Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,211 --> 00:00:13,713
(eerie music)
2
00:00:42,142 --> 00:00:44,844
(dramatic music)
3
00:01:16,309 --> 00:01:17,143
- Come on.
4
00:01:17,143 --> 00:01:17,977
(claps)
5
00:01:17,977 --> 00:01:20,547
(eerie music)
6
00:01:32,592 --> 00:01:34,994
(chattering)
7
00:01:37,464 --> 00:01:39,666
(scraping)
8
00:01:44,938 --> 00:01:47,507
(eerie music)
9
00:02:01,821 --> 00:02:04,657
(engine rumbling)
10
00:02:07,494 --> 00:02:09,996
(eerie music)
11
00:03:08,188 --> 00:03:10,924
(coyote howling)
12
00:03:16,296 --> 00:03:18,531
(rustling)
13
00:03:24,237 --> 00:03:26,906
(ominous music)
14
00:05:01,734 --> 00:05:04,137
(rustling)
15
00:05:04,137 --> 00:05:06,639
(dog barking)
16
00:05:15,014 --> 00:05:16,382
- Settle down Palo.
17
00:05:18,318 --> 00:05:20,820
(dog barking)
18
00:05:48,981 --> 00:05:51,584
(ominous music)
19
00:06:27,620 --> 00:06:32,625
(ominous chord)
(cries out)
20
00:06:51,411 --> 00:06:53,479
(whacks)
21
00:07:09,595 --> 00:07:12,532
(thunder cracking)
22
00:07:13,599 --> 00:07:16,269
(ominous music)
23
00:08:05,985 --> 00:08:07,820
- Where have you been?
24
00:08:09,889 --> 00:08:10,690
Aranjo?
25
00:08:13,459 --> 00:08:14,660
What the matter with you?
26
00:08:14,660 --> 00:08:16,462
I said where have you been?
27
00:08:16,462 --> 00:08:17,797
- I'm not your child woman.
28
00:08:21,000 --> 00:08:24,170
- [Woman] I spoke with
Vincent's wife today.
29
00:08:27,373 --> 00:08:28,808
Said he got work in the city.
30
00:08:30,943 --> 00:08:32,278
She said maybe--
31
00:08:32,278 --> 00:08:34,580
- I'm not interested.
32
00:08:34,580 --> 00:08:38,551
- We live like beggars
while you wait for some fool
33
00:08:38,551 --> 00:08:40,786
to seek out Aranjo
and his medicine.
34
00:08:40,786 --> 00:08:41,621
- Enough!
35
00:08:42,889 --> 00:08:48,661
You Lena and the
others, all of you,
36
00:08:49,595 --> 00:08:52,431
you will learn to hold
your tongue soon enough.
37
00:08:52,431 --> 00:08:57,036
I will have the power and
everything will be as before.
38
00:08:57,670 --> 00:08:59,405
- Then that's all
we need isn't it?
39
00:09:00,873 --> 00:09:05,077
I can put your chants and
your spells over the fire,
40
00:09:05,077 --> 00:09:10,082
mix them with you power and
serve them at the table.
41
00:09:10,950 --> 00:09:12,585
- Can you understand nothing?
42
00:09:12,585 --> 00:09:13,819
You stupid old woman!
43
00:09:13,819 --> 00:09:16,722
(thunder cracking)
44
00:09:19,792 --> 00:09:21,127
Look, look Lena.
45
00:09:23,229 --> 00:09:25,298
Then you understand this.
46
00:09:30,336 --> 00:09:35,341
Of course not but I do and
that's all that matters.
47
00:09:36,642 --> 00:09:41,647
This is the source,
this is the power
48
00:09:42,782 --> 00:09:45,651
passing over 100
years from the hand
49
00:09:45,651 --> 00:09:47,653
of the Nahalla into mine
50
00:09:50,957 --> 00:09:55,027
and soon woman Nahalla
himself will stand at my side.
51
00:09:58,164 --> 00:09:58,998
- Nahalla?
52
00:10:00,700 --> 00:10:03,369
(scoffs) Crazy!
53
00:10:03,369 --> 00:10:05,504
That's what you are, crazy!
54
00:10:06,606 --> 00:10:07,707
- Wait woman.
55
00:10:12,044 --> 00:10:13,112
Wait and see!
56
00:10:14,947 --> 00:10:17,883
(thunder cracking)
57
00:10:45,678 --> 00:10:48,314
(ominous music)
58
00:12:16,902 --> 00:12:21,807
(rustling)
(ominous music)
59
00:12:31,784 --> 00:12:34,453
(ominous music)
60
00:13:09,488 --> 00:13:14,493
(whisperings)
(ominous music)
61
00:13:22,535 --> 00:13:27,206
(fizzling)
(whispering)
62
00:13:57,336 --> 00:13:59,839
(door creaks)
63
00:14:42,615 --> 00:14:44,850
- What are you doing?
64
00:14:44,850 --> 00:14:45,684
It's late.
65
00:14:53,325 --> 00:14:54,159
Aranjo?
66
00:15:00,266 --> 00:15:01,200
Aranjo?
67
00:15:01,200 --> 00:15:06,105
(ominous chord)
(screaming)
68
00:15:22,588 --> 00:15:23,422
- Lena?
69
00:15:27,993 --> 00:15:28,827
Lena?
70
00:15:35,000 --> 00:15:37,036
(ominous music)
71
00:15:37,036 --> 00:15:39,305
(snarling)
72
00:15:45,878 --> 00:15:47,246
Lena?
73
00:15:47,246 --> 00:15:52,117
(dog snarling)
(screaming)
74
00:16:14,707 --> 00:16:15,607
- [Woman] Morning Carol.
75
00:16:15,607 --> 00:16:16,442
- Hello.
76
00:16:16,442 --> 00:16:17,276
- Hello.
77
00:16:17,276 --> 00:16:18,477
- Morning.
78
00:16:18,477 --> 00:16:19,645
- Professor Robert
called twice already.
79
00:16:19,645 --> 00:16:20,479
- Gene Webber?
80
00:16:21,847 --> 00:16:23,449
Not before I've had some coffee.
81
00:16:24,383 --> 00:16:25,217
I'll get it.
82
00:16:27,619 --> 00:16:29,621
- Oh, one of the
TV stations called
83
00:16:29,621 --> 00:16:32,524
and they will be here this
afternoon for an interview.
84
00:16:32,524 --> 00:16:35,260
- That didn't take long did it?
85
00:16:35,260 --> 00:16:36,562
- Well I guess our
friend in the vault
86
00:16:36,562 --> 00:16:38,864
is making a big
hit with the media.
87
00:16:38,864 --> 00:16:40,933
- [Carol] Don't
forget your 9:45.
88
00:16:40,933 --> 00:16:42,768
- 9:45 what?
89
00:16:42,768 --> 00:16:44,937
- With Dean Bell remember?
90
00:16:44,937 --> 00:16:46,772
And you have a meeting
with the tribal elders
91
00:16:46,772 --> 00:16:48,907
at the excavation at 2:30.
92
00:16:48,907 --> 00:16:50,075
- Right.
93
00:16:50,075 --> 00:16:51,543
Listen Tom Eagle's
going out there with me
94
00:16:51,543 --> 00:16:53,912
better give him a call
around noon to remind him.
95
00:16:53,912 --> 00:16:55,180
- [Carol] Okay.
96
00:16:57,049 --> 00:17:00,119
- Oh, Paul before we get
swamped with interviews
97
00:17:00,119 --> 00:17:02,621
make out a release and a
fact sheet for the press
98
00:17:02,621 --> 00:17:05,491
not to technical but
make it informative.
99
00:17:05,491 --> 00:17:06,759
Carol will type it up for you.
100
00:17:06,759 --> 00:17:08,727
- Okay, I'll have it
later this morning.
101
00:17:13,766 --> 00:17:16,869
- Paul make sure the
vault stays locked,
102
00:17:16,869 --> 00:17:18,270
no one's allowed inside
without you or me.
103
00:17:18,270 --> 00:17:19,638
- Okay.
104
00:17:19,638 --> 00:17:20,773
- I've gotta get going.
