All language subtitles for The.Day.Of.The.Jackal.S01E06.WEB.x264-TORRENTGALAXY_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,000 --> 00:00:18,196 O UDC é o próximo alvo do Chacal. 2 00:00:18,280 --> 00:00:19,869 Onde o Chacal está agora? 3 00:00:20,080 --> 00:00:21,230 Deve estar em Tallinn. 4 00:00:23,920 --> 00:00:25,022 Aqui está. 5 00:00:25,023 --> 00:00:26,400 - Muito obrigado. - De nada. 6 00:00:26,476 --> 00:00:27,478 Qual o seu nome? 7 00:00:27,991 --> 00:00:28,994 Rasmus. 8 00:00:29,160 --> 00:00:31,122 Não te reconheço mais, Bianca. 9 00:00:31,894 --> 00:00:33,760 Se Charles descobrir, terei problemas. 10 00:00:35,760 --> 00:00:39,103 Se meu amigo americano estiver certo, o problema é interno. 11 00:00:40,120 --> 00:00:43,494 Carver está trabalhando agora, virou uma caça ao infiltrado. 12 00:00:46,080 --> 00:00:48,606 O único jeito de parar isto é achando Norman Stoke. 13 00:00:49,473 --> 00:00:50,480 O que fará agora? 14 00:00:50,482 --> 00:00:52,679 Acho que descobrimos onde Norman está. 15 00:00:52,681 --> 00:00:54,327 - Onde? - Budapeste. 16 00:00:55,840 --> 00:00:58,678 Estava viajando a negócios. Apareceram umas pessoas. 17 00:00:58,680 --> 00:00:59,746 Uma mulher preta. 18 00:01:01,480 --> 00:01:02,693 Limpa tudo e saia agora. 19 00:01:05,200 --> 00:01:06,693 Qual é o nome do Chacal? 20 00:01:07,454 --> 00:01:08,520 Isso é dele. 21 00:01:16,226 --> 00:01:18,880 Merda! 22 00:02:13,160 --> 00:02:16,880 O DIA DO CHACAL S01E06 23 00:02:16,985 --> 00:02:19,993 Sossa omiika mateuscrg SierraBravo AnyaPri 24 00:02:52,197 --> 00:02:54,183 Essa é a minha terra. 25 00:02:56,672 --> 00:02:57,965 Este é o meu jardim. 26 00:02:59,781 --> 00:03:02,672 Você deixaria estranhos virem 27 00:03:03,039 --> 00:03:05,110 pisar em todo o seu jardim? 28 00:03:10,039 --> 00:03:11,599 Me desculpe, eu não entendo. 29 00:03:12,665 --> 00:03:13,692 Desculpe. 30 00:03:14,557 --> 00:03:16,515 Me desculpe... Você fala alemão? 31 00:03:17,162 --> 00:03:18,222 Me desculpe... 32 00:03:21,177 --> 00:03:22,603 Aprenda a falar húngaro! 33 00:03:36,760 --> 00:03:37,937 Dá o fora daqui. 34 00:03:39,200 --> 00:03:40,200 Eu posso ir? 35 00:03:40,202 --> 00:03:42,394 Anda logo e se manda. 36 00:03:43,890 --> 00:03:44,890 Idiota. 37 00:03:50,258 --> 00:03:51,258 Pare! 38 00:03:54,305 --> 00:03:55,660 Que merda... 39 00:03:56,200 --> 00:03:57,200 é essa? 40 00:04:03,086 --> 00:04:04,203 Vá para fora. 41 00:04:04,840 --> 00:04:06,790 Você vem comigo. 42 00:04:06,944 --> 00:04:07,944 Fora! 43 00:04:10,070 --> 00:04:11,070 Para lá. 44 00:04:11,470 --> 00:04:12,470 Rápido. 45 00:04:15,440 --> 00:04:17,293 Eu posso te dar dinheiro. 46 00:04:17,540 --> 00:04:19,087 Eu tenho dinheiro. 47 00:04:19,123 --> 00:04:22,014 Dólares, euros. Posso te dar dinheiro. 48 00:04:22,030 --> 00:04:23,859 Calado. Continua andando. 49 00:04:30,326 --> 00:04:31,366 Para o chão. 50 00:04:32,242 --> 00:04:33,242 Sente-se. 51 00:04:34,215 --> 00:04:35,468 Sente-se. 52 00:04:35,476 --> 00:04:36,771 Não sei o que significa. 53 00:04:36,848 --> 00:04:38,642 - Está bem, está bem. - Sente-se. 54 00:04:39,429 --> 00:04:40,429 Idiota. 55 00:04:50,501 --> 00:04:51,501 O que foi? 56 00:04:51,507 --> 00:04:54,227 Gabi, peguei um bastardo no meu celeiro. 57 00:04:54,880 --> 00:04:57,558 Ele é estrangeiro. E tem um rifle que nunca vi. 58 00:04:57,560 --> 00:04:58,560 De alta tecnologia. 59 00:05:00,617 --> 00:05:03,443 Acho que está falando de grana, mas não entendo ele. 60 00:05:03,445 --> 00:05:06,211 O lavrador fala inglês, não fala? 61 00:05:06,529 --> 00:05:07,529 Lazslo! 62 00:05:08,307 --> 00:05:10,341 Attila está com um cara que fala inglês. 63 00:05:10,343 --> 00:05:11,580 Vem conversar com ele. 64 00:05:12,074 --> 00:05:13,400 Ponha ele no telefone. 65 00:05:14,260 --> 00:05:15,467 Vou colocar no viva-voz. 66 00:05:17,878 --> 00:05:20,038 - Em inglês. - O quê? Quer que eu fale? 67 00:05:20,898 --> 00:05:21,944 Alô? 68 00:05:22,437 --> 00:05:24,120 Alô? Você fala inglês? 69 00:05:24,868 --> 00:05:26,042 Eu aprendi na escola. 70 00:05:26,044 --> 00:05:28,026 Ouça, gostaria de resolver esse problema 71 00:05:28,028 --> 00:05:29,838 o mais rápido possível. Você entende? 72 00:05:30,599 --> 00:05:31,614 Sim. 73 00:05:31,616 --> 00:05:32,840 Diga ao seu amigo aqui 74 00:05:32,929 --> 00:05:35,097 que posso pagá-lo. 75 00:05:35,344 --> 00:05:37,378 Eu tenho dinheiro e posso pagá-lo. 76 00:05:37,970 --> 00:05:39,090 Você me entendeu? 77 00:05:40,384 --> 00:05:41,897 - Alô? - Sim. 78 00:05:41,917 --> 00:05:43,750 Eu posso dar dinheiro a ele. 79 00:05:45,110 --> 00:05:47,150 Ele disse que vai dar dinheiro. 