I know.
I'm sorry.
110
00:04:36,810 --> 00:04:38,446
I'm sorry. And this is your day
and you are going
111
00:04:38,546 --> 00:04:39,713
to win
that contest.
112
00:04:39,813 --> 00:04:41,482
Dee, that's not what
this is about.
113
00:04:41,582 --> 00:04:42,883
Trish.
114
00:04:47,120 --> 00:04:48,221
Wow.
115
00:04:48,322 --> 00:04:50,123
Are you ready to win
that contest?
116
00:04:50,223 --> 00:04:52,292
The two of you!
117
00:04:52,393 --> 00:04:53,694
Art
118
00:04:53,794 --> 00:04:56,897
isn't about winning or losing.
119
00:04:56,997 --> 00:04:59,900
It's about
affecting people.
120
00:05:00,000 --> 00:05:02,269
It's not about
bragging rights.
121
00:05:02,370 --> 00:05:03,771
Oh.
Mm. First prize--
122
00:05:03,871 --> 00:05:05,606
all-expense-paid trip
to Paris,
123
00:05:05,706 --> 00:05:06,674
an art class
at the Louvre
124
00:05:06,774 --> 00:05:09,042
and $5,000.
125
00:05:09,142 --> 00:05:11,745
Oh, my gosh.
That sounds amazing, Aunt Vi.
126
00:05:11,845 --> 00:05:13,747
Okay, so there's no part of you
that wants to win
127
00:05:13,847 --> 00:05:15,549
the free trip to Paris
or the bragging rights?
128
00:05:15,649 --> 00:05:17,351
Are you crazy?
Of course there is.
129
00:05:17,451 --> 00:05:19,152
Allons-y!
130
00:05:19,252 --> 00:05:21,054
Allons-y, ma chère!
131
00:05:25,493 --> 00:05:26,994
Oh. Hey, Rob.
132
00:05:27,094 --> 00:05:29,597
Thank you for coming.
Listen, I'm so sorry about Dee.
133
00:05:29,697 --> 00:05:31,231
We'll deal with that later. Okay.
134
00:05:31,331 --> 00:05:33,934
What's important right now
is finding your brother.
135
00:05:37,237 --> 00:05:39,473
I asked my sister to join us.
She saw the whole thing.
136
00:05:39,573 --> 00:05:42,075
Ruby, this is Robyn.
137
00:05:42,175 --> 00:05:44,512
She's an old friend
of mine from the military.
138
00:05:44,612 --> 00:05:45,579
She's gonna help us
find Edison.
139
00:05:45,679 --> 00:05:47,280
Nice to meet you, Ruby.
140
00:05:47,381 --> 00:05:50,884
No offense, but I've given a
full report to the police, Mel.
141
00:05:50,984 --> 00:05:53,320
What can she do
that they can't?
142
00:05:53,421 --> 00:05:55,889
Well, Robyn has a
certain skill set.
143
00:05:55,989 --> 00:05:57,958
She's got a way
of doing things.
144
00:05:58,058 --> 00:05:59,727
You know what? You're just
gonna have to trust me on this.
145
00:05:59,827 --> 00:06:01,695
We're lucky
that she's helping us.
146
00:06:01,795 --> 00:06:02,996
I know this must be tough.
147
00:06:03,096 --> 00:06:04,398
Can you bring me up to speed?
148
00:06:04,498 --> 00:06:07,100
Mel told me you
witnessed the carjacking.
149
00:06:07,200 --> 00:06:10,571
I was waiting for Edison
outside a coffee shop.
150
00:06:10,671 --> 00:06:12,706
I saw his car approaching.
151
00:06:12,806 --> 00:06:14,842
Then, out of nowhere, this...
152
00:06:14,942 --> 00:06:16,810
black cargo van
blocked his path.
153
00:06:16,910 --> 00:06:18,846
A man jumped out of the car
and stuck a gun
154
00:06:18,946 --> 00:06:20,247
in Ed's face,
trying to pull him
155
00:06:20,347 --> 00:06:21,715
out of the car.
156
00:06:21,815 --> 00:06:23,083
It looked like Ed
put up a fight,
157
00:06:23,183 --> 00:06:25,052
so the man forced himself
in the car
158
00:06:25,152 --> 00:06:27,855
and drove away
as quickly as he could.
159
00:06:27,955 --> 00:06:29,122
Uh, the van took off, too,
160
00:06:29,222 --> 00:06:31,592
but I got a picture
of the license plate.
161
00:06:31,692 --> 00:06:32,960
Quick thinking.
162
00:06:33,060 --> 00:06:35,596
The man who got into
your brother's car--
163
00:06:35,696 --> 00:06:36,730
can you describe him?
164
00:06:36,830 --> 00:06:38,632
Um, white,
165
00:06:38,732 --> 00:06:41,301
average height, uh,
really short hair.
166
00:06:41,401 --> 00:06:42,736
Uh, I know it's not much.
167
00:06:42,836 --> 00:06:45,873
No, it's still helpful.
Thank you.
168
00:06:47,441 --> 00:06:48,876
Here's my cell.
169
00:06:48,976 --> 00:06:51,211
Please, call me the
moment you know anything.
170
00:06:51,311 --> 00:06:53,080
Don't worry.
I'll keep you in the loop.
171
00:06:53,180 --> 00:06:55,716
If it's all right, I'd rather
get my updates from your friend.
172
00:06:55,816 --> 00:06:57,350
This is
her thing, right?
173
00:06:57,451 --> 00:06:59,753
No offense.
174
00:06:59,853 --> 00:07:01,088
None taken.
175
00:07:01,188 --> 00:07:02,089
Okay.
176
00:07:02,189 --> 00:07:03,957
Thanks, Ruby.
177
00:07:08,195 --> 00:07:10,330
Eddie should've
just given him his car.
178
00:07:10,430 --> 00:07:12,032
God knows what that guy
did to him by now.
179
00:07:12,132 --> 00:07:14,401
All right, babe,
don't go there. Okay?
180
00:07:14,502 --> 00:07:17,037
You know, if we can find
footage of the carjacking,
181
00:07:17,137 --> 00:07:18,639
we can I.D.
the guy, okay?
182
00:07:18,739 --> 00:07:20,474
Uh, because, uh,
Ruby's description
183
00:07:20,574 --> 00:07:21,542
was too vague
to be helpful.
184
00:07:21,642 --> 00:07:23,410
Ruby.
185
00:07:23,511 --> 00:07:24,812
Not a fan?
186
00:07:24,912 --> 00:07:26,046
Don't get me wrong--
I love Ruby, you know?
187
00:07:26,146 --> 00:07:27,481
She's like a sister-in-law
to me.
188
00:07:27,581 --> 00:07:29,850
Just, you know,
she-she's just so condescending,
189
00:07:29,950 --> 00:07:31,018
the way she talks to you.
190
00:07:31,118 --> 00:07:32,385
You know? Like she's
better than you.
191
00:07:32,486 --> 00:07:33,521
Which, obviously,
also makes her delusional.
192
00:07:34,922 --> 00:07:36,389
Why does she speak
to you like that?
193
00:07:36,490 --> 00:07:37,925
Oh, man,
it's a whole thing.
194
00:07:38,025 --> 00:07:39,927
Ruby thinks that
I'm wasting my life
195
00:07:40,027 --> 00:07:41,428
because it doesn't
look like hers.
196
00:07:41,529 --> 00:07:43,163
Her husband's a banker.
They've got three kids.
197
00:07:43,263 --> 00:07:46,199
The house in Connecticut
with the yard and the dog.
198
00:07:46,299 --> 00:07:48,401
And, you know, I... run a bar.
199
00:07:48,502 --> 00:07:50,604
Oh, God. You don't
just run a bar.
I know.
200
00:07:50,704 --> 00:07:51,739
But in her mind,
I never grew up.
201
00:07:51,839 --> 00:07:53,440
And our brother
Matthew's
202
00:07:53,541 --> 00:07:56,443
serving overseas
and Eddie and I are in the city,
203
00:07:56,544 --> 00:07:58,946
so she is the one who
takes care of our parents.
