All language subtitles for The.Butchers.Daughter.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,500 --> 00:00:56,417
No "plus guest"
and no Interlux back office.
2
00:01:13,250 --> 00:01:14,875
Charly? Paolo's shooting.
3
00:01:14,958 --> 00:01:17,209
Thanks, Claire. What else?
4
00:01:50,666 --> 00:01:54,833
THE BUTCHER'S DAUGHTER
5
00:01:55,417 --> 00:01:57,042
Charly? My article.
6
00:01:57,125 --> 00:01:59,790
Good investigative reporting.
Touching, spot on.
7
00:01:59,875 --> 00:02:02,583
You cut out the whole investigation!
8
00:02:02,666 --> 00:02:05,334
Would you prefer cut or unpublished?
9
00:02:05,417 --> 00:02:07,833
Sid Kharish and Yves are waiting.
10
00:02:07,917 --> 00:02:09,000
I'm going.
11
00:02:10,042 --> 00:02:11,833
Enjoy lunch!
12
00:02:15,917 --> 00:02:19,708
He's in a great mood.
Karysma's stocks are up.
13
00:02:43,250 --> 00:02:44,458
Why are your here?
14
00:02:44,958 --> 00:02:46,250
To see my daughter!
15
00:02:46,750 --> 00:02:48,167
Bad timing. Call first.
16
00:02:48,250 --> 00:02:49,375
Charly?
17
00:02:49,458 --> 00:02:50,541
You coming?
18
00:02:50,625 --> 00:02:53,833
Dad, my boss, Sid Kharish,
Yves de la Closerie.
19
00:02:58,375 --> 00:02:59,958
Your daughter's the best.
20
00:03:00,583 --> 00:03:02,750
Like me, you cut yourself shaving.
21
00:03:15,583 --> 00:03:16,833
See you there.
22
00:03:17,833 --> 00:03:18,958
So long.
23
00:03:21,000 --> 00:03:22,416
Sorry to shame you.
24
00:03:22,500 --> 00:03:24,500
It shames me you think that.
25
00:03:24,583 --> 00:03:26,583
Can we sit for a minute?
26
00:03:26,666 --> 00:03:29,334
Listen, work is tough at the moment.
27
00:03:29,416 --> 00:03:30,792
Lunch tomorrow?
28
00:03:30,875 --> 00:03:32,958
Tomorrow I'm at the hospital.
29
00:03:33,875 --> 00:03:36,042
Minor surgery.
I'm getting a stent.
30
00:03:36,583 --> 00:03:37,875
Minor?
31
00:03:37,958 --> 00:03:40,000
Yeah, like a minor heart attack.
32
00:03:40,625 --> 00:03:42,042
Why didn't you tell me?
33
00:03:42,125 --> 00:03:44,125
I just did.
34
00:03:44,708 --> 00:03:45,792
Come on...
35
00:03:47,625 --> 00:03:48,917
What hospital?
36
00:03:50,000 --> 00:03:51,416
St. Antoine.
37
00:03:56,625 --> 00:04:00,167
So he gives the baby
to his apprentice butcher
38
00:04:00,250 --> 00:04:01,541
to go and weigh it.
39
00:04:01,625 --> 00:04:03,875
The apprentice comes back:
"6 pounds".
40
00:04:03,958 --> 00:04:05,167
"You sure?"
41
00:04:05,250 --> 00:04:06,750
"Yes, 6 pounds...
42
00:04:06,832 --> 00:04:08,625
gutted and deboned!"
43
00:04:10,583 --> 00:04:13,375
130 over 60.
Sleep and you'll be fine.
44
00:04:14,209 --> 00:04:15,292
Hello.
45
00:04:17,958 --> 00:04:19,958
My daughter… Charly.
46
00:04:20,042 --> 00:04:21,583
Reassured now?
47
00:04:22,250 --> 00:04:24,666
Your dad's a character.
I'll leave you.
48
00:04:30,000 --> 00:04:33,125
I spoke to your doctor.
He said it went well.
49
00:04:33,541 --> 00:04:35,625
- How do you feel?
- Come here.
50
00:04:36,625 --> 00:04:37,750
Look.
51
00:04:41,375 --> 00:04:43,792
- Remember?
- What? It's the shop.
52
00:04:43,875 --> 00:04:45,625
So you recognize it.
53
00:04:46,416 --> 00:04:48,958
Just next door, the massage parlor.
54
00:04:49,042 --> 00:04:50,167
And here...
55
00:04:50,250 --> 00:04:52,000
- For sale!
- So what?
56
00:04:52,084 --> 00:04:55,583
I always dreamed of a big butcher shop.
57
00:04:55,667 --> 00:04:58,458
Cash register at the end,
free of drafts.
58
00:04:58,541 --> 00:05:00,792
Window displays in Cinemascope.
59
00:05:00,875 --> 00:05:03,708
When the old ladies sold to the Chinese
60
00:05:03,792 --> 00:05:05,541
without telling us,
61
00:05:05,625 --> 00:05:07,792
Mommy cried all night long.
62
00:05:07,875 --> 00:05:10,333
"Mommy" was your wife, not your mother.
63
00:05:10,416 --> 00:05:13,250
I always said "Mommy".
What's your problem?
64
00:05:13,333 --> 00:05:15,292
- Nothing.
- Don't try to…
65
00:05:15,375 --> 00:05:19,250
You can't expand.
You have no money and this project…
66
00:05:19,333 --> 00:05:22,583
You gotta be young.
And guess what: you're young!
67
00:05:23,167 --> 00:05:24,750
It would look great.
68
00:05:24,833 --> 00:05:28,458
Fleury Family Butchers,
Father and Daughter.
69
00:05:28,541 --> 00:05:30,959
And it was… it was modern.
70
00:05:31,042 --> 00:05:33,291
Were your wiener jokes modern?
71
00:05:33,959 --> 00:05:36,084
To think Mom put up with all that.
72
00:05:36,167 --> 00:05:38,084
Leave Mommy alone, please.
73
00:05:38,167 --> 00:05:40,792
I'll leave you alone.
You need to rest.
74
00:05:41,458 --> 00:05:43,250
- See you.
- Wait!
75
00:05:43,333 --> 00:05:47,667
I'm working with a young guy
who's great, full of ideas.
76
00:05:47,750 --> 00:05:50,750
- Meet him. He can explain better.
- Dad.
77
00:05:50,833 --> 00:05:52,167
I saw the bank.
78
00:05:52,667 --> 00:05:53,750
Dad.
79
00:05:55,333 --> 00:05:56,667
I need 100,000 euros.
80
00:06:00,416 --> 00:06:03,209
I was checking in on you.
Now I'm reassured.
81
00:06:04,209 --> 00:06:05,458
Later, Dad.
82
00:06:05,541 --> 00:06:07,084
Your mother was a saint!
83
00:06:08,625 --> 00:06:11,125
Carole, I'll skip tonight's thing.
84
00:06:11,209 --> 00:06:13,416
I'm really too exhausted.
85
00:06:14,792 --> 00:06:17,042
See you tomorrow, okay?
Take care.
86
00:06:31,500 --> 00:06:32,833
Today's special.
87
00:06:33,458 --> 00:06:34,792
It's not for me.
88
00:06:36,541 --> 00:06:38,667
Okay… I'll take it then.
89
00:06:42,458 --> 00:06:44,375
What's the special?
90
00:06:44,458 --> 00:06:46,250
Visiting hours are over.
91
00:06:46,583 --> 00:06:47,583
I'm Martial.
92
00:06:47,667 --> 00:06:50,750
- And you?
- Katia, but it's bedtime.
93
00:06:50,833 --> 00:06:52,583
You better get going.
94
00:06:52,667 --> 00:06:54,792
I'm off, boss. Talk tomorrow.
95
00:06:54,875 --> 00:06:58,416
Don't think of work or money.
Enjoy your rest.
96
00:06:58,500 --> 00:07:01,500
I bet she's naked under her gown.
97
00:07:01,583 --> 00:07:03,125
What was that?
98
00:07:03,208 --> 00:07:06,042
It's
louchebem, butcher slang.
99
00:07:06,125 --> 00:07:08,208
To keep secrets from customers.
100
00:07:10,917 --> 00:07:11,959
Not your thing?
101
00:07:12,042 --> 00:07:14,416
Beanies are always a bit weird.
102
00:07:14,500 --> 00:07:16,125
I meant the rabbit.
103
00:07:17,333 --> 00:07:19,208
No thanks, I'm full.
104
00:07:19,291 --> 00:07:21,542
- A decaf, please.
- Right away.
105
00:07:22,125 --> 00:07:23,750
Oh I'm sorry.
106
00:07:30,583 --> 00:07:31,708
Evening.
107
00:07:34,291 --> 00:07:35,375
Shit!
108
00:07:39,834 --> 00:07:42,792
I have to run. What do I owe you?
109
00:07:42,875 --> 00:07:44,125
Just a sec.
110
00:07:48,250 --> 00:07:49,500
It's me.
111
00:07:55,042 --> 00:07:56,125
Disappointed?
112
00:07:58,291 --> 00:07:59,583
Actually I hit the…
113
00:07:59,667 --> 00:08:02,042
- May I?
- It got sent.
114
00:08:02,542 --> 00:08:03,834
Something to drink?
115
00:08:03,917 --> 00:08:06,166
Excuse me? A vodka.
116
00:08:10,291 --> 00:08:12,125
Make that two. Doubles.
117
00:08:13,834 --> 00:08:15,000
Yakuza?
118
00:08:15,583 --> 00:08:16,834
Your finger.
119
00:08:16,917 --> 00:08:19,333
It's how Japanese mafia
spot each other.
120
00:08:19,750 --> 00:08:21,000
Does it bother you?
121
00:08:21,708 --> 00:08:23,375
I think I find it sexy.
122
00:08:23,458 --> 00:08:25,166
You think?
123
00:08:28,375 --> 00:08:29,457
Yes, Carole?
124
00:08:30,583 --> 00:08:32,708
We'll decide after Fashion Week.
125
00:08:32,792 --> 00:08:34,416
They'll be more relaxed.
126
00:08:37,750 --> 00:08:40,500
She did the cover of
Madame
3 weeks ago.
127
00:08:41,000 --> 00:08:43,875
We'll meet tomorrow and discuss it.
Take care.
128
00:08:48,333 --> 00:08:49,625
You work in fashion.
129
00:08:50,042 --> 00:08:51,250
How clever.
130
00:08:54,500 --> 00:08:56,375
- What do you do?
- Guess.
131
00:08:56,458 --> 00:08:59,708
I'll answer yes or no.
"Yes", I drink. "No", you do.
132
00:09:04,834 --> 00:09:05,917
Fireman?
133
00:09:16,417 --> 00:09:17,417
Artist!
134
00:09:17,500 --> 00:09:20,042
No, well, sort of. Artisan.
135
00:09:23,208 --> 00:09:25,917
A clue:
I'm heading to the Rungis market.
136
00:09:30,458 --> 00:09:31,834
Not a butcher, are you?
137
00:09:32,458 --> 00:09:34,875
- What if I were?
- We'd stop here.
138
00:09:34,959 --> 00:09:37,583
- Problem with butchers?
- I avoid them if I can.
139
00:09:39,208 --> 00:09:42,375
- Are you?
- Nope! I'm not a butcher.
140
00:09:42,458 --> 00:09:44,083
No, I'm a…
141
00:09:44,458 --> 00:09:46,250
florist. Roses.
142
00:10:10,041 --> 00:10:11,375
Does it hurt?
143
00:10:12,041 --> 00:10:14,458
It's been ages, but it can flare up.
144
00:10:15,458 --> 00:10:17,125
- And now?
- Fine.
145
00:10:19,208 --> 00:10:20,500
- And now?
- Fine.