80 00:05:49,281 --> 00:05:51,426 Diga a ele que estamos indo. 81 00:05:51,732 --> 00:05:54,753 E se ele pagar, talvez o problema seja resolvido. 82 00:05:55,716 --> 00:05:57,720 Diga a ele Laszlo ou vou te detonar. 83 00:05:59,597 --> 00:06:00,790 Nós vamos agora. 84 00:06:00,930 --> 00:06:01,983 Você paga. 85 00:06:02,410 --> 00:06:04,083 Talvez o problema desapareça. 86 00:06:04,520 --> 00:06:06,544 Ótimo. Obrigado. Quanto vai demorar? 87 00:06:06,546 --> 00:06:07,817 - Attila! - Eu tenho... 88 00:06:07,819 --> 00:06:08,972 - Igen? - Espere, não... 89 00:06:09,640 --> 00:06:10,817 Estamos indo agora. 90 00:06:11,640 --> 00:06:13,000 Não o machuque. Está bem? 91 00:06:13,023 --> 00:06:14,023 Bem... 92 00:06:14,359 --> 00:06:15,363 veremos. 93 00:06:20,320 --> 00:06:21,663 Attila disse que ele 94 00:06:21,840 --> 00:06:23,105 tem um rifle. 95 00:06:51,413 --> 00:06:53,468 - Oi, pessoal. - Oi, Balaz. O que houve? 96 00:06:53,473 --> 00:06:55,673 Souberam do tiroteio ontem em Lorinci? 97 00:06:59,707 --> 00:07:00,707 Toucinho salgado. 98 00:07:02,838 --> 00:07:03,838 Bom demais! 99 00:07:09,985 --> 00:07:10,985 Você quer? 100 00:07:12,431 --> 00:07:14,045 Não. Estou bem, obrigado. 101 00:07:17,179 --> 00:07:18,179 Vamos. 102 00:07:19,843 --> 00:07:20,917 Não, obrigado. 103 00:07:24,175 --> 00:07:25,495 Anda, coma um pouco. 104 00:07:29,773 --> 00:07:30,773 Coma. 105 00:07:43,640 --> 00:07:44,640 Coma. 106 00:07:46,015 --> 00:07:47,015 Coma. 107 00:07:47,187 --> 00:07:48,626 Coma! Está gostoso. 108 00:07:49,139 --> 00:07:50,172 Anda, coma tudo. 109 00:07:50,451 --> 00:07:52,440 Engole. É uma delícia. 110 00:07:54,560 --> 00:07:56,370 Acham que o assassino está por aqui. 111 00:07:58,242 --> 00:07:59,866 Disseram que é um estrangeiro. 112 00:08:00,498 --> 00:08:02,216 Há alguma recompensa por ele? 113 00:08:02,560 --> 00:08:04,081 Fiquem longe dele. 114 00:08:04,953 --> 00:08:06,018 Ele é muito perigoso. 115 00:08:08,620 --> 00:08:09,656 Até mais. 116 00:08:14,554 --> 00:08:16,226 Vamos ganhar muito dinheiro. 117 00:08:43,080 --> 00:08:44,080 Attila... 118 00:08:44,445 --> 00:08:46,500 tenha cuidado, o estrangeiro é perigoso. 119 00:08:46,501 --> 00:08:47,501 Estamos a caminho. 120 00:08:48,250 --> 00:08:49,369 Me retorne. 121 00:09:56,597 --> 00:09:58,975 Por que caralhos o Attilla não me retorna? 122 00:10:03,179 --> 00:10:05,254 Só tenho balas de borracha nessa merda. 123 00:10:05,783 --> 00:10:06,880 Pare de se preocupar. 124 00:10:06,881 --> 00:10:10,020 Vai precisar de uma arma caso o estrangeiro dê trabalho. 125 00:10:26,741 --> 00:10:27,892 Attila?! 126 00:10:54,364 --> 00:10:55,364 Laszlo! 127 00:10:56,275 --> 00:10:57,280 Vem logo, porra! 128 00:11:45,760 --> 00:11:46,805 Me desculpa. 129 00:11:52,483 --> 00:11:53,483 Esse carro é seu? 130 00:11:55,934 --> 00:11:56,934 Está com as chaves? 131 00:12:02,037 --> 00:12:03,638 Vamos, você dirige. 132 00:12:05,839 --> 00:12:06,839 Vamos. 133 00:12:56,112 --> 00:12:58,894 Me pergunto, o que será que estavam imprimindo. 134 00:12:59,852 --> 00:13:02,874 Ele limpou o computador, mas pedi ele aos húngaros, 135 00:13:02,875 --> 00:13:05,929 ver com os nossos gênios se dá pra recuperar algo. 136 00:13:27,599 --> 00:13:29,064 Encontramos dois corpos 137 00:13:29,163 --> 00:13:30,824 em uma fazenda a 10km daqui. 138 00:13:31,607 --> 00:13:32,607 Vamos. 139 00:13:37,317 --> 00:13:38,741 É ele, eu sei. 140 00:14:05,615 --> 00:14:06,644 Qual é o seu código? 141 00:14:08,354 --> 00:14:10,855 - Qual é a sua senha? - Esse é o celular do Attila. 142 00:14:11,324 --> 00:14:12,541 Eu não sei. 143 00:14:19,360 --> 00:14:20,539 Pegue o seu celular. 144 00:14:24,714 --> 00:14:25,714 Desbloqueie. 145 00:14:28,819 --> 00:14:29,819 Me dê. 146 00:14:31,285 --> 00:14:33,649 Quero que mantenha suas mãos onde eu possa ver. 147 00:14:33,650 --> 00:14:35,467 E que continue dirigindo. Fui claro? 148 00:14:35,840 --> 00:14:37,527 - Eu fui claro? - Sim. 149 00:14:55,160 --> 00:14:59,981 CÁDIZ, ESPANHA 150 00:15:07,143 --> 00:15:08,143 Alô? 151 00:15:08,603 --> 00:15:09,892 Oi, sou eu. 152 00:15:10,585 --> 00:15:11,635 Você está bem? 153 00:15:12,990 --> 00:15:13,990 É... 154 00:15:17,788 --> 00:15:19,556 - Você está bem? - Sinceramente? 155 00:15:20,240 --> 00:15:21,520 Na verdade, não. 156 00:15:22,821 --> 00:15:24,831 Não estou nem um pouco bem. 157 00:15:25,902 --> 00:15:26,902 O que houve? 158 00:15:28,132 --> 00:15:29,680 Consegui me meter em uma... 159 00:15:30,484 --> 00:15:31,688 puta confusão. 160 00:15:32,237 --> 00:15:35,155 E estou com sérios problemas. 