204
00:07:59,046 --> 00:08:00,413
She takes 'em
to the doctor,
205
00:08:00,514 --> 00:08:02,616
the grocery store.
She cooks, she cleans.
206
00:08:02,716 --> 00:08:04,718
Yeah. So a little resentment.
207
00:08:04,818 --> 00:08:06,019
Yeah. Well, we've
offered to help,
208
00:08:06,119 --> 00:08:07,788
but she insists that
she's got it, so...
209
00:08:07,888 --> 00:08:09,089
It's 'cause
she's a control freak.
210
00:08:09,189 --> 00:08:10,490
She just likes
things done her way.
211
00:08:10,591 --> 00:08:11,725
The "right" way.
212
00:08:11,825 --> 00:08:13,326
To be honest, Ruby
and I were never
213
00:08:13,426 --> 00:08:14,828
really close anyway.
214
00:08:14,928 --> 00:08:16,029
Me and Ed,
215
00:08:16,129 --> 00:08:18,065
we always had
each other's backs.
216
00:08:18,165 --> 00:08:19,867
Since the day
he was born,
217
00:08:19,967 --> 00:08:22,502
I've always looked out for him.
218
00:08:23,804 --> 00:08:25,105
Hey.
219
00:08:25,205 --> 00:08:26,173
Hey.
220
00:08:26,273 --> 00:08:28,408
We're gonna bring him home.
221
00:08:31,211 --> 00:08:31,912
I got it.
222
00:08:32,012 --> 00:08:33,781
I got Ed's car.
223
00:08:35,015 --> 00:08:37,317
This looks like the moment
he was carjacked.
224
00:08:43,624 --> 00:08:45,626
Just like Ruby said.
225
00:08:45,726 --> 00:08:47,628
Can you identify the driver?
226
00:08:47,728 --> 00:08:49,096
I-- All I get is a profile.
227
00:08:49,196 --> 00:08:50,297
It's not enough
for facial rec.
228
00:08:50,397 --> 00:08:51,765
What about the guy
you chased down?
229
00:08:51,865 --> 00:08:52,800
What do we know
about him?
230
00:08:52,900 --> 00:08:54,501
Dealer named "Wolf" Machado.
231
00:08:54,602 --> 00:08:57,370
Based on the clock tattoo,
he must've done some time.
232
00:08:57,470 --> 00:08:58,572
You're right.
233
00:08:58,672 --> 00:09:00,407
Michael "Wolf" Machado.
234
00:09:00,507 --> 00:09:02,810
He was in Rikers
from 2014 to 2019.
235
00:09:02,910 --> 00:09:04,111
Known associates?
236
00:09:04,211 --> 00:09:05,345
Let's check
his cellmates.
237
00:09:09,516 --> 00:09:12,185
That's him! That's the guy
who got into Ed's car.
238
00:09:12,285 --> 00:09:13,220
Jim Voss.
239
00:09:13,320 --> 00:09:15,022
Yeah, he's a career criminal.
240
00:09:15,122 --> 00:09:17,357
Multiple assaults,
armed robbery.
241
00:09:17,457 --> 00:09:19,492
Out for three years
on supervised release.
242
00:09:19,593 --> 00:09:21,461
Does he have a phone?
Maybe we can track him.
243
00:09:21,561 --> 00:09:23,196
Let's see.
244
00:09:25,332 --> 00:09:29,036
All right. I found
a phone Voss uses,
245
00:09:29,136 --> 00:09:31,271
but he turned
his GPS off.
246
00:09:31,371 --> 00:09:33,206
It's all right.
Look, if I can access the router
247
00:09:33,306 --> 00:09:35,275
where it was last on, we might
be able to find him, all right?
248
00:09:35,375 --> 00:09:37,177
What's this?
Somebody sent him
249
00:09:37,277 --> 00:09:39,012
a hyperlink yesterday.
250
00:09:44,284 --> 00:09:45,919
Oh, my God.
251
00:09:46,019 --> 00:09:48,521
This wasn't a random carjacking.
252
00:09:49,790 --> 00:09:52,392
Edison was targeted.
253
00:10:06,006 --> 00:10:08,441
Okay. Dante's putting out
a BOLO on Edison's car.
254
00:10:08,541 --> 00:10:11,244
We find that and we find him.
255
00:10:11,344 --> 00:10:12,913
What about the guy
who grabbed Edison?
256
00:10:13,013 --> 00:10:15,582
I don't know. I mean,
I haven't been able to find
257
00:10:15,683 --> 00:10:18,051
any connection whatsoever
between Jim Voss and Edison.
258
00:10:18,151 --> 00:10:20,320
So it's likely someone
hired Voss to abduct him.
259
00:10:20,420 --> 00:10:22,122
But who? My brother's
a sweet guy.
260
00:10:22,222 --> 00:10:24,491
He's got lots of friends.
He's well-respected at work.
261
00:10:24,591 --> 00:10:26,694
He's a hedge fund manager,
right?
Yeah.
262
00:10:26,794 --> 00:10:28,729
Vertex Investments.
It's a multinational firm.
263
00:10:28,829 --> 00:10:31,799
Exactly. So it could have
something to do with his job.
264
00:10:31,899 --> 00:10:34,434
Lot of money on the line.
High-stakes transactions.
265
00:10:34,534 --> 00:10:36,203
I tried to access
his work files,
266
00:10:36,303 --> 00:10:38,806
but like any financial
institution worth its salt,
267
00:10:38,906 --> 00:10:40,607
it's got an air gap server.
Somebody would have
268
00:10:40,708 --> 00:10:41,942
to go in there in person.
269
00:10:43,310 --> 00:10:44,444
Tell me exactly what to do.
270
00:10:44,544 --> 00:10:46,780
Okay.
271
00:10:47,614 --> 00:10:48,916
Just give me one second.
272
00:10:50,283 --> 00:10:51,752
Now...
273
00:10:51,852 --> 00:10:53,754
most people,
this would take hours.
274
00:10:53,854 --> 00:10:56,023
Of course,
most people aren't me.
275
00:10:56,123 --> 00:10:57,958
Uh...
276
00:10:58,058 --> 00:10:59,126
decoded.
277
00:10:59,760 --> 00:11:01,729
Take this.
Put it in any computer
278
00:11:01,829 --> 00:11:03,596
running on the
network at Ed's work.
279
00:11:03,697 --> 00:11:04,998
It'll open up a back door.
280
00:11:05,098 --> 00:11:06,666
I'll be able to access
the server remotely.
281
00:11:06,767 --> 00:11:09,269
Done. I'll circle back with you
when I have more.
282
00:11:09,369 --> 00:11:12,706
While Robyn's doing that,
I'll check out Ed's apartment.
283
00:11:12,806 --> 00:11:15,843
Uh, maybe something there
will tell us what this is about.
284
00:11:15,943 --> 00:11:19,046
Hey, we're gonna
find him, okay?
285
00:11:20,047 --> 00:11:21,982
It's gonna be okay.
286
00:11:23,951 --> 00:11:25,018
Okay.
287
00:11:35,462 --> 00:11:37,630
Oh, that's a good choice.
I like that.
288
00:11:40,367 --> 00:11:41,769
Aunt Vi?
289
00:11:42,602 --> 00:11:44,404
Mm-hmm.
290
00:11:44,504 --> 00:11:47,674
Is this piece
considered... good?
291
00:11:49,676 --> 00:11:50,811
The artist
is paying homage
292
00:11:50,911 --> 00:11:52,679
to the action painters
of the past,
293
00:11:52,780 --> 00:11:55,415
like... Jackson Pollock.
294
00:11:55,515 --> 00:11:57,450
Okay.
295
00:11:57,550 --> 00:12:00,087
Is there anything
you don't know about art?
296
00:12:01,588 --> 00:12:02,956
Come on, Professor,
there's a piece over there
297
00:12:03,056 --> 00:12:05,592
I'd like to get
your analysis of.
298
00:12:15,502 --> 00:12:17,805
Best work of art in here.