105
00:17:25,711 --> 00:17:28,080
Carol, tell Webber
I'll get back to him
106
00:17:28,080 --> 00:17:29,782
after my 8:40, please.
107
00:17:36,688 --> 00:17:39,758
- This is gonna be
one of those days.
108
00:17:46,031 --> 00:17:47,399
- Good morning.
109
00:17:47,399 --> 00:17:49,668
Well we're only
missing the usual's
110
00:17:49,668 --> 00:17:51,170
so we may as well get started.
111
00:17:52,037 --> 00:17:54,173
Now I believe we left off with
112
00:17:54,173 --> 00:17:56,975
the emergence of the
ghost dance cult.
113
00:17:59,311 --> 00:18:03,415
As the 1880's drew to a close
almost all of the western
114
00:18:03,415 --> 00:18:06,885
tribes shared a crushing
sense of hopelessness
115
00:18:08,020 --> 00:18:09,855
and once again the
white man's government
116
00:18:09,855 --> 00:18:13,559
wanted to reduce their
reservations even further.
117
00:18:13,559 --> 00:18:16,295
So they were ripe for a messiah
118
00:18:17,629 --> 00:18:19,031
and that messiah was Wovoka.
119
00:18:22,801 --> 00:18:26,205
He started preaching a strange
mixture of Christianity
120
00:18:26,205 --> 00:18:30,909
and the old Indian beliefs
called the Ghost Dance Religion.
121
00:18:30,909 --> 00:18:34,113
Among other claims Wovoka
swore that he had actually
122
00:18:34,113 --> 00:18:35,681
visited God in heaven.
123
00:18:37,549 --> 00:18:40,385
- Oh that gorgeous
Rick Haley called
124
00:18:40,385 --> 00:18:43,422
said he was gonna be
here at about 5:30.
125
00:18:43,422 --> 00:18:44,890
- Gorgeous who?
126
00:18:44,890 --> 00:18:48,026
- You know Rick Haley, the
photographer from Geographic.
127
00:18:48,026 --> 00:18:49,528
- Oh no you mean the guy
who was in here last month
128
00:18:49,528 --> 00:18:51,830
with the little cigars
and the tight pants?
129
00:18:51,830 --> 00:18:52,965
- Mmhmm.
130
00:18:52,965 --> 00:18:55,000
- Well do me a
favor, you handle it.
131
00:18:55,000 --> 00:18:58,070
- With pleasure, I
think he's a doll.
132
00:19:03,609 --> 00:19:05,611
Did you know that Rick
does a lot of stuff
133
00:19:05,611 --> 00:19:07,012
for fashion magazines?
134
00:19:07,012 --> 00:19:08,814
- You mean like whips
and chains monthly?
135
00:19:08,814 --> 00:19:10,115
- And for you information,
136
00:19:11,283 --> 00:19:13,652
he said I have a
very classic look.
137
00:19:13,652 --> 00:19:15,954
- Classic is not the word.
138
00:19:15,954 --> 00:19:18,123
- And he says he really wants
to do something with me.
139
00:19:18,123 --> 00:19:19,358
- I'm sure he would.
140
00:19:20,859 --> 00:19:24,029
- God Paul, you're always
so cynical about people
141
00:19:24,029 --> 00:19:26,198
you don't even know.
142
00:19:26,198 --> 00:19:29,334
Why don't you go
play with your mummy.
143
00:19:29,334 --> 00:19:32,004
(phone ringing)
144
00:19:37,776 --> 00:19:38,644
- Anthropology.
145
00:19:39,511 --> 00:19:43,015
Hiya Ben, what's up?
146
00:19:43,015 --> 00:19:44,316
Oh brother, what did they get?
147
00:19:44,316 --> 00:19:46,185
- I haven't got a
complete list yet
148
00:19:46,185 --> 00:19:48,020
but the grave sites
pretty well cleaned out.
149
00:19:48,020 --> 00:19:49,688
- [Paul] What the hell are
we paying that guard for?
150
00:19:49,688 --> 00:19:51,790
- Don't ask me, we
can't even find him.
151
00:19:51,790 --> 00:19:54,226
Last time he was gone for
two days you know that.
152
00:19:54,226 --> 00:19:57,663
- Yeah probably sleeping it
off under a cactus somewhere.
153
00:19:57,663 --> 00:19:59,631
Alright look, call me
back as soon as you know
154
00:19:59,631 --> 00:20:01,333
exactly what's missing.
155
00:20:01,333 --> 00:20:03,669
Yeah, yeah, talk to you later.
156
00:20:05,170 --> 00:20:06,004
(phone clatters)
157
00:20:06,004 --> 00:20:06,838
Damn it.
158
00:20:09,741 --> 00:20:13,345
- On page 215 in your text
you'll find a depiction
159
00:20:13,345 --> 00:20:14,780
of the Ghost Dance ritual.
160
00:20:15,948 --> 00:20:18,917
The crude muslin shirt
worn by the dancers
161
00:20:18,917 --> 00:20:21,119
were the sacred ghost shirt.
162
00:20:21,119 --> 00:20:23,355
This shirt was believed
to protect the wearer
163
00:20:23,355 --> 00:20:25,757
against the white man's bullets.
164
00:20:25,757 --> 00:20:28,060
You'll see a number
of similarities in
some of the tribal
165
00:20:28,060 --> 00:20:29,528
rituals we've already seen.
166
00:20:30,495 --> 00:20:31,763
Isn't that right Phalan?
167
00:20:33,999 --> 00:20:36,401
I said isn't that right Phalan?
168
00:20:36,401 --> 00:20:37,236
- Huh?
169
00:20:37,236 --> 00:20:39,104
Uh sure, definitely.
170
00:20:39,104 --> 00:20:40,606
(laughs)
171
00:20:40,606 --> 00:20:41,807
- I'm afraid even the Ghost
Dance couldn't bring you
172
00:20:41,807 --> 00:20:43,475
back to life Phalan.
173
00:20:43,475 --> 00:20:45,677
(laughing)
174
00:20:47,179 --> 00:20:51,016
It's important to remember
that for the Indians
175
00:20:51,016 --> 00:20:54,753
the Ghost Dance cult presented
a marvelous new world
176
00:20:54,753 --> 00:20:59,758
in graphic detail, a world
inhabited only by Indians
177
00:21:00,259 --> 00:21:03,996
in which the buffalo would
darken the land once again
178
00:21:04,196 --> 00:21:07,866
and in fact, previous
generations of Indians
179
00:21:07,866 --> 00:21:09,768
would come back
to walk the earth.
180
00:21:11,336 --> 00:21:14,072
(wind whistling)
181
00:21:24,716 --> 00:21:27,219
(eerie music)
182
00:21:43,935 --> 00:21:46,571
(ominous music)
183
00:21:56,815 --> 00:21:58,216
- [Ben] Watch it! Watch it!
184
00:21:58,216 --> 00:22:01,253
(ominous music)
185
00:22:01,253 --> 00:22:04,356
(crying out)
186
00:22:04,356 --> 00:22:08,860
(thuds)
(crying out)
187
00:22:12,164 --> 00:22:14,566
- [Paul] Kay Montalos just
called with some bad news.
188
00:22:14,566 --> 00:22:16,068
- [Kay] Oh please not today.
189
00:22:16,068 --> 00:22:17,536
- [Paul] Some more things
disappeared last night.
190
00:22:17,536 --> 00:22:18,770
- What?
191
00:22:18,770 --> 00:22:19,571
- And that's not all,
there's been an accident
192
00:22:19,571 --> 00:22:20,439
with one of the workers.
193
00:22:20,439 --> 00:22:21,873
- Well what happened?
194
00:22:21,873 --> 00:22:23,041
- He got pinned underneath
a flat bed somehow.
195
00:22:23,041 --> 00:22:25,077
- Oh no, is he gonna be alright?
196
00:22:25,077 --> 00:22:26,845
- They don't know yet but
his legs are pretty bad
197
00:22:26,845 --> 00:22:29,514
and Montalos figures you should
get out there right away.
198
00:22:29,514 --> 00:22:31,049
- Well yes of course.