146
00:10:47,375 --> 00:10:49,166
You invented the food-truck,
147
00:10:49,250 --> 00:10:52,667
but were robbed of your idea,
your truck, your wife.
148
00:10:52,750 --> 00:10:56,875
Then you met a great boss
and became a florist.
149
00:10:58,250 --> 00:10:59,583
Yep, more or less.
150
00:11:04,166 --> 00:11:05,250
Religious?
151
00:11:05,917 --> 00:11:07,709
I avoid industrial pork if I can.
152
00:11:07,792 --> 00:11:08,750
My favorites.
153
00:11:12,166 --> 00:11:15,083
"What's the main ingredient
of the Bellini?"
154
00:11:15,166 --> 00:11:17,917
- Prosecco.
- Wrong. Champagne.
155
00:11:18,375 --> 00:11:20,000
It's Italian champagne.
156
00:11:21,583 --> 00:11:24,292
They're made with prosecco,
not champagne.
157
00:11:24,375 --> 00:11:25,750
You don't like losing.
158
00:11:26,875 --> 00:11:28,292
Not when I've won.
159
00:11:32,875 --> 00:11:34,125
Got kids?
160
00:11:36,041 --> 00:11:37,292
Why?
161
00:11:37,792 --> 00:11:39,417
Want us to have one?
162
00:11:40,458 --> 00:11:41,542
Let's wait a bit.
163
00:11:42,208 --> 00:11:43,166
Sure.
164
00:11:44,208 --> 00:11:47,166
Butchers. What did they ever do to you?
165
00:11:48,500 --> 00:11:49,542
My father.
166
00:11:49,625 --> 00:11:51,125
You father did that?
167
00:11:52,834 --> 00:11:54,292
No, he's a butcher.
168
00:11:54,375 --> 00:11:55,625
Really?
169
00:11:55,709 --> 00:11:57,625
He didn't have a son and…
170
00:11:57,709 --> 00:12:00,000
after school, I found knives…
171
00:12:00,500 --> 00:12:01,750
More fun that Barbies.
172
00:12:01,834 --> 00:12:03,333
I wasn't bad.
173
00:12:03,875 --> 00:12:06,667
He pushed and pushed
but one day I slipped.
174
00:12:07,458 --> 00:12:09,834
When my mom died,
I was furious with him.
175
00:12:09,916 --> 00:12:11,916
Rather die than continue.
176
00:12:12,000 --> 00:12:15,375
I was doing it to please him
and it became…
177
00:12:15,792 --> 00:12:17,083
a prison.
178
00:12:19,041 --> 00:12:20,667
So I studied for my mom.
179
00:12:21,584 --> 00:12:22,834
But my father,
180
00:12:22,916 --> 00:12:25,458
Fleury Butchers,
Father and Daughter…
181
00:12:25,542 --> 00:12:26,792
Shit, sorry.
182
00:12:28,250 --> 00:12:29,375
No big deal.
183
00:12:29,458 --> 00:12:30,417
Fleury?
184
00:12:30,500 --> 00:12:34,375
Yes, you sell flowers
and my dad has Fleury Butcher's.
185
00:12:34,458 --> 00:12:35,625
Funny.
186
00:12:41,792 --> 00:12:43,333
Sorry.
187
00:13:27,709 --> 00:13:28,875
My father.
188
00:13:29,875 --> 00:13:31,208
The butcher.
189
00:13:35,833 --> 00:13:36,916
All right.
190
00:13:37,375 --> 00:13:38,625
- You're…
- Leaving.
191
00:13:38,709 --> 00:13:40,250
Rungis market.
192
00:13:41,916 --> 00:13:43,709
What is it these days?
193
00:13:44,083 --> 00:13:46,500
Aren't winter flowers imported?
194
00:13:47,709 --> 00:13:48,750
Tulips.
195
00:13:49,250 --> 00:13:51,167
Tulips, tulips…
196
00:13:51,250 --> 00:13:53,083
Tulips. They smell so…
197
00:14:24,208 --> 00:14:26,000
Tulips have no scent.
198
00:14:28,375 --> 00:14:29,791
Have a nice day.
199
00:14:34,667 --> 00:14:37,667
Hello, Charly, please. It's Martial.
200
00:14:38,500 --> 00:14:40,916
Charly, I have a Martial on the line.
201
00:14:41,375 --> 00:14:42,916
What's a martial?
202
00:14:45,167 --> 00:14:48,459
She's not here.
Leave a number and…
203
00:14:48,833 --> 00:14:50,417
Put him on!
204
00:14:56,709 --> 00:14:58,625
Hey, it's Martial.
205
00:14:59,125 --> 00:15:01,625
I thought it'd be good to meet again.
206
00:15:01,709 --> 00:15:05,000
Not good, but… yes, good.
I need to see you.
207
00:15:05,542 --> 00:15:06,791
You need to.
208
00:15:08,417 --> 00:15:11,167
If I have no choice, I'll manage.
209
00:15:11,250 --> 00:15:12,667
Not before 9 pm.
210
00:15:13,417 --> 00:15:14,958
- Same café as last time?
- Great.
211
00:15:15,042 --> 00:15:16,083
See you.
212
00:15:16,167 --> 00:15:17,833
What's your number?
213
00:15:21,542 --> 00:15:23,000
Ladies and gents.
214
00:15:28,750 --> 00:15:29,667
Mrs. Delaisse!
215
00:15:29,750 --> 00:15:31,000
Hello.
216
00:15:31,791 --> 00:15:34,417
So what would you like, Mrs. Delaisse?
217
00:15:34,500 --> 00:15:36,625
Something to grill, for two.
218
00:15:36,708 --> 00:15:38,708
One last Marceline filet.
219
00:15:38,791 --> 00:15:41,625
He says I'm his mentor
but he's the best.
220
00:15:41,708 --> 00:15:42,708
You bet.
221
00:15:42,791 --> 00:15:45,042
To make him happy, I'll go get it.
222
00:15:52,083 --> 00:15:53,542
See you tomorrow.
223
00:15:54,000 --> 00:15:55,250
I mean Monday.
224
00:15:56,375 --> 00:15:59,000
Write down who calls
and put no one through.
225
00:15:59,708 --> 00:16:01,250
Except Kharish.
226
00:16:01,334 --> 00:16:02,542
And Carole.
227
00:16:02,958 --> 00:16:04,083
And Hedi.
228
00:16:07,417 --> 00:16:08,916
What's that thing?
229
00:16:11,250 --> 00:16:13,083
It makes your eyes…
230
00:16:13,833 --> 00:16:15,666
How silly. I'm so late…
231
00:16:15,750 --> 00:16:16,791
Almost done.
232
00:16:18,000 --> 00:16:19,625
See my latest version?
233
00:16:20,250 --> 00:16:21,459
Very good.
234
00:16:21,542 --> 00:16:24,167
You're harsh on Chouchou,
but it's good.
235
00:16:24,250 --> 00:16:25,500
So we can send it?
236
00:16:25,584 --> 00:16:28,042
Remove every other adjective
and send it.
237
00:16:28,125 --> 00:16:29,334
There are almost none!
238
00:16:29,750 --> 00:16:31,167
Still too many.
239
00:16:32,584 --> 00:16:35,833
Your dad's shop.
There's an emergency.
240
00:16:52,292 --> 00:16:53,542
My dad had an accident?
241
00:16:53,625 --> 00:16:54,957
Your shop is nearby?
242
00:16:55,042 --> 00:16:56,916
Wait, listen to me.
243
00:16:57,500 --> 00:16:59,125
They couldn't do a thing.
244
00:16:59,875 --> 00:17:01,334
He just collapsed.
245
00:17:11,999 --> 00:17:13,125
Who are you?
246
00:17:13,832 --> 00:17:15,125
His daughter.
247
00:18:26,375 --> 00:18:27,833
Honey, I'm here.
248
00:18:31,042 --> 00:18:32,417
Why is he here?
249
00:18:32,917 --> 00:18:34,625
I was going to come clean.
250
00:18:34,708 --> 00:18:36,625
You're staying with him?
251
00:18:36,708 --> 00:18:39,042
I don't even know him!
Who are you?
252
00:18:39,125 --> 00:18:41,459
I want you to know I loved your dad.
253
00:18:41,875 --> 00:18:43,500
I know things were tense.
254
00:18:43,583 --> 00:18:45,917
Never mention him.
Never call me Charly!
255
00:18:46,000 --> 00:18:47,500
Never talk to me again! Beat it!
256
00:18:47,583 --> 00:18:51,500
Forget me. No more messages.
You're a liar and a cheat!
257
00:19:00,833 --> 00:19:01,917
Now,
258
00:19:02,541 --> 00:19:05,375
as we say our last farewells to Jacques,
259
00:19:06,000 --> 00:19:08,417
one of his favorite songs.
260
00:19:12,083 --> 00:19:16,250
Of course I have other certainties
and other habits
261
00:19:18,125 --> 00:19:22,042
And others than you have come
Tender lips, naked hands
262
00:19:22,125 --> 00:19:23,708
Of course
263
00:19:24,334 --> 00:19:28,375
Of course I murmured their names
I caressed their foreheads
264
00:19:28,458 --> 00:19:32,708
And shared their thrills
265
00:19:33,833 --> 00:19:36,875
But from adventure
266
00:19:36,958 --> 00:19:38,708
To adventure
267
00:19:38,792 --> 00:19:42,792
From train to train, from port to port
268
00:19:42,875 --> 00:19:45,583
Never again, I swear to you
269
00:19:45,958 --> 00:19:50,250
Could I forget your body
270
00:19:50,334 --> 00:19:52,833
But from adventure
271
00:19:52,917 --> 00:19:54,334
To adventure
272
00:19:54,417 --> 00:19:57,875
From train to train, from port to port
273
00:19:58,583 --> 00:20:01,375
I could not close my wound
274
00:20:03,292 --> 00:20:04,625
I still love you
275
00:20:06,792 --> 00:20:08,042
See you soon.
276
00:20:10,875 --> 00:20:12,833
Be strong. We're here.
277
00:20:14,375 --> 00:20:16,875
Charly, I have two helmets if you want.
278
00:20:19,375 --> 00:20:21,416
I'm in. I came by foot.
279
00:20:24,541 --> 00:20:25,625
Right.
280
00:20:26,209 --> 00:20:28,084
My deepest condolences.
281
00:20:28,167 --> 00:20:30,084
- Thank you.
- You've forgotten me.
282
00:20:30,167 --> 00:20:34,042
Jean-François Dutreuil, "Jef".
I knew you as a kid.
283
00:20:34,750 --> 00:20:38,084
Jacques and I
sowed our wild oats together.
284
00:20:41,084 --> 00:20:42,375
Is there a problem?
285
00:20:46,666 --> 00:20:48,084
We'll talk tomorrow.
286
00:20:48,167 --> 00:20:49,708
No, let's talk now.
287
00:20:50,125 --> 00:20:52,833
Jean-Pierre Pellegrin. Interlux.
288
00:20:52,917 --> 00:20:54,708
The Chouchou article was you?
289
00:20:55,375 --> 00:20:58,167
- Why is it a problem?
- The problem...
290
00:20:59,416 --> 00:21:01,416
Behind the label: 21st-century slavery.
291
00:21:01,500 --> 00:21:04,084
"In May,
Chouchou got caught in Bangladesh.
292
00:21:04,167 --> 00:21:06,042
"An undeclared subcontractor there
293
00:21:06,125 --> 00:21:08,583
"employed children
in disgraceful conditions."
294
00:21:08,666 --> 00:21:10,292
That's not disgraceful?
295
00:21:10,792 --> 00:21:12,500
Yeah, yeah it is.
296
00:21:13,917 --> 00:21:15,958
Interlux is buying Chouchou.
297
00:21:16,042 --> 00:21:17,042
They just signed.
298
00:21:17,125 --> 00:21:19,875
Furious, Pellegrin called Kharish
who called me.