299
00:12:26,746 --> 00:12:28,248
I'm sorry. I can't do this.
300
00:12:29,249 --> 00:12:30,183
Aunt Vi.
301
00:12:30,283 --> 00:12:33,520
Dee. It's okay.
I got her.
302
00:12:34,421 --> 00:12:36,123
Hey.
303
00:12:36,223 --> 00:12:38,125
This was a mistake.
304
00:12:38,225 --> 00:12:39,893
Hey. Just breathe.
305
00:12:39,993 --> 00:12:41,061
Breathe, babe.
306
00:12:41,161 --> 00:12:42,462
I don't know
what I was thinking.
307
00:12:42,562 --> 00:12:43,831
I know better.
308
00:12:43,931 --> 00:12:45,598
Viola.
309
00:12:45,698 --> 00:12:46,599
Look around.
310
00:12:46,699 --> 00:12:48,101
Look around.
311
00:12:48,201 --> 00:12:49,469
You belong here.
312
00:12:49,569 --> 00:12:51,438
Your work belongs here.
313
00:12:51,538 --> 00:12:53,841
Putting it on display,
having it...
314
00:12:53,941 --> 00:12:56,009
judged...
315
00:12:56,844 --> 00:12:58,345
I'm sorry if I pushed you
into this.
316
00:12:58,445 --> 00:13:00,948
I-I didn't...
317
00:13:02,115 --> 00:13:04,517
I just want people
to see what I see.
318
00:13:05,352 --> 00:13:08,521
And, to be honest, maybe
I was showing off a little.
319
00:13:08,621 --> 00:13:10,190
But you don't want to be here,
320
00:13:10,290 --> 00:13:12,125
it's all right. Let's go.
321
00:13:12,225 --> 00:13:13,660
Let's just go home.
322
00:13:15,262 --> 00:13:16,463
No.
323
00:13:16,563 --> 00:13:18,265
Just...
324
00:13:18,365 --> 00:13:20,200
give me a few minutes.
325
00:13:20,300 --> 00:13:22,302
Yeah.
326
00:13:36,216 --> 00:13:38,251
Looks like we're both having
a tough day.
327
00:13:39,452 --> 00:13:40,353
I'm sorry.
328
00:13:40,453 --> 00:13:41,354
It's okay. No, no, no.
329
00:13:41,454 --> 00:13:43,223
No, it's okay.
330
00:13:43,323 --> 00:13:45,092
May I join you?
331
00:13:50,630 --> 00:13:53,300
You one of the artists?
332
00:13:53,400 --> 00:13:55,035
Unfortunately.
333
00:13:55,869 --> 00:13:57,537
I came in here with
so much confidence.
334
00:13:57,637 --> 00:13:59,639
And then I put
my piece up and...
335
00:13:59,739 --> 00:14:02,142
saw the competition
and felt like a fraud.
336
00:14:03,911 --> 00:14:05,378
I've been there.
337
00:14:06,914 --> 00:14:08,315
How'd you deal with it?
338
00:14:10,283 --> 00:14:11,784
Pinot noir helps.
339
00:14:13,620 --> 00:14:15,989
Which one of the
pieces is yours?
340
00:14:16,089 --> 00:14:17,624
That one.
341
00:14:19,359 --> 00:14:22,629
How'd you get the texture
in the brush strokes?
342
00:14:23,964 --> 00:14:26,733
Um, I combined the
sawdust with the paint.
343
00:14:26,833 --> 00:14:29,102
Thickens the consistency.
344
00:14:29,202 --> 00:14:30,370
It's really good.
345
00:14:30,470 --> 00:14:32,039
You think so?
346
00:14:32,139 --> 00:14:33,340
Absolutely.
347
00:14:33,440 --> 00:14:35,475
Seeing
this painting,
348
00:14:35,575 --> 00:14:38,045
it makes my day.
349
00:14:38,145 --> 00:14:39,879
Aunt Vi?
350
00:14:39,980 --> 00:14:42,649
Come on. The judges are about
to announce the winners.
351
00:14:42,749 --> 00:14:44,317
Yay.
352
00:14:45,785 --> 00:14:47,921
Let's get this over with.
353
00:15:55,055 --> 00:15:56,623
Hey, babe. What's going on?
Did you find anything?
354
00:15:56,723 --> 00:15:59,359
Someone ransacked
Ed's apartment.
355
00:15:59,459 --> 00:16:01,028
The drawers are open.
356
00:16:01,128 --> 00:16:02,595
There's papers on the ground.
The back window was broken.
357
00:16:02,695 --> 00:16:06,133
I honestly-- I don't know
what he's gotten himself into.
358
00:16:06,233 --> 00:16:07,667
Look, I-I don't know. All right?
359
00:16:07,767 --> 00:16:09,236
But I'll scour
every traffic cam,
360
00:16:09,336 --> 00:16:10,637
ATM cam, Ring cam.
361
00:16:10,737 --> 00:16:13,240
We'll get to the bottom
of who broke in, okay?
362
00:16:15,208 --> 00:16:16,843
Thank you.
363
00:16:17,777 --> 00:16:18,745
For being there.
364
00:16:18,845 --> 00:16:20,647
Yes, of course. I love you.
365
00:16:20,747 --> 00:16:22,815
I love you, too.
366
00:16:37,397 --> 00:16:38,965
When he didn't show up for work
this morning,
367
00:16:39,066 --> 00:16:41,234
I figured
he was just taking the day off.
368
00:16:41,334 --> 00:16:42,235
I hope he's okay.
369
00:16:42,335 --> 00:16:43,970
How do you know
Edison, again?
370
00:16:44,071 --> 00:16:45,705
I go way back
with his family.
371
00:16:45,805 --> 00:16:47,307
How long has he
worked for you?
372
00:16:47,407 --> 00:16:48,975
About six years now.
373
00:16:49,076 --> 00:16:51,244
I consider myself
more his mentor than boss.
374
00:16:51,344 --> 00:16:52,812
So then you know
him pretty well.
375
00:16:53,613 --> 00:16:56,716
Has he said or done anything
out of the ordinary lately?
376
00:16:56,816 --> 00:16:57,784
Not that I've noticed.
377
00:16:57,884 --> 00:16:59,018
But you should talk
to Monica.
378
00:16:59,119 --> 00:17:00,587
She and Ed work together
pretty closely.
379
00:17:00,687 --> 00:17:02,889
If anything was going on
with him, she'd know about it.
380
00:17:02,989 --> 00:17:04,691
Hey, Monica?
Please help her out.
381
00:17:04,791 --> 00:17:06,493
She has some questions
about Ed.
382
00:17:06,593 --> 00:17:07,994
Sure.
383
00:17:08,095 --> 00:17:09,729
Is he in some kind of trouble?
384
00:17:09,829 --> 00:17:11,364
That's what
I'm trying to ascertain.
385
00:17:11,464 --> 00:17:12,865
When was the last time
you saw him?
386
00:17:12,965 --> 00:17:15,268
Yesterday afternoon.
He took off early.
387
00:17:15,368 --> 00:17:17,504
Just got up and left
in the middle of the day.
388
00:17:17,604 --> 00:17:19,806
It's unusual for him.
389
00:17:20,840 --> 00:17:22,275
Can you show me his office?
390
00:17:22,375 --> 00:17:24,077
Of course.
391
00:17:26,446 --> 00:17:30,150
Truth is, I've been concerned
about Ed since his promotion.
392
00:17:30,983 --> 00:17:32,552
Promotion?
Yes.
393
00:17:32,652 --> 00:17:34,154
To executive director.
394
00:17:34,254 --> 00:17:35,722
Some people thought
he wasn't ready.
395
00:17:35,822 --> 00:17:37,890
Yeah?
396
00:17:37,990 --> 00:17:39,126
You one of those people?
397
00:17:39,226 --> 00:17:40,427
Oh.
398
00:17:40,527 --> 00:17:43,330
We've always had
this friendly rivalry
399
00:17:43,430 --> 00:17:44,531
with each other.
