Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,072 --> 00:00:02,281
Adult Adam: Back in the '80s,
nothing warmed your heart
2
00:00:02,366 --> 00:00:04,367
on a cold day
like winter sports.
3
00:00:04,452 --> 00:00:05,619
And each snowy season,
4
00:00:05,704 --> 00:00:07,307
my family
would take to the slopes...‐
5
00:00:07,392 --> 00:00:09,394
and by slopes,
I mean our lumpy couch
6
00:00:09,479 --> 00:00:10,703
where we'd watch 'em on TV.
7
00:00:10,788 --> 00:00:12,609
Who was the first guy
who thought bobsledding
8
00:00:12,694 --> 00:00:14,240
was a good idea?
"Let's get in this tube
9
00:00:14,324 --> 00:00:16,141
and fall down a mountain
with three other dopes."
10
00:00:16,225 --> 00:00:18,647
Tightly packed in
a cocoon of my schmoos
11
00:00:18,732 --> 00:00:20,077
huddled together
for warmth.
12
00:00:20,162 --> 00:00:22,163
Ooh, I call center bob!
13
00:00:22,248 --> 00:00:23,540
I'm all about
speed skating.
14
00:00:23,625 --> 00:00:24,866
Actually,
I do a little at home.
15
00:00:24,936 --> 00:00:26,228
After Geoff waxes our floors,
16
00:00:26,312 --> 00:00:28,248
I speed skate to the fridge
in my socks.
17
00:00:28,333 --> 00:00:30,608
Seeing my love barrel
into our Frigidaire for some OJ
18
00:00:30,693 --> 00:00:32,569
makes all that back‐breaking
waxing worth it.
19
00:00:32,654 --> 00:00:34,054
Woman on television:
Stay tuned for opening day
20
00:00:34,138 --> 00:00:35,681
of the ice dancing competition.
21
00:00:35,766 --> 00:00:36,975
Only on ABC!
22
00:00:37,060 --> 00:00:40,850
I need to, uh, go do
some laundry downstairs...
23
00:00:41,094 --> 00:00:42,811
where I do laundry...
24
00:00:43,197 --> 00:00:44,288
downstairs.
25
00:00:44,412 --> 00:00:46,830
Okay, well, set it to
the "nobody cares" cycle.
26
00:00:46,915 --> 00:00:48,249
I too need
to abruptly leave.
27
00:00:48,334 --> 00:00:50,002
Just randomly going
our separate ways.
28
00:00:50,087 --> 00:00:51,241
A commonplace
everyday exit
29
00:00:51,326 --> 00:00:53,413
none of you should
examine further.
30
00:00:53,809 --> 00:00:55,352
None of them
suspect a thing.
31
00:00:55,437 --> 00:00:57,631
I'm tingling
in anticipation!
32
00:00:57,731 --> 00:00:58,774
- Positions!
- Adult Adam: Yep,
33
00:00:58,858 --> 00:00:59,694
they were obsessed with
34
00:00:59,779 --> 00:01:02,514
British ice dancing superstars
Torvill and Dean.
35
00:01:02,599 --> 00:01:04,420
Such a harrowing
and dangerous sport.
36
00:01:04,505 --> 00:01:05,562
They're basically
spinning around
37
00:01:05,646 --> 00:01:07,085
with 10‐inch butcher knives
on their feet!
38
00:01:07,169 --> 00:01:08,789
- Barry, look at me.
- You don't have to pretend
39
00:01:08,873 --> 00:01:10,631
the danger is why you love this.
40
00:01:10,716 --> 00:01:12,217
Be open and free
with Mama.
41
00:01:12,302 --> 00:01:13,334
Dammit, you're right.
42
00:01:13,419 --> 00:01:15,295
It's the grace,
the elegance.
43
00:01:15,380 --> 00:01:17,342
The way the light
shines off their costumes
44
00:01:17,427 --> 00:01:19,709
as they're spinning around
like human disco balls.
45
00:01:19,794 --> 00:01:20,545
I know.
46
00:01:20,630 --> 00:01:22,827
I just don't think
my friends or our family
47
00:01:22,912 --> 00:01:25,023
would understand my appreciation
for "the gorgeous game."
48
00:01:25,107 --> 00:01:27,295
Oh, for sure.
And they'll forever judge you
49
00:01:27,380 --> 00:01:28,309
if they find out.
50
00:01:28,394 --> 00:01:29,703
- But don't worry.
- Mama will take
51
00:01:29,787 --> 00:01:30,795
your secret
to the grave,
52
00:01:30,880 --> 00:01:33,925
in our double coffin, where our
skeletons will hold hands.
53
00:01:34,010 --> 00:01:36,344
No. Double coffin?
What if we don't die together?
54
00:01:36,429 --> 00:01:37,311
Oh, we will.
55
00:01:37,396 --> 00:01:39,358
You know, I have always
wished that you and I
56
00:01:39,421 --> 00:01:40,678
could take to
the ice together.
57
00:01:40,778 --> 00:01:44,209
You know, the very first ever
mother‐son ice dancing duo.
58
00:01:44,294 --> 00:01:45,377
Like Torvill and Dean?
59
00:01:45,462 --> 00:01:46,963
But Goldberg and Goldberg!
60
00:01:47,048 --> 00:01:49,647
I love that you feel
comfortable telling me this,
61
00:01:49,763 --> 00:01:51,350
but that will
never, never, never,
62
00:01:51,435 --> 00:01:53,132
- never, never, never...‐
- Catch Mama in a classic Lutz!
63
00:01:53,216 --> 00:01:54,631
No, not ready!
64
00:01:54,716 --> 00:01:56,300
♪ I'm twisted up inside ♪
65
00:01:56,385 --> 00:01:59,217
♪ But nonetheless, I feel the need to say ♪
*THE GOLDBERGS (2013)*
66
00:01:59,301 --> 00:02:00,819
Season 09 Episode 12
Aired on: January 19, 2022.
67
00:02:00,903 --> 00:02:02,694
Episode Title:
"The Kissing BanditsD"
68
00:02:02,778 --> 00:02:03,781
♪ I don't know the future ♪
69
00:02:03,865 --> 00:02:07,655
♪ But the past keeps getting
clearer every day ♪
70
00:02:07,740 --> 00:02:10,034
It was January 19th,
1980‐something,
71
00:02:10,119 --> 00:02:13,455
and I'd just gotten back from
an epic college orientation.
72
00:02:13,539 --> 00:02:15,608
There he is.
How was the big weekend?
73
00:02:15,693 --> 00:02:17,147
I loved every moment!
74
00:02:17,232 --> 00:02:19,639
And I'm basically already
an NYU legend.
75
00:02:19,724 --> 00:02:21,741
That sounds way wrong,
but spare no detail.
76
00:02:21,826 --> 00:02:25,329
Let's just say I had quite
a few tiny servings of Jell‐o,
77
00:02:25,414 --> 00:02:27,257
which at first I thought
was the after‐school treat
78
00:02:27,341 --> 00:02:29,398
- we all love, but guess what?