161 00:15:37,100 --> 00:15:38,301 Como assim: "problemas"? 162 00:15:38,302 --> 00:15:40,844 Na verdade, eu só queria ouvir sua voz, porque... 163 00:15:41,280 --> 00:15:44,732 não tenho certeza absoluta de que conseguirei voltar. 164 00:15:46,281 --> 00:15:47,807 Charles, está me assustando. 165 00:15:49,275 --> 00:15:50,275 O que houve? 166 00:15:52,060 --> 00:15:53,060 Charles? 167 00:15:53,556 --> 00:15:54,556 Eu sinto muito... 168 00:15:55,960 --> 00:15:56,960 Nuria... 169 00:15:58,592 --> 00:16:00,195 por tudo isso... 170 00:16:05,537 --> 00:16:06,910 Sim, deve sentir mesmo. 171 00:16:10,443 --> 00:16:11,443 Onde você está? 172 00:16:14,765 --> 00:16:16,443 Onde caralhos você está, Charles? 173 00:16:20,840 --> 00:16:21,840 Estou na Hungria. 174 00:16:23,022 --> 00:16:24,250 Em que lugar da Hungria? 175 00:16:24,936 --> 00:16:26,362 Em Budapeste. 176 00:16:29,671 --> 00:16:30,671 Tudo bem. 177 00:16:33,519 --> 00:16:34,569 Estou indo te buscar. 178 00:16:34,823 --> 00:16:37,582 Não, eu já te envolvi demais, meu amor. 179 00:16:37,740 --> 00:16:39,605 - Você não pode... - Me diz onde está 180 00:16:40,071 --> 00:16:41,071 e o que precisa. 181 00:16:43,160 --> 00:16:44,160 Por favor. 182 00:16:46,413 --> 00:16:47,635 Charles, por favor. 183 00:16:49,787 --> 00:16:51,036 Tem uma coisa... 184 00:16:54,719 --> 00:16:56,103 Uma coisa que pode fazer. 185 00:16:59,188 --> 00:17:01,109 Quando construímos nossa casa 186 00:17:02,543 --> 00:17:04,014 fiz um cômodo anexo... 187 00:17:04,200 --> 00:17:05,688 nos fundos do meu escritório. 188 00:17:07,693 --> 00:17:10,835 - É uma sala... - Eu sei sobre a sala, Charles. 189 00:17:17,821 --> 00:17:18,837 O que precisa? 190 00:17:19,957 --> 00:17:21,415 E quanto ao dinheiro? 191 00:17:21,824 --> 00:17:23,706 Charles é muito rico. 192 00:17:23,832 --> 00:17:27,322 Depende, pois há variações, geralmente é 193 00:17:27,323 --> 00:17:31,762 em torno de 15% fique pro cônjuge com menos condições financeiras. 194 00:17:32,067 --> 00:17:33,868 Mas creio que dê pra conseguir mais. 195 00:17:34,061 --> 00:17:35,584 A Nuria precisa saber. 196 00:17:36,349 --> 00:17:37,349 Nuria... 197 00:17:37,351 --> 00:17:39,417 - ouviu isso? - Quero que se foda, mamãe. 198 00:17:39,470 --> 00:17:40,848 Desculpa, mas tenho que ir. 199 00:17:40,850 --> 00:17:42,120 E você vem comigo. Vamos! 200 00:17:42,863 --> 00:17:43,863 Eu te ligo depois. 201 00:17:44,410 --> 00:17:45,410 - Vamos. - Tô indo. 202 00:18:06,360 --> 00:18:09,532 BUDAPESTE 203 00:18:09,533 --> 00:18:11,558 Bianca e Vince conseguiram 204 00:18:11,560 --> 00:18:13,310 a localização do Norman com o Larry. 205 00:18:13,312 --> 00:18:14,312 Era urgente 206 00:18:14,762 --> 00:18:16,094 e autorizei a captura. 207 00:18:16,661 --> 00:18:18,718 Relatos dizem que um homem foi morto. 208 00:18:18,720 --> 00:18:19,720 Norman Stoke. 209 00:18:20,182 --> 00:18:21,594 Presumimos que foi o Chacal. 210 00:18:21,657 --> 00:18:24,459 E outro homem, possivelmente o Chacal, escapou. 211 00:18:25,600 --> 00:18:27,654 Tenho que apresentar como uma vitória. 212 00:18:27,793 --> 00:18:29,200 Mas é uma vitória. 213 00:18:29,400 --> 00:18:32,520 Me diga como não pegar nosso homem pode ser uma vitória? 214 00:18:32,522 --> 00:18:35,406 Stoke matou dois de nossos homens na Bielorrússia. 215 00:18:35,801 --> 00:18:36,853 Então... 216 00:18:39,829 --> 00:18:42,458 Então a Bianca matou "um homem", mas não "O homem". 217 00:18:43,248 --> 00:18:44,248 Verei o que faço. 218 00:18:44,250 --> 00:18:46,498 Além disso, suas digitais e DNA estão sendo 219 00:18:46,499 --> 00:18:49,282 analisados nos bancos de dados Europeus e Americanos. 220 00:18:49,284 --> 00:18:51,000 - Onde Bianca está? - No local. 221 00:18:51,483 --> 00:18:54,283 Vamos levá-los a Londres para falar dos próximos passos. 222 00:18:55,214 --> 00:18:58,440 Garanta que ela tenha os recursos para a Operação Anúbis. 223 00:18:59,384 --> 00:19:00,384 Muito bem. 224 00:19:00,556 --> 00:19:02,610 - Você que escolheu esse nome? - Eu mesma. 225 00:19:03,702 --> 00:19:05,002 Estou bastante satisfeita. 226 00:19:07,994 --> 00:19:10,035 A propósito, Osi. Você fez a coisa certa. 227 00:19:11,363 --> 00:19:12,961 Não me contando da Hungria. 228 00:19:14,390 --> 00:19:17,035 Até Carver aprovar o 303 como seguro, 229 00:19:17,037 --> 00:19:18,737 todos precisamos ter muito cuidado. 230 00:19:19,550 --> 00:19:20,550 Concordo. 231 00:19:20,637 --> 00:19:22,550 Dê meus parabéns à Bianca. 232 00:19:30,360 --> 00:19:31,798 NOVA MENSAGEM 233 00:19:31,800 --> 00:19:33,300 MENSAGEM APAGADA 234 00:19:33,302 --> 00:19:35,160 DEVEMOS FALAR SOBRE UDC? 235 00:19:53,160 --> 00:19:54,503 Temos dois corpos aqui. 236 00:19:55,910 --> 00:19:58,017 Ambos homens locais, irmãos. 