All language subtitles for The Goldbergs (2013).S09E12.The Kissing Bandits.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,072 --> 00:00:02,281 Adult Adam: Back in the '80s, nothing warmed your heart 2 00:00:02,366 --> 00:00:04,367 on a cold day like winter sports. 3 00:00:04,452 --> 00:00:05,619 And each snowy season, 4 00:00:05,704 --> 00:00:07,307 my family would take to the slopes...‐ 5 00:00:07,392 --> 00:00:09,394 and by slopes, I mean our lumpy couch 6 00:00:09,479 --> 00:00:10,703 where we'd watch 'em on TV. 7 00:00:10,788 --> 00:00:12,609 Who was the first guy who thought bobsledding 8 00:00:12,694 --> 00:00:14,240 was a good idea? "Let's get in this tube 9 00:00:14,324 --> 00:00:16,141 and fall down a mountain with three other dopes." 10 00:00:16,225 --> 00:00:18,647 Tightly packed in a cocoon of my schmoos 11 00:00:18,732 --> 00:00:20,077 huddled together for warmth. 12 00:00:20,162 --> 00:00:22,163 Ooh, I call center bob! 13 00:00:22,248 --> 00:00:23,540 I'm all about speed skating. 14 00:00:23,625 --> 00:00:24,866 Actually, I do a little at home. 15 00:00:24,936 --> 00:00:26,228 After Geoff waxes our floors, 16 00:00:26,312 --> 00:00:28,248 I speed skate to the fridge in my socks. 17 00:00:28,333 --> 00:00:30,608 Seeing my love barrel into our Frigidaire for some OJ 18 00:00:30,693 --> 00:00:32,569 makes all that back‐breaking waxing worth it. 19 00:00:32,654 --> 00:00:34,054 Woman on television: Stay tuned for opening day 20 00:00:34,138 --> 00:00:35,681 of the ice dancing competition. 21 00:00:35,766 --> 00:00:36,975 Only on ABC! 22 00:00:37,060 --> 00:00:40,850 I need to, uh, go do some laundry downstairs... 23 00:00:41,094 --> 00:00:42,811 where I do laundry... 24 00:00:43,197 --> 00:00:44,288 downstairs. 25 00:00:44,412 --> 00:00:46,830 Okay, well, set it to the "nobody cares" cycle. 26 00:00:46,915 --> 00:00:48,249 I too need to abruptly leave. 27 00:00:48,334 --> 00:00:50,002 Just randomly going our separate ways. 28 00:00:50,087 --> 00:00:51,241 A commonplace everyday exit 29 00:00:51,326 --> 00:00:53,413 none of you should examine further. 30 00:00:53,809 --> 00:00:55,352 None of them suspect a thing. 31 00:00:55,437 --> 00:00:57,631 I'm tingling in anticipation! 32 00:00:57,731 --> 00:00:58,774 - Positions! - Adult Adam: Yep, 33 00:00:58,858 --> 00:00:59,694 they were obsessed with 34 00:00:59,779 --> 00:01:02,514 British ice dancing superstars Torvill and Dean. 35 00:01:02,599 --> 00:01:04,420 Such a harrowing and dangerous sport. 36 00:01:04,505 --> 00:01:05,562 They're basically spinning around 37 00:01:05,646 --> 00:01:07,085 with 10‐inch butcher knives on their feet! 38 00:01:07,169 --> 00:01:08,789 - Barry, look at me. - You don't have to pretend 39 00:01:08,873 --> 00:01:10,631 the danger is why you love this. 40 00:01:10,716 --> 00:01:12,217 Be open and free with Mama. 41 00:01:12,302 --> 00:01:13,334 Dammit, you're right. 42 00:01:13,419 --> 00:01:15,295 It's the grace, the elegance. 43 00:01:15,380 --> 00:01:17,342 The way the light shines off their costumes 44 00:01:17,427 --> 00:01:19,709 as they're spinning around like human disco balls. 45 00:01:19,794 --> 00:01:20,545 I know. 46 00:01:20,630 --> 00:01:22,827 I just don't think my friends or our family 47 00:01:22,912 --> 00:01:25,023 would understand my appreciation for "the gorgeous game." 48 00:01:25,107 --> 00:01:27,295 Oh, for sure. And they'll forever judge you 49 00:01:27,380 --> 00:01:28,309 if they find out. 50 00:01:28,394 --> 00:01:29,703 - But don't worry. - Mama will take 51 00:01:29,787 --> 00:01:30,795 your secret to the grave, 52 00:01:30,880 --> 00:01:33,925 in our double coffin, where our skeletons will hold hands. 53 00:01:34,010 --> 00:01:36,344 No. Double coffin? What if we don't die together? 54 00:01:36,429 --> 00:01:37,311 Oh, we will. 55 00:01:37,396 --> 00:01:39,358 You know, I have always wished that you and I 56 00:01:39,421 --> 00:01:40,678 could take to the ice together. 57 00:01:40,778 --> 00:01:44,209 You know, the very first ever mother‐son ice dancing duo. 58 00:01:44,294 --> 00:01:45,377 Like Torvill and Dean? 59 00:01:45,462 --> 00:01:46,963 But Goldberg and Goldberg! 60 00:01:47,048 --> 00:01:49,647 I love that you feel comfortable telling me this, 61 00:01:49,763 --> 00:01:51,350 but that will never, never, never, 62 00:01:51,435 --> 00:01:53,132 - never, never, never...‐ - Catch Mama in a classic Lutz! 63 00:01:53,216 --> 00:01:54,631 No, not ready! 64 00:01:54,716 --> 00:01:56,300 ♪ I'm twisted up inside ♪ 65 00:01:56,385 --> 00:01:59,217 ♪ But nonetheless, I feel the need to say ♪ *THE GOLDBERGS (2013)* 66 00:01:59,301 --> 00:02:00,819 Season 09 Episode 12 Aired on: January 19, 2022. 67 00:02:00,903 --> 00:02:02,694 Episode Title: "The Kissing BanditsD" 68 00:02:02,778 --> 00:02:03,781 ♪ I don't know the future ♪ 69 00:02:03,865 --> 00:02:07,655 ♪ But the past keeps getting clearer every day ♪ 70 00:02:07,740 --> 00:02:10,034 It was January 19th, 1980‐something, 71 00:02:10,119 --> 00:02:13,455 and I'd just gotten back from an epic college orientation. 72 00:02:13,539 --> 00:02:15,608 There he is. How was the big weekend? 73 00:02:15,693 --> 00:02:17,147 I loved every moment! 74 00:02:17,232 --> 00:02:19,639 And I'm basically already an NYU legend. 75 00:02:19,724 --> 00:02:21,741 That sounds way wrong, but spare no detail. 