- There was alcohol in it?
79
00:02:29,482 --> 00:02:30,361
So you're aware!
80
00:02:30,446 --> 00:02:32,906
There I was mowing down
all the yummiest flavors.
81
00:02:32,991 --> 00:02:35,053
Grape, lime,
wild cherry.
82
00:02:35,138 --> 00:02:37,223
The whole time, I'm thinking
I had a sweet tooth,
83
00:02:37,308 --> 00:02:39,368
but turns out...‐
I'm a wild man!
84
00:02:39,453 --> 00:02:41,255
I sipped my aunt's
Long Island iced tea once,
85
00:02:41,340 --> 00:02:42,891
- so... been there.
- Best part was,
86
00:02:43,032 --> 00:02:44,727
it was packed with
so many bright‐eyed
87
00:02:44,812 --> 00:02:45,969
incoming film students,
88
00:02:46,054 --> 00:02:47,344
it was like
a roomful of me's.
89
00:02:47,429 --> 00:02:48,712
That doesn't
sound exhausting.
90
00:02:48,797 --> 00:02:50,344
They kept passing
around my camera,
91
00:02:50,429 --> 00:02:52,173
everyone filming
with their own flair,
92
00:02:52,258 --> 00:02:55,680
their own panache,
their own joie de vivre.
93
00:02:55,765 --> 00:02:56,852
What fun new words!
94
00:02:56,937 --> 00:02:58,438
And not at all
an obnoxious peek
95
00:02:58,523 --> 00:02:59,689
at what freshman you
will be like.
96
00:02:59,773 --> 00:03:00,900
I've got the footage
right here.
97
00:03:00,984 --> 00:03:02,852
Let's see the Jell‐o Fellow
in action!
98
00:03:03,373 --> 00:03:06,532
Ha! The Ed Grimley dance!
Timely and timeless!
99
00:03:06,664 --> 00:03:09,541
"I fart in your general
direction!"
100
00:03:09,681 --> 00:03:11,376
My "Holy Grail"
material killed.
101
00:03:11,469 --> 00:03:14,001
NYU, NYU, NYU...
102
00:03:14,086 --> 00:03:15,880
Adult Adam: And then we saw something
that would alter
103
00:03:15,964 --> 00:03:17,965
the course of my life
as I knew it.
104
00:03:18,050 --> 00:03:18,759
Aah!
Aah! Aah!
105
00:03:18,844 --> 00:03:20,094
Oh, balls!
106
00:03:20,179 --> 00:03:21,722
I don't remember this!
107
00:03:21,807 --> 00:03:23,391
That's definitely you
kissing a girl
108
00:03:23,476 --> 00:03:24,695
that isn't
your girlfriend.
109
00:03:24,780 --> 00:03:26,485
That can't be right.
Maybe it's for a scene?
110
00:03:26,569 --> 00:03:29,883
That just happened!
And it wasn't for a scene!
111
00:03:30,727 --> 00:03:32,811
What am I gonna do?!
This'll ruin everything!
112
00:03:32,896 --> 00:03:34,376
It's clear what
the right thing to do is.
113
00:03:34,460 --> 00:03:35,476
You have to tell Brea.
114
00:03:35,561 --> 00:03:36,883
Nothing!
You tell Brea nothing.
115
00:03:36,968 --> 00:03:37,648
Wait, what?
116
00:03:37,733 --> 00:03:38,751
You said it yourself, Adam.
117
00:03:38,835 --> 00:03:39,860
You don't even remember this.
118
00:03:39,944 --> 00:03:41,278
I really don't.
119
00:03:42,672 --> 00:03:44,047
If this tape didn't exist,
120
00:03:44,132 --> 00:03:45,875
none of us would even
know about this.
121
00:03:45,975 --> 00:03:48,250
If it were the 1880s
instead of the 1980s,
122
00:03:48,335 --> 00:03:50,445
you'd just be back at
the homestead clearing brush.
123
00:03:50,530 --> 00:03:53,074
The tape does exist,
and at no point in history
124
00:03:53,159 --> 00:03:54,984
would Adam ever be
clearing anything.
125
00:03:55,553 --> 00:03:56,687
Sweet angel of deceit!
126
00:03:56,772 --> 00:03:59,133
Now Brea doesn't get hurt,
you don't hurt. No hurt.
127
00:03:59,218 --> 00:04:00,010
So much hurt!
128
00:04:00,095 --> 00:04:01,095
You've convinced me.
129
00:04:01,190 --> 00:04:02,311
What other choice do I have?
130
00:04:02,399 --> 00:04:03,900
A very obvious
other choice!
131
00:04:04,000 --> 00:04:07,461
And so, I followed
my wise older sister's advice
132
00:04:07,576 --> 00:04:09,036
and acted like nothing
had happened,
133
00:04:09,121 --> 00:04:10,437
which was harder
than I thought.
134
00:04:10,522 --> 00:04:12,107
Mr. Woodburn:
Today we will be discussing
135
00:04:12,191 --> 00:04:13,442
"The Tell‐Tale Heart,"
136
00:04:13,527 --> 00:04:15,781
the story of a man
whose guilt over a lie
137
00:04:15,866 --> 00:04:17,242
leads to his insanity.
138
00:04:17,327 --> 00:04:18,680
- Ah, no.
- You okay?
139
00:04:18,765 --> 00:04:19,885
Yeah, what are you,
some kind of liar
140
00:04:19,969 --> 00:04:21,054
who keeps hearing
a beating heart?
141
00:04:21,138 --> 00:04:22,336
What? No!
142
00:04:22,421 --> 00:04:23,759
Just some
"Tell‐Tale Heart" humor.
143
00:04:23,844 --> 00:04:26,304
I thought you read the story,
or were you lying?
144
00:04:26,389 --> 00:04:27,891
Bum‐bum, bum‐bum, bum‐bum.
[ Laughter ]
145
00:04:27,975 --> 00:04:29,893
FYI...‐ I've had
three heart attacks,
146
00:04:29,978 --> 00:04:33,356
so if you see me clutch my chest
again, you call a nurse.
147
00:04:33,441 --> 00:04:35,742
Even at home,
my deception haunted me.
148
00:04:35,827 --> 00:04:38,180
Hoo‐hoo! Even with
a wonky eye,
149
00:04:38,265 --> 00:04:41,017
Columbo can spot a liar
a mile away.
150
00:04:41,102 --> 00:04:43,146
Maybe the murderer is lying
to protect someone's feelings.
151
00:04:43,230 --> 00:04:45,690
I was talking to the TV.
Please don't interrupt us.
152
00:04:45,831 --> 00:04:47,249
[ Doorbell rings ]
153
00:04:47,334 --> 00:04:49,844
Hey! Off to
my weekend at Brown.
154
00:04:49,929 --> 00:04:50,734
I'm gonna miss you.