237 00:19:59,563 --> 00:20:01,577 Este, Gabor, estava no exército. 238 00:20:02,403 --> 00:20:05,120 Ferimentos de espingarda no peito e tornozelo. 239 00:20:09,430 --> 00:20:10,630 Este era solitário. 240 00:20:10,716 --> 00:20:11,966 Bem conhecido da polícia. 241 00:20:15,796 --> 00:20:17,496 Acharam várias impressões digitais. 242 00:20:17,950 --> 00:20:20,303 Aposto que bate com as digitais no carro. 243 00:20:20,305 --> 00:20:21,605 Definitivamente é ele. 244 00:20:21,858 --> 00:20:23,651 Encontrou o celular da vítima? 245 00:20:23,950 --> 00:20:25,930 - Não. - Então ele o pegou. 246 00:20:26,219 --> 00:20:27,619 Conseguiremos a localização. 247 00:20:28,625 --> 00:20:29,625 Osi? 248 00:20:29,627 --> 00:20:32,047 Isabel quer que volte ao escritório agora. 249 00:20:32,463 --> 00:20:34,544 Ela está priorizando a busca pelo Chacal. 250 00:20:34,729 --> 00:20:36,689 Será chamada de Operação Anúbis, 251 00:20:36,835 --> 00:20:38,615 e ela quer que volte para comandar. 252 00:20:39,070 --> 00:20:40,920 Basicamente, vai conseguir o que quer. 253 00:20:41,120 --> 00:20:44,320 Que notícia ótima, só veio em má hora. 254 00:20:44,679 --> 00:20:47,292 Ele está aqui na Hungria. Não pode ter ido longe. 255 00:20:47,397 --> 00:20:48,458 Temos que ficar aqui. 256 00:20:48,460 --> 00:20:50,840 Já estão organizando. Vá ao aeroporto. 257 00:20:50,842 --> 00:20:51,893 O Chacal está aqui... 258 00:20:51,895 --> 00:20:53,488 Não é negociável, Bianca. 259 00:20:53,600 --> 00:20:54,600 E... 260 00:20:54,995 --> 00:20:57,768 Isabel parabenizou você por pegar Norman. 261 00:20:58,220 --> 00:20:59,320 Ela está satisfeita. 262 00:21:08,520 --> 00:21:13,040 ILHA VALMARIN, CROÁCIA 263 00:21:29,941 --> 00:21:31,521 Temos sete minutos. 264 00:21:32,320 --> 00:21:34,520 - Quer se trocar? - Qual o problema da roupa? 265 00:21:35,288 --> 00:21:36,988 Nossas projeções de preço de ações 266 00:21:36,990 --> 00:21:38,240 para o terceiro trimestre 267 00:21:38,560 --> 00:21:40,120 estão 17% abaixo. 268 00:21:40,293 --> 00:21:42,804 É nossa responsabilidade, como membros do conselho, 269 00:21:42,806 --> 00:21:46,438 conseguir o maior retorno possível para nossos acionistas. 270 00:21:46,440 --> 00:21:49,082 - O dinheiro não é real. - Os chineses, os sauditas, 271 00:21:49,084 --> 00:21:52,118 a União Europeia, estão ameaçando represálias. 272 00:21:52,120 --> 00:21:55,711 Se você ao menos reconsiderasse acordos de licenciamento... 273 00:21:55,713 --> 00:21:57,760 Os acionistas estão perdendo o foco. 274 00:21:58,312 --> 00:21:59,659 Este acionista 275 00:22:00,114 --> 00:22:03,331 possui 51% das ações. 276 00:22:04,040 --> 00:22:05,374 Vou anunciar River 277 00:22:05,554 --> 00:22:06,839 em quatro dias, 278 00:22:06,974 --> 00:22:09,931 e será lançado conforme o cronograma, no dia 28. 279 00:22:09,932 --> 00:22:11,075 Você vai "anunciar"? 280 00:22:11,077 --> 00:22:12,557 O conselho não viu o texto. 281 00:22:12,760 --> 00:22:14,733 Onde será feito esse anúncio? 282 00:22:14,735 --> 00:22:15,785 Boa reunião, pessoal! 283 00:22:15,887 --> 00:22:18,415 Sua contribuição, como sempre, foi inestimável. 284 00:22:18,773 --> 00:22:20,120 Magnífico. 285 00:22:20,122 --> 00:22:21,123 Sem argumentos. 286 00:22:22,627 --> 00:22:23,777 Você ainda está comigo? 287 00:22:24,668 --> 00:22:25,668 Você ainda acredita? 288 00:22:26,018 --> 00:22:27,268 Acreditei desde o começo, 289 00:22:27,270 --> 00:22:29,270 ao fazermos um código que ninguém queria. 290 00:22:30,674 --> 00:22:32,134 Se algo acontecer comigo, 291 00:22:32,508 --> 00:22:34,108 o conselho tentará deter River. 292 00:22:34,995 --> 00:22:35,995 Me prometa... 293 00:22:36,749 --> 00:22:37,800 que não vai deixar. 294 00:22:37,802 --> 00:22:39,300 Nada vai acontecer com você. 295 00:22:40,681 --> 00:22:42,109 Agora, vamos nos trocar. 296 00:22:42,111 --> 00:22:44,261 Não pode ir ao ensaio com roupa de mergulho. 297 00:22:56,634 --> 00:22:58,084 O vidro é à prova de balas. 298 00:22:58,480 --> 00:23:01,511 Pode parar cinco tiros de um rifle de 7.62 mm 299 00:23:01,513 --> 00:23:03,513 sem penetração e sem estilhaços. 300 00:23:03,872 --> 00:23:04,872 Ótimo. 301 00:23:09,594 --> 00:23:10,594 Tudo bem? 302 00:23:12,840 --> 00:23:13,840 Tudo bem. 303 00:23:14,647 --> 00:23:15,647 Beleza! 304 00:23:15,867 --> 00:23:17,160 Vamos começar. 305 00:23:17,307 --> 00:23:18,307 Este... 306 00:23:18,800 --> 00:23:21,900 é o anúncio oficial depois de meses 307 00:23:22,180 --> 00:23:23,480 de especulação 308 00:23:23,627 --> 00:23:26,373 de que River é real e será lançado... 