199
00:22:31,049 --> 00:22:32,551
If I can just get out there
before the elders find out--
200
00:22:32,551 --> 00:22:33,952
- It's too late for that,
the elders probably know
201
00:22:33,952 --> 00:22:35,220
more about it than
we do right now.
202
00:22:35,220 --> 00:22:36,755
- Well how could they
find out already?
203
00:22:36,755 --> 00:22:38,890
- They had to take him to the
infirmary on the reservation.
204
00:22:38,890 --> 00:22:40,158
- Oh Paul.
205
00:22:40,158 --> 00:22:41,493
- And they're on their
way out to the site
206
00:22:41,493 --> 00:22:42,961
to meet with them now.
207
00:22:42,961 --> 00:22:44,830
- Alright listen, you're
gonna have to cover my classes
208
00:22:44,830 --> 00:22:47,632
for me, tell Carol to cancel
with Dean Bell immediately
209
00:22:47,632 --> 00:22:50,001
with apologies, I'm gonna
go over and get Tom,
210
00:22:50,001 --> 00:22:51,203
I'll check in with you later.
211
00:22:51,203 --> 00:22:52,037
- Okay.
212
00:22:57,909 --> 00:22:59,378
- This thing's getting
out of hand Kay.
213
00:22:59,378 --> 00:23:00,612
- Alright I'll handle it.
214
00:23:02,180 --> 00:23:04,583
Mr. Basowaya, you
know Tom Eagle.
215
00:23:05,784 --> 00:23:07,753
- This is no time
for pleasantries.
216
00:23:07,753 --> 00:23:10,055
We told you from the start
that this would bring
217
00:23:10,055 --> 00:23:11,623
nothing but trouble.
218
00:23:11,623 --> 00:23:14,259
- Yes but you did give
us your permission.
219
00:23:14,259 --> 00:23:17,429
- Some of us did Doctor,
but not all of us.
220
00:23:18,864 --> 00:23:21,466
- Can you not understand
what you have brought upon
221
00:23:21,466 --> 00:23:25,637
yourselves and on us if
this is the resting place?
222
00:23:26,671 --> 00:23:27,706
- If this is the resting place--
223
00:23:27,706 --> 00:23:29,708
- The Nahalla doctor.
224
00:23:29,708 --> 00:23:32,544
This is the resting
place of Nahalla.
225
00:23:32,544 --> 00:23:35,313
The body that you
found lying in the box,
226
00:23:35,313 --> 00:23:38,016
it was face down
isn't that true?
227
00:23:42,053 --> 00:23:43,555
- Yes.
228
00:23:43,555 --> 00:23:46,024
- And was this not
the way to insure
229
00:23:47,492 --> 00:23:49,761
the dead one could never
revenge himself on others
230
00:23:49,761 --> 00:23:51,463
in the next life?
231
00:23:51,463 --> 00:23:53,598
- You really believe
all that don't you?
232
00:23:53,598 --> 00:23:58,537
- Eagle, you of all
people should understand.
233
00:23:58,537 --> 00:24:02,040
- Perhaps you have forgotten
what the old man taught you.
234
00:24:02,040 --> 00:24:03,642
- You believe whatever you want.
235
00:24:04,576 --> 00:24:05,911
- Tom.
236
00:24:05,911 --> 00:24:07,312
- Enough has been said here.
237
00:24:08,513 --> 00:24:09,314
Doctor.
238
00:24:13,018 --> 00:24:16,121
But I tell you this,
the man who was hurt
239
00:24:16,121 --> 00:24:19,157
was only the beginning,
stop this work now!
240
00:24:22,227 --> 00:24:23,462
- Well you were a big help.
241
00:24:23,462 --> 00:24:24,963
I felt like a real heel
standing down there--
242
00:24:24,963 --> 00:24:26,731
- Look you can listen to all
that nonsense if you want
243
00:24:26,731 --> 00:24:27,566
but don't ask me to.
244
00:24:27,566 --> 00:24:28,400
- Okay, okay.
245
00:24:29,868 --> 00:24:32,971
All I wanna know is do you
know who this Nahalla is?
246
00:24:32,971 --> 00:24:36,641
- Kay he is just a crazy legend.
247
00:24:36,641 --> 00:24:38,343
- Well you might
think it's crazy
248
00:24:38,343 --> 00:24:41,313
but you could at least have
some respect for their feelings.
249
00:24:42,247 --> 00:24:44,316
- That's easy for you to say Kay
250
00:24:44,316 --> 00:24:46,084
you learned all about
the Indians in a nice,
251
00:24:46,084 --> 00:24:48,520
air conditioned
classroom, I lived it!
252
00:24:49,955 --> 00:24:52,257
I worked damn hard to free
myself of these fairy tales
253
00:24:52,257 --> 00:24:57,262
and there's no way I am going
to be dragged back into it.
254
00:25:00,966 --> 00:25:01,800
- I'm sorry.
255
00:25:02,901 --> 00:25:04,836
I just didn't
realize how you felt.
256
00:25:06,271 --> 00:25:09,007
I wouldn't have asked you to
come up here with me if I had.
257
00:25:10,976 --> 00:25:13,111
I'm sorry, I'm
just a bit touchy.
258
00:25:13,111 --> 00:25:15,213
- It'll be alright.
259
00:25:15,213 --> 00:25:18,250
- But what was that
business all about?
260
00:25:18,250 --> 00:25:21,353
You of all people should
understand, what was that?
261
00:25:22,220 --> 00:25:23,188
- Oh who knows Kay.
262
00:25:24,523 --> 00:25:26,691
When you're out on
that reservation
263
00:25:28,126 --> 00:25:30,328
that supernatural nonsense
is about all you have left.
264
00:25:32,797 --> 00:25:34,799
(sighs)
265
00:25:43,208 --> 00:25:47,712
(creaking)
(moaning)
266
00:26:13,505 --> 00:26:15,473
(banging)
267
00:26:15,473 --> 00:26:16,908
- [Woman] Oh my God.
268
00:26:16,908 --> 00:26:18,376
What if Dr. Foster is here.
269
00:26:18,376 --> 00:26:21,313
- [Man] You're
sitting on my pants.
270
00:26:27,252 --> 00:26:28,219
- Paul?
271
00:26:28,219 --> 00:26:29,654
- Oh Paul.
272
00:26:29,654 --> 00:26:31,122
- You shut up.
273
00:26:31,122 --> 00:26:32,357
Give me my shoe
274
00:26:34,292 --> 00:26:35,894
Dr. Foster is that you?
275
00:26:38,263 --> 00:26:43,034
Ah, Rick, Mr. Haley and I--
276
00:26:43,034 --> 00:26:44,169
- [Rick] Mr. Haley?
277
00:26:44,169 --> 00:26:45,103
I'm Mr. Haley.
278
00:26:45,103 --> 00:26:46,805
I wasn't Mr. Haley a minute ago.
279
00:26:51,910 --> 00:26:54,579
- [Carol] Oh it could be my job.
280
00:26:55,780 --> 00:26:58,717
Well maybe she has
a sense of humor.
281
00:27:05,590 --> 00:27:08,093
(eerie music)
282
00:27:31,950 --> 00:27:34,619
(ominous music)
283
00:27:45,096 --> 00:27:47,432
(screaming)
284
00:27:50,035 --> 00:27:50,935
Get...
285
00:27:50,935 --> 00:27:52,170
(ominous music)
286
00:27:52,170 --> 00:27:53,471
(choking)
287
00:27:53,471 --> 00:27:58,476
(crying out)
(ominous music)
288
00:28:15,560 --> 00:28:16,728
- Hey come on you
know I love you
289
00:28:16,728 --> 00:28:18,296
but let's get
outta here alright?
290
00:28:26,738 --> 00:28:27,572
Hey Carol?
291
00:28:47,158 --> 00:28:49,728
Come on Carol let's not
play games, let's go.