76 00:02:21,826 --> 00:02:25,329 Let's just say I had quite a few tiny servings of Jell‐o, 77 00:02:25,414 --> 00:02:27,257 which at first I thought was the after‐school treat 78 00:02:27,341 --> 00:02:29,398 - we all love, but guess what? - There was alcohol in it? 79 00:02:29,482 --> 00:02:30,361 So you're aware! 80 00:02:30,446 --> 00:02:32,906 There I was mowing down all the yummiest flavors. 81 00:02:32,991 --> 00:02:35,053 Grape, lime, wild cherry. 82 00:02:35,138 --> 00:02:37,223 The whole time, I'm thinking I had a sweet tooth, 83 00:02:37,308 --> 00:02:39,368 but turns out...‐ I'm a wild man! 84 00:02:39,453 --> 00:02:41,255 I sipped my aunt's Long Island iced tea once, 85 00:02:41,340 --> 00:02:42,891 - so... been there. - Best part was, 86 00:02:43,032 --> 00:02:44,727 it was packed with so many bright‐eyed 87 00:02:44,812 --> 00:02:45,969 incoming film students, 88 00:02:46,054 --> 00:02:47,344 it was like a roomful of me's. 89 00:02:47,429 --> 00:02:48,712 That doesn't sound exhausting. 90 00:02:48,797 --> 00:02:50,344 They kept passing around my camera, 91 00:02:50,429 --> 00:02:52,173 everyone filming with their own flair, 92 00:02:52,258 --> 00:02:55,680 their own panache, their own joie de vivre. 93 00:02:55,765 --> 00:02:56,852 What fun new words! 94 00:02:56,937 --> 00:02:58,438 And not at all an obnoxious peek 95 00:02:58,523 --> 00:02:59,689 at what freshman you will be like. 96 00:02:59,773 --> 00:03:00,900 I've got the footage right here. 97 00:03:00,984 --> 00:03:02,852 Let's see the Jell‐o Fellow in action! 98 00:03:03,373 --> 00:03:06,532 Ha! The Ed Grimley dance! Timely and timeless! 99 00:03:06,664 --> 00:03:09,541 "I fart in your general direction!" 100 00:03:09,681 --> 00:03:11,376 My "Holy Grail" material killed. 101 00:03:11,469 --> 00:03:14,001 NYU, NYU, NYU... 102 00:03:14,086 --> 00:03:15,880 Adult Adam: And then we saw something that would alter 103 00:03:15,964 --> 00:03:17,965 the course of my life as I knew it. 104 00:03:18,050 --> 00:03:18,759 Aah! Aah! Aah! 105 00:03:18,844 --> 00:03:20,094 Oh, balls! 106 00:03:20,179 --> 00:03:21,722 I don't remember this! 107 00:03:21,807 --> 00:03:23,391 That's definitely you kissing a girl 108 00:03:23,476 --> 00:03:24,695 that isn't your girlfriend. 109 00:03:24,780 --> 00:03:26,485 That can't be right. Maybe it's for a scene? 110 00:03:26,569 --> 00:03:29,883 That just happened! And it wasn't for a scene! 111 00:03:30,727 --> 00:03:32,811 What am I gonna do?! This'll ruin everything! 112 00:03:32,896 --> 00:03:34,376 It's clear what the right thing to do is. 113 00:03:34,460 --> 00:03:35,476 You have to tell Brea. 114 00:03:35,561 --> 00:03:36,883 Nothing! You tell Brea nothing. 115 00:03:36,968 --> 00:03:37,648 Wait, what? 116 00:03:37,733 --> 00:03:38,751 You said it yourself, Adam. 117 00:03:38,835 --> 00:03:39,860 You don't even remember this. 118 00:03:39,944 --> 00:03:41,278 I really don't. 119 00:03:42,672 --> 00:03:44,047 If this tape didn't exist, 120 00:03:44,132 --> 00:03:45,875 none of us would even know about this. 121 00:03:45,975 --> 00:03:48,250 If it were the 1880s instead of the 1980s, 122 00:03:48,335 --> 00:03:50,445 you'd just be back at the homestead clearing brush. 123 00:03:50,530 --> 00:03:53,074 The tape does exist, and at no point in history 124 00:03:53,159 --> 00:03:54,984 would Adam ever be clearing anything. 125 00:03:55,553 --> 00:03:56,687 Sweet angel of deceit! 126 00:03:56,772 --> 00:03:59,133 Now Brea doesn't get hurt, you don't hurt. No hurt. 127 00:03:59,218 --> 00:04:00,010 So much hurt! 128 00:04:00,095 --> 00:04:01,095 You've convinced me. 129 00:04:01,190 --> 00:04:02,311 What other choice do I have? 130 00:04:02,399 --> 00:04:03,900 A very obvious other choice! 131 00:04:04,000 --> 00:04:07,461 And so, I followed my wise older sister's advice 132 00:04:07,576 --> 00:04:09,036 and acted like nothing had happened, 133 00:04:09,121 --> 00:04:10,437 which was harder than I thought. 134 00:04:10,522 --> 00:04:12,107 Mr. Woodburn: Today we will be discussing 135 00:04:12,191 --> 00:04:13,442 "The Tell‐Tale Heart," 136 00:04:13,527 --> 00:04:15,781 the story of a man whose guilt over a lie 137 00:04:15,866 --> 00:04:17,242 leads to his insanity. 138 00:04:17,327 --> 00:04:18,680 - Ah, no. - You okay? 139 00:04:18,765 --> 00:04:19,885 Yeah, what are you, some kind of liar 140 00:04:19,969 --> 00:04:21,054 who keeps hearing a beating heart? 141 00:04:21,138 --> 00:04:22,336 What? No! 142 00:04:22,421 --> 00:04:23,759 Just some "Tell‐Tale Heart" humor. 143 00:04:23,844 --> 00:04:26,304 I thought you read the story, or were you lying? 144 00:04:26,389 --> 00:04:27,891 Bum‐bum, bum‐bum, bum‐bum. [ Laughter ] 145 00:04:27,975 --> 00:04:29,893 FYI...‐ I've had three heart attacks, 146 00:04:29,978 --> 00:04:33,356 so if you see me clutch my chest again, you call a nurse. 147 00:04:33,441 --> 00:04:35,742 Even at home, my deception haunted me. 148 00:04:35,827 --> 00:04:38,180 Hoo‐hoo! Even with a wonky eye, 149 00:04:38,265 --> 00:04:41,017 Columbo can spot a liar a mile away. 150 00:04:41,102 --> 00:04:43,146 Maybe the murderer is lying to protect someone's feelings. 151 00:04:43,230 --> 00:04:45,690 I was talking to the TV. Please don't interrupt us. 152 00:04:45,831 --> 00:04:47,249 [ Doorbell rings ] 153 00:04:47,334 --> 00:04:49,844 Hey! Off to my weekend at Brown. 