309 00:23:26,619 --> 00:23:28,226 no dia 28. 310 00:23:29,480 --> 00:23:30,573 Em um mundo justo... 311 00:23:31,334 --> 00:23:33,687 o dinheiro fluiria como rios, 312 00:23:33,921 --> 00:23:37,547 enchendo um enorme reservatório para o bem público. 313 00:23:37,770 --> 00:23:38,770 Senhor. 314 00:23:38,880 --> 00:23:40,680 Está andando atrás do vidro. 315 00:23:40,913 --> 00:23:42,784 Eu ando quando dou palestras. 316 00:23:42,786 --> 00:23:45,886 O vidro não pode protegê-lo a menos que fique perto. 317 00:23:49,360 --> 00:23:50,360 Em vez disso... 318 00:23:53,221 --> 00:23:54,734 uma classe predadora 319 00:23:55,254 --> 00:23:57,640 de super ricos desviou o fluxo... 320 00:23:58,320 --> 00:23:59,880 para seus próprios bolsos. 321 00:24:00,556 --> 00:24:01,560 Chamam isso 322 00:24:01,562 --> 00:24:02,635 de mercado livre. 323 00:24:04,554 --> 00:24:05,560 River 324 00:24:05,773 --> 00:24:07,640 vai mudar tudo, 325 00:24:08,148 --> 00:24:10,154 porque vai dizer exatamente... 326 00:24:10,781 --> 00:24:12,227 onde o dinheiro está indo. 327 00:24:14,474 --> 00:24:16,567 River é transparência. 328 00:24:19,014 --> 00:24:21,096 River é mudança global. 329 00:24:24,847 --> 00:24:28,254 BUDAPESTE, HUNGRIA 330 00:24:29,827 --> 00:24:32,891 A caça ao homem que a polícia chama de Chacal 331 00:24:32,893 --> 00:24:34,593 se expandiu pela Hungria. 332 00:24:35,047 --> 00:24:37,727 Pede-se às pessoas que estejam alertas 333 00:24:37,729 --> 00:24:40,280 e denuncie qualquer avistamento a central de buscas. 334 00:24:40,282 --> 00:24:42,260 Ele é considerado armado e perigoso... 335 00:24:44,001 --> 00:24:47,261 O homem na fazenda esta manhã, quem era ele? 336 00:24:49,214 --> 00:24:50,494 Eu trabalho para ele. 337 00:24:54,550 --> 00:24:56,907 Sinto muito que tenha vindo esta manhã, Laszlo. 338 00:24:59,554 --> 00:25:00,704 Queria que não tivesse. 339 00:25:04,928 --> 00:25:06,428 Você parece um bom homem. 340 00:25:13,000 --> 00:25:14,000 Diga isso de novo. 341 00:25:15,800 --> 00:25:17,296 Você parece um bom homem. 342 00:25:38,766 --> 00:25:40,066 Encoste aqui. 343 00:25:48,421 --> 00:25:51,248 Poderia colocar as mãos no volante onde eu possa vê-las? 344 00:25:56,317 --> 00:25:57,320 Por favor. 345 00:25:57,716 --> 00:25:58,720 Minha esposa. 346 00:25:59,004 --> 00:26:00,787 - Meu filho. - Feche os olhos. 347 00:26:04,440 --> 00:26:05,836 Mantenha os olhos fechados. 348 00:26:38,067 --> 00:26:39,166 Sei onde mora. 349 00:26:41,775 --> 00:26:43,640 Se algo acontecer comigo... 350 00:26:44,917 --> 00:26:46,960 meus colegas irão até sua casa. 351 00:26:47,330 --> 00:26:48,680 E matarão sua mulher 352 00:26:48,682 --> 00:26:50,871 e seu filho diante de você. 353 00:26:50,998 --> 00:26:52,560 Quando a polícia perguntar 354 00:26:52,562 --> 00:26:53,600 sobre mim... 355 00:26:54,601 --> 00:26:57,840 você dirá a eles que não viu meu rosto 356 00:26:58,707 --> 00:27:00,321 e não ouviu minha voz. 357 00:27:02,121 --> 00:27:03,240 Posso confiar em você? 358 00:27:03,242 --> 00:27:04,242 Sim. 359 00:27:04,244 --> 00:27:05,356 Posso confiar em você? 360 00:27:05,358 --> 00:27:06,363 Sim. 361 00:27:37,298 --> 00:27:38,478 Nuria, sou eu. 362 00:27:38,480 --> 00:27:40,481 Espero que esteja no avião. 363 00:27:41,851 --> 00:27:44,012 Me envie um e-mail ao ouvir esta mensagem. 364 00:27:44,014 --> 00:27:45,860 Não ligue para este número. 365 00:27:48,147 --> 00:27:49,327 Te amo. 366 00:28:03,129 --> 00:28:05,160 Posso usar umas duas horas, por favor? 367 00:28:23,120 --> 00:28:24,650 PRECISAMOS CONVERSAR 368 00:28:24,667 --> 00:28:26,560 FALA 369 00:28:32,078 --> 00:28:34,122 OS BRITÂNICOS ACHAM QUE ESTÁ NA HUNGRIA. 370 00:28:34,151 --> 00:28:36,229 MEU PESSOAL ESTÁ PERDENDO A FÉ. 371 00:28:43,492 --> 00:28:45,492 ESTAREI NO LOCAL E ENTREGAREI 372 00:28:48,702 --> 00:28:50,702 PRECISA DE AJUDA? 373 00:28:52,849 --> 00:28:53,875 NÃO 374 00:29:01,921 --> 00:29:04,695 Por que Bianca está tão interessada em Alexander Duggan? 375 00:29:05,335 --> 00:29:07,225 Era um sniper do Exército Britânico. 376 00:29:07,226 --> 00:29:08,436 O melhor, aparentemente. 377 00:29:08,978 --> 00:29:10,360 Mas ele está morto, certo? 378 00:29:10,361 --> 00:29:12,692 A unidade de Duggan foi eliminada pelo Taliban. 379 00:29:12,774 --> 00:29:14,487 Por que ela está tão interessada? 380 00:29:15,001 --> 00:29:17,240 Bem, é tudo meio confuso. 381 00:29:17,241 --> 00:29:19,281 Os arquivos do MoD foram censurados. 382 00:29:23,410 --> 00:29:25,026 Costumava ser ideologia. 