400
00:17:44,631 --> 00:17:45,832
Even though I was up
for the same job,
401
00:17:45,932 --> 00:17:47,334
I really was happy for him.
402
00:17:49,669 --> 00:17:51,070
Honestly,
403
00:17:51,171 --> 00:17:54,040
I am worried this new job
might be too much for him.
404
00:17:56,843 --> 00:17:59,246
I'm so sorry.
I have to take this.
405
00:18:14,494 --> 00:18:17,664
Any luck with the street cams
outside of Ed's apartment?
406
00:18:17,764 --> 00:18:19,466
Uh, no, not yet.
407
00:18:19,566 --> 00:18:22,969
But, uh, thanks to that back
door virus that Rob installed,
408
00:18:23,069 --> 00:18:25,004
I was able to access
your brother's work files.
409
00:18:25,104 --> 00:18:26,739
Oh, good. Find anything?
410
00:18:26,839 --> 00:18:28,608
Yeah. No, I did.
411
00:18:28,708 --> 00:18:30,377
It's not great.
412
00:18:30,477 --> 00:18:33,313
It-it looks like $20 million
is missing
413
00:18:33,413 --> 00:18:36,649
from one of his investors',
uh, accounts.
414
00:18:36,749 --> 00:18:39,286
A company called
ENX Capital.
415
00:18:39,386 --> 00:18:42,355
Went missing? Like, what, he
made a bad trade and he lost it?
416
00:18:42,455 --> 00:18:43,656
Not exactly.
417
00:18:43,756 --> 00:18:45,792
I mean, there are
some deleted transactions,
418
00:18:45,892 --> 00:18:47,394
but it looks like your brother
419
00:18:47,494 --> 00:18:50,463
made a request to wire
that money to a firm in Germany
420
00:18:50,563 --> 00:18:53,233
to execute a trade,
but the money, um...
421
00:18:53,333 --> 00:18:55,268
didn't get there.
422
00:18:56,068 --> 00:18:57,537
Where did it go?
423
00:18:58,471 --> 00:19:01,608
Um, to an anonymous account
in the Cayman Islands.
424
00:19:01,708 --> 00:19:04,911
Are you accusing my brother
of stealing that money?
425
00:19:05,011 --> 00:19:07,647
No, honey, I'm not accusing him
426
00:19:07,747 --> 00:19:08,981
of anything.
427
00:19:09,081 --> 00:19:10,683
I'm-I'm merely presenting
you with data here.
428
00:19:10,783 --> 00:19:13,253
Is it possible that he did
something like this--
429
00:19:13,353 --> 00:19:15,522
ENX caught him stealing
and that's why he got grabbed?
430
00:19:15,622 --> 00:19:17,224
No.
431
00:19:17,324 --> 00:19:18,425
It's not.
432
00:19:18,525 --> 00:19:19,859
I know my brother.
He wouldn't do that.
433
00:19:19,959 --> 00:19:22,161
And since when do corporate
investors abduct people?
434
00:19:23,129 --> 00:19:24,297
Yeah. That is a good point.
435
00:19:24,397 --> 00:19:27,133
Okay, let's take
a closer look at ENX.
436
00:19:30,637 --> 00:19:31,571
Okay, let's see.
437
00:19:31,671 --> 00:19:32,739
Their business ventures include
438
00:19:32,839 --> 00:19:35,242
an import/export biz,
439
00:19:35,342 --> 00:19:37,910
strip joints, uh,
waste management.
440
00:19:38,010 --> 00:19:40,580
All cash businesses.
441
00:19:41,848 --> 00:19:43,816
Money laundering
fronts?
442
00:19:43,916 --> 00:19:45,518
Okay, but for who?
443
00:19:45,618 --> 00:19:47,186
It looks like...
444
00:19:47,287 --> 00:19:49,188
the Colombian mob.
445
00:19:49,289 --> 00:19:51,190
Carlos Sanchez.
446
00:19:51,291 --> 00:19:52,892
He's the head of the New York
branch. Maybe there's
447
00:19:52,992 --> 00:19:54,794
some connection
with him and Jim Voss.
No, there's...
448
00:19:54,894 --> 00:19:57,497
there's got to be another
explanation for this.
449
00:20:01,234 --> 00:20:02,535
Hey. Dante.
450
00:20:02,635 --> 00:20:03,636
Any word on the BOLO?
451
00:20:03,736 --> 00:20:05,104
We found Edison's car.
452
00:20:05,204 --> 00:20:07,607
Unfortunately...
453
00:20:09,642 --> 00:20:11,811
...it's at the bottom
of the East River.
454
00:20:28,328 --> 00:20:29,629
They brought
the car up.
455
00:20:29,729 --> 00:20:30,997
The good news is,
there's no body inside.
456
00:20:31,097 --> 00:20:34,301
But... they haven't
opened up the trunk yet.
457
00:20:35,768 --> 00:20:37,236
Let's get this over with.
458
00:20:53,453 --> 00:20:54,787
Thank God.
459
00:20:54,887 --> 00:20:56,556
Let's temper expectations.
The current down there...
460
00:20:56,656 --> 00:20:58,291
No, he's alive.
461
00:20:58,391 --> 00:20:59,559
I can feel it.
462
00:21:02,228 --> 00:21:03,162
Harry.
463
00:21:03,262 --> 00:21:04,297
Eddie's not in the car.
464
00:21:04,397 --> 00:21:05,732
I know.
Because he's in the city.
465
00:21:05,832 --> 00:21:07,434
I've been checking
traffic cam footage
466
00:21:07,534 --> 00:21:08,901
to see
who broke into Ed's place.
467
00:21:09,001 --> 00:21:10,837
I found security footage
a block away.
468
00:21:10,937 --> 00:21:12,405
Guy walking with his head down.
469
00:21:12,505 --> 00:21:13,640
It's definitely Ed.
470
00:21:13,740 --> 00:21:16,008
So he got away
from Voss somehow.
471
00:21:16,108 --> 00:21:17,243
So why break
into his own place?
472
00:21:17,344 --> 00:21:18,378
It was torn apart.
473
00:21:18,478 --> 00:21:20,179
He was searching for something.
474
00:21:20,279 --> 00:21:22,515
If I just got away
from the Colombian mob,
475
00:21:22,615 --> 00:21:24,351
I'm trying to
get out of town.
476
00:21:24,451 --> 00:21:26,018
Passports? Maybe
credit cards?
477
00:21:26,118 --> 00:21:27,954
No, his passport
hasn't been swiped.
478
00:21:28,054 --> 00:21:29,689
There's been no activity in his
bank account or credit cards.
479
00:21:29,789 --> 00:21:32,525
Maybe he went back in
for cash.
480
00:21:32,625 --> 00:21:34,160
Or something he could sell.
481
00:21:34,260 --> 00:21:36,295
His Rolex.
I saw the box on the floor.
482
00:21:36,396 --> 00:21:37,764
He never wore it because
he thought it was too flashy.
483
00:21:37,864 --> 00:21:39,766
Any pawn shop
that buys a luxury watch
484
00:21:39,866 --> 00:21:41,834
has to run the serial number
to make sure it's not stolen.
485
00:21:41,934 --> 00:21:44,203
I got it.
A Rolex serial number was run
486
00:21:44,303 --> 00:21:46,873
at a pawn shop on 37th and 7th
less than an hour ago.
487
00:21:46,973 --> 00:21:48,408
What was he doing
all the way down there?
488
00:21:48,508 --> 00:21:50,042
That's nowhere near
his brownstone.
But it is near
489
00:21:50,142 --> 00:21:52,044
Penn Station and
a bus terminal.
490
00:21:52,144 --> 00:21:54,213
He's trying to get out of town.
491
00:21:54,313 --> 00:21:55,648
Let's split up.
You take Penn Station.
492
00:21:55,748 --> 00:21:57,083
I'll take the bus terminal.
493
00:22:05,057 --> 00:22:06,559
Sorry, Aunt Vi.
494
00:22:06,659 --> 00:22:09,662
Oh, honey, it's okay. I'm fine.