154 00:04:49,929 --> 00:04:50,734 I'm gonna miss you. 155 00:04:50,819 --> 00:04:52,153 Please have so much fun 156 00:04:52,238 --> 00:04:53,454 that you don't even think about me. 157 00:04:53,538 --> 00:04:55,226 Wow. That's surprisingly mature of you. 158 00:04:55,311 --> 00:04:58,147 Yep, I'm super mature. I'm basically an old man. 159 00:04:58,248 --> 00:04:59,680 I'm George Burns over here. 160 00:04:59,765 --> 00:05:02,109 "Oh, God!", "Oh, God! Book II," "Oh, God! You Devil." 161 00:05:02,264 --> 00:05:03,454 All the vaguely comedic greats. 162 00:05:03,538 --> 00:05:04,719 Odd tangent, but honestly, 163 00:05:04,804 --> 00:05:06,014 I'm too excited about my trip to question it. 164 00:05:06,098 --> 00:05:08,558 Funny you should mention honesty because I'm a big fan. 165 00:05:08,643 --> 00:05:11,021 Okay. See ya Monday. 166 00:05:13,745 --> 00:05:14,746 I know you did it. 167 00:05:14,831 --> 00:05:16,040 I did! I'm guilty! 168 00:05:16,125 --> 00:05:17,584 I'm so, so guilty! 169 00:05:17,669 --> 00:05:20,430 You kicked the plug out of the wall, you moron. 170 00:05:20,609 --> 00:05:21,875 Oh. That? 171 00:05:21,960 --> 00:05:23,719 Yes. I'm sorry you had to stand. 172 00:05:23,804 --> 00:05:25,055 Do better. 173 00:05:25,447 --> 00:05:27,711 While I lived in fear that my lie would get out, 174 00:05:27,842 --> 00:05:30,031 Joanne was about to discover that Barry 175 00:05:30,116 --> 00:05:31,547 had a secret of his own. 176 00:05:31,632 --> 00:05:33,008 Hey, babe, can you grab me a...‐ 177 00:05:33,093 --> 00:05:34,427 Another Hostess Pudding Pie? 178 00:05:34,533 --> 00:05:36,118 I know what my guy likes. 179 00:05:37,632 --> 00:05:39,110 But maybe she didn't. 180 00:05:39,211 --> 00:05:40,226 Hmm. 181 00:05:40,311 --> 00:05:43,094 'Cause in that moment, something caught Joanne's eye. 182 00:05:43,179 --> 00:05:44,398 Intriguing. 183 00:05:44,483 --> 00:05:45,594 Something scandalous. 184 00:05:45,679 --> 00:05:46,640 That's curious. 185 00:05:46,725 --> 00:05:49,269 Something so shameful that if uncovered, 186 00:05:49,354 --> 00:05:50,579 it would ruin him. 187 00:05:50,664 --> 00:05:52,953 Barry, are you super into those British 188 00:05:53,038 --> 00:05:54,797 ice dancing sensations, Torvill and Dean? 189 00:05:54,882 --> 00:05:57,031 Of course not. I only like manly things. 190 00:05:57,116 --> 00:05:58,953 "T & D" is for trucks and dogs. 191 00:05:59,038 --> 00:06:00,580 Testosterone and donuts. 192 00:06:00,665 --> 00:06:02,711 Tom and Doug. You know, boys' names. 193 00:06:02,879 --> 00:06:04,664 So she tried a different tactic. 194 00:06:04,749 --> 00:06:06,750 Phew, well, that's a relief, 195 00:06:06,835 --> 00:06:09,838 because Torvill and Dean are overrated garbage. 196 00:06:09,923 --> 00:06:12,000 You shut your gorgeous, filthy mouth. 197 00:06:12,085 --> 00:06:13,609 They're ice dancing gods. 198 00:06:13,694 --> 00:06:15,383 I knew it. You love them! 199 00:06:15,468 --> 00:06:16,484 Dammit! It's true. 200 00:06:16,569 --> 00:06:18,405 And I understand that you have to pack up and leave me. 201 00:06:18,489 --> 00:06:20,781 I will forever miss your face, hair, and bottom. 202 00:06:20,866 --> 00:06:22,556 You think I would break up with you over this? 203 00:06:22,640 --> 00:06:23,683 But it's the opposite of the me that 204 00:06:23,767 --> 00:06:25,061 you and the world have fallen in love with. 205 00:06:25,145 --> 00:06:27,949 You should be proud of all sides of your hot, bonkers self. 206 00:06:28,034 --> 00:06:29,305 - Really? - Really. 207 00:06:29,390 --> 00:06:30,640 Okay then. 208 00:06:30,725 --> 00:06:31,789 I love ice dancing. 209 00:06:31,874 --> 00:06:33,124 You don't need to mumble it. 210 00:06:33,209 --> 00:06:34,633 Say it loud, say it proud. 211 00:06:34,741 --> 00:06:35,664 I love ice dancing. 212 00:06:35,749 --> 00:06:36,999 More. Make it uncomfortable. 213 00:06:37,084 --> 00:06:38,094 I love ice dancing! 214 00:06:38,179 --> 00:06:38,922 There you go! 215 00:06:39,007 --> 00:06:40,265 Oh, my God. 216 00:06:40,350 --> 00:06:42,265 - Yeah. - That feels so good! 217 00:06:42,350 --> 00:06:43,226 - Joanne. - Hmm? 218 00:06:43,351 --> 00:06:46,354 You lifted a great weight from my super‐jacked shoulders. 219 00:06:46,825 --> 00:06:49,327 I love ice dancing! 220 00:06:49,412 --> 00:06:51,080 While Joanne helped Barry live his truth, 221 00:06:51,165 --> 00:06:53,594 I was still living with the weight of my own lie. 222 00:06:53,679 --> 00:06:54,721 Until this. 223 00:06:54,806 --> 00:06:56,807 - I kissed someone at Brown! - Oh, my God! 224 00:06:56,892 --> 00:06:58,657 We were doing karaoke, and... and I got caught up 225 00:06:58,741 --> 00:06:59,539 in the moment and...‐ 226 00:06:59,624 --> 00:07:00,959 and the song ended, and he kissed me. 227 00:07:01,043 --> 00:07:03,351 Sweet! I did the exact same thing last week at NYU. 228 00:07:03,436 --> 00:07:04,672 Wait, what? This is perfect. 229 00:07:04,757 --> 00:07:06,477 I did some smooching, you did some smooching. 230 00:07:06,561 --> 00:07:07,344 We're even‐stevens. 231 00:07:07,429 --> 00:07:09,138 - You're happy about this? - Totally! 232 00:07:09,228 --> 00:07:11,601 Now we can both wipe our dubious slates clean. 233 00:07:11,700 --> 00:07:14,047 Ooh, boy, what a relief. 234 00:07:14,132 --> 00:07:16,592 Hold on. You kissed someone over a week ago 235 00:07:16,803 --> 00:07:18,096 and you were never gonna tell me? 236 00:07:18,181 --> 00:07:18,890 I just did. 237 00:07:18,975 --> 00:07:20,485 Only because I told you I kissed someone. 