383 00:29:25,577 --> 00:29:26,834 Estes dias já eram. 384 00:29:27,920 --> 00:29:30,841 Agora é dinheiro e sexo. 385 00:29:34,146 --> 00:29:35,680 Gosta de dinheiro, Damian? 386 00:29:36,961 --> 00:29:40,081 - Não a ponto de trair meu país. - E quanto a sexo, Damian? 387 00:29:41,600 --> 00:29:43,560 Gosta de sexo a ponto de trair seu país? 388 00:29:44,378 --> 00:29:45,840 Não estou entendendo. 389 00:29:45,842 --> 00:29:49,274 Uma mulher bela e sexy se aproximou de você 390 00:29:49,276 --> 00:29:52,862 em uma das inúmeras férias em Palma de Mallorca? 391 00:29:52,864 --> 00:29:53,920 Flórida? 392 00:29:54,269 --> 00:29:55,279 Tanger? 393 00:29:55,507 --> 00:29:57,493 Viaja muito, Damian. Como paga por isso? 394 00:29:57,495 --> 00:30:01,052 - Com meu salário. - E esta mulher bela e sensual 395 00:30:01,240 --> 00:30:03,406 ofereceu sexo a você em troca de informação? 396 00:30:03,408 --> 00:30:04,915 Não havia mulher bela e sexy 397 00:30:04,917 --> 00:30:06,920 e não vazei a Operação Bielorrússia. 398 00:30:16,669 --> 00:30:18,402 NOVO E-MAIL DE NURIA 399 00:30:22,401 --> 00:30:24,416 DE: NURIA PARA: VOCÊ (AGORA MESMO) POUSEI 400 00:30:30,194 --> 00:30:32,795 ÓTIMO. ENCONTRE-ME NESSE HOTEL. AQUI ESTÁ O LINK. 401 00:30:36,338 --> 00:30:37,560 Passageiros de Sevilha, 402 00:30:38,024 --> 00:30:39,840 sua bagagem está pronta para retirada 403 00:30:39,842 --> 00:30:41,280 na esteira cinco 404 00:31:00,550 --> 00:31:01,568 Oi. 405 00:31:03,080 --> 00:31:04,140 Bastardo. 406 00:31:09,635 --> 00:31:10,635 Suas coisas. 407 00:31:25,121 --> 00:31:26,182 Obrigado. 408 00:31:36,054 --> 00:31:37,354 Você deve ir embora. 409 00:31:39,757 --> 00:31:41,869 - Já envolvi você demais. - Eu sei. 410 00:31:43,496 --> 00:31:44,538 Eu vim aqui... 411 00:31:45,994 --> 00:31:47,547 para ir embora de novo? 412 00:32:07,561 --> 00:32:08,696 Vem aqui. 413 00:32:09,881 --> 00:32:10,975 Vem aqui. 414 00:32:24,375 --> 00:32:25,459 Você me assusta. 415 00:32:54,293 --> 00:32:56,333 Disse identidades falsas. 416 00:32:58,424 --> 00:32:59,873 Mas isso é extremo. 417 00:33:00,841 --> 00:33:02,841 Por que precisa deste disfarce? 418 00:33:06,297 --> 00:33:07,940 Há pessoas procurando por mim. 419 00:33:09,605 --> 00:33:11,108 E preciso sair daqui. 420 00:33:19,572 --> 00:33:21,154 Tenho uma pergunta. 421 00:33:26,420 --> 00:33:27,576 Vale a pena? 422 00:33:40,150 --> 00:33:41,223 Valia. 423 00:33:46,576 --> 00:33:47,723 Preciso ir embora. 424 00:33:54,143 --> 00:33:55,184 Me mostre. 425 00:34:51,801 --> 00:34:54,340 Por favor, não deixe sua bagagem sozinha. 426 00:34:54,374 --> 00:34:56,240 Toda bagagem sozinha será recolhida 427 00:34:56,242 --> 00:34:57,664 por razões de segurança 428 00:35:18,033 --> 00:35:19,324 Assine aqui. 429 00:35:28,614 --> 00:35:30,068 Eu vou por ali. 430 00:35:52,521 --> 00:35:56,200 Este é o anúncio do voo DTR 7809 431 00:35:56,202 --> 00:35:58,767 para o Aeroporto Heathrow de Londres. 432 00:35:58,841 --> 00:36:01,278 Prezados passageiros, dirijam-se 433 00:36:01,280 --> 00:36:02,658 para o portão 10. 434 00:36:18,241 --> 00:36:20,860 Muito obrigado, desculpe pelo incômodo. 435 00:36:20,926 --> 00:36:21,931 Por nada. 436 00:36:25,057 --> 00:36:26,078 O UDC está saindo 437 00:36:26,080 --> 00:36:28,267 da ilha e anunciará o River 438 00:36:28,300 --> 00:36:30,600 em Tallinn em um grande evento de quatro dias. 439 00:36:30,640 --> 00:36:33,390 O pessoal do UDC está sendo mantido em segredo. 440 00:36:34,258 --> 00:36:35,662 Pode dizer sua fonte? 441 00:36:36,121 --> 00:36:38,640 - Isso seria difícil. - Mas você acredita, 442 00:36:38,680 --> 00:36:40,032 se o UDC estará em Tallinn, 443 00:36:40,321 --> 00:36:41,687 é onde o Chacal estará? 444 00:36:41,689 --> 00:36:43,805 - Exatamente. - Onde está a Bianca agora? 445 00:36:43,807 --> 00:36:45,922 Aguardando o voo no aeroporto de Budapeste. 446 00:36:48,261 --> 00:36:49,589 Diga para ir a Tallinn. 447 00:37:10,973 --> 00:37:13,692 - Osi. - Mudança de planos. 448 00:37:13,824 --> 00:37:15,253 Você vai para Tallinn. 449 00:37:15,879 --> 00:37:17,078 Tallinn... 450 00:37:17,080 --> 00:37:18,106 na Estônia? 451 00:37:18,113 --> 00:37:19,345 O UDC estará lá. 452 00:37:20,054 --> 00:37:21,798 A logística colocará você em um voo 453 00:37:21,800 --> 00:37:23,438 saindo de Budapeste 454 00:37:23,440 --> 00:37:25,478 - em 40 minutos. - Vamos para Tallinn. 455 00:37:26,278 --> 00:37:27,763 Deixe-me falar com alguém. 456 00:37:29,033 --> 00:37:30,158 Conseguiremos. 457 00:37:30,160 --> 00:37:32,640 Trabalhará direto na embaixada. Te esperam. 458 00:37:32,641 --> 00:37:34,680 Isabel está garantindo que tenham tudo. 459 00:37:34,910 --> 00:37:36,292 Me juntarei a vocês amanhã. 