155
00:04:50,819 --> 00:04:52,153
Please have so much fun
156
00:04:52,238 --> 00:04:53,454
that you don't even
think about me.
157
00:04:53,538 --> 00:04:55,226
Wow. That's surprisingly
mature of you.
158
00:04:55,311 --> 00:04:58,147
Yep, I'm super mature.
I'm basically an old man.
159
00:04:58,248 --> 00:04:59,680
I'm George Burns
over here.
160
00:04:59,765 --> 00:05:02,109
"Oh, God!", "Oh, God! Book II,"
"Oh, God! You Devil."
161
00:05:02,264 --> 00:05:03,454
All the vaguely
comedic greats.
162
00:05:03,538 --> 00:05:04,719
Odd tangent, but honestly,
163
00:05:04,804 --> 00:05:06,014
I'm too excited about
my trip to question it.
164
00:05:06,098 --> 00:05:08,558
Funny you should mention honesty
because I'm a big fan.
165
00:05:08,643 --> 00:05:11,021
Okay.
See ya Monday.
166
00:05:13,745 --> 00:05:14,746
I know you did it.
167
00:05:14,831 --> 00:05:16,040
I did! I'm guilty!
168
00:05:16,125 --> 00:05:17,584
I'm so, so guilty!
169
00:05:17,669 --> 00:05:20,430
You kicked the plug out
of the wall, you moron.
170
00:05:20,609 --> 00:05:21,875
Oh. That?
171
00:05:21,960 --> 00:05:23,719
Yes. I'm sorry you
had to stand.
172
00:05:23,804 --> 00:05:25,055
Do better.
173
00:05:25,447 --> 00:05:27,711
While I lived in fear
that my lie would get out,
174
00:05:27,842 --> 00:05:30,031
Joanne was about to
discover that Barry
175
00:05:30,116 --> 00:05:31,547
had a secret of his own.
176
00:05:31,632 --> 00:05:33,008
Hey, babe, can
you grab me a...‐
177
00:05:33,093 --> 00:05:34,427
Another
Hostess Pudding Pie?
178
00:05:34,533 --> 00:05:36,118
I know what my guy likes.
179
00:05:37,632 --> 00:05:39,110
But maybe she didn't.
180
00:05:39,211 --> 00:05:40,226
Hmm.
181
00:05:40,311 --> 00:05:43,094
'Cause in that moment,
something caught Joanne's eye.
182
00:05:43,179 --> 00:05:44,398
Intriguing.
183
00:05:44,483 --> 00:05:45,594
Something scandalous.
184
00:05:45,679 --> 00:05:46,640
That's curious.
185
00:05:46,725 --> 00:05:49,269
Something so shameful
that if uncovered,
186
00:05:49,354 --> 00:05:50,579
it would ruin him.
187
00:05:50,664 --> 00:05:52,953
Barry, are you super
into those British
188
00:05:53,038 --> 00:05:54,797
ice dancing sensations,
Torvill and Dean?
189
00:05:54,882 --> 00:05:57,031
Of course not.
I only like manly things.
190
00:05:57,116 --> 00:05:58,953
"T & D" is for
trucks and dogs.
191
00:05:59,038 --> 00:06:00,580
Testosterone and donuts.
192
00:06:00,665 --> 00:06:02,711
Tom and Doug.
You know, boys' names.
193
00:06:02,879 --> 00:06:04,664
So she tried
a different tactic.
194
00:06:04,749 --> 00:06:06,750
Phew, well,
that's a relief,
195
00:06:06,835 --> 00:06:09,838
because Torvill and Dean
are overrated garbage.
196
00:06:09,923 --> 00:06:12,000
You shut your gorgeous,
filthy mouth.
197
00:06:12,085 --> 00:06:13,609
They're ice dancing gods.
198
00:06:13,694 --> 00:06:15,383
I knew it.
You love them!
199
00:06:15,468 --> 00:06:16,484
Dammit! It's true.
200
00:06:16,569 --> 00:06:18,405
And I understand that you have
to pack up and leave me.
201
00:06:18,489 --> 00:06:20,781
I will forever miss your face,
hair, and bottom.
202
00:06:20,866 --> 00:06:22,556
You think I would break up
with you over this?
203
00:06:22,640 --> 00:06:23,683
But it's the opposite
of the me that
204
00:06:23,767 --> 00:06:25,061
you and the world have
fallen in love with.
205
00:06:25,145 --> 00:06:27,949
You should be proud of all sides
of your hot, bonkers self.
206
00:06:28,034 --> 00:06:29,305
- Really?
- Really.
207
00:06:29,390 --> 00:06:30,640
Okay then.
208
00:06:30,725 --> 00:06:31,789
I love ice dancing.
209
00:06:31,874 --> 00:06:33,124
You don't need
to mumble it.
210
00:06:33,209 --> 00:06:34,633
Say it loud, say it proud.
211
00:06:34,741 --> 00:06:35,664
I love ice dancing.
212
00:06:35,749 --> 00:06:36,999
More.
Make it uncomfortable.
213
00:06:37,084 --> 00:06:38,094
I love ice dancing!
214
00:06:38,179 --> 00:06:38,922
There you go!
215
00:06:39,007 --> 00:06:40,265
Oh, my God.
216
00:06:40,350 --> 00:06:42,265
- Yeah.
- That feels so good!
217
00:06:42,350 --> 00:06:43,226
- Joanne.
- Hmm?
218
00:06:43,351 --> 00:06:46,354
You lifted a great weight from
my super‐jacked shoulders.
219
00:06:46,825 --> 00:06:49,327
I love ice dancing!
220
00:06:49,412 --> 00:06:51,080
While Joanne helped Barry
live his truth,
221
00:06:51,165 --> 00:06:53,594
I was still living with
the weight of my own lie.
222
00:06:53,679 --> 00:06:54,721
Until this.
223
00:06:54,806 --> 00:06:56,807
- I kissed someone at Brown!
- Oh, my God!
224
00:06:56,892 --> 00:06:58,657
We were doing karaoke,
and... and I got caught up
225
00:06:58,741 --> 00:06:59,539
in the moment and...‐
226
00:06:59,624 --> 00:07:00,959
and the song ended,
and he kissed me.
227
00:07:01,043 --> 00:07:03,351
Sweet! I did the exact
same thing last week at NYU.
228
00:07:03,436 --> 00:07:04,672
Wait, what?
This is perfect.
229
00:07:04,757 --> 00:07:06,477
I did some smooching,
you did some smooching.
230
00:07:06,561 --> 00:07:07,344
We're even‐stevens.
231
00:07:07,429 --> 00:07:09,138
- You're happy about this?
- Totally!
232
00:07:09,228 --> 00:07:11,601
Now we can both wipe
our dubious slates clean.
233
00:07:11,700 --> 00:07:14,047
Ooh, boy, what a relief.