299
00:21:19,958 --> 00:21:21,541
Take a look at this.
300
00:21:23,000 --> 00:21:26,917
"Karysma is temporarily replacing
Chiffon's Charly Fleury,
301
00:21:27,458 --> 00:21:31,250
reassigned to work
on internal communications strategies."
302
00:21:31,333 --> 00:21:33,167
In short, you're fired.
303
00:21:34,708 --> 00:21:36,125
We're talking!
304
00:21:36,625 --> 00:21:38,917
What do we do tomorrow?
Do we open?
305
00:21:54,042 --> 00:21:58,000
Given the fact
that my father didn't prepare for this,
306
00:21:58,084 --> 00:22:00,625
our only choice is to liquidate.
307
00:22:00,708 --> 00:22:02,625
Trim this into a lamb roast.
308
00:22:03,042 --> 00:22:04,541
- Martial!
- What?
309
00:22:04,625 --> 00:22:05,625
Nothing to say?
310
00:22:05,708 --> 00:22:07,291
So who inherits?
311
00:22:08,084 --> 00:22:09,541
No one.
312
00:22:09,625 --> 00:22:11,541
- What about us?
- And the shop?
313
00:22:14,250 --> 00:22:16,708
- I get it.
- So do we open?
314
00:22:16,792 --> 00:22:19,291
No, I just told you. It's over.
315
00:22:19,375 --> 00:22:21,125
We open!
That lady's waiting.
316
00:22:21,209 --> 00:22:23,541
Today we work for Jacques.
Hurry!
317
00:22:23,625 --> 00:22:25,209
I want a word with you.
318
00:22:26,291 --> 00:22:28,042
I want one with you too!
319
00:22:28,833 --> 00:22:30,125
Cool, two words.
320
00:22:33,416 --> 00:22:35,833
- What the hell?
- It's my only option.
321
00:22:35,917 --> 00:22:37,959
An option you'll regret forever.
322
00:22:38,042 --> 00:22:41,708
- Butcher-shrink: original!
- Snob journalist: unoriginal!
323
00:22:41,792 --> 00:22:44,959
Not a snob, no longer a journalist,
just keeping afloat.
324
00:22:45,042 --> 00:22:46,250
You float, we sink.
325
00:22:46,333 --> 00:22:48,959
Butchers can find work faster than me!
326
00:22:49,042 --> 00:22:53,084
I hope so. We get less severance
than the editor of
Chiffon.
327
00:22:53,167 --> 00:22:55,500
What is it,
Chiffoon or
Chiffon?
328
00:22:55,583 --> 00:22:57,625
Is it
moroon or
moron?
329
00:23:01,625 --> 00:23:02,833
Listen…
330
00:23:03,708 --> 00:23:06,333
getting fired at the funeral
was a sign.
331
00:23:06,416 --> 00:23:09,000
Soon you'll be back in your bubble
332
00:23:09,084 --> 00:23:10,458
and I'll have a new job.
333
00:23:10,541 --> 00:23:12,792
But let's respect Jacques now!
334
00:23:13,458 --> 00:23:15,375
We owe him one last Christmas.
335
00:23:15,458 --> 00:23:16,708
Sorry, Martial.
336
00:23:16,792 --> 00:23:20,000
Why close 3 weeks before Christmas
with orders galore?
337
00:23:20,084 --> 00:23:22,833
She has 50 friends on the way!
338
00:23:23,833 --> 00:23:26,833
It's like burning Chanels and Louboutins.
339
00:23:26,917 --> 00:23:29,792
- Get it?
- I know Cornish hens, asshole.
340
00:23:30,667 --> 00:23:33,291
I grew up here.
I don't want to come back.
341
00:23:33,375 --> 00:23:34,667
Get it?
342
00:23:36,084 --> 00:23:37,208
Me, an asshole?
343
00:23:40,833 --> 00:23:42,458
It's pronounced "moron".
344
00:24:22,375 --> 00:24:24,166
French Butchery
345
00:24:24,250 --> 00:24:27,166
Charly Fleury breaks all the records
346
00:24:50,042 --> 00:24:52,917
In my absence, a half glass a week
347
00:25:10,291 --> 00:25:11,667
Martial?
348
00:25:11,750 --> 00:25:13,500
One more word with you?
349
00:25:14,959 --> 00:25:17,333
José? Can you help the lady?
350
00:25:17,416 --> 00:25:18,625
Have a nice day.
351
00:25:27,458 --> 00:25:28,875
What do you need?
352
00:25:30,959 --> 00:25:32,333
A little time.
353
00:25:38,208 --> 00:25:39,792
We work the holidays.
354
00:25:40,875 --> 00:25:43,125
Sell the stock,
find everyone jobs.
355
00:25:43,208 --> 00:25:45,208
And shut down on January 1st.
356
00:25:57,959 --> 00:25:59,291
Be right back.
357
00:25:59,375 --> 00:26:01,208
Stay away.
Seems I'm contagious.
358
00:26:01,291 --> 00:26:02,291
Stop it.
359
00:26:02,375 --> 00:26:05,125
Fuck them. It's good that you came.
360
00:26:06,250 --> 00:26:07,708
You mustn't be sad.
361
00:26:07,792 --> 00:26:11,208
Stay sexy, chic, mysterious.
362
00:26:11,291 --> 00:26:13,709
Here comes Pellegrin.
363
00:26:15,333 --> 00:26:18,375
Fired by a guy
who dresses like a car salesman.
364
00:26:18,458 --> 00:26:19,834
How tacky.
365
00:26:21,583 --> 00:26:22,875
Yes, Martial.
366
00:26:22,959 --> 00:26:24,583
I can't talk now.
367
00:26:25,250 --> 00:26:26,792
What's Torchin?
368
00:26:28,500 --> 00:26:30,041
No other breeders?
369
00:26:31,333 --> 00:26:33,166
Ah! Jean-Pierre!
370
00:26:33,750 --> 00:26:35,417
Wait… I have to go.
371
00:26:35,500 --> 00:26:36,583
How are you?
372
00:26:37,375 --> 00:26:39,000
Can we get a picture?
373
00:26:39,083 --> 00:26:41,333
I need to work. I'm hanging up.
374
00:27:07,291 --> 00:27:09,291
You know him. He's like that.
375
00:27:11,166 --> 00:27:13,458
Our end-of-the-year issue came out.
376
00:27:13,542 --> 00:27:16,917
We'll do an issue without you
and it'll be over.
377
00:27:17,000 --> 00:27:18,875
I'll keep your chair warm.
378
00:27:43,375 --> 00:27:44,875
Good evening.
379
00:27:49,250 --> 00:27:51,458
- It didn't work out?
- Not really.
380
00:27:52,000 --> 00:27:53,208
What's their gripe?
381
00:27:53,292 --> 00:27:55,500
That I did my job
382
00:27:55,583 --> 00:27:58,542
with a minimum of conviction
and integrity.
383
00:27:59,792 --> 00:28:00,792
Your father:
384
00:28:00,875 --> 00:28:03,166
"My daughter, sharp as a knife.
385
00:28:03,250 --> 00:28:05,458
"A blade, intransigent, precise.
386
00:28:05,542 --> 00:28:06,667
"And…"
387
00:28:07,750 --> 00:28:09,041
And?
388
00:28:09,875 --> 00:28:11,333
He admired you.
389
00:28:12,000 --> 00:28:13,583
You scared him too.
390
00:28:18,958 --> 00:28:20,333
- Stop staring.
- At what?
391
00:28:20,417 --> 00:28:22,875
- My legs!
- They make me cold!
392
00:28:22,958 --> 00:28:24,792
- That's why?
- Yeah, here.
393
00:28:25,750 --> 00:28:26,834
Thanks.
394
00:28:27,875 --> 00:28:28,916
Better?
395
00:28:34,250 --> 00:28:37,542
…to adventure
From train to train
396
00:28:38,333 --> 00:28:40,166
From port to port
397
00:28:40,250 --> 00:28:44,000
I swear I never could forget your…
398
00:28:44,083 --> 00:28:45,667
"Never again, I swear to you".
399
00:28:45,750 --> 00:28:48,250
- What?
- Not "I swear I"…
400
00:28:48,333 --> 00:28:50,625
Never again, I swear to you.
401
00:28:50,709 --> 00:28:52,750
Could I forget your body
402
00:28:53,250 --> 00:28:55,083
I still love you
403
00:29:14,916 --> 00:29:16,834
- Your shoe size?
- 5.
404
00:29:18,166 --> 00:29:19,375
11.
405
00:29:19,458 --> 00:29:20,750
It should do.
406
00:29:22,333 --> 00:29:23,834
I got an offer.
407
00:29:24,250 --> 00:29:27,750
With Jacques dead,
I need to think about the future.
408
00:29:27,834 --> 00:29:30,542
I ordered those hens
9 months ago, remember?
409
00:29:30,625 --> 00:29:32,083
Jacques ordered them.
410
00:29:32,166 --> 00:29:33,709
I came to see you the first time.
411
00:29:33,792 --> 00:29:36,916
You're not the boss. And she won't…
412
00:29:37,458 --> 00:29:39,041
What do I tell customers?
413
00:29:39,125 --> 00:29:42,750
"Torchin bailed. Find a solution.
Forget Christmas Eve."
414
00:29:43,375 --> 00:29:44,458
Sorry, Martial.
415
00:29:44,542 --> 00:29:45,916
Sorry?
416
00:29:48,250 --> 00:29:49,584
Let's beat it.
417
00:29:52,833 --> 00:29:54,417
Goodbye, miss.
418
00:29:56,584 --> 00:29:57,667
Asshole.
419
00:29:57,750 --> 00:29:58,875
- That's it?
- What?
420
00:29:58,958 --> 00:30:00,417
200 miles for that?
421
00:30:00,500 --> 00:30:03,167
No fowl.
Lucky you, we close shop early.
422
00:30:03,250 --> 00:30:06,292
He's right. Jacques is gone.
What's the point?
423
00:30:17,375 --> 00:30:18,750
Tons of followers.
424
00:30:18,833 --> 00:30:20,167
One click and you die.
425
00:30:20,250 --> 00:30:21,750
So honor your commitments
426
00:30:21,833 --> 00:30:24,000
or I'll post pics of your hens
427
00:30:24,083 --> 00:30:28,459
saying they're less tasty and juicy
than cheap supermarket ones.
428
00:30:28,542 --> 00:30:30,250
Do as you please.
429
00:30:30,333 --> 00:30:33,584
I have no choice.
I sold them right and left.
430
00:30:33,667 --> 00:30:36,333
- Serious buyers.
- I don't look serious?
431
00:30:38,625 --> 00:30:40,375
Okay, we'll take them all.
432
00:30:41,167 --> 00:30:42,333
Every single one.
433
00:30:42,417 --> 00:30:45,375
Fleury Butcher's
stands by its customers.
434
00:31:04,916 --> 00:31:08,542
Twice as many arrive next week.
Hope you're hungry.
435
00:31:08,625 --> 00:31:09,875
The damages.
436
00:31:10,791 --> 00:31:12,250
Where do I put this?
437
00:31:13,584 --> 00:31:14,584
Yep.
438
00:31:14,667 --> 00:31:16,417
Now we have to sell them.
439
00:31:17,750 --> 00:31:20,292
Raise your chin. Less.
440
00:31:21,542 --> 00:31:22,709
Smile.
441
00:31:22,791 --> 00:31:24,125
Less.
442
00:31:24,709 --> 00:31:26,083
Turn to the right.
443
00:31:26,167 --> 00:31:28,667
Toward the duck on the right.
444
00:31:28,750 --> 00:31:30,625
Perfect, now freeze.
445
00:31:33,500 --> 00:31:34,833
- So...
- Done?
446
00:31:35,916 --> 00:31:36,958
Hashtag...