495
00:22:09,762 --> 00:22:12,665
I actually had
a lovely afternoon.
496
00:22:12,765 --> 00:22:16,436
Surrounded by beautiful art
497
00:22:16,536 --> 00:22:17,837
and two of my favorite girls.
498
00:22:28,314 --> 00:22:29,348
Hey.
499
00:22:30,617 --> 00:22:31,851
What's going on?
500
00:22:31,951 --> 00:22:33,853
I don't know
what I'm doing here.
501
00:22:33,953 --> 00:22:35,321
I was counting
on this to work.
502
00:22:35,422 --> 00:22:38,357
I'm struggling to pay
my bills and rent.
503
00:22:38,458 --> 00:22:41,260
My parents were right-- I
should've just gotten a real job
504
00:22:41,360 --> 00:22:43,295
instead of dealing
with this nonsense.
505
00:22:44,296 --> 00:22:46,599
That would be a shame.
506
00:22:46,699 --> 00:22:48,401
You have a gift.
507
00:22:49,168 --> 00:22:51,303
This painting
is beautiful.
508
00:22:51,404 --> 00:22:53,205
The judges don't think so.
509
00:22:53,305 --> 00:22:55,007
Who cares?
510
00:23:00,246 --> 00:23:02,949
When you painted this,
how did it make you feel?
511
00:23:06,719 --> 00:23:08,220
Yeah.
512
00:23:08,988 --> 00:23:11,057
That's how I feel
when I paint.
513
00:23:11,157 --> 00:23:13,493
We do this
for ourselves.
514
00:23:13,593 --> 00:23:15,327
If other people
like it, then...
515
00:23:15,428 --> 00:23:17,163
it's just a bonus.
516
00:23:17,263 --> 00:23:19,298
I just...
517
00:23:19,398 --> 00:23:21,468
I want to be a
really great artist.
518
00:23:21,568 --> 00:23:22,769
You already are.
519
00:23:22,869 --> 00:23:25,838
You just have
to believe it.
520
00:23:30,877 --> 00:23:32,278
Thank you.
521
00:23:33,345 --> 00:23:36,348
How 'bout we get
that frame fixed?
522
00:23:39,786 --> 00:23:41,253
Thank you.
523
00:23:47,760 --> 00:23:48,928
Eddie! Thank God!
524
00:23:49,028 --> 00:23:51,330
What are you doing here?
It's not safe.
525
00:23:51,430 --> 00:23:52,832
There are some really dangerous
people after me.
526
00:23:52,932 --> 00:23:53,866
I know. Let's go.
527
00:23:53,966 --> 00:23:55,635
What? Wait, how did you find me?
528
00:23:55,735 --> 00:23:56,969
I'll explain everything later.
529
00:23:57,069 --> 00:23:58,270
Right now,
I got to get you to safety.
530
00:23:58,370 --> 00:23:59,405
Come on. Okay.
531
00:23:59,506 --> 00:24:00,807
Excuse us.
532
00:24:03,209 --> 00:24:04,911
So...
533
00:24:05,011 --> 00:24:06,779
this friend, you were
in the military with her?
534
00:24:06,879 --> 00:24:08,047
Yeah.
535
00:24:08,147 --> 00:24:09,649
Trust her with my life.
536
00:24:09,749 --> 00:24:10,850
And yours.
537
00:24:10,950 --> 00:24:11,818
And this is her place
we're going to?
538
00:24:11,918 --> 00:24:12,952
Yeah.
539
00:24:13,720 --> 00:24:15,988
You still haven't told me
how you knew I was in trouble.
540
00:24:16,789 --> 00:24:17,790
Do Mom and Dad know?
541
00:24:17,890 --> 00:24:18,825
Eddie, before we get into that,
542
00:24:18,925 --> 00:24:20,226
I need to ask you something,
543
00:24:20,326 --> 00:24:22,428
and I need you
to be completely honest with me.
544
00:24:23,229 --> 00:24:25,732
Did you steal money
from the Colombian mob?
545
00:24:25,832 --> 00:24:29,168
I didn't steal anything
from anyone.
546
00:24:30,369 --> 00:24:32,138
Wait, Colombian mob. Is that...
547
00:24:32,238 --> 00:24:34,240
is that who ENX Capital is?
548
00:24:34,340 --> 00:24:35,575
You didn't know?
549
00:24:35,675 --> 00:24:38,010
No. I-I had heard rumors
that one of our investors
550
00:24:38,110 --> 00:24:39,245
was a front
for a crime syndicate,
551
00:24:39,345 --> 00:24:40,780
but I didn't believe
it was real.
552
00:24:40,880 --> 00:24:41,914
Now it makes sense
why they grabbed me.
553
00:24:42,014 --> 00:24:42,982
Well, if you didn't take it,
554
00:24:43,082 --> 00:24:44,551
then where did their money go?
555
00:24:44,651 --> 00:24:46,185
I don't know.
556
00:24:47,119 --> 00:24:48,120
Someone must've set me up.
557
00:24:48,220 --> 00:24:49,589
Who would've done that?
558
00:24:50,422 --> 00:24:53,392
A lot of people at the firm were
jealous I got that promotion.
559
00:24:53,492 --> 00:24:54,861
Felt like I had a target
on my back.
560
00:24:54,961 --> 00:24:56,262
Did you tell your boss about it?
561
00:24:56,362 --> 00:24:57,496
No.
562
00:24:57,597 --> 00:24:58,965
I was afraid to
until I could prove
563
00:24:59,065 --> 00:25:00,432
that I wasn't the one
who took the money.
564
00:25:02,769 --> 00:25:04,804
I knew you didn't take it.
565
00:25:04,904 --> 00:25:06,773
I knew it with my whole being.
566
00:25:06,873 --> 00:25:08,675
I appreciate that, sis.
567
00:25:08,775 --> 00:25:09,909
But I'm pretty sure
the Colombians
568
00:25:10,009 --> 00:25:11,410
don't have
the same faith in me.
569
00:25:11,510 --> 00:25:12,945
If I hadn't jumped out
of that moving car...
570
00:25:13,045 --> 00:25:14,914
Hey, don't worry.
571
00:25:15,014 --> 00:25:16,883
I'm not gonna let anything
happen to you.
572
00:25:21,621 --> 00:25:24,824
Okay.
573
00:25:25,858 --> 00:25:27,694
Not much in the way
of gourmet eats
574
00:25:27,794 --> 00:25:29,061
around here, I'm afraid.
575
00:25:29,161 --> 00:25:30,630
Are you kidding?
I haven't eaten in 24 hours.
576
00:25:30,730 --> 00:25:32,164
This is awesome.
577
00:25:32,999 --> 00:25:34,300
When this is over,
we should have
578
00:25:34,400 --> 00:25:37,069
a big family dinner
at Mom and Dad's.
579
00:25:37,169 --> 00:25:39,606
Yeah.
We can invite Ruby
and her gang,
580
00:25:39,706 --> 00:25:40,840
all the cousins.
581
00:25:40,940 --> 00:25:43,309
We'll ask Lola
to make the turon
582
00:25:43,409 --> 00:25:44,644
that no one knows
how to make.
583
00:25:44,744 --> 00:25:46,345
And her, um, Kare-kare.
584
00:25:46,445 --> 00:25:48,214
Oh, yeah. Yeah.
585
00:25:49,616 --> 00:25:51,818
It'll be nice to get
the family together again.
586
00:25:51,918 --> 00:25:53,552
Yeah.
587
00:25:54,887 --> 00:25:55,822
What was that?
588
00:25:55,922 --> 00:25:57,990
The motion detector.
589
00:25:58,958 --> 00:26:01,060
What is Ruby doing here?
590
00:26:01,160 --> 00:26:02,494
You said she was worried,
so I texted
591
00:26:02,595 --> 00:26:03,796
and told her where we were.
592
00:26:03,896 --> 00:26:05,898
No, Ed, this is bad. No.
593
00:26:05,998 --> 00:26:07,199
Ed, are you okay?
594
00:26:07,299 --> 00:26:09,201
What did they--
What did they do to you?