234
00:07:14,132 --> 00:07:16,592
Hold on. You kissed
someone over a week ago
235
00:07:16,803 --> 00:07:18,096
and you were never
gonna tell me?
236
00:07:18,181 --> 00:07:18,890
I just did.
237
00:07:18,975 --> 00:07:20,485
Only because I told you
I kissed someone.
238
00:07:20,569 --> 00:07:22,328
Exactly.
We're both awful, baby.
239
00:07:22,413 --> 00:07:24,055
Forgive. Forget.
Even‐stevens.
240
00:07:24,140 --> 00:07:26,600
I felt horrible,
and I told you immediately.
241
00:07:26,843 --> 00:07:28,735
And you were just gonna
keep this from me forever?
242
00:07:28,819 --> 00:07:30,820
Not forever.
Just TBD.
243
00:07:30,905 --> 00:07:32,390
I have to
think about this.
244
00:07:32,475 --> 00:07:35,437
What's to think about?!
Even‐stevens.
245
00:07:35,537 --> 00:07:37,247
As I got iced out by Brea,
246
00:07:37,332 --> 00:07:39,750
the Winter Games were
in full swing at home.
247
00:07:39,835 --> 00:07:41,484
[ Siren blares ]
Aw, come on, USA!
248
00:07:41,575 --> 00:07:43,101
Canada's flag is a leaf!
249
00:07:43,186 --> 00:07:45,195
That's the weakest
living thing on the planet.
250
00:07:45,280 --> 00:07:47,672
Sure, I pressed a few into
my memory journal
251
00:07:47,788 --> 00:07:50,734
last autumn after
a lovely drive up to Vermont,
252
00:07:50,797 --> 00:07:52,961
but we should be
raking these guys up.
253
00:07:53,046 --> 00:07:54,756
Do better, America!
254
00:07:54,841 --> 00:07:57,176
Technically,
Canada is America.
255
00:07:57,261 --> 00:07:59,137
The best part of America.
256
00:07:59,222 --> 00:08:00,348
Hoo, go, Canucks!
257
00:08:00,433 --> 00:08:01,422
Since when are
you from Canada?
258
00:08:01,507 --> 00:08:02,735
Since the first moment
I met you,
259
00:08:02,819 --> 00:08:05,765
and... subsequently the millions of
times I've reminded you.
260
00:08:05,850 --> 00:08:06,934
Doesn't ring a bell,
261
00:08:07,019 --> 00:08:08,618
but someone's a little proud
for nothing.
262
00:08:08,702 --> 00:08:10,172
We are literally
beating your team.
263
00:08:10,257 --> 00:08:12,930
Well, my bladder has won out
over my laziness.
264
00:08:13,015 --> 00:08:15,914
I'm gonna go undo what
the iced tea did to me.
265
00:08:17,556 --> 00:08:18,765
You're early.
266
00:08:18,850 --> 00:08:20,435
Well, I guess you're
here to watch hockey
267
00:08:20,519 --> 00:08:21,937
with the fellas, huh?
268
00:08:22,022 --> 00:08:23,703
Meet me downstairs
in an hour,
269
00:08:23,788 --> 00:08:25,601
and we'll have some
ice dance snuggles.
270
00:08:25,686 --> 00:08:26,895
No need to whisper,
Mother.
271
00:08:26,980 --> 00:08:29,711
I come bearing Pizza Hut pizza
as a side dish
272
00:08:29,796 --> 00:08:31,525
to an equally tasty
and satisfying announcement.
273
00:08:31,609 --> 00:08:33,898
Hot damn! You know how
to enter a room, son.
274
00:08:33,983 --> 00:08:35,586
I'll take two slices,
please,
275
00:08:35,671 --> 00:08:37,992
plus whatever nonsense
this is gonna be.
276
00:08:38,077 --> 00:08:40,430
As you indulge,
know that I, Barry Goldberg,
277
00:08:40,515 --> 00:08:42,578
the epitome of all
that is manly,
278
00:08:42,839 --> 00:08:44,539
love the graceful sport
of ice dance.
279
00:08:44,624 --> 00:08:46,375
So we get a pepperoni pie
280
00:08:46,460 --> 00:08:48,117
just for you to say
the thing you like?
281
00:08:48,202 --> 00:08:50,258
When Dolores' cousin
made "an announcement,"
282
00:08:50,373 --> 00:08:53,492
there was confusion and tears,
and then a happy acceptance
283
00:08:53,578 --> 00:08:55,496
where we all moved him up
to Greenwich Village.
284
00:08:55,581 --> 00:08:57,398
He now works at a bar
called Fellas.
285
00:08:57,522 --> 00:09:00,191
Great cocktails,
fun clientele.
286
00:09:00,276 --> 00:09:03,403
You're not enraged at my
betrayal of all that is macho?
287
00:09:03,488 --> 00:09:04,516
Why would you ever keep
288
00:09:04,601 --> 00:09:06,195
your love for ice dancing
a secret?
289
00:09:06,280 --> 00:09:08,823
In fact, many moons ago,
I was a competitive ice dancer.
290
00:09:08,908 --> 00:09:10,101
More secrets revealed.
291
00:09:10,186 --> 00:09:11,561
I've talked about
this many times.
292
00:09:11,646 --> 00:09:12,730
You're a friend
of a friend.
293
00:09:12,815 --> 00:09:14,695
How much am I really
expected to invest?
294
00:09:14,780 --> 00:09:18,023
I was one‐half of
the Torvill and Dean of Canada.
295
00:09:18,240 --> 00:09:19,949
Tremblay and Brown.
296
00:09:20,034 --> 00:09:22,495
Now... rest in peace,
Tremblay.
297
00:09:22,580 --> 00:09:24,484
You skate with
the angels now.
298
00:09:24,609 --> 00:09:26,360
While I've enjoyed
keeping our secret,
299
00:09:26,445 --> 00:09:27,696
it'll be nice
not to have to watch
300
00:09:27,780 --> 00:09:28,822
from the shadows anymore.
301
00:09:28,907 --> 00:09:30,700
And I owe it
all to Joanne.
302
00:09:30,785 --> 00:09:32,898
She is the wind beneath
my ice dancing wings.
303
00:09:32,983 --> 00:09:35,818
Moving past that
controversial comment,
304
00:09:35,903 --> 00:09:38,031
no, we're gonna watch up here
tonight instead of
305
00:09:38,094 --> 00:09:40,329
in the basement hot tub,
where we pretend
306
00:09:40,414 --> 00:09:42,234
we're just "having a normal
mother‐son soak."
307
00:09:42,346 --> 00:09:44,222
Correction... Joanne will
share in our passion
308
00:09:44,307 --> 00:09:45,125
from here on out.
309
00:09:45,210 --> 00:09:47,337
I can't wait to tell her.
[ Sighs ]
310
00:09:47,422 --> 00:09:48,828
Bye!
311
00:09:51,470 --> 00:09:54,014
What the ♪♪♪♪
just happened?