447
00:31:37,041 --> 00:31:38,584
BestFowlEver.
448
00:31:38,667 --> 00:31:41,542
#FedWith25WildPlants.
449
00:31:41,625 --> 00:31:43,916
#MartialToussaint.
450
00:31:44,000 --> 00:31:46,083
#SexyButcher.
451
00:31:47,584 --> 00:31:48,958
#DoYouMeanIt?
452
00:31:49,417 --> 00:31:51,250
#GetBackToWork.
453
00:31:53,042 --> 00:31:55,208
#WannaTryAgain?
454
00:31:58,625 --> 00:32:00,250
Fleury Butcher's, hello?
455
00:32:01,250 --> 00:32:02,833
Martial, for you.
456
00:32:04,167 --> 00:32:06,083
Hello? Yes, ma'am.
457
00:32:06,167 --> 00:32:10,125
Your husband found cheaper online?
It's not the same.
458
00:32:10,208 --> 00:32:12,500
What does he drive?
It
is pertinent.
459
00:32:12,584 --> 00:32:14,833
Skodas aren't Mercedes.
460
00:32:16,500 --> 00:32:18,625
She hung up. One less order.
461
00:32:19,208 --> 00:32:20,500
One more turkey.
462
00:32:34,292 --> 00:32:35,625
She's crazy!
463
00:32:41,750 --> 00:32:42,791
Hello, ma'am.
464
00:32:42,875 --> 00:32:44,833
Welcome to the Comptoir d'Amestoy.
465
00:32:45,292 --> 00:32:46,625
Can I take that?
466
00:32:46,708 --> 00:32:47,958
Thanks.
467
00:32:54,958 --> 00:32:57,083
I have an idea
for the February issue.
468
00:32:57,167 --> 00:32:59,042
I think you'll like it.
469
00:33:00,833 --> 00:33:02,250
But I need your help.
470
00:33:02,875 --> 00:33:03,875
Pellegrin on the cover.
471
00:33:03,958 --> 00:33:07,208
8-page interview with Despentes.
Photos by Inez and Vinoodh.
472
00:33:07,292 --> 00:33:10,167
He'll agree.
He's smart and narcissistic.
473
00:33:10,250 --> 00:33:12,542
Kharish will see he can't toss me out.
474
00:33:13,125 --> 00:33:15,250
I need to see them both together.
475
00:33:15,334 --> 00:33:17,042
Only you can swing that.
476
00:33:17,584 --> 00:33:19,750
Charly, you know Irina?
477
00:33:19,833 --> 00:33:20,833
Irina Popova?
478
00:33:20,916 --> 00:33:23,791
- What's the connection?
- You'll see.
479
00:33:24,708 --> 00:33:27,916
- A militant vegan, so?
- She's dating Quetsche.
480
00:33:28,000 --> 00:33:30,375
- Quetsche?
- Pellegrin's daughter.
481
00:33:31,125 --> 00:33:33,584
Anyway, she saw the pics of your butcher
482
00:33:33,666 --> 00:33:36,208
with dead birds on your Instagram.
483
00:33:36,958 --> 00:33:38,916
She called Quetsche,
who called Daddy,
484
00:33:39,000 --> 00:33:41,125
who called Kharish,
who called me.
485
00:33:41,208 --> 00:33:42,584
Smells like trouble.
486
00:33:43,125 --> 00:33:45,666
Kharish isn't into meat, but now…
487
00:33:46,750 --> 00:33:48,125
Now what?
488
00:33:48,208 --> 00:33:50,583
You won't get your job back.
489
00:33:58,334 --> 00:34:00,833
Make peace with yourself, Charly.
490
00:34:02,334 --> 00:34:03,542
I'll help you.
491
00:34:04,333 --> 00:34:05,542
I'm here.
492
00:34:07,042 --> 00:34:09,000
Your fowl looks delicious.
493
00:34:10,500 --> 00:34:11,624
Vanessa dying for some.
494
00:34:11,708 --> 00:34:13,542
Save us one for the 24th?
495
00:34:13,624 --> 00:34:15,417
She sends her love.
496
00:34:15,917 --> 00:34:17,541
What you doing for New Year's?
497
00:34:17,625 --> 00:34:19,875
Vanessa will be skiing
with the kids.
498
00:34:20,874 --> 00:34:23,167
We can celebrate together at home.
499
00:34:24,042 --> 00:34:25,250
We'll talk.
500
00:34:26,957 --> 00:34:28,416
We'll bounce back.
501
00:34:28,500 --> 00:34:30,208
Bounce back on what?
502
00:34:30,833 --> 00:34:32,499
Vanessa's bed?
503
00:34:44,208 --> 00:34:45,541
Keep pouring.
504
00:34:49,833 --> 00:34:51,125
Perfect.
505
00:34:59,583 --> 00:35:01,083
Check, please.
506
00:35:01,167 --> 00:35:02,666
It's on me. You can go.
507
00:35:03,042 --> 00:35:04,958
Great vintage. Too bad.
508
00:35:05,042 --> 00:35:06,875
I'll finish it, don't worry.
509
00:35:12,292 --> 00:35:15,375
You only see pretty women throw wine
at the movies.
510
00:35:15,459 --> 00:35:16,833
Enjoy it?
511
00:35:16,917 --> 00:35:18,459
It's on me.
512
00:35:19,417 --> 00:35:20,958
Charlotte Fleury.
513
00:35:22,625 --> 00:35:23,791
Thanks.
514
00:35:29,541 --> 00:35:32,167
Who did you call before I showed up?
515
00:35:39,833 --> 00:35:41,209
100 or 180 grams?
516
00:35:47,917 --> 00:35:49,417
What's wrong?
517
00:35:50,583 --> 00:35:52,209
I took another job.
518
00:35:52,833 --> 00:35:54,958
I was afraid to end up unemployed.
519
00:35:56,042 --> 00:35:57,583
I had no idea that…
520
00:35:59,583 --> 00:36:01,458
And I start tomorrow!
521
00:36:02,917 --> 00:36:05,541
I love this place. Jacques was so nice!
522
00:36:05,625 --> 00:36:09,167
But Jacques is gone
and I'm a lot less nice.
523
00:36:09,666 --> 00:36:12,541
And we close in two weeks,
so no regrets.
524
00:36:12,625 --> 00:36:14,458
Chin up, no more tears.
525
00:36:17,666 --> 00:36:19,625
- Come on, Brandon!
- Sorry, boss.
526
00:36:23,500 --> 00:36:25,541
Don't bother. Get back to work.
527
00:36:25,625 --> 00:36:26,708
Sorry.
528
00:36:33,666 --> 00:36:34,750
Next…
529
00:36:34,833 --> 00:36:36,708
that'll be 24.90 euros.
530
00:36:38,625 --> 00:36:40,334
The new cashier is pretty!
531
00:36:40,416 --> 00:36:42,917
Stop, she's driving me crazy!
532
00:37:25,000 --> 00:37:27,541
If sales keep up, we'll close early.
533
00:37:27,625 --> 00:37:30,375
Last cow I had your dad buy.
From Salers.
534
00:37:30,458 --> 00:37:32,042
Aged 6 weeks.
535
00:37:32,125 --> 00:37:33,541
You gotta taste it.
536
00:37:38,750 --> 00:37:42,334
"Eating steak rare
represents both a nature
537
00:37:42,416 --> 00:37:43,583
and a morality."
538
00:37:43,666 --> 00:37:45,833
I didn't say that. Roland Barthez.
539
00:37:46,375 --> 00:37:47,625
Barthes.
540
00:37:47,708 --> 00:37:49,209
Yeah.
541
00:37:51,500 --> 00:37:52,833
And so?
542
00:37:54,375 --> 00:37:57,625
And so you didn't eat it,
you didn't taste it.
543
00:37:57,708 --> 00:38:00,209
You swallowed it.
Like cheese cubes.
544
00:38:01,833 --> 00:38:03,708
- Here.
- No thanks.
545
00:38:04,125 --> 00:38:07,416
I wanted to close up,
but the shutters got stuck.
546
00:38:07,500 --> 00:38:09,458
It happens. I'll do it.
547
00:38:25,708 --> 00:38:28,125
I'll find a cashier.
I'll ask a friend.
548
00:38:28,209 --> 00:38:29,541
Think I can't do it?
549
00:38:29,625 --> 00:38:33,541
No but we open at 7.
And it's not heated.
550
00:38:35,042 --> 00:38:37,125
My mother did it for 30 years.
551
00:38:38,125 --> 00:38:40,541
I think I can manage for 2 weeks.
552
00:38:40,625 --> 00:38:42,541
Bring a parka.
553
00:38:46,458 --> 00:38:47,583
Holy cow!
554
00:38:54,917 --> 00:38:57,458
Gorgeous, huh?
10-pound Birkin bag!
555
00:38:57,541 --> 00:38:59,875
8-pound Bresse chicken for 6.
556
00:38:59,959 --> 00:39:01,250
Thermostat 6.
557
00:39:01,333 --> 00:39:02,250
90 minutes.
558
00:39:05,167 --> 00:39:07,833
200 grams of terrine for Mrs. Cambier.
559
00:39:10,042 --> 00:39:11,458
Hello? Fleury Butcher's.
560
00:39:11,541 --> 00:39:13,250
Whose order is this?
561
00:39:13,708 --> 00:39:15,333
10 o'clock as promised.
562
00:39:20,833 --> 00:39:22,291
With stuffing?
563
00:39:22,833 --> 00:39:24,291
Go on, it's a beauty.
564
00:39:24,375 --> 00:39:25,833
Merry Christmas.
565
00:39:48,792 --> 00:39:50,416
- Here, José.
- Thanks, boss.
566
00:39:50,500 --> 00:39:51,959
- All good?
- Great look.
567
00:39:52,042 --> 00:39:53,583
Merry Christmas!
568
00:39:56,625 --> 00:39:58,000
Here you go, boss.
569
00:39:58,084 --> 00:39:59,917
Yes, it's the tradition.
570
00:40:00,000 --> 00:40:01,792
It suits you. You're pretty.
571
00:40:02,375 --> 00:40:03,458
Good luck.
572
00:40:04,750 --> 00:40:06,583
Stuffed Cornish hen for 6.
573
00:40:06,667 --> 00:40:08,917
I asked for no stuffing.
574
00:40:09,000 --> 00:40:10,250
No stuffing?
575
00:40:11,291 --> 00:40:13,875
Just a sec… you're right.
576
00:40:17,084 --> 00:40:18,500
Bye. Take care.
577
00:40:20,875 --> 00:40:22,084
I'll deal with this.
578
00:40:27,167 --> 00:40:29,583
Mr. Rossini's hen was without stuffing!
579
00:40:29,667 --> 00:40:31,708
José, careful with the orders!
580
00:40:31,792 --> 00:40:34,625
I can't read the boss' scrawl!
581
00:40:34,708 --> 00:40:36,291
So ask!
582
00:40:36,375 --> 00:40:38,125
If you can't read it, ask!
583
00:40:38,208 --> 00:40:40,833
Or ask Santa for new reading glasses.
584
00:40:42,167 --> 00:40:43,625
And I'm not the boss.
585
00:40:47,000 --> 00:40:48,084
Next.
586
00:41:11,834 --> 00:41:13,959
We grossed 26,000.
587
00:41:14,500 --> 00:41:16,458
We rocked. You did good.
588
00:41:16,542 --> 00:41:18,875
And I think we can pay Torchin.
589
00:41:18,959 --> 00:41:20,875
You did good too. It takes two.
590
00:41:20,959 --> 00:41:24,625
Like your dad said:
"For every butcher, a butcheress"
591
00:41:26,416 --> 00:41:28,500
"Think pink, but don't wear it."
592
00:41:31,625 --> 00:41:33,792
That was Karl Lagerfeld.