238 00:07:20,569 --> 00:07:22,328 Exactly. We're both awful, baby. 239 00:07:22,413 --> 00:07:24,055 Forgive. Forget. Even‐stevens. 240 00:07:24,140 --> 00:07:26,600 I felt horrible, and I told you immediately. 241 00:07:26,843 --> 00:07:28,735 And you were just gonna keep this from me forever? 242 00:07:28,819 --> 00:07:30,820 Not forever. Just TBD. 243 00:07:30,905 --> 00:07:32,390 I have to think about this. 244 00:07:32,475 --> 00:07:35,437 What's to think about?! Even‐stevens. 245 00:07:35,537 --> 00:07:37,247 As I got iced out by Brea, 246 00:07:37,332 --> 00:07:39,750 the Winter Games were in full swing at home. 247 00:07:39,835 --> 00:07:41,484 [ Siren blares ] Aw, come on, USA! 248 00:07:41,575 --> 00:07:43,101 Canada's flag is a leaf! 249 00:07:43,186 --> 00:07:45,195 That's the weakest living thing on the planet. 250 00:07:45,280 --> 00:07:47,672 Sure, I pressed a few into my memory journal 251 00:07:47,788 --> 00:07:50,734 last autumn after a lovely drive up to Vermont, 252 00:07:50,797 --> 00:07:52,961 but we should be raking these guys up. 253 00:07:53,046 --> 00:07:54,756 Do better, America! 254 00:07:54,841 --> 00:07:57,176 Technically, Canada is America. 255 00:07:57,261 --> 00:07:59,137 The best part of America. 256 00:07:59,222 --> 00:08:00,348 Hoo, go, Canucks! 257 00:08:00,433 --> 00:08:01,422 Since when are you from Canada? 258 00:08:01,507 --> 00:08:02,735 Since the first moment I met you, 259 00:08:02,819 --> 00:08:05,765 and... subsequently the millions of times I've reminded you. 260 00:08:05,850 --> 00:08:06,934 Doesn't ring a bell, 261 00:08:07,019 --> 00:08:08,618 but someone's a little proud for nothing. 262 00:08:08,702 --> 00:08:10,172 We are literally beating your team. 263 00:08:10,257 --> 00:08:12,930 Well, my bladder has won out over my laziness. 264 00:08:13,015 --> 00:08:15,914 I'm gonna go undo what the iced tea did to me. 265 00:08:17,556 --> 00:08:18,765 You're early. 266 00:08:18,850 --> 00:08:20,435 Well, I guess you're here to watch hockey 267 00:08:20,519 --> 00:08:21,937 with the fellas, huh? 268 00:08:22,022 --> 00:08:23,703 Meet me downstairs in an hour, 269 00:08:23,788 --> 00:08:25,601 and we'll have some ice dance snuggles. 270 00:08:25,686 --> 00:08:26,895 No need to whisper, Mother. 271 00:08:26,980 --> 00:08:29,711 I come bearing Pizza Hut pizza as a side dish 272 00:08:29,796 --> 00:08:31,525 to an equally tasty and satisfying announcement. 273 00:08:31,609 --> 00:08:33,898 Hot damn! You know how to enter a room, son. 274 00:08:33,983 --> 00:08:35,586 I'll take two slices, please, 275 00:08:35,671 --> 00:08:37,992 plus whatever nonsense this is gonna be. 276 00:08:38,077 --> 00:08:40,430 As you indulge, know that I, Barry Goldberg, 277 00:08:40,515 --> 00:08:42,578 the epitome of all that is manly, 278 00:08:42,839 --> 00:08:44,539 love the graceful sport of ice dance. 279 00:08:44,624 --> 00:08:46,375 So we get a pepperoni pie 280 00:08:46,460 --> 00:08:48,117 just for you to say the thing you like? 281 00:08:48,202 --> 00:08:50,258 When Dolores' cousin made "an announcement," 282 00:08:50,373 --> 00:08:53,492 there was confusion and tears, and then a happy acceptance 283 00:08:53,578 --> 00:08:55,496 where we all moved him up to Greenwich Village. 284 00:08:55,581 --> 00:08:57,398 He now works at a bar called Fellas. 285 00:08:57,522 --> 00:09:00,191 Great cocktails, fun clientele. 286 00:09:00,276 --> 00:09:03,403 You're not enraged at my betrayal of all that is macho? 287 00:09:03,488 --> 00:09:04,516 Why would you ever keep 288 00:09:04,601 --> 00:09:06,195 your love for ice dancing a secret? 289 00:09:06,280 --> 00:09:08,823 In fact, many moons ago, I was a competitive ice dancer. 290 00:09:08,908 --> 00:09:10,101 More secrets revealed. 291 00:09:10,186 --> 00:09:11,561 I've talked about this many times. 292 00:09:11,646 --> 00:09:12,730 You're a friend of a friend. 293 00:09:12,815 --> 00:09:14,695 How much am I really expected to invest? 294 00:09:14,780 --> 00:09:18,023 I was one‐half of the Torvill and Dean of Canada. 295 00:09:18,240 --> 00:09:19,949 Tremblay and Brown. 296 00:09:20,034 --> 00:09:22,495 Now... rest in peace, Tremblay. 297 00:09:22,580 --> 00:09:24,484 You skate with the angels now. 298 00:09:24,609 --> 00:09:26,360 While I've enjoyed keeping our secret, 299 00:09:26,445 --> 00:09:27,696 it'll be nice not to have to watch 300 00:09:27,780 --> 00:09:28,822 from the shadows anymore. 301 00:09:28,907 --> 00:09:30,700 And I owe it all to Joanne. 302 00:09:30,785 --> 00:09:32,898 She is the wind beneath my ice dancing wings. 303 00:09:32,983 --> 00:09:35,818 Moving past that controversial comment, 304 00:09:35,903 --> 00:09:38,031 no, we're gonna watch up here tonight instead of 305 00:09:38,094 --> 00:09:40,329 in the basement hot tub, where we pretend 306 00:09:40,414 --> 00:09:42,234 we're just "having a normal mother‐son soak." 307 00:09:42,346 --> 00:09:44,222 Correction... Joanne will share in our passion 308 00:09:44,307 --> 00:09:45,125 from here on out. 309 00:09:45,210 --> 00:09:47,337 I can't wait to tell her. [ Sighs ] 310 00:09:47,422 --> 00:09:48,828 Bye! 311 00:09:51,470 --> 00:09:54,014 What the ♪♪♪♪ just happened? 