595
00:26:09,301 --> 00:26:10,703
We need to get out
of here right now.
596
00:26:10,803 --> 00:26:12,371
What? Why?
597
00:26:22,514 --> 00:26:24,283
You were followed.
598
00:26:25,284 --> 00:26:27,153
What are you doing
with a gun?
599
00:26:27,253 --> 00:26:28,955
You two need to
take cover right now.
600
00:26:29,055 --> 00:26:30,289
Now! Go!
What?
601
00:26:34,160 --> 00:26:35,862
Rob?
What's going on?
602
00:26:35,962 --> 00:26:37,897
They found us.
I need backup.
603
00:26:41,167 --> 00:26:42,501
What's happening?
604
00:26:42,601 --> 00:26:44,170
Mel!
605
00:26:44,937 --> 00:26:45,838
Oh, my God.
606
00:27:13,700 --> 00:27:15,601
They took him.
607
00:27:29,415 --> 00:27:31,317
Damn it.
608
00:27:40,026 --> 00:27:42,895
What the hell was that, Melody?
Who took Ed?
609
00:27:42,995 --> 00:27:45,131
Where did you learn
to fight like that?
610
00:27:47,800 --> 00:27:50,002
Mel, it's Rob.
Don't shoot.
611
00:27:52,204 --> 00:27:53,605
You okay?
612
00:27:53,706 --> 00:27:54,673
Uh, yeah, I'm fine.
613
00:27:54,774 --> 00:27:56,575
What is going on?
Who took Ed?
614
00:27:56,675 --> 00:27:58,610
The Colombian mob, Ruby.
That's who.
615
00:27:58,711 --> 00:28:00,279
Who the hell are
you people?
616
00:28:00,379 --> 00:28:02,014
Look, I know you have
a lot of questions,
617
00:28:02,114 --> 00:28:03,615
but we don't have time
to answer them right now.
618
00:28:03,716 --> 00:28:06,886
Uh, where are you going?
619
00:28:06,986 --> 00:28:08,755
I'm going to get our brother.
620
00:28:08,855 --> 00:28:10,522
What about me?
I can't stay here.
621
00:28:10,622 --> 00:28:11,891
You'll be fine.
If they wanted you,
622
00:28:11,991 --> 00:28:13,159
they would have taken you
with Ed.
623
00:28:13,259 --> 00:28:15,094
The NYPD will be here
any minute.
624
00:28:15,194 --> 00:28:16,729
You'll be safer
at the station.
625
00:28:20,632 --> 00:28:23,302
Hey, I'm gonna bring him home.
626
00:28:23,402 --> 00:28:25,171
Melody.
627
00:28:26,672 --> 00:28:28,775
Be careful.
628
00:28:33,780 --> 00:28:35,147
They've had two chances
to kill Edison.
629
00:28:35,247 --> 00:28:38,117
They haven't. Why?
They want their 20 million back.
630
00:28:38,217 --> 00:28:39,886
They must need him alive
to get it.
631
00:28:39,986 --> 00:28:42,388
Well, we know they can't access
the system remotely.
632
00:28:42,488 --> 00:28:44,924
They're taking him
to his office.
633
00:28:50,196 --> 00:28:52,398
Hey, hon, I'm slogging through
transactions at Ed's firm.
634
00:28:52,498 --> 00:28:54,266
I figure if we can figure out
who set him up,
635
00:28:54,366 --> 00:28:56,368
maybe we can prove to the mob
that they got the wrong guy.
636
00:28:56,468 --> 00:28:58,137
I don't think we have
that kind of time, Harry.
637
00:28:58,237 --> 00:28:59,806
We think they're taking him
to his office.
638
00:28:59,906 --> 00:29:02,141
Can you get eyes there?
Yeah.
639
00:29:07,213 --> 00:29:08,948
It looks like they're
already there.
640
00:29:21,994 --> 00:29:24,163
Hurry up.
Okay, just give me
a minute, please.
641
00:29:24,263 --> 00:29:26,899
It's not easy
to move $20 million.
40 million.
642
00:29:26,999 --> 00:29:28,134
What?
643
00:29:28,234 --> 00:29:30,736
You heard me.
Consider it interest.
644
00:29:40,579 --> 00:29:42,414
Quit stalling
645
00:29:42,514 --> 00:29:45,918
and make the transfer.
646
00:29:46,018 --> 00:29:47,553
He's going to be okay.
647
00:29:47,653 --> 00:29:48,955
They'll keep him alive
as long as he's useful.
648
00:29:49,055 --> 00:29:50,289
Once they get
their money...
649
00:29:50,389 --> 00:29:52,324
Look, if your brother is
anything like you,
650
00:29:52,424 --> 00:29:53,692
he's a survivor.
651
00:29:54,726 --> 00:29:56,162
He'll find a way to stay alive.
652
00:29:56,262 --> 00:29:57,864
Thanks, Robyn.
653
00:30:00,299 --> 00:30:01,200
Listen, about Dee...
654
00:30:01,300 --> 00:30:04,003
Hey, let's just focus
655
00:30:04,103 --> 00:30:06,105
on finding your brother,
all right?
656
00:30:08,908 --> 00:30:10,977
Okay.
657
00:30:13,946 --> 00:30:15,247
What are you waiting for?
658
00:30:15,347 --> 00:30:16,849
I think somebody
changed the password.
659
00:30:16,949 --> 00:30:18,951
Make the transfer now,
660
00:30:19,051 --> 00:30:21,620
or I will kill you
and the rest of your family.
661
00:30:21,720 --> 00:30:23,189
Okay.
662
00:30:28,660 --> 00:30:30,729
Heard something upstairs.
663
00:30:30,829 --> 00:30:32,999
Go check it out.
664
00:30:52,551 --> 00:30:54,921
Okay, it's going through.
665
00:31:00,960 --> 00:31:03,395
Soon as he's done,
put a bullet in his head.
666
00:31:13,605 --> 00:31:16,675
Find anything?
No. All clear.
667
00:31:16,775 --> 00:31:19,411
Get back down here.
We're almost done.
668
00:31:19,511 --> 00:31:22,214
Copy that.
On my way.
669
00:31:28,120 --> 00:31:29,388
What's happening?
670
00:31:32,858 --> 00:31:34,126
Why'd it stop?
671
00:31:34,226 --> 00:31:35,761
I don't know what's going on,
I swear. It's not me.
672
00:31:35,861 --> 00:31:37,629
What the hell did you do?
Let-let me try again.
673
00:31:37,729 --> 00:31:39,431
Hey, I managed to pause
the transfer,
674
00:31:39,531 --> 00:31:40,933
but I can't hold him
off for long.
675
00:31:41,033 --> 00:31:42,434
You guys got to get in there.
676
00:31:42,534 --> 00:31:44,336
Almost there.
677
00:31:56,015 --> 00:31:58,184
I don't know what's going on,
I swear. It wasn't me.
678
00:31:58,284 --> 00:32:00,886
Let me try again.
What the hell did you do?
679
00:32:01,620 --> 00:32:03,889
Maybe you'll work better
with a few less fingers.
680
00:32:03,990 --> 00:32:06,058
No, no! No, no!
681
00:32:06,158 --> 00:32:07,726
No!
682
00:32:17,303 --> 00:32:19,405
Hey, Voss.
683
00:32:20,139 --> 00:32:21,807
It's over.
684
00:32:21,907 --> 00:32:24,043
Send Edison out unharmed
685
00:32:24,143 --> 00:32:26,345
and save yourself
a world of hurt.
686
00:32:26,445 --> 00:32:28,814
Oh!
687
00:32:34,853 --> 00:32:38,690
Make one move,
and he dies.
688
00:32:38,790 --> 00:32:40,359
You're playing this all wrong.
689
00:32:41,427 --> 00:32:42,961
Put down your gun.
690
00:32:43,062 --> 00:32:44,730
You first.
691
00:32:44,830 --> 00:32:48,267
I will shoot him.
692
00:32:48,367 --> 00:32:50,436
Not on my watch.