593
00:41:37,125 --> 00:41:38,583
I have nothing for you.
594
00:41:45,084 --> 00:41:46,250
A pig?
595
00:41:46,333 --> 00:41:47,500
Or a sow.
596
00:41:47,583 --> 00:41:49,875
The cow I found was ugly.
597
00:41:50,542 --> 00:41:52,917
- Don't like it?
- I do, a lot.
598
00:41:56,500 --> 00:41:57,708
Just a sec.
599
00:42:03,542 --> 00:42:04,917
You left a…
600
00:42:05,000 --> 00:42:07,166
For my sister. Christmas dinner.
601
00:42:07,250 --> 00:42:09,708
The girl who stopped by earlier?
602
00:42:10,250 --> 00:42:11,708
That was Julia, my ex.
603
00:42:11,792 --> 00:42:12,792
Okay.
604
00:42:14,708 --> 00:42:16,000
Mind if I leave?
605
00:42:16,083 --> 00:42:17,458
Go on, I'll close.
606
00:42:20,042 --> 00:42:21,333
And Merry Christmas.
607
00:42:21,417 --> 00:42:22,625
Merry Christmas.
608
00:42:25,125 --> 00:42:26,542
Got any plans?
609
00:42:29,667 --> 00:42:32,500
I don't see her often.
Christmas is sacred.
610
00:42:33,417 --> 00:42:36,125
She married a real pain,
but I like him.
611
00:42:36,208 --> 00:42:37,750
Family's family.
612
00:42:37,834 --> 00:42:40,917
They have 3 ball-buster kids,
but I love them.
613
00:42:41,000 --> 00:42:42,667
Once a year?
614
00:42:43,667 --> 00:42:47,500
I hope you're up to it.
Christmas carols, Yule log…
615
00:42:47,583 --> 00:42:50,042
Leave when you feel like it.
616
00:43:00,875 --> 00:43:02,291
I can't.
617
00:43:03,583 --> 00:43:06,917
I can't go. I forgot, I have a…
I have a party.
618
00:43:07,000 --> 00:43:08,000
I'm sorry.
619
00:43:08,083 --> 00:43:09,458
Your party's here.
620
00:43:09,542 --> 00:43:11,917
- It's just too much.
- Too much what?
621
00:43:12,000 --> 00:43:14,041
It's not that. It's just…
622
00:43:14,125 --> 00:43:16,000
I usually avoid Christmas if I can.
623
00:43:16,083 --> 00:43:20,417
But the brasserie, garlands, family…
too much for me.
624
00:43:21,500 --> 00:43:23,166
Come on, we're hungry!
625
00:43:29,333 --> 00:43:30,417
Hello.
626
00:43:30,500 --> 00:43:31,583
Hello.
627
00:43:32,291 --> 00:43:33,291
Introduce me!
628
00:43:33,375 --> 00:43:34,750
No, not now.
629
00:43:35,291 --> 00:43:38,166
She's leaving.
Christmas with Karl Lagerfeld.
630
00:43:39,250 --> 00:43:40,542
Didn't he die?
631
00:44:36,166 --> 00:44:37,709
When the customer opens it,
632
00:44:37,792 --> 00:44:40,000
I want the logo to be seen first.
633
00:44:42,542 --> 00:44:44,208
Hello, Fleury Butcher's.
634
00:44:45,875 --> 00:44:47,208
Yes, I'll ask him.
635
00:44:49,000 --> 00:44:52,041
Can Mr. Heller's filet feed 3 more?
636
00:44:52,125 --> 00:44:53,750
We served him well.
637
00:44:54,250 --> 00:44:56,834
Thank you, José.
It'll be fine, sir.
638
00:45:02,125 --> 00:45:04,875
Jacques would be surprised
seeing you here.
639
00:45:04,958 --> 00:45:07,166
Jef… Dutreuil.
640
00:45:07,458 --> 00:45:08,916
We need to talk.
641
00:45:09,500 --> 00:45:12,667
Your dad was a brother. A real pro.
642
00:45:12,750 --> 00:45:14,500
The Sirloin King.
643
00:45:16,750 --> 00:45:19,584
You used to come for Sunday lunch.
644
00:45:19,667 --> 00:45:21,333
Clutching Daddy's hand.
645
00:45:21,417 --> 00:45:23,916
With your pigtails and socks.
646
00:45:25,625 --> 00:45:29,166
He visited me after the hospital.
It meant a lot to him.
647
00:45:29,542 --> 00:45:31,166
100,000 is a lot.
648
00:45:34,625 --> 00:45:35,709
Did you know?
649
00:45:35,792 --> 00:45:38,000
You must be "the future".
650
00:45:38,083 --> 00:45:40,083
Out to revolutionize the job?
651
00:45:40,166 --> 00:45:41,625
No, just do it well.
652
00:45:41,709 --> 00:45:42,916
Fine with me.
653
00:45:43,000 --> 00:45:47,041
If Charly agrees,
we can rip that up and get to work.
654
00:45:47,125 --> 00:45:48,208
Where we all belong.
655
00:45:48,292 --> 00:45:51,958
We can even keep the name.
"Fleury" works for me.
656
00:45:52,041 --> 00:45:53,292
But Dutreuil-style?
657
00:45:53,375 --> 00:45:55,333
- You need a boss.
- Not your kind.
658
00:45:55,417 --> 00:45:57,542
Animals on steroids,
filthy slaughterhouses.
659
00:45:57,625 --> 00:45:59,709
High-priced German scraps.
660
00:45:59,792 --> 00:46:02,916
Meat merchants, not butchers.
Death of the profession.
661
00:46:03,000 --> 00:46:04,709
Death of the profession.
662
00:46:04,792 --> 00:46:07,750
Little snots like you kill the trade.
663
00:46:10,125 --> 00:46:11,792
Go back to work.
664
00:46:19,875 --> 00:46:20,875
I'll think it over.
665
00:46:20,958 --> 00:46:23,542
Perfect timing. Tomorrow's a holiday.
666
00:46:23,625 --> 00:46:25,958
Call me on January 2nd.
667
00:46:39,584 --> 00:46:41,458
We said after the holidays.
668
00:46:48,625 --> 00:46:50,542
It's the only way to stay open.
669
00:46:50,625 --> 00:46:53,250
Got 100,000 to reimburse that fat pig?
670
00:46:54,500 --> 00:46:56,000
You don't get it.
671
00:47:01,083 --> 00:47:02,625
See this red flesh?
672
00:47:03,167 --> 00:47:06,459
These beautiful animals
didn't die for nothing.
673
00:47:06,542 --> 00:47:08,333
That's why it's worth fighting!
674
00:47:08,417 --> 00:47:10,417
He's not a pig.
Pigs are beautiful.
675
00:47:10,500 --> 00:47:12,833
Excellent fat, beautiful snouts.
676
00:47:12,916 --> 00:47:14,167
Look at you.
677
00:47:14,250 --> 00:47:16,709
Tense.
You swallow without savoring.
678
00:47:16,791 --> 00:47:18,833
You've forgotten your roots!
679
00:47:53,459 --> 00:47:54,584
I'm going.
680
00:47:55,083 --> 00:47:56,916
Jacques' favorite carving knife.
681
00:47:57,375 --> 00:47:58,584
He gave it to me.
682
00:48:10,709 --> 00:48:13,208
All good? Enjoy yourselves.
683
00:48:21,833 --> 00:48:23,041
Is it done, Miguel?
684
00:48:23,125 --> 00:48:24,250
Want to taste?
685
00:48:24,333 --> 00:48:26,167
Here, taste this.
686
00:48:26,250 --> 00:48:27,459
To die for.
687
00:48:30,542 --> 00:48:32,750
Here you are. Having fun?
688
00:48:32,833 --> 00:48:34,250
A lot.
689
00:48:34,833 --> 00:48:36,000
No, Martial!
690
00:48:37,459 --> 00:48:39,000
You're not well.
691
00:48:39,083 --> 00:48:41,167
Why stop if you like it?
692
00:48:41,791 --> 00:48:44,250
No, it's ridiculous. It's not…
693
00:48:44,333 --> 00:48:46,459
No, it's not ridiculous.
694
00:48:46,542 --> 00:48:48,916
It's full of life! Look around.
695
00:48:49,000 --> 00:48:50,916
Are you into anyone here? No!
696
00:48:51,000 --> 00:48:54,333
You and Butcher Boy are living
Fifty Shades of Red.
697
00:48:55,125 --> 00:48:56,333
And that…
698
00:48:59,708 --> 00:49:02,916
- Hitting on me?
- No, it'd be too complicated.
699
00:49:09,666 --> 00:49:11,125
I don't get it.
700
00:49:11,459 --> 00:49:14,208
Are you a fashion editor or a butcher?
701
00:49:15,750 --> 00:49:18,542
Carole says you gave her
that amazing meat.
702
00:49:18,625 --> 00:49:23,167
I need meat like that to put
a simple steak and fries on my menu.
703
00:49:23,791 --> 00:49:25,125
It's my father, not me.
704
00:49:25,208 --> 00:49:28,292
Well, it was, but it's over.
My father died.
705
00:49:29,292 --> 00:49:31,833
It was a guy who worked with my father
706
00:49:31,916 --> 00:49:34,417
but it's over with him too.
707
00:49:34,833 --> 00:49:36,000
But who cares?
708
00:49:36,083 --> 00:49:40,125
We won't talk about steak
with an hour till the new year.
709
00:49:41,250 --> 00:49:44,750
"Steak is the heart of meat.
Meat in its purest form.
710
00:49:44,833 --> 00:49:48,875
Whoever eats it
assimilates its bull-like strength."
711
00:49:48,958 --> 00:49:50,584
Roland Barthes.
712
00:49:53,334 --> 00:49:54,750
Not Barthez?
713
00:49:58,250 --> 00:50:01,459
Will you throw wine at me
if I propose to share
714
00:50:01,542 --> 00:50:04,292
our first breakfast of the year in bed?
715
00:50:08,042 --> 00:50:10,125
For breakfast, we'll see in a year.
716
00:50:10,791 --> 00:50:12,584
But for the steak and fries,
717
00:50:12,666 --> 00:50:14,334
I'll think it over.
718
00:50:15,167 --> 00:50:17,167
I want you to meet someone.
719
00:50:28,417 --> 00:50:30,708
I know you're upset, but…
720
00:50:31,208 --> 00:50:32,208
call me.
721
00:50:32,292 --> 00:50:33,791
Something weird to tell you.
722
00:51:12,292 --> 00:51:14,791
I'll reimburse Dutreuil
with my severance pay
723
00:51:14,875 --> 00:51:17,125
and we'll both start from scratch.
724
00:51:17,209 --> 00:51:20,708
Chefs, fancy restaurants:
we become their suppliers.
725
00:51:20,791 --> 00:51:23,209
Don't forget I'm an artisan.
726
00:51:23,292 --> 00:51:25,209
A neighborhood butcher.
727
00:51:25,292 --> 00:51:27,167
Didier, two champagnes!
728
00:51:27,250 --> 00:51:31,541
Exactly, but the same product
for Michelin restaurants and old ladies.
729
00:51:31,625 --> 00:51:34,250
I'll do PR, that's my thing.
730
00:51:35,083 --> 00:51:37,334
You and I can do something good.
731
00:51:37,417 --> 00:51:39,833
Something really good. Together.
732
00:51:40,666 --> 00:51:42,875
If you agree.
If you still want to.
733
00:51:47,417 --> 00:51:48,666
Of course I agree.
734
00:52:15,083 --> 00:52:16,917
Happy New Year!
735
00:52:17,500 --> 00:52:19,083
Happy New Year, my love!
736
00:52:19,708 --> 00:52:20,917
Hello!
737
00:52:21,875 --> 00:52:23,083
Charly, Julia…
738
00:52:23,167 --> 00:52:24,917
Happy New Year, Charly!