312 00:09:55,031 --> 00:09:57,462 After coming clean about his love of ice dancing, 313 00:09:57,547 --> 00:09:59,602 my brother was free to enjoy his favorite sport 314 00:09:59,687 --> 00:10:01,151 with his favorite girl... and our mom. 315 00:10:01,235 --> 00:10:04,188 Hot stuff coming through, and also cocoa. 316 00:10:04,288 --> 00:10:07,464 See, I'm playful and not at all super miffed and confused. 317 00:10:07,680 --> 00:10:10,494 Yep, someone had gotten between their secret 318 00:10:10,578 --> 00:10:12,037 mother‐son winter sport! 319 00:10:12,121 --> 00:10:13,997 Alright! 320 00:10:14,081 --> 00:10:15,937 Ooh! Thanks for the hot chocolate, Mrs. G. 321 00:10:16,022 --> 00:10:18,483 My pleasure, and don't feel bad that you showed up 322 00:10:18,670 --> 00:10:20,421 empty‐handed like a rude, intrusive guest 323 00:10:20,506 --> 00:10:21,422 who doesn't know her place. 324 00:10:21,507 --> 00:10:22,719 Shh. They're taking the ice. 325 00:10:22,804 --> 00:10:25,000 Wait, is the guy Torvill or the lady Torvill? 326 00:10:25,126 --> 00:10:28,469 Um, hellooo, Torvill is the blonde fox 327 00:10:28,554 --> 00:10:29,719 in the glittering skirt. 328 00:10:29,804 --> 00:10:34,016 And Dean is the blonde stud in the sequined tuxedo. 329 00:10:34,101 --> 00:10:36,226 [ Laughs ] I'm so embarrassed for you. 330 00:10:36,311 --> 00:10:37,854 You're just learning. 331 00:10:37,939 --> 00:10:41,025 Ooh, I love how their outfits sparkle when they twirl. 332 00:10:41,110 --> 00:10:43,297 I think you mean "twizzle." [ Laughs ] 333 00:10:43,382 --> 00:10:44,466 Did you hear that, Barry? 334 00:10:44,551 --> 00:10:46,636 She said "twirl" when she meant "twizzle." 335 00:10:46,721 --> 00:10:47,883 Is that not what it is? 336 00:10:47,968 --> 00:10:51,096 Oh, Joanne, you quirky rube who knows nothing 337 00:10:51,181 --> 00:10:54,133 and makes this experience so much worse. It's fine. 338 00:10:54,217 --> 00:10:55,770 I didn't learn the terms the first time either. 339 00:10:55,854 --> 00:10:57,737 So is figure skating always duos? 340 00:10:57,822 --> 00:10:59,479 Is there ever something crazy like a trio? 341 00:10:59,564 --> 00:11:00,773 It is always two. 342 00:11:00,858 --> 00:11:02,276 Three is garbage 343 00:11:02,361 --> 00:11:04,831 in almost every situation in life, Joanne. 344 00:11:04,916 --> 00:11:07,251 I'm remembering I have a lot of homework. 345 00:11:07,336 --> 00:11:08,417 Aw, no, no, come on, 346 00:11:08,502 --> 00:11:10,573 we haven't even gotten to the judges' results yet. 347 00:11:10,804 --> 00:11:13,644 Seems like maybe it should just be between the two of you. 348 00:11:13,729 --> 00:11:15,870 - Her words, not mine. - But also my words. 349 00:11:15,955 --> 00:11:17,144 - [ Door closes ] - Mom! 350 00:11:17,229 --> 00:11:18,487 What's wrong with you? 351 00:11:18,572 --> 00:11:20,199 What's wrong with your girlfriend who doesn't know 352 00:11:20,283 --> 00:11:21,315 a leap from a Lutz? 353 00:11:21,400 --> 00:11:23,944 That's what this is? You're jealous of Joanne? 354 00:11:24,029 --> 00:11:26,151 I thought ice dancing was our thing. 355 00:11:26,236 --> 00:11:28,479 But I guess you don't see it that way. 356 00:11:29,195 --> 00:11:31,128 Fine. Go. 357 00:11:31,213 --> 00:11:33,894 But just like when Dean frosted his hair right before 358 00:11:33,979 --> 00:11:37,058 Innsbrook in '84, you surprised me tonight, Mom. 359 00:11:37,170 --> 00:11:40,006 While Barry and my mom had it out, I was desperate 360 00:11:40,090 --> 00:11:42,308 to find a way to get back in with my girlfriend. 361 00:11:42,393 --> 00:11:44,237 Thank you for coming here to brainstorm 362 00:11:44,322 --> 00:11:46,115 how to undo the damage I've done with Brea. 363 00:11:46,200 --> 00:11:48,823 So far, my only idea is "build a time machine." 364 00:11:48,908 --> 00:11:50,868 I once built a soapbox car for a derby. 365 00:11:50,953 --> 00:11:52,296 But my dad did most of the work. 366 00:11:52,381 --> 00:11:53,159 We came in eleventh. 367 00:11:53,244 --> 00:11:55,144 Great, Geoff, quick question...‐ if you were me, 368 00:11:55,229 --> 00:11:57,370 how would you sum up that nonsense for the chalkboard? 369 00:11:57,455 --> 00:11:58,777 Sorry, but this never would have happened 370 00:11:58,861 --> 00:12:00,238 if you would have just listened to my advice 371 00:12:00,322 --> 00:12:01,503 and come clean right away. 372 00:12:01,588 --> 00:12:03,591 Please, none of this would have happened if you'd stuck 373 00:12:03,675 --> 00:12:05,354 with my advice and never said anything. 374 00:12:05,439 --> 00:12:06,579 - That's insane! - Is it? 375 00:12:06,664 --> 00:12:08,020 He could have kept his secret forever 376 00:12:08,104 --> 00:12:10,397 and then had power over Brea because of her indiscretion. 377 00:12:10,482 --> 00:12:11,354 Are you the devil? 378 00:12:11,439 --> 00:12:13,190 That was one Halloween, and PS, buddy, 379 00:12:13,275 --> 00:12:14,629 you liked that costume a lot. 380 00:12:14,714 --> 00:12:16,026 I'm sorry, can I just ask, 381 00:12:16,111 --> 00:12:17,988 do you go around hiding smooches from me? 382 00:12:18,073 --> 00:12:18,917 Of course not. 383 00:12:19,002 --> 00:12:20,690 'Cause it feels like maybe I'm engaged 384 00:12:20,775 --> 00:12:21,902 to Morganna the Kissing Bandit. 385 00:12:21,986 --> 00:12:23,331 Morganna the Kissing Bandit? 386 00:12:23,416 --> 00:12:25,480 She's this delightful, top‐heavy woman who goes around 387 00:12:25,564 --> 00:12:27,261 from ballpark to ballpark stealing kisses 388 00:12:27,346 --> 00:12:29,020 from unsuspecting Major League ballplayers. 