292
00:29:00,205 --> 00:29:02,540
(ominous chord)
293
00:29:02,540 --> 00:29:03,808
(slashes)
294
00:29:03,808 --> 00:29:04,943
(crying out)
295
00:29:04,943 --> 00:29:08,646
(glass shattering)
296
00:29:08,646 --> 00:29:09,981
(ominous chord)
297
00:29:09,981 --> 00:29:12,417
(crying out)
298
00:29:16,387 --> 00:29:18,723
(screaming)
299
00:29:19,657 --> 00:29:22,160
(eerie music)
300
00:29:55,026 --> 00:29:57,295
- [Woman] Here kitty.
301
00:29:57,295 --> 00:29:58,229
Here kitty.
302
00:30:01,166 --> 00:30:02,400
- Senor Ocacio?
303
00:30:03,601 --> 00:30:05,336
- [Woman] Here kitty.
304
00:30:09,374 --> 00:30:13,812
(door snaps)
(gasps)
305
00:30:24,656 --> 00:30:26,257
- I suppose you've
already heard.
306
00:30:29,594 --> 00:30:31,362
About the digging place I mean.
307
00:30:32,564 --> 00:30:34,465
There's much talk
in the village.
308
00:30:35,466 --> 00:30:37,702
- Now is much talk there
309
00:30:37,702 --> 00:30:38,503
and little else.
310
00:30:41,172 --> 00:30:44,976
- From some of the elders
there's even talk of Nahalla.
311
00:30:45,944 --> 00:30:47,478
The people are afraid.
312
00:30:49,647 --> 00:30:51,316
Some want to come to you
313
00:30:51,316 --> 00:30:53,518
but others warn
them to stay away.
314
00:30:55,420 --> 00:30:58,289
Some of them tell their
children to stay away from me.
315
00:31:04,696 --> 00:31:06,631
Will you need me in the morning?
316
00:31:06,631 --> 00:31:09,701
- Yes child of the
Crow, in the morning.
317
00:31:19,210 --> 00:31:21,980
(sirens blaring)
318
00:31:46,070 --> 00:31:47,872
- Kay why don't you
on, I'll lock up.
319
00:31:47,872 --> 00:31:49,908
- No it's alright.
320
00:31:49,908 --> 00:31:52,410
I have to wait for Tom
anyway, he's picking me up.
321
00:32:01,386 --> 00:32:04,188
Paul what do you think...
322
00:32:05,924 --> 00:32:09,127
What do you think our chances
are of getting a solid history
323
00:32:09,127 --> 00:32:09,961
on that body?
324
00:32:13,131 --> 00:32:14,933
- It shouldn't be
much of a problem.
325
00:32:17,702 --> 00:32:20,004
We know that area very well.
326
00:32:21,439 --> 00:32:22,807
I could probably develop
a damn good profile on him
327
00:32:22,807 --> 00:32:24,275
I mean considering the
artifacts that we--
328
00:32:24,275 --> 00:32:26,077
- No that's not
what I'm asking you.
329
00:32:27,578 --> 00:32:32,350
Is there even a
remote possibility
that we might come up
330
00:32:33,217 --> 00:32:34,752
with a personal background?
331
00:32:38,289 --> 00:32:41,993
- Oh you mean actually
identify that specific body.
332
00:32:47,198 --> 00:32:50,969
Kay it's, it's
possible, I mean it's...
333
00:32:52,370 --> 00:32:55,440
It's very unlikely you know
but anything's possible.
334
00:32:55,440 --> 00:32:59,610
- Look Paul, you and I both
know that the tribal council
335
00:32:59,610 --> 00:33:02,213
has been terribly upset
about this project
336
00:33:02,213 --> 00:33:04,415
right from the top right?
337
00:33:05,817 --> 00:33:07,485
- Alright, now you're trying
to suggest that there's
338
00:33:07,485 --> 00:33:10,054
something connected
with what the council
339
00:33:10,054 --> 00:33:11,222
and what happened here?
340
00:33:13,124 --> 00:33:14,625
- It's occurred to me.
341
00:33:14,625 --> 00:33:16,594
Look but I don't think we
should even think about that
342
00:33:16,594 --> 00:33:18,062
right now.
343
00:33:18,062 --> 00:33:22,800
Paul, some of the elders,
344
00:33:22,800 --> 00:33:26,037
unfortunately it's some
of the more vocal ones,
345
00:33:26,037 --> 00:33:28,039
believe that what
we have in there
346
00:33:28,039 --> 00:33:30,575
is the body of
somebody called Nahalla
347
00:33:32,010 --> 00:33:33,878
and whoever it is they're
scared to death of him.
348
00:33:36,247 --> 00:33:37,849
I have to tell you I
didn't do very much
349
00:33:37,849 --> 00:33:39,784
for my scholarly pride to admit
350
00:33:41,019 --> 00:33:43,154
I've never even heard
the name before.
351
00:33:43,154 --> 00:33:44,589
- So, neither have I,
352
00:33:46,057 --> 00:33:49,994
but we both know that every
group has a whole category
353
00:33:49,994 --> 00:33:53,965
of dark legends and
this is just one more.
354
00:33:53,965 --> 00:33:54,799
- Maybe.
355
00:33:56,067 --> 00:34:00,805
But if we can actually
identify that body
356
00:34:00,805 --> 00:34:02,573
we can put the
whole thing to rest.
357
00:34:05,977 --> 00:34:08,479
- Yeah, and then what if it
is your Nahalla in there.
358
00:34:08,479 --> 00:34:09,313
- I know.
359
00:34:10,815 --> 00:34:14,052
Well in that case,
we've got a problem.
360
00:34:17,655 --> 00:34:18,723
One big problem.
361
00:34:18,723 --> 00:34:21,392
(ominous music)
362
00:34:55,293 --> 00:34:57,462
(kissing)
363
00:34:59,831 --> 00:35:01,165
- [Tom] You want anything?
364
00:35:01,165 --> 00:35:04,168
- [Kay] No, no
thanks, you go ahead.
365
00:35:21,385 --> 00:35:24,055
- Where'd you put the coffee?
366
00:35:24,055 --> 00:35:25,723
- It's on the stove.
367
00:35:33,931 --> 00:35:36,200
(scraping)
368
00:35:51,916 --> 00:35:54,585
(ominous music)
369
00:36:35,560 --> 00:36:36,394
- [Tom] Kay.
370
00:36:38,329 --> 00:36:39,163
- What?
371
00:36:40,932 --> 00:36:42,400
I'm sorry, I'm...
372
00:36:42,400 --> 00:36:43,234
What?
373
00:36:44,468 --> 00:36:45,369
- Are you alright?
374
00:36:50,174 --> 00:36:51,475
Sure you don't want any?
375
00:36:51,475 --> 00:36:52,310
- Hmm?
376
00:36:53,878 --> 00:36:57,748
Oh um, yeah, yeah.
377
00:36:57,748 --> 00:37:00,151
(clattering)
378
00:37:07,592 --> 00:37:11,596
- Is there any reason why Paul
can't handle things tomorrow?
379
00:37:17,368 --> 00:37:20,104
You need to get
away from there Kay.
380
00:37:21,105 --> 00:37:23,441
For a little while at least.
381
00:37:24,675 --> 00:37:26,877
Maybe we could both get
away for a few days.
382
00:37:26,877 --> 00:37:29,547
(ominous music)
383
00:37:30,881 --> 00:37:31,716
What do you think?
384
00:37:31,716 --> 00:37:34,385
(ominous music)
385
00:37:56,340 --> 00:38:00,444
Paul can take care of the
work for one day right?
386
00:38:02,580 --> 00:38:03,414
- What?
387
00:38:05,149 --> 00:38:05,983
Oh, sure.
388
00:38:07,885 --> 00:38:10,988
I mean no I've got
too much to do.
389
00:38:12,923 --> 00:38:14,592
I'm alright, really.
390
00:38:21,966 --> 00:38:24,101
We'll talk tomorrow alright?
391
00:38:24,101 --> 00:38:28,205
I just, I just gotta
get some sleep.
392
00:38:31,108 --> 00:38:32,510
- Okay, tomorrow.
393
00:38:44,522 --> 00:38:46,624
Lock everything up tight.