739
00:52:25,541 --> 00:52:27,209
I'll get us some drinks!
740
00:52:30,583 --> 00:52:32,833
We open on the 2nd.
Happy New Year.
741
00:52:38,250 --> 00:52:42,167
Skirt steak, sirloin, rib-eye,
aged 40 and 55 days.
742
00:52:42,250 --> 00:52:44,875
No skirt steak.
Just rib-eye and sirloin.
743
00:52:44,958 --> 00:52:46,209
Fine.
744
00:52:55,833 --> 00:52:57,334
Clos de la Mouchère.
745
00:52:59,750 --> 00:53:01,458
Henri Boillot 2016.
746
00:53:08,000 --> 00:53:09,875
- Thanks.
- To die for.
747
00:53:14,792 --> 00:53:17,084
- I haven't given up.
- On what?
748
00:53:17,167 --> 00:53:19,292
Having you try my breakfast.
749
00:53:20,250 --> 00:53:21,541
Unless…
750
00:53:55,416 --> 00:53:58,292
Proud suppliers of
Le Comptoir d'Amestoy
751
00:54:07,416 --> 00:54:08,583
Good job.
752
00:54:16,625 --> 00:54:18,334
They're mostly females.
753
00:54:29,416 --> 00:54:30,875
Cornish hen in front.
754
00:54:31,334 --> 00:54:32,708
It's not as pretty.
755
00:54:32,792 --> 00:54:33,875
It's more graphic.
756
00:54:33,958 --> 00:54:36,125
No, in my opinion it's not…
757
00:54:38,125 --> 00:54:39,125
What's this?
758
00:54:39,209 --> 00:54:40,958
Can't be more royalist
than the king.
759
00:54:41,042 --> 00:54:45,000
Fuck the king. My cows are princesses.
They eat grass, not silage.
760
00:54:45,458 --> 00:54:46,458
Let's go.
761
00:54:46,541 --> 00:54:47,541
Like it?
762
00:54:47,625 --> 00:54:49,250
No! But it's great!
763
00:54:49,333 --> 00:54:50,583
Anyway, I'm right.
764
00:54:50,667 --> 00:54:53,125
- I know.
- Yeah, I'm the boss!
765
00:54:53,209 --> 00:54:54,958
So those are fake cows.
766
00:54:55,375 --> 00:54:56,375
Pretty, isn't it?
767
00:54:56,458 --> 00:54:59,416
You can say "Look",
but I decide if it's pretty.
768
00:54:59,958 --> 00:55:01,125
Look! Now decide.
769
00:55:01,209 --> 00:55:02,500
Oh, how pretty!
770
00:55:22,833 --> 00:55:24,084
Charly, Jacques' daughter.
771
00:55:24,167 --> 00:55:25,917
Marcelin, son of Marcelin.
772
00:55:26,000 --> 00:55:27,708
Father of these beauties.
773
00:55:27,792 --> 00:55:29,875
Strong handshake like her dad's.
774
00:55:31,250 --> 00:55:33,458
She's gorgeous. I like her.
775
00:55:33,917 --> 00:55:35,167
This one too.
776
00:55:35,250 --> 00:55:37,458
Nice and fat. Good texture.
777
00:55:37,917 --> 00:55:39,708
I want those two.
Her and her.
778
00:55:39,792 --> 00:55:41,084
You want them?
779
00:55:41,167 --> 00:55:44,125
Found his little lady
and got a big head.
780
00:55:45,125 --> 00:55:46,708
She's my boss, not my little lady.
781
00:55:49,042 --> 00:55:51,833
- I had no idea.
- I see that.
782
00:55:59,458 --> 00:56:01,000
This gives the taste.
783
00:56:01,833 --> 00:56:03,084
This is our secret.
784
00:56:06,541 --> 00:56:08,625
They think you're a bouquet.
785
00:56:11,792 --> 00:56:13,416
Selected by Martial Toussaint
786
00:56:22,209 --> 00:56:24,375
Don't move. You look great.
787
00:56:25,708 --> 00:56:26,792
This is perfect.
788
00:56:27,541 --> 00:56:29,125
You're bothering me!
789
00:56:34,375 --> 00:56:38,792
Gagnaire: 5 sweetbreads, blood pudding
and 20 flank steaks for staff.
790
00:56:38,875 --> 00:56:39,875
Got it, boss.
791
00:56:39,959 --> 00:56:40,959
Everyone?
792
00:56:41,042 --> 00:56:42,750
Thank you!
793
00:56:45,125 --> 00:56:46,416
Brandon, reflex!
794
00:56:51,333 --> 00:56:52,375
How are you?
795
00:56:54,708 --> 00:56:55,708
Yes.
796
00:56:55,792 --> 00:56:58,042
Martial?
The chef at the Georges V.
797
00:57:03,250 --> 00:57:05,917
Give me the veal rump we just got in.
798
00:57:06,000 --> 00:57:08,167
Brandon, we need some string too.
799
00:57:08,250 --> 00:57:09,250
Sure thing.
800
00:57:09,333 --> 00:57:11,125
Morning, boss!
801
00:57:11,208 --> 00:57:12,416
Come on!
802
00:57:21,667 --> 00:57:24,291
Closed for work
Back in September!
803
00:57:33,208 --> 00:57:35,708
Martial, there's something I don't get.
804
00:57:36,583 --> 00:57:38,750
The refrigerator door is too wide.
805
00:57:42,708 --> 00:57:47,208
Mommy and Daddy say Martial Toussaint
is the best butcher in Paris!
806
00:57:47,291 --> 00:57:48,625
Hey, a selfie?
807
00:57:49,708 --> 00:57:51,333
Smile because I am.
808
00:57:57,667 --> 00:57:58,750
We're late!
809
00:58:13,583 --> 00:58:17,125
Julia would like you to come to dinner
with her friends.
810
00:58:17,208 --> 00:58:18,750
You wouldn't like it?
811
00:58:18,834 --> 00:58:20,667
Yes, but…
812
00:58:20,750 --> 00:58:22,375
Julia's friends…
813
00:58:22,458 --> 00:58:23,750
You may freak out
814
00:58:23,834 --> 00:58:27,084
if one has a bowtie
with short sleeves.
815
00:58:27,542 --> 00:58:30,625
It's true,
that would be a major lack of taste.
816
00:58:30,708 --> 00:58:32,250
For you, they're hicks.
817
00:58:33,084 --> 00:58:34,500
That's how you see me?
818
00:58:35,000 --> 00:58:37,042
No, that's how you are.
819
00:58:39,250 --> 00:58:41,166
It's why I shouldn't come?
820
00:58:42,291 --> 00:58:43,500
I don't get it.
821
00:58:43,583 --> 00:58:45,250
Then I don't get it.
822
00:58:45,667 --> 00:58:46,917
Subtitles, please.
823
00:58:47,000 --> 00:58:47,959
Explain, Charly.
824
00:58:48,042 --> 00:58:49,125
So are you coming?
825
00:58:49,208 --> 00:58:50,625
No, I'm seeing Carole.
826
00:58:51,166 --> 00:58:52,208
Too bad!
827
00:58:52,291 --> 00:58:53,792
Okay, let's go.
828
00:58:55,500 --> 00:58:56,959
We'll discuss this later?
829
00:58:57,042 --> 00:58:58,375
Discuss what?
830
00:58:58,750 --> 00:59:01,000
It's… a breeder.
831
00:59:01,959 --> 00:59:03,834
- Who doesn't get it.
- Exactly.
832
00:59:04,375 --> 00:59:06,583
How can you deal with breeders?
833
00:59:08,208 --> 00:59:09,291
Okay, so long!
834
00:59:09,959 --> 00:59:11,042
Bye.
835
00:59:39,750 --> 00:59:41,000
Anyone here?
836
00:59:41,583 --> 00:59:43,458
No… we're closed.
837
00:59:46,709 --> 00:59:47,917
Oh, it's you.
838
00:59:48,000 --> 00:59:49,917
Carole reserved for dinner.
839
00:59:50,500 --> 00:59:53,667
Carole reserved
the only night we're closed?
840
00:59:53,750 --> 00:59:57,709
She even confirmed by text an hour ago.
841
00:59:57,792 --> 01:00:01,041
Okay, well, you're here. We'll…
842
01:00:01,500 --> 01:00:02,959
figure something out.
843
01:00:03,041 --> 01:00:04,250
No, I'll go.
844
01:00:04,333 --> 01:00:05,500
No.
845
01:00:06,875 --> 01:00:08,959
Come. I'm glad you're here.
846
01:00:15,041 --> 01:00:16,417
What's this?
847
01:00:17,291 --> 01:00:18,542
It's…
848
01:00:19,333 --> 01:00:20,959
my last ditch effort.
849
01:00:45,583 --> 01:00:46,834
Hello.
850
01:00:48,291 --> 01:00:49,917
Hi.
851
01:00:51,458 --> 01:00:52,500
Croissants.
852
01:00:54,417 --> 01:00:55,792
I didn't sleep much.
853
01:00:55,875 --> 01:00:58,792
I've thought things over and here I am.
854
01:01:01,125 --> 01:01:02,125
Martial…
855
01:01:02,208 --> 01:01:03,417
Listening to…
856
01:01:03,500 --> 01:01:04,875
Carmen.
857
01:01:06,000 --> 01:01:07,333
Can I come in?
858
01:01:07,834 --> 01:01:10,250
I need to talk.
It's not easy here.
859
01:01:10,333 --> 01:01:11,417
Martial…
860
01:01:11,500 --> 01:01:12,834
It's ready!
861
01:01:12,917 --> 01:01:15,000
Amestoy's truffled bacon
862
01:01:15,417 --> 01:01:17,500
must be eaten hot, hot, hot!
863
01:01:23,000 --> 01:01:24,000
I look stupid.
864
01:01:24,083 --> 01:01:25,500
No.
865
01:01:25,583 --> 01:01:26,958
Yes, yes.
866
01:01:29,417 --> 01:01:30,667
Bye, Charly.
867
01:01:31,458 --> 01:01:32,750
I'll keep them.
868
01:02:10,417 --> 01:02:11,834
How dumb are you?
869
01:02:13,958 --> 01:02:15,166
You're a butcher.
870
01:02:15,250 --> 01:02:17,250
She avoids butchers if she can.
871
01:02:17,750 --> 01:02:19,208
You're clueless.
872
01:02:24,875 --> 01:02:26,292
The Beefy Butcher
873
01:02:38,375 --> 01:02:41,000
Martial Toussaint,
we're getting to know you.
874
01:02:41,083 --> 01:02:42,667
The star of butcher's
875
01:02:42,750 --> 01:02:44,166
and the butcher of stars.
876
01:02:44,250 --> 01:02:45,916
Behind you, there's a woman.
877
01:02:46,000 --> 01:02:47,750
Your partner.
878
01:02:47,834 --> 01:02:49,333
My boss.
879
01:02:49,875 --> 01:02:51,834
So tell us.
880
01:02:51,916 --> 01:02:54,208
How do you go from local butcher's
881
01:02:54,292 --> 01:02:57,333
to a veritable start-up in food service?
882
01:02:57,417 --> 01:03:00,584
We recently expanded our premises.
883
01:03:00,667 --> 01:03:02,584
The shop, the meat bar,
884
01:03:02,667 --> 01:03:06,000
our offices and our online sales.
885
01:03:06,083 --> 01:03:07,875
We can call it a success.
886
01:03:07,958 --> 01:03:11,375
In one year we've doubled our revenues.
887
01:03:11,458 --> 01:03:13,584
Not to mention the chefs you supply
888
01:03:13,667 --> 01:03:15,916
who total 22 Michelin stars!
889
01:03:16,000 --> 01:03:18,875
And the clients who trust us.
890
01:03:18,958 --> 01:03:21,292
Our 10 breeders
work exclusively with us.