389 00:12:29,104 --> 00:12:30,972 Funny that Morganna was so top of mind for you. 390 00:12:31,057 --> 00:12:32,367 I know that you're hot for Morganna, Geoff, 391 00:12:32,451 --> 00:12:33,534 and it really hurts me. 392 00:12:33,619 --> 00:12:35,120 I'm so sorry. She means nothing to me, 393 00:12:35,205 --> 00:12:36,790 and oh, my God, are you manipulating me 394 00:12:36,875 --> 00:12:37,917 to get the upper hand? 395 00:12:38,002 --> 00:12:38,878 You see what I did there, Adam? 396 00:12:38,963 --> 00:12:40,173 These are the kinds of tools that you need 397 00:12:40,257 --> 00:12:41,496 to keep in your relationship toolbelt. 398 00:12:41,580 --> 00:12:43,498 Please don't listen to my wayward fiancée. 399 00:12:43,583 --> 00:12:45,831 What you need to do is throw yourself at Brea's feet 400 00:12:45,916 --> 00:12:47,145 and tell her the kiss meant nothing. 401 00:12:47,229 --> 00:12:50,237 I would love that, but I kinda have a credibility issue. 402 00:12:50,322 --> 00:12:51,598 She won't believe anything I say. 403 00:12:51,682 --> 00:12:53,442 But there might be someone she would believe. 404 00:12:54,460 --> 00:12:56,012 Do you think he's going to track down Morganna? 405 00:12:56,096 --> 00:12:57,472 - Would you like him to? - No! 406 00:12:57,565 --> 00:12:58,503 Yes! Maybe! 407 00:12:58,588 --> 00:13:00,190 Her proportions are ridiculous, 408 00:13:00,275 --> 00:13:01,948 but I'm intrigued by her eager spirit. 409 00:13:02,033 --> 00:13:03,784 As I was determined to repair my wrong, 410 00:13:03,869 --> 00:13:05,854 Barry wasn't feeling quite right. 411 00:13:05,939 --> 00:13:06,925 Is everything okay? 412 00:13:07,010 --> 00:13:07,839 That's what I'm wondering. 413 00:13:07,924 --> 00:13:09,995 Have Torvill and Dean lost their magic? 414 00:13:10,152 --> 00:13:11,569 The hairs on my arms are laying flat. 415 00:13:11,653 --> 00:13:12,745 I meant with you. 416 00:13:12,830 --> 00:13:13,915 You have that look on your face like when 417 00:13:13,999 --> 00:13:15,215 they get your order wrong at Burger Chef. 418 00:13:15,299 --> 00:13:18,859 What's so hard about light lettuce, twelve pickles, 419 00:13:18,944 --> 00:13:20,659 three onion slices, double cheese, 420 00:13:20,744 --> 00:13:23,542 two top buns and ketchup‐mustard at a one to seven ratio? 421 00:13:23,627 --> 00:13:24,659 You like what you like. 422 00:13:24,744 --> 00:13:26,565 - And I'm not liking this. - Hmm. 423 00:13:26,650 --> 00:13:28,568 Are their costumes less shimmery than normal? 424 00:13:28,653 --> 00:13:30,487 I'm no psychologist, but I think you miss 425 00:13:30,572 --> 00:13:31,809 watching ice dancing with your mom. 426 00:13:31,893 --> 00:13:33,686 Gross. No. 427 00:13:33,848 --> 00:13:35,629 And I'm furious at her for the way she treated you 428 00:13:35,713 --> 00:13:37,047 - the other night. - It's okay. 429 00:13:37,132 --> 00:13:39,401 She clearly was missing her special time with you, 430 00:13:39,486 --> 00:13:41,144 and honestly, I kinda get it. 431 00:13:41,229 --> 00:13:42,261 You do? Yeah. 432 00:13:42,346 --> 00:13:44,246 You two have been sharing this one thing together 433 00:13:44,330 --> 00:13:47,128 every four years ever since you were just a jacked little boy. 434 00:13:47,213 --> 00:13:49,245 I guess watching Torvill and Dean 435 00:13:49,330 --> 00:13:52,207 is the only thing my mom and I do just the two of us. 436 00:13:52,292 --> 00:13:54,120 Oh, I messed this up. 437 00:13:54,205 --> 00:13:56,249 So go make things right. 438 00:13:56,695 --> 00:13:58,113 I know exactly what to do. 439 00:13:58,198 --> 00:13:59,761 - Just go watch with her? - Not enough. 440 00:13:59,846 --> 00:14:02,098 My plan has to be beautiful and intricate, 441 00:14:02,183 --> 00:14:04,560 like a Torvill and Dean twizzle. 442 00:14:05,468 --> 00:14:07,808 I am the clay, you are the sculptor. 443 00:14:07,893 --> 00:14:10,347 Mold me with your gentle giant sculptor hands. 444 00:14:10,432 --> 00:14:11,724 It would be an honor. 445 00:14:11,809 --> 00:14:14,519 To be clear, you are asking me to teach you to ice dance? 446 00:14:14,604 --> 00:14:16,417 - Yes. - Let's not waste another minute. 447 00:14:16,509 --> 00:14:19,095 But there's no ice. And where are my skates? 448 00:14:19,180 --> 00:14:21,206 You have to earn your skates. 449 00:14:21,292 --> 00:14:22,854 A five, six, seven, eight. 450 00:14:22,939 --> 00:14:25,733 And so, Vic taught my brother how to dance on the ice. 451 00:14:25,818 --> 00:14:26,870 Yes, Barry. 452 00:14:26,955 --> 00:14:29,199 In the headboard and nightstand section of a furniture store. 453 00:14:29,283 --> 00:14:30,409 They cha‐cha‐ed... 454 00:14:30,494 --> 00:14:31,953 they spun... 455 00:14:32,318 --> 00:14:34,487 they even did whatever this is. 456 00:14:34,572 --> 00:14:37,157 Barry, you are ready. 457 00:14:37,242 --> 00:14:39,401 While Vic was teaching Barry all of his tricks, 458 00:14:39,486 --> 00:14:42,405 I was desperately hoping to skate by with Brea. 459 00:14:42,490 --> 00:14:43,594 I'm not ready to see you yet. 460 00:14:43,678 --> 00:14:45,825 I get it. I seem like a scoundrel and a liar, 461 00:14:45,910 --> 00:14:48,091 and as much as I want to convince you that I didn't 462 00:14:48,176 --> 00:14:49,764 even know the kiss happened...‐ which I didn't...