394
00:38:47,625 --> 00:38:49,660
(kisses)
395
00:38:51,729 --> 00:38:54,231
(door creaks)
396
00:39:05,543 --> 00:39:08,212
(ominous music)
397
00:39:40,144 --> 00:39:42,646
(door creaks)
398
00:40:02,266 --> 00:40:04,935
(ominous music)
399
00:41:13,904 --> 00:41:16,740
(water splashing)
400
00:41:27,017 --> 00:41:29,687
(ominous music)
401
00:41:44,201 --> 00:41:46,403
(scraping)
402
00:41:56,380 --> 00:41:57,515
(ominous music)
403
00:41:57,515 --> 00:42:00,150
- No they weren't play things.
404
00:42:00,150 --> 00:42:02,887
Kachina dolls were
considered very sacred.
405
00:42:02,887 --> 00:42:04,655
The medicine men
used them in mystical
406
00:42:04,655 --> 00:42:05,990
and religious rituals.
407
00:42:07,391 --> 00:42:09,326
They would often bury
their dead with the dolls,
408
00:42:09,326 --> 00:42:12,496
in fact, they believed that
the spirit of the dead person
409
00:42:12,496 --> 00:42:13,564
entered the doll.
410
00:42:14,965 --> 00:42:19,136
This is an excellent
collection of kachina dolls.
411
00:42:19,136 --> 00:42:21,038
And this little
fearsome creature
412
00:42:21,038 --> 00:42:24,508
with the blood stained
knife is Soyah Wuhti
413
00:42:24,508 --> 00:42:26,176
or the monster woman.
414
00:42:27,678 --> 00:42:29,713
If you have any other
questions please feel free
415
00:42:29,713 --> 00:42:32,116
to ask any of the
staff, okay thank you.
416
00:42:37,021 --> 00:42:37,855
Kay.
417
00:42:37,855 --> 00:42:38,789
- Hi Paul.
418
00:42:38,789 --> 00:42:39,623
- How you feeling?
419
00:42:39,623 --> 00:42:41,091
You look beat.
420
00:42:41,091 --> 00:42:42,927
- I couldn't sleep, you know.
421
00:42:43,894 --> 00:42:44,695
- I know.
422
00:42:46,397 --> 00:42:48,666
Listen, I may have
found something.
423
00:42:48,666 --> 00:42:49,800
Do you remember the
private collection
424
00:42:49,800 --> 00:42:51,969
that came in last semester?
425
00:42:51,969 --> 00:42:53,337
- What, the one from
the Lyndon Foundation?
426
00:42:53,337 --> 00:42:54,772
- That's it.
427
00:42:54,772 --> 00:42:57,007
I found an old diary in there
that belonged to a guard
428
00:42:57,007 --> 00:42:58,442
at the Territorial Prison.
429
00:42:59,810 --> 00:43:01,745
And there's some references
to a real hell raiser
430
00:43:01,745 --> 00:43:03,147
from the Saint Andrew group.
431
00:43:05,249 --> 00:43:06,850
Every time the guy
referred to him
432
00:43:06,850 --> 00:43:09,420
he call him Nathan Hall, Indian.
433
00:43:11,155 --> 00:43:13,123
You know how they used to
give the Indian prisoners
434
00:43:13,123 --> 00:43:14,892
Christian names.
435
00:43:14,892 --> 00:43:17,294
- Nat Hall, Nahalla.
436
00:43:17,294 --> 00:43:20,197
- Look it's a long
shot but who knows.
437
00:43:20,197 --> 00:43:22,499
- Look was there anything
about what area he came from?
438
00:43:22,499 --> 00:43:24,001
- No, not a thing
439
00:43:24,001 --> 00:43:25,869
but there's a lot of material
I haven't even covered yet.
440
00:43:25,869 --> 00:43:27,738
- Okay, well look, let me know
441
00:43:27,738 --> 00:43:29,807
if anything else turns up okay?
442
00:43:29,807 --> 00:43:30,641
- Sure.
443
00:43:32,042 --> 00:43:34,645
Listen, when are we gonna get
time to unwrap our friend?
444
00:43:34,645 --> 00:43:38,349
- I'd like to wait for the x
ray before we touch a thing.
445
00:43:38,349 --> 00:43:39,817
- Well they should
be back this morning.
446
00:43:39,817 --> 00:43:40,884
- [Kay] Good.
447
00:44:23,761 --> 00:44:25,195
(door bangs)
448
00:44:25,195 --> 00:44:27,865
(ominous music)
449
00:45:42,206 --> 00:45:44,641
(whispering)
450
00:45:54,418 --> 00:45:56,820
(whispering)
451
00:46:04,495 --> 00:46:07,164
(throat clears)
452
00:46:17,574 --> 00:46:20,010
(whispering)
453
00:46:40,898 --> 00:46:42,132
(door bangs)
(gasps)
454
00:46:42,132 --> 00:46:45,402
- Oh for goodness sakes Paul.
455
00:46:45,402 --> 00:46:46,937
- Sorry.
456
00:46:46,937 --> 00:46:47,771
- It's alright.
457
00:46:49,673 --> 00:46:51,942
- They just sent
over the x rays.
458
00:46:51,942 --> 00:46:54,711
- Well, why don't you
give me a few minutes
459
00:46:54,711 --> 00:46:56,213
and we'll get started okay?
460
00:46:56,213 --> 00:46:59,750
- Okay.
461
00:46:59,750 --> 00:47:02,152
(door bangs)
462
00:47:31,682 --> 00:47:36,687
- [Kay] Paul?
463
00:47:41,058 --> 00:47:41,892
Paul.
464
00:47:49,933 --> 00:47:50,868
- What is that?
465
00:47:52,269 --> 00:47:53,303
- I'm not sure.
466
00:47:57,007 --> 00:47:57,841
- A tumor maybe.
467
00:48:00,043 --> 00:48:00,878
- Alright.
468
00:48:02,246 --> 00:48:04,481
We'll go over these tomorrow
with the radiologist.
469
00:48:05,816 --> 00:48:07,084
What do you wanna do?
470
00:48:07,084 --> 00:48:08,852
Do you wanna quit or
shall we open it up?
471
00:48:10,020 --> 00:48:11,455
- Let's do it.
472
00:48:11,455 --> 00:48:13,924
- Oh great, a man
after my own heart.
473
00:48:19,563 --> 00:48:22,232
(ominous music)
474
00:49:55,225 --> 00:49:59,029
Alright, let's stop here or
we'll both be at it all night.
475
00:50:00,697 --> 00:50:03,333
(gloves snapping)
476
00:50:03,333 --> 00:50:04,935
Why don't you get ahead
477
00:50:04,935 --> 00:50:07,904
and pull that outer covering
back on and lock up.
478
00:50:09,139 --> 00:50:11,441
I'll give Tom a call
before we leave.
479
00:50:11,441 --> 00:50:12,275
- Okay.
480
00:50:21,551 --> 00:50:22,953
- I am getting out of here.
481
00:50:24,755 --> 00:50:27,424
Alright Tom, maybe you're right.
482
00:50:28,892 --> 00:50:32,629
Wherever, sure, fine, mmhmm.
483
00:50:34,297 --> 00:50:36,199
No, no, no, it'd be crazy to
come all the way back here,
484
00:50:36,199 --> 00:50:37,167
I'll meet you there.
485
00:50:38,602 --> 00:50:40,704
Okay, fine, bye bye.
486
00:50:42,672 --> 00:50:45,409
(phone clatters)
487
00:50:49,179 --> 00:50:51,148
Tom wants to go to dinner.
488
00:50:51,148 --> 00:50:53,016
You wanna come along?
489
00:50:53,016 --> 00:50:54,217
- No, no thanks.
490
00:50:54,217 --> 00:50:56,686
I gotta a whole mountain
of term papers to...
491
00:50:56,686 --> 00:50:59,823
Oh, before you go, I
found some more references
492
00:50:59,823 --> 00:51:02,859
to your Nahalla in
an old BIA journal.
493
00:51:02,859 --> 00:51:05,595
And it seems that at the
time of the Ghost Dance
494
00:51:05,595 --> 00:51:07,631
Nahalla was a renegade
who couldn't accept
495
00:51:07,631 --> 00:51:09,566
the dream of peace
with the whites.