312
00:09:55,031 --> 00:09:57,462
After coming clean about
his love of ice dancing,
313
00:09:57,547 --> 00:09:59,602
my brother was free to enjoy
his favorite sport
314
00:09:59,687 --> 00:10:01,151
with his favorite girl...
and our mom.
315
00:10:01,235 --> 00:10:04,188
Hot stuff coming through,
and also cocoa.
316
00:10:04,288 --> 00:10:07,464
See, I'm playful and not at all
super miffed and confused.
317
00:10:07,680 --> 00:10:10,494
Yep, someone had gotten
between their secret
318
00:10:10,578 --> 00:10:12,037
mother‐son winter sport!
319
00:10:12,121 --> 00:10:13,997
Alright!
320
00:10:14,081 --> 00:10:15,937
Ooh! Thanks for
the hot chocolate, Mrs. G.
321
00:10:16,022 --> 00:10:18,483
My pleasure, and don't
feel bad that you showed up
322
00:10:18,670 --> 00:10:20,421
empty‐handed
like a rude, intrusive guest
323
00:10:20,506 --> 00:10:21,422
who doesn't
know her place.
324
00:10:21,507 --> 00:10:22,719
Shh.
They're taking the ice.
325
00:10:22,804 --> 00:10:25,000
Wait, is the guy Torvill
or the lady Torvill?
326
00:10:25,126 --> 00:10:28,469
Um, hellooo,
Torvill is the blonde fox
327
00:10:28,554 --> 00:10:29,719
in the glittering skirt.
328
00:10:29,804 --> 00:10:34,016
And Dean is the blonde stud
in the sequined tuxedo.
329
00:10:34,101 --> 00:10:36,226
[ Laughs ]
I'm so embarrassed for you.
330
00:10:36,311 --> 00:10:37,854
You're just learning.
331
00:10:37,939 --> 00:10:41,025
Ooh, I love how their outfits
sparkle when they twirl.
332
00:10:41,110 --> 00:10:43,297
I think you mean "twizzle."
[ Laughs ]
333
00:10:43,382 --> 00:10:44,466
Did you hear that,
Barry?
334
00:10:44,551 --> 00:10:46,636
She said "twirl" when
she meant "twizzle."
335
00:10:46,721 --> 00:10:47,883
Is that not what it is?
336
00:10:47,968 --> 00:10:51,096
Oh, Joanne, you quirky rube
who knows nothing
337
00:10:51,181 --> 00:10:54,133
and makes this experience
so much worse. It's fine.
338
00:10:54,217 --> 00:10:55,770
I didn't learn the terms
the first time either.
339
00:10:55,854 --> 00:10:57,737
So is figure skating
always duos?
340
00:10:57,822 --> 00:10:59,479
Is there ever something
crazy like a trio?
341
00:10:59,564 --> 00:11:00,773
It is always two.
342
00:11:00,858 --> 00:11:02,276
Three is garbage
343
00:11:02,361 --> 00:11:04,831
in almost every situation
in life, Joanne.
344
00:11:04,916 --> 00:11:07,251
I'm remembering
I have a lot of homework.
345
00:11:07,336 --> 00:11:08,417
Aw, no, no, come on,
346
00:11:08,502 --> 00:11:10,573
we haven't even gotten to
the judges' results yet.
347
00:11:10,804 --> 00:11:13,644
Seems like maybe it should just
be between the two of you.
348
00:11:13,729 --> 00:11:15,870
- Her words, not mine.
- But also my words.
349
00:11:15,955 --> 00:11:17,144
- [ Door closes ]
- Mom!
350
00:11:17,229 --> 00:11:18,487
What's wrong with you?
351
00:11:18,572 --> 00:11:20,199
What's wrong with your
girlfriend who doesn't know
352
00:11:20,283 --> 00:11:21,315
a leap from a Lutz?
353
00:11:21,400 --> 00:11:23,944
That's what this is?
You're jealous of Joanne?
354
00:11:24,029 --> 00:11:26,151
I thought ice dancing
was our thing.
355
00:11:26,236 --> 00:11:28,479
But I guess you don't
see it that way.
356
00:11:29,195 --> 00:11:31,128
Fine. Go.
357
00:11:31,213 --> 00:11:33,894
But just like when Dean frosted
his hair right before
358
00:11:33,979 --> 00:11:37,058
Innsbrook in '84,
you surprised me tonight, Mom.
359
00:11:37,170 --> 00:11:40,006
While Barry and my mom
had it out, I was desperate
360
00:11:40,090 --> 00:11:42,308
to find a way to get back
in with my girlfriend.
361
00:11:42,393 --> 00:11:44,237
Thank you for coming here
to brainstorm
362
00:11:44,322 --> 00:11:46,115
how to undo the damage
I've done with Brea.
363
00:11:46,200 --> 00:11:48,823
So far, my only idea is
"build a time machine."
364
00:11:48,908 --> 00:11:50,868
I once built a soapbox car
for a derby.
365
00:11:50,953 --> 00:11:52,296
But my dad
did most of the work.
366
00:11:52,381 --> 00:11:53,159
We came in eleventh.
367
00:11:53,244 --> 00:11:55,144
Great, Geoff, quick question...‐
if you were me,
368
00:11:55,229 --> 00:11:57,370
how would you sum up that
nonsense for the chalkboard?
369
00:11:57,455 --> 00:11:58,777
Sorry, but this never
would have happened
370
00:11:58,861 --> 00:12:00,238
if you would have just
listened to my advice
371
00:12:00,322 --> 00:12:01,503
and come clean right away.
372
00:12:01,588 --> 00:12:03,591
Please, none of this would
have happened if you'd stuck
373
00:12:03,675 --> 00:12:05,354
with my advice
and never said anything.
374
00:12:05,439 --> 00:12:06,579
- That's insane!
- Is it?
375
00:12:06,664 --> 00:12:08,020
He could have kept
his secret forever
376
00:12:08,104 --> 00:12:10,397
and then had power over Brea
because of her indiscretion.
377
00:12:10,482 --> 00:12:11,354
Are you the devil?
378
00:12:11,439 --> 00:12:13,190
That was one Halloween,
and PS, buddy,
379
00:12:13,275 --> 00:12:14,629
you liked that costume
a lot.
380
00:12:14,714 --> 00:12:16,026
I'm sorry, can I just ask,
381
00:12:16,111 --> 00:12:17,988
do you go around
hiding smooches from me?
382
00:12:18,073 --> 00:12:18,917
Of course not.
383
00:12:19,002 --> 00:12:20,690
'Cause it feels like
maybe I'm engaged
384
00:12:20,775 --> 00:12:21,902
to Morganna
the Kissing Bandit.
385
00:12:21,986 --> 00:12:23,331
Morganna the Kissing Bandit?
386
00:12:23,416 --> 00:12:25,480
She's this delightful,
top‐heavy woman who goes around
387
00:12:25,564 --> 00:12:27,261
from ballpark to ballpark
stealing kisses
388
00:12:27,346 --> 00:12:29,020
from unsuspecting
Major League ballplayers.