‐ 463 00:14:49,848 --> 00:14:51,811 I can't expect you to take my word for it. 464 00:14:51,896 --> 00:14:55,630 Brea, meet Allison Horowitz, the girl I kissed at NYU. 465 00:14:55,731 --> 00:14:58,901 Oh! You brought the girl you kissed to my house? 466 00:14:58,986 --> 00:15:00,200 Sup? Allison is here to 467 00:15:00,285 --> 00:15:01,710 explain how meaningless the kiss was. 468 00:15:01,794 --> 00:15:02,878 Allison, you have the floor. 469 00:15:02,963 --> 00:15:04,466 Yeah, it felt like nothing. 470 00:15:04,574 --> 00:15:05,529 Thank you, Allison. 471 00:15:05,614 --> 00:15:06,740 Like, either he wasn't into it, 472 00:15:06,824 --> 00:15:08,388 or he's just a really bad kisser. 473 00:15:08,473 --> 00:15:09,265 Wasn't into it. 474 00:15:09,350 --> 00:15:11,052 Just lifeless and sloppy. 475 00:15:11,137 --> 00:15:12,596 Okay, we get the gist. 476 00:15:12,774 --> 00:15:14,467 And don't worry, I have no feelings for him. 477 00:15:14,551 --> 00:15:16,725 I barely even remembered the kiss, and as soon as I did, 478 00:15:16,809 --> 00:15:18,608 I called my boyfriend and told him the whole thing. 479 00:15:18,692 --> 00:15:20,736 So you told your boyfriend right away? 480 00:15:20,821 --> 00:15:21,946 Of course. I'm not psycho. 481 00:15:22,097 --> 00:15:23,100 I thought I vetted you in the car! 482 00:15:23,184 --> 00:15:25,435 Adam waited a week to tell me, and only because of 483 00:15:25,520 --> 00:15:27,564 something he kept calling "even‐stevens." 484 00:15:27,649 --> 00:15:29,066 It's a common expression. 485 00:15:29,151 --> 00:15:31,169 You waited a week? That's not cool. 486 00:15:31,254 --> 00:15:32,171 I know, right? 487 00:15:32,256 --> 00:15:33,115 Like, why would you wait? 488 00:15:33,200 --> 00:15:34,618 Did the kiss mean more to you than it did to me? 489 00:15:34,702 --> 00:15:36,318 Oh, oh! I thought the same thing. 490 00:15:36,409 --> 00:15:37,660 No! 491 00:15:37,768 --> 00:15:39,802 And you're kind of losing the thread, Allison. 492 00:15:39,887 --> 00:15:41,138 Well, this has been fun. 493 00:15:41,223 --> 00:15:42,506 Maybe next time you can bring that weird 494 00:15:42,590 --> 00:15:44,186 Princess Leia doll you keep by your bedside. 495 00:15:44,270 --> 00:15:47,052 She's boxed for posterity. There's nothing going on there. 496 00:15:47,445 --> 00:15:48,446 Ooh! 497 00:15:49,047 --> 00:15:50,423 My jacket is caught in the door. 498 00:15:50,508 --> 00:15:51,592 Bye. 499 00:15:53,154 --> 00:15:55,406 Barry had learned a few tricks from an old pro 500 00:15:55,599 --> 00:15:58,467 and was ready to give our mom the gift of a lifetime. 501 00:15:58,552 --> 00:16:00,584 This isn't "Disney on Ice." 502 00:16:00,669 --> 00:16:01,983 It's not. 503 00:16:02,068 --> 00:16:03,676 And maybe an abandoned parking lot 504 00:16:03,761 --> 00:16:05,095 should have clued you in a little earlier. 505 00:16:05,179 --> 00:16:06,847 Joanne, now is not the time 506 00:16:06,931 --> 00:16:08,849 for a poorly planned kidnapping attempt 507 00:16:08,933 --> 00:16:10,934 because you're jealous of my eternal youth. 508 00:16:11,018 --> 00:16:13,270 The blonde is in the building! 509 00:16:16,083 --> 00:16:17,458 Barry, what's this? 510 00:16:17,566 --> 00:16:19,651 Your favorite child performing on frozen water 511 00:16:19,735 --> 00:16:20,610 for your delight. 512 00:16:20,694 --> 00:16:22,569 If I'm dreaming, don't wake me. 513 00:16:22,654 --> 00:16:25,699 I didn't know why I was here, but now I'm very invested. 514 00:16:25,783 --> 00:16:28,160 And now the student becomes the slightly better student. 515 00:16:28,244 --> 00:16:31,538 With that, Barry took to the ice. 516 00:16:31,622 --> 00:16:32,581 [ Grunts ] 517 00:16:32,665 --> 00:16:33,790 And despite his best efforts... 518 00:16:33,874 --> 00:16:35,959 Charley horse! Charley horse! 519 00:16:36,043 --> 00:16:38,211 Oh! 520 00:16:38,295 --> 00:16:40,213 [ Groaning ] ...he still sucked. 521 00:16:40,297 --> 00:16:42,424 I can't help but think I'm partially to blame for 522 00:16:42,508 --> 00:16:44,676 filling a young man's head with encouragement. 523 00:16:44,760 --> 00:16:46,386 Barry, are you okay? 524 00:16:46,470 --> 00:16:48,764 No! I'm an idiot. 525 00:16:49,015 --> 00:16:50,599 This was supposed to be my big apology 526 00:16:50,683 --> 00:16:52,309 for not appreciating our time together. 527 00:16:52,393 --> 00:16:54,218 I'm the one who should apologize. 528 00:16:54,303 --> 00:16:56,569 I wasn't very nice to Joanne the other night. 529 00:16:56,654 --> 00:16:57,991 You must think I'm crazy. 530 00:16:58,076 --> 00:17:00,996 Hey, we're all a little crazy when it comes to loving Barry. 531 00:17:02,437 --> 00:17:04,271 So much for your gift of my twirling body. 532 00:17:04,356 --> 00:17:06,024 I think I know what the problem is. 533 00:17:06,109 --> 00:17:08,278 You didn't have the right partner. 534 00:17:08,680 --> 00:17:10,669 Wait. Why are you wearing that? 535 00:17:10,754 --> 00:17:13,005 I've been wearing it since the opening ceremonies. 536 00:17:13,090 --> 00:17:16,075 Is this the world debut of Goldberg and Goldberg? 537 00:17:16,160 --> 00:17:17,202 You better believe it. 538 00:17:17,340 --> 00:17:19,091 Let me just put on my skates. 539 00:17:19,176 --> 00:17:20,646 So you're dating that man? 540 00:17:20,731 --> 00:17:21,857 He's my one and only. 541 00:17:21,976 --> 00:17:24,786 And there he goes, intertwined with his mom. 542 00:17:24,871 --> 00:17:26,286 [♪♪] 543 00:17:26,383 --> 00:17:27,634 They really were. 544 00:17:27,719 --> 00:17:30,825 That day, my mom and Barry became one. 545 00:17:30,910 --> 00:17:37,916 [♪♪] 546 00:17:38,064 --> 00:17:41,942 Somehow they moved with grace and elegance. 