496
00:51:09,566 --> 00:51:12,035
So he practiced his
own brand of religion.
497
00:51:12,035 --> 00:51:15,405
Ritual murders,
burnings, torture.
498
00:51:15,405 --> 00:51:16,907
- And he was from this area?
499
00:51:16,907 --> 00:51:19,776
- Came here in 1894 for
kidnapping a white woman
500
00:51:19,776 --> 00:51:21,545
and making her his wife.
501
00:51:21,545 --> 00:51:23,680
But she seems to have
fallen under his spell
502
00:51:23,680 --> 00:51:26,349
because she joined his cult
503
00:51:26,349 --> 00:51:28,685
and they became
a murderous team.
504
00:51:28,685 --> 00:51:30,387
- Holy Jesus.
505
00:51:30,387 --> 00:51:31,855
- Yeah but that's not all.
506
00:51:31,855 --> 00:51:33,990
The woman's sister spent months
trying to track them down,
507
00:51:33,990 --> 00:51:36,893
trying to convince her to
leave him and go back with her
508
00:51:38,361 --> 00:51:42,399
and they tortured her for
days before they killed her.
509
00:51:42,399 --> 00:51:44,901
- Oh come on, her own sister?
510
00:51:44,901 --> 00:51:46,436
- Yeah, nice couple huh?
511
00:51:47,337 --> 00:51:49,473
Anyway there's a cross reference
512
00:51:49,473 --> 00:51:50,807
to Colby's Indian Compendium
513
00:51:50,807 --> 00:51:53,176
but I haven't
gotten that far yet.
514
00:51:53,176 --> 00:51:55,912
- Well we've got a Colby's
around here somewhere.
515
00:51:55,912 --> 00:52:00,050
- Kay, do yourself a favor
and let me handle it.
516
00:52:04,387 --> 00:52:07,757
You're tired, go to
dinner and try to relax.
517
00:52:07,757 --> 00:52:10,160
I promise you I'll call you
as soon as I hear anything.
518
00:52:10,160 --> 00:52:11,061
- Can I trust you?
519
00:52:11,061 --> 00:52:12,829
- Scout's honor.
520
00:52:12,829 --> 00:52:13,797
- I don't know how
I'm supposed to relax
521
00:52:13,797 --> 00:52:15,298
after what you've just told me
522
00:52:15,298 --> 00:52:16,333
but I'll try.
523
00:52:17,300 --> 00:52:18,702
I've gotta get going.
524
00:52:18,702 --> 00:52:20,303
- Alright well I'll
walk you to your car.
525
00:52:20,303 --> 00:52:21,371
- [Kay] What for?
526
00:52:21,371 --> 00:52:24,374
(chattering)
527
00:52:24,374 --> 00:52:25,509
(door bangs)
528
00:52:25,509 --> 00:52:28,345
(engine rumbling)
529
00:52:42,259 --> 00:52:44,728
(eerie music)
530
00:52:59,176 --> 00:53:02,045
(whispering)
(eerie music)
531
00:53:02,045 --> 00:53:04,814
(ominous music)
532
00:53:10,854 --> 00:53:15,859
(tires squealing)
(ominous music)
533
00:53:17,360 --> 00:53:20,030
(ominous music)
534
00:53:35,612 --> 00:53:36,880
(gasping)
535
00:53:36,880 --> 00:53:39,549
(ominous music)
536
00:53:47,891 --> 00:53:50,627
(tires squealing)
537
00:53:53,530 --> 00:53:55,799
(crashing)
538
00:54:00,270 --> 00:54:02,339
(crying)
539
00:54:08,745 --> 00:54:10,080
(screaming)
540
00:54:10,080 --> 00:54:11,081
- [Man] Take it easy lady.
541
00:54:11,081 --> 00:54:13,250
(crying out)
542
00:54:13,250 --> 00:54:14,084
Calm down now.
543
00:54:16,386 --> 00:54:18,388
- Where did you come from?
544
00:54:18,388 --> 00:54:20,824
- [Man] I think you'd better
step back to the patrol car.
545
00:54:36,039 --> 00:54:37,707
- No, no a little fuller.
546
00:54:48,852 --> 00:54:49,886
- How's that?
547
00:54:51,187 --> 00:54:53,790
- Oh yes, that's it.
548
00:54:58,928 --> 00:55:00,263
- Thanks Bob for coming in.
549
00:55:01,164 --> 00:55:02,065
Goodnight.
550
00:55:02,065 --> 00:55:03,566
- [Bob] Goodnight.
551
00:55:13,510 --> 00:55:14,344
- Well?
552
00:55:16,012 --> 00:55:17,314
- I'll be honest with you.
553
00:55:20,383 --> 00:55:21,217
You're right.
554
00:55:23,653 --> 00:55:27,123
I have no intention
of wasting my time
555
00:55:28,825 --> 00:55:31,995
looking for some mystery
man out in the desert
556
00:55:35,465 --> 00:55:37,701
but if there are
some people who are
557
00:55:38,968 --> 00:55:42,906
resentful enough
of your excavation
558
00:55:46,242 --> 00:55:48,311
there's a good chance that
one of them has decided
559
00:55:48,311 --> 00:55:49,546
to do something about it.
560
00:55:56,052 --> 00:55:59,222
You would be amazed at
what people will do doctor,
561
00:56:00,690 --> 00:56:03,360
with or without a full moon.
562
00:56:07,197 --> 00:56:11,735
- Lieutenant I think
I understand your
position quite well.
563
00:56:11,735 --> 00:56:14,871
And I can't blame you
if you just can't accept
564
00:56:14,871 --> 00:56:16,139
this as a serious
occurrence that's--
565
00:56:16,139 --> 00:56:17,273
- Now just a minute.
566
00:56:18,875 --> 00:56:21,644
Nobody is taking this
lightly, most of all not me.
567
00:56:23,079 --> 00:56:26,483
We're talking about murder
here doctor, two to be exact
568
00:56:26,483 --> 00:56:28,918
and there's nothing
supernatural about that.
569
00:56:32,088 --> 00:56:32,922
Richard!
570
00:56:36,826 --> 00:56:39,396
Would you make a copy of
this for the lady please?
571
00:56:39,396 --> 00:56:40,230
- [Richard] Yup.
572
00:56:40,230 --> 00:56:41,231
- Thank you.
573
00:56:43,233 --> 00:56:46,136
(phone ringing)
574
00:56:46,136 --> 00:56:47,737
Hello?
575
00:56:47,737 --> 00:56:48,571
Good.
576
00:56:49,639 --> 00:56:50,440
Thank you.
577
00:56:51,808 --> 00:56:54,477
Mr. Eagle is down in the lobby,
578
00:56:54,477 --> 00:56:56,079
he'll wait for you there.
579
00:57:05,321 --> 00:57:07,257
- Did they tell
you what happened?
580
00:57:07,257 --> 00:57:08,191
- [Tom] Yes I think that--
581
00:57:08,191 --> 00:57:08,992
- [Kay] You think I'm crazy.
582
00:57:10,059 --> 00:57:11,294
- [Tom] Of course not.
583
00:57:11,294 --> 00:57:13,563
I just think you're
very tired that's all.
584
00:57:14,964 --> 00:57:15,799
- Tom.
585
00:57:17,867 --> 00:57:20,103
I was afraid to
tell the lieutenant,
586
00:57:20,103 --> 00:57:21,971
he already thinks
I'm out of my mind.
587
00:57:21,971 --> 00:57:24,741
(paper crinkles)
588
00:57:25,909 --> 00:57:28,545
This face, the man
who followed me,
589
00:57:29,913 --> 00:57:31,681
it's the face of
the body we found.
590
00:57:38,488 --> 00:57:41,257
(paper crinkles)
591
00:57:42,692 --> 00:57:47,030
- Listen to me honey, you've
been under a terrific strain,
592
00:57:48,398 --> 00:57:53,236
out in the desert at night
your mind can turn summersaults
593
00:57:53,236 --> 00:57:56,873
and whatever you see or
hear can seem very real.
594
00:57:58,074 --> 00:58:00,944
- I'm telling you he was there.