693
00:33:01,547 --> 00:33:03,449
Mel. Mel!
694
00:33:03,549 --> 00:33:05,851
Stop, stop!
695
00:33:05,951 --> 00:33:08,887
That's enough.
He's not worth it.
696
00:33:08,987 --> 00:33:12,058
Come on. Edison's safe.
It's over now.
697
00:33:15,627 --> 00:33:17,529
Let's go.
698
00:33:20,699 --> 00:33:22,434
Thanks for coming
to my rescue.
699
00:33:22,534 --> 00:33:24,370
You know I got your back.
700
00:33:24,470 --> 00:33:25,971
Always have.
701
00:33:38,484 --> 00:33:41,220
I'm glad Mel's brother
is okay.
702
00:33:41,320 --> 00:33:42,454
Yeah.
703
00:33:42,554 --> 00:33:44,956
Me, too.
But you're still upset
704
00:33:45,057 --> 00:33:48,127
with her about the training
behind your back.
705
00:33:48,227 --> 00:33:51,063
I am,
706
00:33:51,163 --> 00:33:52,698
but it's more
than that.
707
00:33:52,798 --> 00:33:56,068
The fact is,
I've always kept my private
708
00:33:56,168 --> 00:33:59,105
and professional lives separate.
709
00:34:00,306 --> 00:34:03,509
Walls are all down now,
and you don't like it.
710
00:34:05,944 --> 00:34:08,114
I don't know how
I feel about it.
711
00:34:26,298 --> 00:34:28,066
What's up, Anthony?
712
00:34:28,167 --> 00:34:30,336
Glad I could catch you
before you left for the airport.
713
00:34:30,436 --> 00:34:31,670
Who are you?
714
00:34:31,770 --> 00:34:34,273
Oh, I'm, uh, Edison Bayani's
brother-in-law.
715
00:34:34,373 --> 00:34:36,108
What do you want?
716
00:34:36,208 --> 00:34:38,377
I just wanted to let you know
that your flight
717
00:34:38,477 --> 00:34:40,045
to the Caribbean
is cancelled.
718
00:34:40,146 --> 00:34:41,747
Well, it's not cancelled,
the flight's still going,
719
00:34:41,847 --> 00:34:43,182
you're just not
gonna be on it.
720
00:34:43,282 --> 00:34:44,783
How did you...
721
00:34:44,883 --> 00:34:46,518
Find out about
your evil plans?
722
00:34:46,618 --> 00:34:49,488
Uh, well, as it turns out,
I'm pretty good,
723
00:34:49,588 --> 00:34:51,423
some say brilliant,
at, uh,
724
00:34:51,523 --> 00:34:54,560
computers, and unfortunately,
that's really bad news for you.
725
00:34:54,660 --> 00:34:56,462
I have no idea
what you're talking about.
726
00:34:56,562 --> 00:34:58,530
Eh, fair enough.
Let me explain. Um,
727
00:34:58,630 --> 00:35:00,632
so I found it
really hard to believe
728
00:35:00,732 --> 00:35:03,469
that Edison would steal
729
00:35:03,569 --> 00:35:05,070
from his investors.
730
00:35:05,171 --> 00:35:08,039
You know, so I decided to do
a little sort of tour
731
00:35:08,140 --> 00:35:09,074
of your work servers.
732
00:35:09,175 --> 00:35:10,909
What?
733
00:35:11,009 --> 00:35:13,379
How did you...
Ah, don't worry about it.
The point is,
734
00:35:13,479 --> 00:35:15,247
after I restored
all the deleted
735
00:35:15,347 --> 00:35:16,882
transactions, I discovered that
736
00:35:16,982 --> 00:35:18,884
you were the one
who stole $20 million
737
00:35:18,984 --> 00:35:21,086
and diverted it to an account
in the Caymans...
738
00:35:21,187 --> 00:35:22,788
...and then pinned it on
my brother-in-law.
739
00:35:22,888 --> 00:35:24,423
I mean, I guess
the short version is
740
00:35:24,523 --> 00:35:27,493
you mess with my family,
you mess with me.
741
00:35:27,593 --> 00:35:29,661
This is crazy.
742
00:35:29,761 --> 00:35:31,597
I would never steal money
from an investor.
743
00:35:31,697 --> 00:35:33,932
I mean, it's not really me
you have to convince,
744
00:35:34,032 --> 00:35:36,835
you know, it's your investors
at ENX Capital.
745
00:35:37,703 --> 00:35:38,837
Judging
by your face,
746
00:35:38,937 --> 00:35:40,406
I'm getting the distinct
impression that
747
00:35:40,506 --> 00:35:43,409
you're aware that they're
a front for the Colombian mob.
748
00:35:43,509 --> 00:35:45,177
Don't worry about it,
749
00:35:45,277 --> 00:35:47,579
you're gonna be perfectly safe
in a prison cell.
750
00:35:49,147 --> 00:35:52,083
Anthony Walters, please
step out of the vehicle.
751
00:35:56,422 --> 00:35:58,890
Place your hands
behind your back.
752
00:36:00,359 --> 00:36:03,729
Can you make it tight, you know,
so it hurts a little?
753
00:36:03,829 --> 00:36:06,365
You have a right
to remain silent.
754
00:36:09,401 --> 00:36:10,869
Hey.
Hey.
755
00:36:10,969 --> 00:36:12,704
I am so glad
you guys are okay.
756
00:36:12,804 --> 00:36:15,807
Me, too.
Thanks to Mel.
757
00:36:15,907 --> 00:36:17,175
Okay.
758
00:36:17,276 --> 00:36:19,945
Hey, Ru.
Ed's right.
759
00:36:20,045 --> 00:36:21,647
He's here today
because of you.
760
00:36:21,747 --> 00:36:23,749
You're a real-life superhero.
761
00:36:23,849 --> 00:36:25,284
I don't know about that.
762
00:36:25,384 --> 00:36:26,618
You are.
763
00:36:26,718 --> 00:36:27,953
Sorry I've
764
00:36:28,053 --> 00:36:29,721
underestimated you
all these years,
765
00:36:29,821 --> 00:36:32,057
which brings me to the
millions of questions
766
00:36:32,157 --> 00:36:33,492
that I have.
767
00:36:33,592 --> 00:36:34,793
I bet you do.
768
00:36:34,893 --> 00:36:36,695
Uh, have a seat.
Look, I haven't been telling
769
00:36:36,795 --> 00:36:37,996
anyone what
I've been doing,
770
00:36:38,096 --> 00:36:39,965
what I am doing
with Rob and Harry.
771
00:36:40,065 --> 00:36:41,833
I hope you can
understand why.
772
00:36:41,933 --> 00:36:43,635
Sort of. Not really.
773
00:36:43,735 --> 00:36:45,136
Siblings are supposed to
tell each other stuff.
774
00:36:45,237 --> 00:36:47,138
Oh, right, like the way you
called me right away
775
00:36:47,239 --> 00:36:48,874
when you knew
there was trouble at work?
776
00:36:50,409 --> 00:36:51,443
I haven't told you guys
777
00:36:51,543 --> 00:36:52,711
everything either.
778
00:36:52,811 --> 00:36:54,346
My life is a mess.
779
00:36:54,446 --> 00:36:55,547
What do you mean?
780
00:36:55,647 --> 00:36:56,915
Um...
781
00:36:57,015 --> 00:36:59,651
I can't keep up with it all.
782
00:36:59,751 --> 00:37:02,087
Taking care of the kids
and Mom and Dad.
783
00:37:02,187 --> 00:37:03,322
It's been a real strain.
784
00:37:03,422 --> 00:37:04,656
You've always said
785
00:37:04,756 --> 00:37:05,957
you wanted to do it all.
786
00:37:06,057 --> 00:37:07,359
Why didn't you
say something sooner?
787
00:37:07,459 --> 00:37:10,829
You know I'm not good
at asking for help,
788
00:37:10,929 --> 00:37:12,964
but since we're sharing...
789
00:37:14,566 --> 00:37:16,302
I'm sorry, Ruby.