460 00:37:40,641 --> 00:37:43,000 Com licença, nosso voo está atrasado? 461 00:37:43,001 --> 00:37:45,161 - Decolaremos em breve. - Certo. 462 00:37:50,401 --> 00:37:53,520 Decolaremos com um atraso de dez minutos. 463 00:37:53,521 --> 00:37:56,253 Pedimos desculpas pelo inconveniente causado. 464 00:38:03,881 --> 00:38:06,200 Bem-vindo a bordo. O assento é a sua esquerda. 465 00:38:06,202 --> 00:38:07,335 Obrigado. 466 00:38:11,458 --> 00:38:12,680 Me passe a bolsa. 467 00:38:12,681 --> 00:38:14,640 Obrigado. Deus, desculpe. 468 00:38:14,641 --> 00:38:16,083 Está tudo bem. 469 00:38:20,714 --> 00:38:22,714 Bianca, dê uma olhada. 470 00:38:25,214 --> 00:38:26,383 Certo. 471 00:38:34,856 --> 00:38:37,368 Tomara que Osi esteja nos enviando pro lugar certo. 472 00:38:57,294 --> 00:38:59,127 Isso é maravilhoso, obrigado. 473 00:39:02,027 --> 00:39:04,131 Se importaria de colocar lá atrás para mim? 474 00:39:08,283 --> 00:39:11,125 - É muita gentileza, meu jovem. - Obrigado. 475 00:39:12,683 --> 00:39:13,800 Cuidado onde pisa. 476 00:40:08,400 --> 00:40:10,639 - Bem-vindos ao The Sterling. - Obrigada. 477 00:40:13,682 --> 00:40:14,716 Obrigado. 478 00:40:15,439 --> 00:40:18,128 Senhora, senhor, vocês estão no 2º andar, 479 00:40:18,130 --> 00:40:20,324 nos quartos 253 480 00:40:21,113 --> 00:40:23,386 - e 254. - Obrigada. 481 00:40:23,388 --> 00:40:25,160 - Por onde? - Subam por ali. 482 00:41:13,883 --> 00:41:14,992 Este é o meu. 483 00:41:22,962 --> 00:41:25,034 Certo, te vejo pela manhã. 484 00:41:27,650 --> 00:41:29,159 Talvez devesse ligar pra casa. 485 00:41:30,280 --> 00:41:31,486 Te vejo pela manhã. 486 00:42:08,222 --> 00:42:09,451 Aqui é a polícia. 487 00:42:09,794 --> 00:42:11,408 Abra a porta, por favor. 488 00:42:21,879 --> 00:42:22,970 Boa noite. 489 00:42:23,389 --> 00:42:26,106 - Como posso ajudar? - Você mora aqui? 490 00:42:26,108 --> 00:42:28,517 Não, estou visitando. É um Airbnb. 491 00:42:28,965 --> 00:42:30,184 Está tudo bem? 492 00:42:30,603 --> 00:42:32,650 Houve um assalto no andar de cima. 493 00:42:33,322 --> 00:42:34,574 Estamos de porta em porta 494 00:42:34,576 --> 00:42:36,277 para saber se viram algo estranho. 495 00:42:36,279 --> 00:42:39,317 Bem, estive passeando o dia todo, então. 496 00:42:39,688 --> 00:42:41,445 Posso ver sua identidade, por favor? 497 00:42:43,144 --> 00:42:44,598 Por que você está em Tallinn? 498 00:42:44,788 --> 00:42:47,261 Negócios. Sou engenheiro arquitetônico. 499 00:42:47,604 --> 00:42:49,400 Disse que estava passeando hoje? 500 00:42:49,402 --> 00:42:50,425 Eu estava. 501 00:42:51,139 --> 00:42:52,920 - Não veio a negócios? - Sim. 502 00:42:52,999 --> 00:42:54,771 Tive um pouco de tempo livre. 503 00:42:59,499 --> 00:43:00,746 Obrigado pela sua ajuda. 504 00:43:00,748 --> 00:43:02,557 Sem problemas. Boa sorte com o roubo. 505 00:43:03,551 --> 00:43:05,767 Tem um telefone que possa fornecer? 506 00:43:07,256 --> 00:43:08,960 Caso precisemos entrar em contato, 507 00:43:08,962 --> 00:43:10,737 para não termos que vir até aqui? 508 00:43:13,452 --> 00:43:15,613 +44? Reino Unido? 509 00:43:16,233 --> 00:43:17,323 Sim. 510 00:43:18,590 --> 00:43:20,104 Duplo 7, duplo 0... 511 00:43:21,385 --> 00:43:22,461 900... 512 00:43:23,217 --> 00:43:25,004 823. 513 00:43:27,347 --> 00:43:28,409 Sim. 514 00:43:41,639 --> 00:43:43,063 Obrigada. 515 00:43:43,536 --> 00:43:45,315 Sem problemas. Boa noite. 516 00:44:05,332 --> 00:44:06,347 Alô? 517 00:44:06,623 --> 00:44:08,295 Olá, é o Rasmus? 518 00:44:10,224 --> 00:44:11,357 Sim. É sim. 519 00:44:11,358 --> 00:44:14,846 Erasmus, oi, é o Peter. Nos conhecemos no Kontserdisaal. 520 00:44:14,979 --> 00:44:17,398 Não sei se lembra, me ajudou a achar meu celular? 521 00:44:17,633 --> 00:44:20,050 Sim, sim. Eu lembro. 522 00:44:20,422 --> 00:44:21,808 Perdeu outra coisa agora? 523 00:44:22,285 --> 00:44:24,197 Não, não que eu saiba. 524 00:44:24,723 --> 00:44:26,132 Ótimo. 525 00:44:26,599 --> 00:44:28,970 Espero que não se importe que eu ligue, 526 00:44:28,972 --> 00:44:31,591 sei que é tarde, mas só queria saber se você gostaria 527 00:44:31,752 --> 00:44:33,405 de tomar uma bebida ou algo assim. 528 00:44:35,333 --> 00:44:36,372 Claro. 529 00:44:37,334 --> 00:44:38,635 Isso seria legal. 530 00:44:55,666 --> 00:44:57,428 - Oi. - Boa noite. 531 00:44:58,608 --> 00:45:00,141 Lindo lugar. 532 00:45:00,143 --> 00:45:01,875 - Como você está? - Bem. 533 00:45:02,608 --> 00:45:04,240 Vai pro aeroporto? É meio tarde. 534 00:45:04,755 --> 00:45:07,098 Há um problema com meu Airbnb, então... 