389
00:12:29,104 --> 00:12:30,972
Funny that Morganna
was so top of mind for you.
390
00:12:31,057 --> 00:12:32,367
I know that you're hot
for Morganna, Geoff,
391
00:12:32,451 --> 00:12:33,534
and it really hurts me.
392
00:12:33,619 --> 00:12:35,120
I'm so sorry.
She means nothing to me,
393
00:12:35,205 --> 00:12:36,790
and oh, my God,
are you manipulating me
394
00:12:36,875 --> 00:12:37,917
to get the upper hand?
395
00:12:38,002 --> 00:12:38,878
You see what I did
there, Adam?
396
00:12:38,963 --> 00:12:40,173
These are the kinds
of tools that you need
397
00:12:40,257 --> 00:12:41,496
to keep in your
relationship toolbelt.
398
00:12:41,580 --> 00:12:43,498
Please don't listen
to my wayward fiancée.
399
00:12:43,583 --> 00:12:45,831
What you need to do is
throw yourself at Brea's feet
400
00:12:45,916 --> 00:12:47,145
and tell her the kiss
meant nothing.
401
00:12:47,229 --> 00:12:50,237
I would love that, but I kinda
have a credibility issue.
402
00:12:50,322 --> 00:12:51,598
She won't believe
anything I say.
403
00:12:51,682 --> 00:12:53,442
But there might be someone
she would believe.
404
00:12:54,460 --> 00:12:56,012
Do you think he's going to
track down Morganna?
405
00:12:56,096 --> 00:12:57,472
- Would you like him to?
- No!
406
00:12:57,565 --> 00:12:58,503
Yes! Maybe!
407
00:12:58,588 --> 00:13:00,190
Her proportions
are ridiculous,
408
00:13:00,275 --> 00:13:01,948
but I'm intrigued by
her eager spirit.
409
00:13:02,033 --> 00:13:03,784
As I was determined
to repair my wrong,
410
00:13:03,869 --> 00:13:05,854
Barry wasn't feeling
quite right.
411
00:13:05,939 --> 00:13:06,925
Is everything okay?
412
00:13:07,010 --> 00:13:07,839
That's what
I'm wondering.
413
00:13:07,924 --> 00:13:09,995
Have Torvill and Dean
lost their magic?
414
00:13:10,152 --> 00:13:11,569
The hairs on my arms
are laying flat.
415
00:13:11,653 --> 00:13:12,745
I meant with you.
416
00:13:12,830 --> 00:13:13,915
You have that look
on your face like when
417
00:13:13,999 --> 00:13:15,215
they get your order wrong
at Burger Chef.
418
00:13:15,299 --> 00:13:18,859
What's so hard about light
lettuce, twelve pickles,
419
00:13:18,944 --> 00:13:20,659
three onion slices,
double cheese,
420
00:13:20,744 --> 00:13:23,542
two top buns and ketchup‐mustard
at a one to seven ratio?
421
00:13:23,627 --> 00:13:24,659
You like what you like.
422
00:13:24,744 --> 00:13:26,565
- And I'm not liking this.
- Hmm.
423
00:13:26,650 --> 00:13:28,568
Are their costumes
less shimmery than normal?
424
00:13:28,653 --> 00:13:30,487
I'm no psychologist,
but I think you miss
425
00:13:30,572 --> 00:13:31,809
watching ice dancing
with your mom.
426
00:13:31,893 --> 00:13:33,686
Gross. No.
427
00:13:33,848 --> 00:13:35,629
And I'm furious at her
for the way she treated you
428
00:13:35,713 --> 00:13:37,047
- the other night.
- It's okay.
429
00:13:37,132 --> 00:13:39,401
She clearly was missing
her special time with you,
430
00:13:39,486 --> 00:13:41,144
and honestly,
I kinda get it.
431
00:13:41,229 --> 00:13:42,261
You do?
Yeah.
432
00:13:42,346 --> 00:13:44,246
You two have been sharing
this one thing together
433
00:13:44,330 --> 00:13:47,128
every four years ever since you
were just a jacked little boy.
434
00:13:47,213 --> 00:13:49,245
I guess watching
Torvill and Dean
435
00:13:49,330 --> 00:13:52,207
is the only thing my mom and I
do just the two of us.
436
00:13:52,292 --> 00:13:54,120
Oh, I messed this up.
437
00:13:54,205 --> 00:13:56,249
So go make things right.
438
00:13:56,695 --> 00:13:58,113
I know exactly what to do.
439
00:13:58,198 --> 00:13:59,761
- Just go watch with her?
- Not enough.
440
00:13:59,846 --> 00:14:02,098
My plan has to be
beautiful and intricate,
441
00:14:02,183 --> 00:14:04,560
like a Torvill and Dean
twizzle.
442
00:14:05,468 --> 00:14:07,808
I am the clay,
you are the sculptor.
443
00:14:07,893 --> 00:14:10,347
Mold me with your
gentle giant sculptor hands.
444
00:14:10,432 --> 00:14:11,724
It would be an honor.
445
00:14:11,809 --> 00:14:14,519
To be clear, you are asking me
to teach you to ice dance?
446
00:14:14,604 --> 00:14:16,417
- Yes.
- Let's not waste another minute.
447
00:14:16,509 --> 00:14:19,095
But there's no ice.
And where are my skates?
448
00:14:19,180 --> 00:14:21,206
You have to earn
your skates.
449
00:14:21,292 --> 00:14:22,854
A five, six, seven, eight.
450
00:14:22,939 --> 00:14:25,733
And so, Vic taught my brother
how to dance on the ice.
451
00:14:25,818 --> 00:14:26,870
Yes, Barry.
452
00:14:26,955 --> 00:14:29,199
In the headboard and nightstand
section of a furniture store.
453
00:14:29,283 --> 00:14:30,409
They cha‐cha‐ed...
454
00:14:30,494 --> 00:14:31,953
they spun...
455
00:14:32,318 --> 00:14:34,487
they even did whatever this is.
456
00:14:34,572 --> 00:14:37,157
Barry, you are ready.
457
00:14:37,242 --> 00:14:39,401
While Vic was teaching Barry
all of his tricks,
458
00:14:39,486 --> 00:14:42,405
I was desperately hoping
to skate by with Brea.
459
00:14:42,490 --> 00:14:43,594
I'm not ready
to see you yet.
460
00:14:43,678 --> 00:14:45,825
I get it. I seem like
a scoundrel and a liar,
461
00:14:45,910 --> 00:14:48,091
and as much as I want
to convince you that I didn't
462
00:14:48,176 --> 00:14:49,764
even know the kiss happened...‐
which I didn't...‐
463
00:14:49,848 --> 00:14:51,811
I can't expect you
to take my word for it.
464
00:14:51,896 --> 00:14:55,630
Brea, meet Allison Horowitz,
the girl I kissed at NYU.