595
00:58:07,283 --> 00:58:11,087
- Sure he was there
and it doesn't matter
596
00:58:11,087 --> 00:58:13,656
if he was actually there or not
597
00:58:13,656 --> 00:58:15,291
because either way
he was really enough
598
00:58:15,291 --> 00:58:16,626
to almost get you killed.
599
00:58:19,028 --> 00:58:23,867
- Tom please, if you do know
something about all this, you
600
00:58:24,968 --> 00:58:27,570
and the old man, I
don't even care anymore
601
00:58:28,438 --> 00:58:31,374
please, don't keep it from me.
602
00:58:32,842 --> 00:58:34,911
(crying)
603
00:58:38,014 --> 00:58:39,916
What's happening to us?
604
00:58:40,817 --> 00:58:43,319
I've never been so frightened.
605
00:59:29,732 --> 00:59:30,667
- Oh my God.
606
00:59:35,438 --> 00:59:37,440
(sighs)
607
00:59:54,057 --> 00:59:55,325
- [Recording] This
is Dr. Foster.
608
00:59:55,325 --> 00:59:56,826
- Oh shit.
609
00:59:56,826 --> 00:59:58,728
- [Recording] I'm not in at
the moment so please leave
610
00:59:58,728 --> 01:00:00,597
your message when
you hear the tone
611
01:00:00,597 --> 01:00:03,733
and I'll get back to you as
soon as I can, thank you.
612
01:00:03,733 --> 01:00:04,567
(beeps)
613
01:00:04,567 --> 01:00:06,869
- Kay, this is Paul.
614
01:00:06,869 --> 01:00:10,473
I don't care how late it
is please give me a call
615
01:00:10,473 --> 01:00:12,742
as soon as you get back.
616
01:00:12,742 --> 01:00:14,544
There's something...
617
01:00:14,544 --> 01:00:17,080
Well there's something very
strange happening here.
618
01:00:18,381 --> 01:00:23,286
The woman that Nahall kidnapped
was a Melissa Stewart,
619
01:00:24,687 --> 01:00:26,956
and there's a damn good picture
of her in Colby's Compendium
620
01:00:28,658 --> 01:00:32,762
and this uh, it's absolutely
crazy but (beeps).
621
01:00:34,430 --> 01:00:35,431
Oh Jesus.
622
01:00:35,431 --> 01:00:37,900
(phone bangs)
623
01:00:53,282 --> 01:00:54,817
(door bangs)
624
01:00:54,817 --> 01:00:57,487
(ominous music)
625
01:01:52,408 --> 01:01:53,242
(clicks)
626
01:01:53,242 --> 01:01:55,912
(ominous music)
627
01:02:24,741 --> 01:02:25,708
No, no!
628
01:02:25,708 --> 01:02:28,377
(ominous music)
629
01:03:08,985 --> 01:03:11,420
(crying out)
630
01:03:36,879 --> 01:03:38,981
(clicks)
631
01:04:14,383 --> 01:04:15,818
- Special collections please.
632
01:04:17,787 --> 01:04:20,156
Yes, this is Dr.
Foster in Anthropology.
633
01:04:20,156 --> 01:04:22,792
Would you check a
title for me please?
634
01:04:22,792 --> 01:04:26,662
It's Colby's South West
Indian Compendium 1911.
635
01:04:29,599 --> 01:04:32,268
(ominous music)
636
01:05:24,620 --> 01:05:26,756
Would you excuse us?
637
01:05:26,756 --> 01:05:27,690
Now please.
638
01:05:29,825 --> 01:05:32,328
- Lib give us a minute please.
639
01:05:36,198 --> 01:05:38,601
Kay what is the matter with--
640
01:05:46,142 --> 01:05:48,878
(dramatic music)
641
01:06:16,839 --> 01:06:18,674
- Tom please, help me.
642
01:06:36,425 --> 01:06:39,028
- And even those who do
not believe a word of it
643
01:06:39,028 --> 01:06:41,397
would just as soon have
nothing to do with him.
644
01:06:43,065 --> 01:06:47,136
The man is, oh I
don't know, strange.
645
01:06:48,537 --> 01:06:50,940
- Alright I understand that
646
01:06:50,940 --> 01:06:52,508
but can he help us?
647
01:06:55,344 --> 01:06:58,647
- There are some people who
think this Ocacio is a sorcerer.
648
01:07:01,283 --> 01:07:03,786
(eerie music)
649
01:07:37,486 --> 01:07:39,755
(knocking)
650
01:07:52,968 --> 01:07:55,704
(dramatic chord)
651
01:07:56,672 --> 01:07:57,506
Ocacio.
652
01:08:00,743 --> 01:08:02,044
My name is Thomas Eagle,
653
01:08:03,612 --> 01:08:07,349
we come to speak to you about
the trouble in the city.
654
01:08:07,650 --> 01:08:09,585
Many things have
happened which the men
655
01:08:09,585 --> 01:08:11,020
in the city cannot understand
656
01:08:12,955 --> 01:08:16,392
and now, the name
Nahalla is spoken.
657
01:08:17,626 --> 01:08:19,562
- They cannot
understand themselves.
658
01:08:21,130 --> 01:08:25,000
How can they understand
what goes on around?
659
01:08:26,202 --> 01:08:27,603
And they speak of Nahalla.
660
01:08:29,105 --> 01:08:29,905
Why?
661
01:08:31,307 --> 01:08:34,143
To run from their own shadows
like frightened children?
662
01:08:36,045 --> 01:08:36,879
Just as you did.
663
01:08:38,514 --> 01:08:43,519
- Ocacio, I only ask that you
speak with us, that's all.
664
01:09:06,142 --> 01:09:07,843
The woman is from
the university,
665
01:09:08,711 --> 01:09:11,180
she thinks she has seen Nahalla.
666
01:09:14,750 --> 01:09:17,520
But a police lieutenant
says that this all the work
667
01:09:17,520 --> 01:09:20,523
of someone who is
trying to fool us.
668
01:09:20,523 --> 01:09:23,659
- Has this police lieutenant
found such a person?
669
01:09:24,793 --> 01:09:25,628
- No.
670
01:09:27,129 --> 01:09:29,632
- Then let him believe
what he wishes.
671
01:09:29,632 --> 01:09:31,433
He is content.
672
01:09:31,433 --> 01:09:34,036
- Ocacio, couldn't
you just explain--
673
01:09:34,036 --> 01:09:37,273
- This is not a school
and I am not a teacher.
674
01:09:54,523 --> 01:09:58,961
First, I must see
your excavation.
675
01:10:00,796 --> 01:10:01,630
- When?
676
01:10:02,798 --> 01:10:04,867
- When do you wish to be
free of your troubles?
677
01:10:06,035 --> 01:10:08,837
- We could be here
in the morning.
678
01:10:08,837 --> 01:10:10,105
- When is your morning?
679
01:10:10,105 --> 01:10:10,940
- At what time?
680
01:10:11,974 --> 01:10:12,975
- Whenever you want.
681
01:10:14,810 --> 01:10:19,048
- My morning is the gray
before the sun, first light.
682
01:10:20,549 --> 01:10:22,351
- We'll be here, first light.
683
01:10:46,141 --> 01:10:48,777
(ominous music)
684
01:11:34,857 --> 01:11:36,125
I'll just be a minute Tom.
685
01:11:37,359 --> 01:11:38,894
(pounding)
686
01:11:38,894 --> 01:11:40,296
Would you see who
that is please?
687
01:11:40,296 --> 01:11:41,697
(pounding)
688
01:11:41,697 --> 01:11:42,765
- [Tom] Sure.
689
01:11:50,506 --> 01:11:51,440
- Oh hi, I...
690
01:11:51,440 --> 01:11:52,941
- Sorry, the museum's closed.
691
01:11:52,941 --> 01:11:56,612
- Oh I know, I'm really
here to see Paul Michaels.
692
01:11:56,612 --> 01:11:57,813
- You wanna leave a message?