535 00:45:07,100 --> 00:45:08,952 Vou fazer check-in em um hotel depois. 536 00:45:09,742 --> 00:45:11,442 O que vai querer? 537 00:45:14,657 --> 00:45:15,748 Deixe-me olhar. 538 00:45:18,564 --> 00:45:21,164 Certo, isso é muito caro. 539 00:45:21,798 --> 00:45:23,383 É por minha conta, então... 540 00:45:23,953 --> 00:45:24,960 Obrigado. 541 00:45:25,817 --> 00:45:27,949 Normalmente só tomo uma cerveja. 542 00:45:27,951 --> 00:45:28,958 Cerveja? 543 00:45:28,960 --> 00:45:30,184 Vamos tomar uma cerveja. 544 00:45:30,378 --> 00:45:31,845 - Com licença? - Quer saber... 545 00:45:32,211 --> 00:45:34,073 Na verdade, vou tomar um desses. 546 00:45:34,075 --> 00:45:36,323 - Old Fashioned? - Sim. Seja lá o que for. 547 00:45:36,325 --> 00:45:38,305 - Pode me dar outro, por favor. - Claro. 548 00:45:38,307 --> 00:45:40,450 Parece muito sofisticado. 549 00:45:45,709 --> 00:45:47,637 Há quanto tempo você está em Tallinn? 550 00:45:47,638 --> 00:45:50,350 Apenas algumas noites. Trabalho. 551 00:45:50,352 --> 00:45:52,257 Sou engenheiro arquitetônico. 552 00:45:55,585 --> 00:45:58,199 Você não estava no Kontserdisaal para o show, certo? 553 00:45:58,400 --> 00:46:00,524 - Isso é óbvio? - Muito óbvio. 554 00:46:02,249 --> 00:46:04,864 Deu pra perceber. Não era a sua cara. 555 00:46:05,230 --> 00:46:08,228 O quê? Electro e techno, não é minha cara? 556 00:46:08,230 --> 00:46:09,349 Não. De jeito nenhum. 557 00:46:09,867 --> 00:46:11,924 Qual seria minha cara? 558 00:46:12,415 --> 00:46:15,320 Meio sério? Obrigado. E também... 559 00:46:16,557 --> 00:46:17,635 Um pouco perigoso. 560 00:46:18,354 --> 00:46:19,360 No bom sentido. 561 00:46:19,362 --> 00:46:21,154 Essa é a primeira vez. 562 00:46:21,156 --> 00:46:22,837 - Sério? - Vou aceitar. 563 00:46:24,722 --> 00:46:26,727 Estou trabalhando em um local em Londres, 564 00:46:27,108 --> 00:46:29,196 e o Kontserdisaal é visto como um dos 565 00:46:29,484 --> 00:46:31,960 grandes ícones estruturais, então. 566 00:46:32,665 --> 00:46:34,336 Eu queria conferir. 567 00:46:37,250 --> 00:46:38,460 Vai beber isso? 568 00:46:46,445 --> 00:46:47,531 O que achou? 569 00:46:49,832 --> 00:46:51,274 Muito bom. 570 00:46:51,902 --> 00:46:53,192 - Não? - Não. 571 00:46:53,413 --> 00:46:55,808 Eu odiei. Não consigo beber isso. 572 00:46:55,810 --> 00:46:56,932 Vou pedir uma cerveja. 573 00:46:56,934 --> 00:46:58,698 Ainda tomam cerveja num lugar assim? 574 00:46:58,700 --> 00:47:01,302 Certeza de que tem e, se não, vamos para outro lugar. 575 00:47:01,323 --> 00:47:03,840 Com licença, por favor? Duas da sua melhor cerveja. 576 00:47:03,842 --> 00:47:05,151 - Claro. - Obrigado. 577 00:47:17,663 --> 00:47:18,886 É ótimo aqui. 578 00:47:20,223 --> 00:47:21,280 Essa é a minha cama? 579 00:47:22,115 --> 00:47:23,122 Ah, sim... 580 00:47:23,123 --> 00:47:25,119 o sofá confortável. 581 00:47:26,896 --> 00:47:28,105 Isso não é ruim. 582 00:47:39,122 --> 00:47:40,137 Então... 583 00:47:41,133 --> 00:47:42,198 Então... 584 00:47:46,538 --> 00:47:47,619 O quê? 585 00:47:49,660 --> 00:47:50,880 Eu não sei. 586 00:47:52,405 --> 00:47:53,778 Como assim não sabe? 587 00:48:29,000 --> 00:48:30,440 MAKE A DIFFERENCE! 588 00:48:30,442 --> 00:48:32,709 BE THE REASON SOMEONE SMILES TODAY! 589 00:48:32,711 --> 00:48:34,844 BE AUTHENTIC. BE FAST. BE CHULOS. 590 00:48:34,846 --> 00:48:38,238 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL loschulosteam@gmail.com 591 00:48:38,240 --> 00:48:42,144 Telegram: Los Chulos Daily News https://t.me/+F6j6Z3g8nN43NjIx 592 00:48:42,224 --> 00:48:43,584 LET'S BE FRIENDS! 593 00:48:43,585 --> 00:48:45,585 www.threads.net/@loschulosteam 594 00:48:45,586 --> 00:48:46,946 LET'S BE FRIENDS! 595 00:48:46,947 --> 00:48:49,014 www.instagram.com/loschulosteam 596 00:48:49,015 --> 00:48:50,375 LET'S BE FRIENDS! 597 00:48:50,376 --> 00:48:52,376 www.youtube.com/@LosChulosTeam 598 00:48:52,377 --> 00:48:53,737 LET'S BE FRIENDS! 599 00:48:53,738 --> 00:48:55,671 www.twitter.com/loschulosteam 600 00:48:55,672 --> 00:48:57,032 LET'S BE FRIENDS! 601 00:48:57,033 --> 00:48:59,033 www.facebook.com/loschulosteam 602 00:48:59,034 --> 00:49:00,394 LET'S BE FRIENDS! 603 00:49:00,395 --> 00:49:02,262 www.tiktok.com/loschulosteam 604 00:49:02,263 --> 00:49:03,623 LET'S BE FRIENDS! 605 00:49:03,624 --> 00:49:05,557 www.spotify.com/loschulosteam 606 00:49:05,558 --> 00:49:06,918 LET'S BE FRIENDS! 607 00:49:06,919 --> 00:49:08,986 www.pinterest.com/loschulosteam 608 00:49:08,987 --> 00:49:10,347 LET'S BE FRIENDS! 609 00:49:10,348 --> 00:49:12,481 story.snapchat.com/loschulosteam 44415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.