891
01:03:21,375 --> 01:03:24,333
Our slaughterhouse
respects the highest standards.
892
01:03:24,417 --> 01:03:27,709
The animals are well fed,
well slaughtered and well aged.
893
01:03:27,792 --> 01:03:29,292
- It's simple.
- And…
894
01:03:29,375 --> 01:03:31,833
well selected by Martial,
who's gifted.
895
01:03:31,916 --> 01:03:33,167
Charly Fleury,
896
01:03:33,250 --> 01:03:36,333
you've applied to butchery
what you learned in fashion.
897
01:03:36,417 --> 01:03:38,000
But you, Martial,
898
01:03:38,083 --> 01:03:40,791
with all this activity,
are you still a butcher?
899
01:03:40,875 --> 01:03:42,791
I get to the shop at 7 am.
900
01:03:42,875 --> 01:03:44,584
Actually, at 6.
901
01:03:44,667 --> 01:03:47,083
So yes, I think I'm still a butcher.
902
01:04:17,667 --> 01:04:19,500
They need you in the shop.
903
01:04:26,542 --> 01:04:30,000
Before refrigerators,
the fat conserved the meat.
904
01:04:40,083 --> 01:04:41,459
Happy New Year.
905
01:04:41,542 --> 01:04:42,750
Already?
906
01:04:43,375 --> 01:04:46,083
My customers like to see me
on New Year's Eve.
907
01:04:46,500 --> 01:04:49,292
- See you at my place?
- I'll call you afterwards.
908
01:04:50,250 --> 01:04:51,667
See you next year.
909
01:04:54,791 --> 01:04:56,875
- What you staring at?
- Nothing.
910
01:04:58,292 --> 01:05:01,083
Martial is lots of things,
but not "nothing".
911
01:05:01,709 --> 01:05:02,709
Damn!
912
01:05:02,791 --> 01:05:04,958
Carole went all out!
913
01:05:05,375 --> 01:05:07,542
Got a technical term for that?
914
01:05:08,833 --> 01:05:10,791
Full treatment for Pellegrin.
915
01:05:11,250 --> 01:05:13,042
He's not the one who fired you?
916
01:05:13,125 --> 01:05:15,125
- Yes.
- And he's here.
917
01:05:15,208 --> 01:05:17,333
The wheel of fortune turns.
918
01:05:18,042 --> 01:05:19,500
He wants to invest.
919
01:05:20,042 --> 01:05:23,958
Asian market, develop our quality label,
what we always said.
920
01:05:25,625 --> 01:05:27,791
He's not just buying Martial's face?
921
01:05:27,875 --> 01:05:29,958
Martial Toussaint, 30 by 50 feet
922
01:05:30,042 --> 01:05:32,125
on his department stores?
923
01:05:33,208 --> 01:05:35,208
We have time to work that out.
924
01:05:35,875 --> 01:05:38,667
Tonight, all I want
is to savor my revenge.
925
01:05:53,417 --> 01:05:56,542
Come, Jean-Pierre just told me
something hilarious.
926
01:05:56,625 --> 01:05:57,750
Just a sec.
927
01:05:57,833 --> 01:05:59,292
Seen Charly?
928
01:06:20,334 --> 01:06:21,375
Working?
929
01:06:22,666 --> 01:06:23,833
Thinking.
930
01:06:25,417 --> 01:06:26,500
About what?
931
01:06:26,958 --> 01:06:29,500
If we say yes, everything will change.
932
01:06:30,000 --> 01:06:32,167
Pellegrin, Interlux, it's huge.
933
01:06:32,250 --> 01:06:33,916
World-wide distribution.
934
01:06:35,542 --> 01:06:36,750
It's boundless.
935
01:06:37,250 --> 01:06:39,125
That means lots of livestock.
936
01:06:40,417 --> 01:06:42,375
- Remember…
- We're artisans.
937
01:06:42,459 --> 01:06:44,334
We must remain coolheaded
938
01:06:44,958 --> 01:06:47,292
and strong vis-Ă -vis Pellegrin.
939
01:06:48,042 --> 01:06:49,334
And united.
940
01:06:50,708 --> 01:06:52,708
We are united, aren't we?
941
01:06:53,459 --> 01:06:54,791
Partners.
942
01:06:56,666 --> 01:06:58,916
Sort of asking my hand in marriage?
943
01:06:59,000 --> 01:07:00,167
Sort of.
944
01:07:01,375 --> 01:07:02,666
So I can't say no.
945
01:07:02,750 --> 01:07:04,417
I don't know…
946
01:07:08,417 --> 01:07:09,625
Fifty?
947
01:07:12,625 --> 01:07:13,791
Fifty.
948
01:07:26,042 --> 01:07:27,250
May I?
949
01:07:28,208 --> 01:07:29,375
Yes.
950
01:07:33,791 --> 01:07:36,000
You chose the wrong profession!
951
01:07:36,666 --> 01:07:38,167
That feels so good!
952
01:07:39,833 --> 01:07:41,375
You know, in Japan,
953
01:07:41,459 --> 01:07:43,750
they massage their cows for hours.
954
01:07:43,833 --> 01:07:45,334
So now I'm a cow?
955
01:07:45,417 --> 01:07:46,875
A sacred cow.
956
01:07:48,708 --> 01:07:49,833
Yeah, there.
957
01:07:53,292 --> 01:07:54,666
What are you up to?
958
01:07:55,083 --> 01:07:56,334
Working.
959
01:07:57,292 --> 01:08:00,750
Me too. Pellegrin is leaving.
He's looking for you.
960
01:08:14,209 --> 01:08:15,708
How do you do it?
961
01:08:15,791 --> 01:08:18,666
How do you do it? You're perfect.
962
01:08:19,624 --> 01:08:21,208
I'd like to be you.
963
01:08:21,292 --> 01:08:25,083
That's my New Year's resolution.
To be you!
964
01:08:29,334 --> 01:08:32,083
He thinks I'm stupid and blind,
but I'm not.
965
01:08:32,166 --> 01:08:34,292
There's nothing to see.
966
01:08:34,374 --> 01:08:37,708
We work. It's just work.
We spend time together.
967
01:08:37,791 --> 01:08:39,500
We share lots of stuff.
968
01:08:39,582 --> 01:08:41,540
We're building up a business, but…
969
01:08:41,625 --> 01:08:44,082
Don't bother. I saw his computer.
970
01:08:44,167 --> 01:08:47,042
Two tickets to Bilbao next weekend.
971
01:08:47,666 --> 01:08:51,417
We're not going to Bilbao,
but to the Beef-Fest in Aurillac.
972
01:08:51,499 --> 01:08:53,375
That's how I found out.
973
01:08:54,750 --> 01:08:56,249
What do you mean?
974
01:08:56,334 --> 01:09:00,417
Stop protecting your friend.
It pisses me off and it's useless.
975
01:09:00,499 --> 01:09:01,582
My friend?
976
01:09:01,666 --> 01:09:02,791
Carole!
977
01:09:05,833 --> 01:09:07,334
He's screwing Carole?
978
01:09:12,166 --> 01:09:13,624
That whore!
979
01:09:16,334 --> 01:09:19,457
I didn't think you wanted him! Sorry!
980
01:09:21,958 --> 01:09:23,541
Do you know Bilbao?
981
01:09:27,417 --> 01:09:28,500
No.
982
01:10:05,875 --> 01:10:09,084
This isn't a mall. Take that all down.
983
01:10:13,209 --> 01:10:15,833
Charly! Use the other entrance!
984
01:10:15,917 --> 01:10:18,167
The key broke in the lock!
985
01:10:20,541 --> 01:10:24,167
Guys, salt the sidewalk.
The customers will slip.
986
01:10:25,500 --> 01:10:28,167
I was on the radio. I talked about you.
987
01:10:28,250 --> 01:10:29,625
Cool!
988
01:10:47,000 --> 01:10:48,167
You okay?
989
01:10:48,750 --> 01:10:49,833
It's freezing.
990
01:10:55,375 --> 01:10:56,541
Something wrong?
991
01:10:59,708 --> 01:11:01,084
Julia told you.
992
01:11:03,209 --> 01:11:07,167
I meant to tell you.
But we keep our private lives private.
993
01:11:07,250 --> 01:11:10,583
What do I care
if you fuck Carole in Bilbao
994
01:11:10,666 --> 01:11:12,792
or anywhere else for that matter?
995
01:11:13,167 --> 01:11:16,541
You may not know it,
but Carole's sex life is…
996
01:11:16,625 --> 01:11:18,416
Snow White and the 7 Dwarves.
997
01:11:37,500 --> 01:11:38,792
What's this?
998
01:11:38,875 --> 01:11:40,667
My expenses.
What's the problem?
999
01:11:40,750 --> 01:11:42,833
Your expenses?
How dumb do I look?
1000
01:11:46,458 --> 01:11:49,500
- Ma'am, how are you?
- Blood pudding, please.
1001
01:11:49,583 --> 01:11:51,625
No time with the
lêtefèmes.
1002
01:11:51,708 --> 01:11:54,042
- The what?
- The holidays. Sorry, ma'am.
1003
01:11:54,125 --> 01:11:57,167
Find the time.
Go in back and make blood pudding.
1004
01:11:58,125 --> 01:11:59,541
Théo… be nice.
1005
01:11:59,625 --> 01:12:00,833
Théo is working.
1006
01:12:00,917 --> 01:12:02,084
No, he's screwing up.
1007
01:12:02,167 --> 01:12:04,667
All those nerves
will lose us customers.
1008
01:12:04,750 --> 01:12:07,583
I can't hear you.
Look at me when you talk.
1009
01:12:07,667 --> 01:12:10,541
- He told me…
- To screw up?
1010
01:12:10,625 --> 01:12:12,917
- So he taught you wrong?
- He didn't say that.
1011
01:12:13,000 --> 01:12:14,333
What then?
1012
01:12:14,416 --> 01:12:17,750
Why do our customers pay more
while others go bankrupt?
1013
01:12:17,833 --> 01:12:18,833
Okay, boss.
1014
01:12:18,917 --> 01:12:20,167
You're being harsh.
1015
01:12:20,250 --> 01:12:21,917
I agree with the lady.
1016
01:12:22,000 --> 01:12:23,959
That's how you learn.
It's how I did.
1017
01:12:24,042 --> 01:12:26,167
You don't have to buy from me.
1018
01:12:26,250 --> 01:12:27,583
You're nicer on TV.
1019
01:12:27,667 --> 01:12:28,875
I agree with the lady!
1020
01:12:28,959 --> 01:12:30,792
- Bye.
- Have a nice day.
1021
01:12:32,375 --> 01:12:35,000
Snow White beats the Snow Queen.
1022
01:12:38,667 --> 01:12:40,667
Pack up. You're no longer needed.
1023
01:12:50,333 --> 01:12:53,084
Yesterday we're partners
and today I'm fired?
1024
01:12:53,167 --> 01:12:54,708
You're exactly right.
1025
01:12:54,792 --> 01:12:57,125
Take your apron and knives
and leave.
1026
01:12:58,875 --> 01:12:59,959
It's over.
1027
01:14:23,333 --> 01:14:25,042
Don't cut yourself, Charly.
1028
01:14:26,500 --> 01:14:27,750
Been there, done that.
1029
01:14:27,834 --> 01:14:29,208
To work!
1030
01:14:32,959 --> 01:14:34,166
What can I get for you?
1031
01:14:34,250 --> 01:14:35,792
The boss, please.
1032
01:14:35,875 --> 01:14:37,125
You're looking at her.
1033
01:14:38,500 --> 01:14:40,042
Two rump steaks, please.
1034
01:14:42,875 --> 01:14:44,500
We'll prepare that.
1035
01:14:51,667 --> 01:14:52,667
How's that?