465
00:14:55,731 --> 00:14:58,901
Oh! You brought the girl
you kissed to my house?
466
00:14:58,986 --> 00:15:00,200
Sup?
Allison is here to
467
00:15:00,285 --> 00:15:01,710
explain how meaningless
the kiss was.
468
00:15:01,794 --> 00:15:02,878
Allison,
you have the floor.
469
00:15:02,963 --> 00:15:04,466
Yeah, it felt like nothing.
470
00:15:04,574 --> 00:15:05,529
Thank you, Allison.
471
00:15:05,614 --> 00:15:06,740
Like, either he
wasn't into it,
472
00:15:06,824 --> 00:15:08,388
or he's just
a really bad kisser.
473
00:15:08,473 --> 00:15:09,265
Wasn't into it.
474
00:15:09,350 --> 00:15:11,052
Just lifeless
and sloppy.
475
00:15:11,137 --> 00:15:12,596
Okay, we get the gist.
476
00:15:12,774 --> 00:15:14,467
And don't worry, I have
no feelings for him.
477
00:15:14,551 --> 00:15:16,725
I barely even remembered
the kiss, and as soon as I did,
478
00:15:16,809 --> 00:15:18,608
I called my boyfriend
and told him the whole thing.
479
00:15:18,692 --> 00:15:20,736
So you told your boyfriend
right away?
480
00:15:20,821 --> 00:15:21,946
Of course.
I'm not psycho.
481
00:15:22,097 --> 00:15:23,100
I thought I vetted you
in the car!
482
00:15:23,184 --> 00:15:25,435
Adam waited a week to tell me,
and only because of
483
00:15:25,520 --> 00:15:27,564
something he kept calling
"even‐stevens."
484
00:15:27,649 --> 00:15:29,066
It's a common expression.
485
00:15:29,151 --> 00:15:31,169
You waited a week?
That's not cool.
486
00:15:31,254 --> 00:15:32,171
I know, right?
487
00:15:32,256 --> 00:15:33,115
Like, why would you wait?
488
00:15:33,200 --> 00:15:34,618
Did the kiss mean more to you
than it did to me?
489
00:15:34,702 --> 00:15:36,318
Oh, oh!
I thought the same thing.
490
00:15:36,409 --> 00:15:37,660
No!
491
00:15:37,768 --> 00:15:39,802
And you're kind of losing
the thread, Allison.
492
00:15:39,887 --> 00:15:41,138
Well, this has been fun.
493
00:15:41,223 --> 00:15:42,506
Maybe next time
you can bring that weird
494
00:15:42,590 --> 00:15:44,186
Princess Leia doll
you keep by your bedside.
495
00:15:44,270 --> 00:15:47,052
She's boxed for posterity.
There's nothing going on there.
496
00:15:47,445 --> 00:15:48,446
Ooh!
497
00:15:49,047 --> 00:15:50,423
My jacket is caught
in the door.
498
00:15:50,508 --> 00:15:51,592
Bye.
499
00:15:53,154 --> 00:15:55,406
Barry had learned a few tricks
from an old pro
500
00:15:55,599 --> 00:15:58,467
and was ready to give our mom
the gift of a lifetime.
501
00:15:58,552 --> 00:16:00,584
This isn't
"Disney on Ice."
502
00:16:00,669 --> 00:16:01,983
It's not.
503
00:16:02,068 --> 00:16:03,676
And maybe an abandoned
parking lot
504
00:16:03,761 --> 00:16:05,095
should have clued you in
a little earlier.
505
00:16:05,179 --> 00:16:06,847
Joanne,
now is not the time
506
00:16:06,931 --> 00:16:08,849
for a poorly planned
kidnapping attempt
507
00:16:08,933 --> 00:16:10,934
because you're jealous
of my eternal youth.
508
00:16:11,018 --> 00:16:13,270
The blonde
is in the building!
509
00:16:16,083 --> 00:16:17,458
Barry, what's this?
510
00:16:17,566 --> 00:16:19,651
Your favorite child
performing on frozen water
511
00:16:19,735 --> 00:16:20,610
for your delight.
512
00:16:20,694 --> 00:16:22,569
If I'm dreaming,
don't wake me.
513
00:16:22,654 --> 00:16:25,699
I didn't know why I was here,
but now I'm very invested.
514
00:16:25,783 --> 00:16:28,160
And now the student becomes
the slightly better student.
515
00:16:28,244 --> 00:16:31,538
With that,
Barry took to the ice.
516
00:16:31,622 --> 00:16:32,581
[ Grunts ]
517
00:16:32,665 --> 00:16:33,790
And despite his best efforts...
518
00:16:33,874 --> 00:16:35,959
Charley horse!
Charley horse!
519
00:16:36,043 --> 00:16:38,211
Oh!
520
00:16:38,295 --> 00:16:40,213
[ Groaning ]
...he still sucked.
521
00:16:40,297 --> 00:16:42,424
I can't help but think
I'm partially to blame for
522
00:16:42,508 --> 00:16:44,676
filling a young man's head
with encouragement.
523
00:16:44,760 --> 00:16:46,386
Barry, are you okay?
524
00:16:46,470 --> 00:16:48,764
No!
I'm an idiot.
525
00:16:49,015 --> 00:16:50,599
This was supposed to be
my big apology
526
00:16:50,683 --> 00:16:52,309
for not appreciating
our time together.
527
00:16:52,393 --> 00:16:54,218
I'm the one who
should apologize.
528
00:16:54,303 --> 00:16:56,569
I wasn't very nice to Joanne
the other night.
529
00:16:56,654 --> 00:16:57,991
You must think I'm crazy.
530
00:16:58,076 --> 00:17:00,996
Hey, we're all a little crazy
when it comes to loving Barry.
531
00:17:02,437 --> 00:17:04,271
So much for your gift
of my twirling body.
532
00:17:04,356 --> 00:17:06,024
I think I know what
the problem is.
533
00:17:06,109 --> 00:17:08,278
You didn't have
the right partner.
534
00:17:08,680 --> 00:17:10,669
Wait.
Why are you wearing that?
535
00:17:10,754 --> 00:17:13,005
I've been wearing it since
the opening ceremonies.
536
00:17:13,090 --> 00:17:16,075
Is this the world debut
of Goldberg and Goldberg?
537
00:17:16,160 --> 00:17:17,202
You better believe it.
538
00:17:17,340 --> 00:17:19,091
Let me just put on
my skates.
539
00:17:19,176 --> 00:17:20,646
So you're dating that man?
540
00:17:20,731 --> 00:17:21,857
He's my one and only.
541
00:17:21,976 --> 00:17:24,786
And there he goes,
intertwined with his mom.
542
00:17:24,871 --> 00:17:26,286
[♪♪]
543
00:17:26,383 --> 00:17:27,634
They really were.
544
00:17:27,719 --> 00:17:30,825
That day, my mom
and Barry became one.