790
00:37:16,402 --> 00:37:20,105
Ruby, you do not have to do
everything yourself.
791
00:37:20,205 --> 00:37:21,407
We want to help you.
792
00:37:21,507 --> 00:37:22,908
Thank you.
793
00:37:23,008 --> 00:37:24,410
I guess we've all
been keeping
794
00:37:24,510 --> 00:37:25,944
secrets from each other lately.
795
00:37:26,044 --> 00:37:27,646
Yeah, let's not
796
00:37:27,746 --> 00:37:29,681
do that. From now on,
no more secrets.
797
00:37:29,781 --> 00:37:32,017
Oh, except from Mom and Dad.
798
00:37:32,117 --> 00:37:34,386
I don't think they're ready
to know what you really do.
799
00:37:34,486 --> 00:37:36,822
Fair point. Finally,
something we can all agree on.
800
00:37:36,922 --> 00:37:38,457
Cheers to not telling
Mom and Dad.
801
00:37:38,557 --> 00:37:40,125
Yeah.
802
00:37:40,225 --> 00:37:41,527
Oh, hey, babe.
803
00:37:41,627 --> 00:37:42,728
Hi.
Where were you?
804
00:37:42,828 --> 00:37:44,863
Oh, you know,
just tying up
805
00:37:44,963 --> 00:37:46,798
some loose ends.
Making sure justice was served.
806
00:37:46,898 --> 00:37:48,700
No big.
Oh, that's all.
807
00:37:48,800 --> 00:37:50,502
I can't believe Anthony
set me up.
808
00:37:50,602 --> 00:37:52,804
Well, you know, on the upside,
uh, a senior vice president
809
00:37:52,904 --> 00:37:54,272
position
just opened up.
810
00:37:54,373 --> 00:37:55,674
Maybe you want to throw
your hat in the ring.
811
00:37:55,774 --> 00:37:57,976
Thank you, Harry,
for everything.
812
00:37:58,076 --> 00:37:59,978
You got a good
one, Mel. Loyal,
813
00:38:00,078 --> 00:38:01,747
brilliant, and the man
can rock a sweater
814
00:38:01,847 --> 00:38:03,214
like nobody's business.
815
00:38:03,315 --> 00:38:06,084
Have I ever told you how
much I adore your sister?
816
00:38:07,953 --> 00:38:11,457
♪ But I'm-a need a little air ♪
817
00:38:11,557 --> 00:38:13,825
♪ You been giving me nothin',
but I'm-a get it somewhere... ♪
818
00:38:13,925 --> 00:38:15,260
Hey, Mom. Hey.
819
00:38:15,361 --> 00:38:18,263
We need to talk.
820
00:38:18,364 --> 00:38:20,165
Okay.
821
00:38:21,767 --> 00:38:24,803
I'm very disappointed
822
00:38:24,903 --> 00:38:27,939
that you lied to me
about training with Mel.
823
00:38:28,039 --> 00:38:30,041
I know.
I am so sorry...
824
00:38:30,141 --> 00:38:32,411
That being said,
825
00:38:32,511 --> 00:38:34,179
I get it.
826
00:38:34,279 --> 00:38:36,848
Really?
You want to have some
827
00:38:36,948 --> 00:38:40,118
say in your own safety,
I get that.
828
00:38:40,218 --> 00:38:42,854
But one of the most important
things to learn
829
00:38:42,954 --> 00:38:46,425
with this skill is when
or when not to use it.
830
00:38:46,525 --> 00:38:48,326
You could've seriously
831
00:38:48,427 --> 00:38:49,661
hurt that boy in school.
832
00:38:49,761 --> 00:38:51,329
I know,
and it will not happen again.
833
00:38:51,430 --> 00:38:54,733
Good, because it's not about
just throwing punches and kicks.
834
00:38:54,833 --> 00:38:56,768
You have to think,
835
00:38:56,868 --> 00:38:59,170
learn to use your words,
your mind.
836
00:39:01,740 --> 00:39:03,609
I guess I have a lot to learn.
837
00:39:03,709 --> 00:39:05,343
Yeah, you do.
838
00:39:09,548 --> 00:39:11,683
But you'll get there.
839
00:39:12,984 --> 00:39:14,553
Just remember to tell Mel
840
00:39:14,653 --> 00:39:15,821
to teach you
all the pressure points.
841
00:39:15,921 --> 00:39:17,823
No matter how strong
your opponent is,
842
00:39:17,923 --> 00:39:19,458
they all have pressure points.
843
00:39:19,558 --> 00:39:22,027
Wait, hold up.
844
00:39:22,127 --> 00:39:23,929
You're still gonna let me
train with her?
845
00:39:24,029 --> 00:39:26,398
There's no better teacher.
846
00:39:26,498 --> 00:39:28,967
Thank you.
847
00:39:33,439 --> 00:39:36,307
No more secrets, okay?
848
00:39:36,408 --> 00:39:37,509
Promise.
849
00:39:37,609 --> 00:39:39,811
Okay.
850
00:39:41,079 --> 00:39:42,614
Robyn?
851
00:39:43,915 --> 00:39:46,351
Hey.
Hey.
852
00:39:46,452 --> 00:39:48,520
The infamous Trish.
853
00:39:48,620 --> 00:39:49,821
Great to meet you.
854
00:39:49,921 --> 00:39:51,289
Great to meet you, too.
855
00:39:51,389 --> 00:39:53,158
Finally, all my favorite people
in the same room.
856
00:39:54,460 --> 00:39:56,462
Tell them
the good news.
857
00:39:56,562 --> 00:39:58,363
Ooh, that
sounds juicy.
858
00:39:58,464 --> 00:40:00,365
I got a job offer.
859
00:40:00,466 --> 00:40:03,034
What? Oh, my gosh.
860
00:40:03,134 --> 00:40:04,903
The director of the program
is a good friend of mine, and
861
00:40:05,003 --> 00:40:07,439
he was so impressed with Vi's
work and your delicate touch
862
00:40:07,539 --> 00:40:09,074
with the other
young artists,
863
00:40:09,174 --> 00:40:11,843
she got invited to teach
at the Kano Arts Center.
864
00:40:11,943 --> 00:40:13,779
That is great. Wow.
865
00:40:13,879 --> 00:40:15,514
You said yes, right?
866
00:40:15,614 --> 00:40:17,549
I-I-I said I'd think about it.
867
00:40:17,649 --> 00:40:19,217
What is there to think about?
868
00:40:19,317 --> 00:40:21,419
They will be lucky to have you,
those students.
869
00:40:21,520 --> 00:40:23,889
That's what I said.
I mean,
seriously, Auntie,
870
00:40:23,989 --> 00:40:25,323
you inspire us
each day.
871
00:40:25,423 --> 00:40:26,925
It's time for you
to spread it around.
872
00:40:27,025 --> 00:40:28,326
You love me,
873
00:40:28,426 --> 00:40:30,228
but that would mean
a much busier schedule
874
00:40:30,328 --> 00:40:32,798
and a lot less time to,
you know, help out around here.
875
00:40:32,898 --> 00:40:35,166
Hey, don't worry about us.
876
00:40:35,266 --> 00:40:37,068
If this is what you
really want to do,
877
00:40:37,168 --> 00:40:38,570
we'll figure it out.
878
00:40:38,670 --> 00:40:40,005
Totally.
879
00:40:40,105 --> 00:40:42,040
Whatever you need,
you have our full support.
880
00:40:42,140 --> 00:40:45,511
It is really enticing,
the idea of
881
00:40:45,611 --> 00:40:49,214
shaping the new generation
of young artists.
882
00:40:51,817 --> 00:40:52,718
Okay!
883
00:40:54,586 --> 00:40:58,456
♪ You been giving me nothin',
but I'm-a get it somewhere ♪
884
00:40:58,557 --> 00:41:00,926
♪ I swear. ♪
885
00:41:07,499 --> 00:41:10,401
Captioning sponsored by CBS
886
00:41:10,502 --> 00:41:13,204
and TOYOTA.
887
00:41:13,304 --> 00:41:17,743
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
61896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.