547 00:17:42,104 --> 00:17:44,802 [♪♪] 548 00:17:45,090 --> 00:17:47,509 They also threw this move in. 549 00:17:47,618 --> 00:17:50,496 Yep, it was a mother‐son miracle on ice. 550 00:17:50,611 --> 00:17:54,880 [♪♪] 551 00:17:55,283 --> 00:17:56,700 So beautiful. 552 00:17:56,940 --> 00:18:02,513 [♪♪] 553 00:18:02,766 --> 00:18:04,267 Are you seeing this, Tremblay? 554 00:18:04,352 --> 00:18:06,060 Are you seeing this? 555 00:18:06,257 --> 00:18:07,966 As my mom and Barry united 556 00:18:08,051 --> 00:18:10,803 to become the first ever family ice dancing duo, 557 00:18:10,949 --> 00:18:12,872 I was making one last attempt 558 00:18:12,957 --> 00:18:15,585 to keep Brea and me from falling apart. 559 00:18:22,230 --> 00:18:23,887 You really don't quit, do you? 560 00:18:23,972 --> 00:18:25,848 Not when it comes to you. 561 00:18:25,933 --> 00:18:27,601 Please just hear me out. 562 00:18:27,686 --> 00:18:29,715 No tricks this time, just the truth. 563 00:18:29,800 --> 00:18:31,302 [ Sighs ] Adam, there's nothing to say. 564 00:18:31,386 --> 00:18:32,348 There is. 565 00:18:32,463 --> 00:18:34,418 Brea, I swear on my life, I didn't even know 566 00:18:34,503 --> 00:18:36,293 I kissed that girl until I saw it on video. 567 00:18:36,378 --> 00:18:38,213 It meant nothing, and I should have told you 568 00:18:38,298 --> 00:18:39,481 as soon as I found out. 569 00:18:39,566 --> 00:18:42,926 The fact that I didn't is one of the great regrets of my life. 570 00:18:43,011 --> 00:18:44,887 I get it. We both made mistakes. 571 00:18:44,972 --> 00:18:46,973 You weren't wrong about that. 572 00:18:47,238 --> 00:18:48,856 It's just... 573 00:18:49,571 --> 00:18:51,740 The thing is I don't know... 574 00:18:51,925 --> 00:18:53,592 I don't know if I want to keep doing this. 575 00:18:53,677 --> 00:18:54,645 Doing what? 576 00:18:54,730 --> 00:18:57,316 This thing where I'm nervous all the time about 577 00:18:57,401 --> 00:18:59,051 what next year's gonna be like. 578 00:18:59,144 --> 00:19:00,879 I'm sure it's gonna be hard at times, 579 00:19:00,964 --> 00:19:02,132 but we'll make it work. 580 00:19:02,217 --> 00:19:03,028 Really? 581 00:19:03,113 --> 00:19:05,215 I mean, we couldn't even survive two weekends away. 582 00:19:05,300 --> 00:19:07,817 What...‐ What's a full year gonna be like? 583 00:19:07,902 --> 00:19:09,737 What's four years gonna be like? 584 00:19:09,822 --> 00:19:11,098 Okay. 585 00:19:12,744 --> 00:19:14,731 I'll be the one to say it. 586 00:19:14,816 --> 00:19:17,090 Whatever it is, please don't. 587 00:19:17,653 --> 00:19:19,137 We need to break up. 588 00:19:19,222 --> 00:19:21,207 I just said not to say it. 589 00:19:21,466 --> 00:19:25,426 - ♪ It's been seven hours and fifteen days ♪ - Just don't make this harder than it already is, okay? 590 00:19:26,673 --> 00:19:28,132 Goodbye, Adam. 591 00:19:28,217 --> 00:19:31,957 ♪ Since you took your love away ♪ 592 00:19:33,263 --> 00:19:35,056 That's the thing about growing up. 593 00:19:35,148 --> 00:19:36,825 You make a lot of mistakes. 594 00:19:38,073 --> 00:19:39,630 Sometimes the lessons you learn 595 00:19:39,715 --> 00:19:41,951 lead to something unexpected and joyous. 596 00:19:42,035 --> 00:19:46,623 ♪ 'Cause nothing compares ♪ 597 00:19:46,707 --> 00:19:49,022 - ♪ Nothing compares to you ♪ - Other times, 598 00:19:49,107 --> 00:19:51,764 they just hurt a lot. 599 00:19:54,179 --> 00:19:55,773 Erica: Well, I guess you were right. 600 00:19:55,858 --> 00:19:57,300 He should have followed your advice. 601 00:19:57,384 --> 00:19:59,905 - ♪ It's been so lonely without you here ♪ - Maybe. 602 00:19:59,990 --> 00:20:02,325 But I gotta ask. 603 00:20:02,410 --> 00:20:04,554 There aren't actually any, you know, 604 00:20:04,639 --> 00:20:06,601 secrets you've been keeping from me, are there? 605 00:20:06,685 --> 00:20:08,102 Geoff, never. 606 00:20:08,186 --> 00:20:10,188 I just love my little brother. 607 00:20:10,350 --> 00:20:12,774 He's a great kid who had too much Jell‐o. 608 00:20:12,859 --> 00:20:14,929 - ♪ Nothing compares ♪ - I couldn't stand the thought of him 609 00:20:15,013 --> 00:20:16,921 getting hurt because of a dumb mistake. 610 00:20:17,006 --> 00:20:18,680 - ♪ Nothing compares ♪ - Because you want him to have 611 00:20:18,764 --> 00:20:20,663 - what we have someday? - More than anything. 612 00:20:21,575 --> 00:20:22,951 But in the end... 613 00:20:23,035 --> 00:20:24,985 - ♪ Nothing compares ♪ - ...even life's harshest lessons 614 00:20:25,069 --> 00:20:27,163 are made a little easier when you're surrounded... 615 00:20:27,247 --> 00:20:28,780 by the people you love. 616 00:20:28,890 --> 00:20:31,768 ♪ Nothing compares to you ♪ 617 00:20:34,327 --> 00:20:35,689 Babe, can you grab me...‐ 618 00:20:35,774 --> 00:20:37,491 A mini box of golden raisins? 619 00:20:37,650 --> 00:20:39,319 I know what my guy likes. 620 00:20:44,610 --> 00:20:45,986 Or do I? 621 00:20:46,155 --> 00:20:53,131 [♪♪] Subtitles Synchronized by srjanapala 622 00:20:53,286 --> 00:20:54,671 Something you want to tell me? 623 00:20:54,803 --> 00:20:56,145 I like what I like, okay? 624 00:20:56,246 --> 00:20:58,080 You or me? Shhh. 47501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.