545
00:17:30,910 --> 00:17:37,916
[♪♪]
546
00:17:38,064 --> 00:17:41,942
Somehow they moved
with grace and elegance.
547
00:17:42,104 --> 00:17:44,802
[♪♪]
548
00:17:45,090 --> 00:17:47,509
They also threw this move in.
549
00:17:47,618 --> 00:17:50,496
Yep, it was a mother‐son
miracle on ice.
550
00:17:50,611 --> 00:17:54,880
[♪♪]
551
00:17:55,283 --> 00:17:56,700
So beautiful.
552
00:17:56,940 --> 00:18:02,513
[♪♪]
553
00:18:02,766 --> 00:18:04,267
Are you seeing this, Tremblay?
554
00:18:04,352 --> 00:18:06,060
Are you seeing this?
555
00:18:06,257 --> 00:18:07,966
As my mom and Barry united
556
00:18:08,051 --> 00:18:10,803
to become the first ever
family ice dancing duo,
557
00:18:10,949 --> 00:18:12,872
I was making one last attempt
558
00:18:12,957 --> 00:18:15,585
to keep Brea and me
from falling apart.
559
00:18:22,230 --> 00:18:23,887
You really don't quit,
do you?
560
00:18:23,972 --> 00:18:25,848
Not when it comes to you.
561
00:18:25,933 --> 00:18:27,601
Please just hear me out.
562
00:18:27,686 --> 00:18:29,715
No tricks this time,
just the truth.
563
00:18:29,800 --> 00:18:31,302
[ Sighs ] Adam,
there's nothing to say.
564
00:18:31,386 --> 00:18:32,348
There is.
565
00:18:32,463 --> 00:18:34,418
Brea, I swear on my life,
I didn't even know
566
00:18:34,503 --> 00:18:36,293
I kissed that girl
until I saw it on video.
567
00:18:36,378 --> 00:18:38,213
It meant nothing,
and I should have told you
568
00:18:38,298 --> 00:18:39,481
as soon as I found out.
569
00:18:39,566 --> 00:18:42,926
The fact that I didn't is one of
the great regrets of my life.
570
00:18:43,011 --> 00:18:44,887
I get it.
We both made mistakes.
571
00:18:44,972 --> 00:18:46,973
You weren't wrong
about that.
572
00:18:47,238 --> 00:18:48,856
It's just...
573
00:18:49,571 --> 00:18:51,740
The thing is
I don't know...
574
00:18:51,925 --> 00:18:53,592
I don't know if I want
to keep doing this.
575
00:18:53,677 --> 00:18:54,645
Doing what?
576
00:18:54,730 --> 00:18:57,316
This thing where I'm nervous
all the time about
577
00:18:57,401 --> 00:18:59,051
what next year's
gonna be like.
578
00:18:59,144 --> 00:19:00,879
I'm sure it's gonna
be hard at times,
579
00:19:00,964 --> 00:19:02,132
but we'll make it work.
580
00:19:02,217 --> 00:19:03,028
Really?
581
00:19:03,113 --> 00:19:05,215
I mean, we couldn't even
survive two weekends away.
582
00:19:05,300 --> 00:19:07,817
What...‐ What's a full year
gonna be like?
583
00:19:07,902 --> 00:19:09,737
What's four years
gonna be like?
584
00:19:09,822 --> 00:19:11,098
Okay.
585
00:19:12,744 --> 00:19:14,731
I'll be the one
to say it.
586
00:19:14,816 --> 00:19:17,090
Whatever it is,
please don't.
587
00:19:17,653 --> 00:19:19,137
We need to break up.
588
00:19:19,222 --> 00:19:21,207
I just said
not to say it.
589
00:19:21,466 --> 00:19:25,426
- ♪ It's been seven hours and fifteen days ♪
- Just don't make this harder than it already is, okay?
590
00:19:26,673 --> 00:19:28,132
Goodbye, Adam.
591
00:19:28,217 --> 00:19:31,957
♪ Since you took
your love away ♪
592
00:19:33,263 --> 00:19:35,056
That's the thing
about growing up.
593
00:19:35,148 --> 00:19:36,825
You make a lot of mistakes.
594
00:19:38,073 --> 00:19:39,630
Sometimes the lessons you learn
595
00:19:39,715 --> 00:19:41,951
lead to something
unexpected and joyous.
596
00:19:42,035 --> 00:19:46,623
♪ 'Cause nothing compares ♪
597
00:19:46,707 --> 00:19:49,022
- ♪ Nothing compares to you ♪
- Other times,
598
00:19:49,107 --> 00:19:51,764
they just hurt a lot.
599
00:19:54,179 --> 00:19:55,773
Erica: Well, I guess
you were right.
600
00:19:55,858 --> 00:19:57,300
He should have
followed your advice.
601
00:19:57,384 --> 00:19:59,905
- ♪ It's been so lonely without you here ♪
- Maybe.
602
00:19:59,990 --> 00:20:02,325
But I gotta ask.
603
00:20:02,410 --> 00:20:04,554
There aren't actually
any, you know,
604
00:20:04,639 --> 00:20:06,601
secrets you've been keeping
from me, are there?
605
00:20:06,685 --> 00:20:08,102
Geoff, never.
606
00:20:08,186 --> 00:20:10,188
I just love
my little brother.
607
00:20:10,350 --> 00:20:12,774
He's a great kid
who had too much Jell‐o.
608
00:20:12,859 --> 00:20:14,929
- ♪ Nothing compares ♪
- I couldn't stand the thought of him
609
00:20:15,013 --> 00:20:16,921
getting hurt
because of a dumb mistake.
610
00:20:17,006 --> 00:20:18,680
- ♪ Nothing compares ♪
- Because you want him to have
611
00:20:18,764 --> 00:20:20,663
- what we have someday?
- More than anything.
612
00:20:21,575 --> 00:20:22,951
But in the end...
613
00:20:23,035 --> 00:20:24,985
- ♪ Nothing compares ♪
- ...even life's harshest lessons
614
00:20:25,069 --> 00:20:27,163
are made a little easier
when you're surrounded...
615
00:20:27,247 --> 00:20:28,780
by the people you love.
616
00:20:28,890 --> 00:20:31,768
♪ Nothing compares to you ♪
617
00:20:34,327 --> 00:20:35,689
Babe, can you grab me...‐
618
00:20:35,774 --> 00:20:37,491
A mini box
of golden raisins?
619
00:20:37,650 --> 00:20:39,319
I know what my guy likes.
620
00:20:44,610 --> 00:20:45,986
Or do I?
621
00:20:46,155 --> 00:20:53,131
[♪♪]
Subtitles Synchronized by srjanapala
622
00:20:53,286 --> 00:20:54,671
Something you
want to tell me?
623
00:20:54,803 --> 00:20:56,145
I like what I like,
okay?
624
00:20:56,246 --> 00:20:58,080
You or me?
Shhh.
47501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.