1036
01:14:52,750 --> 01:14:54,458
Yes, perfect.
1037
01:15:04,042 --> 01:15:06,166
Martial Toussaint signs with Interlux.
1038
01:15:32,083 --> 01:15:33,708
Tell me what you think.
1039
01:15:33,792 --> 01:15:34,959
How was it?
1040
01:15:35,042 --> 01:15:36,583
- Amazing.
- Delicious.
1041
01:15:36,667 --> 01:15:38,458
- How's the kid?
- Great.
1042
01:15:38,542 --> 01:15:41,542
- See you, Charly.
- Have a nice day.
1043
01:15:42,291 --> 01:15:43,708
Plenty for three.
1044
01:15:53,792 --> 01:15:56,750
Fleury Butchers, Father and Daughter
1045
01:17:05,583 --> 01:17:08,000
Mrs. Delaisse, what can I get you?
1046
01:17:08,083 --> 01:17:10,959
I'll wait for Charly.
She knows what I like.
1047
01:17:11,041 --> 01:17:12,583
Be right with you.
1048
01:17:17,667 --> 01:17:20,083
Martial's Meat Stands
Galeries Interlux
1049
01:17:26,875 --> 01:17:29,625
- How many customers yesterday?
- Only 5.
1050
01:17:29,709 --> 01:17:33,542
Big problem.
Our four Marcelines never showed up.
1051
01:17:34,208 --> 01:17:36,583
- What about the others?
- Same thing.
1052
01:17:37,041 --> 01:17:38,125
Torchin?
1053
01:17:41,250 --> 01:17:43,458
- Chateaubriand.
- What do they want?
1054
01:17:43,542 --> 01:17:46,834
To leave us.
Third restaurant today with the Plaza.
1055
01:17:49,709 --> 01:17:52,208
We'll think. We'll find a solution.
1056
01:17:54,500 --> 01:17:56,500
Rungis market, tomorrow at 5?
1057
01:17:58,792 --> 01:18:00,375
Got a breakfast date?
1058
01:18:00,458 --> 01:18:03,208
It's Martial.
He offered me twice as much.
1059
01:18:03,292 --> 01:18:06,292
I retire in three years.
I'm sorry, Charly.
1060
01:18:08,417 --> 01:18:09,542
Okay.
1061
01:18:44,333 --> 01:18:45,458
Check her out.
1062
01:18:47,292 --> 01:18:49,000
Early riser!
1063
01:18:51,333 --> 01:18:53,083
This is our best stuff.
1064
01:18:53,166 --> 01:18:55,250
Depends what you're looking for.
1065
01:18:55,333 --> 01:18:57,166
But it's all good meat.
1066
01:18:57,250 --> 01:18:59,625
Martial Toussaint
didn't invent the trade.
1067
01:18:59,709 --> 01:19:03,333
You don't understand.
I don't want just "good meat".
1068
01:19:03,417 --> 01:19:05,125
I want haute couture.
1069
01:19:06,208 --> 01:19:07,709
So follow me.
1070
01:19:10,542 --> 01:19:11,709
Get ready!
1071
01:19:11,792 --> 01:19:14,709
Rubia Galaga de Jose Luis Sanchez.
1072
01:19:14,792 --> 01:19:16,667
Better than any wagyu.
1073
01:19:16,750 --> 01:19:19,750
12 years grazing, 12-month finish
12 weeks aged.
1074
01:19:19,834 --> 01:19:21,041
How much?
1075
01:19:22,333 --> 01:19:23,625
This is…
1076
01:19:25,250 --> 01:19:26,875
Because of my shoes?
1077
01:19:26,958 --> 01:19:29,166
- Excuse me?
- My hairdo, maybe?
1078
01:19:29,250 --> 01:19:31,125
Or just because I'm not a man?
1079
01:19:31,625 --> 01:19:33,041
We can discuss…
1080
01:19:35,083 --> 01:19:36,667
Don't get upset!
1081
01:19:49,500 --> 01:19:51,625
Look at me. Straight ahead.
1082
01:19:51,709 --> 01:19:52,958
Frontal, frontal.
1083
01:19:54,500 --> 01:19:56,458
Deeper, look right at me.
1084
01:19:56,542 --> 01:19:58,958
More frontal. Very good.
1085
01:19:59,417 --> 01:20:00,792
Lift up your head.
1086
01:20:02,417 --> 01:20:04,625
I'll take a look. I think we got it.
1087
01:20:05,000 --> 01:20:06,458
I liked him as a bad boy.
1088
01:20:06,542 --> 01:20:08,125
I prefer as a cowboy.
1089
01:20:08,208 --> 01:20:11,584
He's a butcher.
We need meat, knives, all out!
1090
01:20:11,667 --> 01:20:15,041
Sorry but,
isn't the meat on my dick too…
1091
01:20:15,125 --> 01:20:17,250
- Too what?
- Meat on meat.
1092
01:20:17,333 --> 01:20:19,459
Don't ask me. I like both.
1093
01:20:21,459 --> 01:20:24,000
We have it. Let's try again for fun.
1094
01:20:24,083 --> 01:20:25,625
We'll try different positions.
1095
01:20:25,709 --> 01:20:27,375
Different poses.
1096
01:20:31,375 --> 01:20:34,500
We see the male, the tenderness.
Love it.
1097
01:20:44,041 --> 01:20:45,791
- What?
- What the hell?
1098
01:20:56,250 --> 01:20:58,542
How about coffee?
Can you wait?
1099
01:21:00,000 --> 01:21:01,542
What's the message?
1100
01:21:02,125 --> 01:21:04,584
"Eat my meat
and become hung like me?"
1101
01:21:04,667 --> 01:21:06,584
I don't think that's it.
1102
01:21:06,667 --> 01:21:07,750
Or else…
1103
01:21:08,167 --> 01:21:11,875
"I strip for the Big Boss
but hide my lack of balls."
1104
01:21:12,667 --> 01:21:15,542
Using my image to sell my passion
was your idea.
1105
01:21:15,625 --> 01:21:16,791
I don't think so.
1106
01:21:16,875 --> 01:21:20,417
Not to see you become
Pellegrin's unprincipled lapdog.
1107
01:21:20,500 --> 01:21:23,167
Know what their investment
means to a guy like me?
1108
01:21:23,250 --> 01:21:24,667
They trust me.
1109
01:21:26,167 --> 01:21:27,417
Give me a bathrobe!
1110
01:21:28,667 --> 01:21:30,083
You trust them?
1111
01:21:31,750 --> 01:21:33,709
Are you stupid
or just pretending?
1112
01:21:33,791 --> 01:21:35,041
Pretending what?
1113
01:21:35,125 --> 01:21:38,791
Today they say yes to everything.
Tomorrow you can't say no.
1114
01:21:38,875 --> 01:21:41,459
Everyone plays the game!
Everyone wins!
1115
01:21:41,542 --> 01:21:43,708
Like stopping our breeders
from selling to me?
1116
01:21:43,791 --> 01:21:45,208
Our breeders?
1117
01:21:45,292 --> 01:21:46,791
I found them on my own.
1118
01:21:46,875 --> 01:21:49,417
There are others. Go and find them.
1119
01:21:49,500 --> 01:21:50,833
It took me years.
1120
01:21:51,500 --> 01:21:53,250
Good luck and get to work.
1121
01:21:55,250 --> 01:21:57,459
Maybe it's not my job,
you're right.
1122
01:21:57,958 --> 01:21:59,833
But it's no longer yours either.
1123
01:21:59,916 --> 01:22:01,833
It sucks. Goodbye.
1124
01:22:01,916 --> 01:22:04,208
It sucks because you ruined it all.
1125
01:22:04,292 --> 01:22:06,083
The two of us worked well.
1126
01:22:06,791 --> 01:22:08,333
We were good together.
1127
01:22:09,167 --> 01:22:10,833
We were never together.
1128
01:22:20,958 --> 01:22:22,375
Let's finish this crap.
1129
01:22:23,542 --> 01:22:25,791
Get moving… Clarisse, go on.
1130
01:22:26,625 --> 01:22:28,000
Back in the mood!
1131
01:23:32,292 --> 01:23:34,584
Majestic Martial Toussaint
1132
01:23:40,250 --> 01:23:42,625
Found a big fish
for your butcher shop!
1133
01:23:42,708 --> 01:23:44,250
Figuratively.
1134
01:23:44,334 --> 01:23:47,167
I cancelled an appointment.
He's coming now.
1135
01:23:47,250 --> 01:23:49,542
We'll sell it. We'll sell it well.
1136
01:23:49,625 --> 01:23:50,666
Good.
1137
01:23:50,750 --> 01:23:52,042
He fell in love.
1138
01:23:52,583 --> 01:23:53,583
He's not here yet?
1139
01:23:53,666 --> 01:23:54,750
Nope.
1140
01:23:55,208 --> 01:23:56,917
Is that your Smart?
1141
01:24:06,500 --> 01:24:08,083
You forgot something.
1142
01:24:12,750 --> 01:24:14,833
I have the keys to next door.
1143
01:24:22,791 --> 01:24:23,875
Here.
1144
01:24:25,791 --> 01:24:28,292
Keep it.
I can't take it in the plane.
1145
01:24:28,833 --> 01:24:29,833
Leaving?
1146
01:24:29,917 --> 01:24:34,459
Chiffon is opening an Istanbul office.
They asked me to run it.
1147
01:24:38,000 --> 01:24:39,500
Take good care of it.
1148
01:24:40,167 --> 01:24:41,708
Little water, once a week.
1149
01:24:44,625 --> 01:24:45,917
What an ass.
1150
01:24:46,000 --> 01:24:49,250
I offered him a drink
and still got a ticket!
1151
01:24:50,375 --> 01:24:52,209
What's he up to?
1152
01:24:52,750 --> 01:24:55,625
"I'm in a rush. It's now or never!"
Asshole!
1153
01:24:55,708 --> 01:24:57,125
I'm calling him.
1154
01:25:08,417 --> 01:25:12,083
Hello, sir.
It's Mrs. Keller from the agency.
1155
01:25:12,167 --> 01:25:15,000
Maybe we misunderstood each other.
1156
01:25:15,083 --> 01:25:18,125
I'm in the gorgeous shop
you fell in love with.
1157
01:25:18,209 --> 01:25:20,209
I'll wait a few minutes more.
1158
01:25:20,292 --> 01:25:23,000
Or call me back
if you're still interested.
1159
01:25:24,167 --> 01:25:25,209
Yes.
1160
01:25:27,292 --> 01:25:28,583
I'm still interested.
1161
01:25:32,250 --> 01:25:33,750
It's you!
1162
01:25:34,625 --> 01:25:35,833
Please don't go.
1163
01:25:38,541 --> 01:25:39,625
Call me back.
1164
01:25:39,708 --> 01:25:41,459
You have my number.
1165
01:25:41,541 --> 01:25:42,917
Here's my card.
1166
01:25:52,792 --> 01:25:53,958
Fifty?
1167
01:26:00,833 --> 01:26:02,833
Not a butcher, are you?
1168
01:26:04,666 --> 01:26:06,417
Got a problem with butchers?
1169
01:26:06,500 --> 01:26:08,209
I avoid them if I can.
1170
01:26:13,125 --> 01:26:14,500
This time I can't.
1171
01:26:26,292 --> 01:26:27,583
Fifty.
1172
01:26:38,541 --> 01:26:39,792
Got it all ready?
1173
01:26:39,875 --> 01:26:41,583
Pork chop, sirloin, filet.
1174
01:26:42,042 --> 01:26:44,250
Pork chop, sirloin, filet.
1175
01:26:59,250 --> 01:27:00,666
Mrs. Delaisse!
1176
01:31:02,125 --> 01:31:04,250
Subtitles: Andrew Litvack
1177
01:31:04,416 --> 01:31:06,542
Subtitling TITRAFILM
72896