693
01:11:58,747 --> 01:12:01,317
- Well Paul let me borrow this,
694
01:12:01,317 --> 01:12:03,352
but he said if I didn't
get it back to him today--
695
01:12:03,352 --> 01:12:06,021
- Look give it to me,
I'll put it on his desk,
696
01:12:06,021 --> 01:12:07,456
call him first
thing in the morning
697
01:12:07,456 --> 01:12:10,225
and tell him you really
brought it back tonight okay?
698
01:12:10,225 --> 01:12:11,327
- Wow that'd be super.
699
01:12:16,565 --> 01:12:17,499
(door clicks)
700
01:12:17,499 --> 01:12:19,234
- Oh help me Tom won't you?
701
01:12:19,234 --> 01:12:20,202
- [Tom] Yes I will.
702
01:12:21,337 --> 01:12:22,771
- [Woman] Thanks.
703
01:12:24,006 --> 01:12:24,840
Thanks a lot.
704
01:12:24,840 --> 01:12:26,742
- [Tom] You're welcome.
705
01:12:28,277 --> 01:12:29,478
Hey wait a minute.
706
01:12:29,478 --> 01:12:30,412
- Yeah?
707
01:12:30,412 --> 01:12:31,613
- Do me a favor, I'm locked out.
708
01:12:31,613 --> 01:12:33,615
Could you please call
the security guard
709
01:12:33,615 --> 01:12:35,217
and tell him to let me in?
710
01:12:35,217 --> 01:12:37,753
- Yeah sure, right away.
711
01:12:37,753 --> 01:12:38,654
- [Tom] Thank you.
712
01:12:41,957 --> 01:12:44,159
(rattling)
713
01:12:55,104 --> 01:12:57,773
(ominous music)
714
01:13:39,882 --> 01:13:42,151
(ominous chord)
715
01:13:42,151 --> 01:13:45,154
(crying out)
716
01:13:45,154 --> 01:13:47,689
(ominous music)
717
01:13:47,689 --> 01:13:52,594
(screaming)
(ominous music)
718
01:14:01,537 --> 01:14:02,371
- [Kay] Tom!
719
01:14:02,371 --> 01:14:05,040
(ominous music)
720
01:15:04,366 --> 01:15:06,768
- [Recording] This exhibit
represents only a small portion
721
01:15:06,768 --> 01:15:09,571
of the bird life native
to the Sonoran desert
722
01:15:09,571 --> 01:15:11,406
which stretches
from northern Mexico
723
01:15:11,406 --> 01:15:12,708
through southern Arizona.
724
01:15:14,109 --> 01:15:16,645
Listen carefully for the
distinct call of each bird.
725
01:15:16,645 --> 01:15:19,381
(birds chirping)
726
01:15:34,796 --> 01:15:37,466
(ominous music)
727
01:15:58,820 --> 01:16:03,825
(screaming)
(ominous music)
728
01:16:17,105 --> 01:16:19,775
(ominous music)
729
01:17:10,459 --> 01:17:15,464
(crying out)
(ominous music)
730
01:17:22,404 --> 01:17:26,742
(bangs)
(cries out)
731
01:17:29,111 --> 01:17:30,846
(gasping)
732
01:17:30,846 --> 01:17:33,515
(ominous music)
733
01:19:05,474 --> 01:19:06,308
- Kay?
734
01:19:09,377 --> 01:19:11,012
I'm sorry I bothered you.
735
01:19:11,012 --> 01:19:12,047
- [Security] No
problem sir, goodnight.
736
01:19:12,047 --> 01:19:12,881
- Goodnight.
737
01:19:26,995 --> 01:19:27,829
Kay?
738
01:19:44,279 --> 01:19:46,314
Kay are you alright?
739
01:19:47,349 --> 01:19:48,183
- Of course.
740
01:19:52,621 --> 01:19:55,390
No, don't.
741
01:19:57,626 --> 01:19:59,427
- What is the matter?
742
01:19:59,427 --> 01:20:02,264
- Nothing Tom, I'm
just tired that's all.
743
01:20:05,867 --> 01:20:08,670
Why don't you just
go on and I'll--
744
01:20:08,670 --> 01:20:09,571
- Are you serious?
745
01:20:12,140 --> 01:20:14,142
I'm not going to leave
you alone with...
746
01:20:15,477 --> 01:20:16,411
What is that?
747
01:20:16,411 --> 01:20:18,146
(cries out)
(whacks)
748
01:20:18,146 --> 01:20:20,816
(ominous music)
749
01:21:15,770 --> 01:21:18,006
(rustling)
750
01:21:20,575 --> 01:21:23,411
(engine rumbling)
751
01:21:34,456 --> 01:21:37,092
(ominous music)
752
01:21:53,742 --> 01:21:56,478
(coyote howling)
753
01:22:14,329 --> 01:22:17,565
- Now Tom Eagle,
now you must help.
754
01:22:19,367 --> 01:22:20,468
- [Tom] Just tell
me what's happening
755
01:22:20,468 --> 01:22:22,337
and I'll do what you ask.
756
01:22:22,337 --> 01:22:23,705
- This much I can tell you,
757
01:22:25,140 --> 01:22:28,743
if you will do just as I say
you will have your woman back
758
01:22:29,210 --> 01:22:31,546
but if not, she is forever lost.
759
01:22:33,682 --> 01:22:35,250
- I'll do as you say.
760
01:22:36,351 --> 01:22:37,919
- There is a house just beyond,
761
01:22:40,155 --> 01:22:43,091
inside there you must
find a leather pouch,
762
01:22:43,091 --> 01:22:46,795
no bigger than your
hand, when you have it
763
01:22:46,795 --> 01:22:49,497
return the pouch to the
body and burn everything.
764
01:22:51,499 --> 01:22:53,368
If one is not cremated the
soul will wander forever.
765
01:22:56,237 --> 01:22:58,807
Stop for no one
above all the woman,
766
01:22:59,841 --> 01:23:01,776
as long as she with Nahalla
767
01:23:02,944 --> 01:23:05,747
she is (speaking
foreign language)
768
01:23:05,747 --> 01:23:07,582
and she will take your life
769
01:23:07,582 --> 01:23:10,352
and put it in the
basket for him.
770
01:23:11,720 --> 01:23:13,788
(knocks)
771
01:23:26,067 --> 01:23:28,737
(ominous music)
772
01:24:35,837 --> 01:24:38,206
(ominous chord)
773
01:24:38,206 --> 01:24:39,507
(thuds)
774
01:24:39,507 --> 01:24:42,177
(ominous music)
775
01:24:58,993 --> 01:25:01,262
(scraping)
776
01:25:30,058 --> 01:25:31,126
(screaming)
777
01:25:31,126 --> 01:25:36,131
(crying out)
(ominous music)
778
01:25:51,346 --> 01:25:53,615
(clatters)
779
01:25:56,151 --> 01:25:58,820
(ominous music)
780
01:26:14,669 --> 01:26:18,573
(chanting in foreign language)
781
01:26:27,782 --> 01:26:30,451
(ominous music)
782
01:26:46,568 --> 01:26:47,769
(hissing)
783
01:26:47,769 --> 01:26:50,371
(ominous music)
784
01:26:58,513 --> 01:26:59,480
(hissing)
785
01:26:59,480 --> 01:27:02,150
(ominous music)
786
01:27:09,190 --> 01:27:10,191
(hissing)
787
01:27:10,191 --> 01:27:12,860
(ominous music)
788
01:27:16,631 --> 01:27:17,966
(hissing)
789
01:27:17,966 --> 01:27:20,635
(ominous music)
790
01:27:25,406 --> 01:27:30,411
(crying out)
(ominous music)
791
01:28:22,430 --> 01:28:23,464
(whacks)
(cries out)
792
01:28:23,464 --> 01:28:26,134
(ominous music)
793
01:28:27,669 --> 01:28:30,338
- (speaking foreign language)
794
01:28:30,338 --> 01:28:31,172
Tom Eagle!
795
01:28:33,107 --> 01:28:34,409
(cries out)
796
01:28:34,409 --> 01:28:37,078
(ominous music)
797
01:28:41,449 --> 01:28:46,454
(crying out)
(fire crackling)
798
01:28:55,730 --> 01:28:58,399
(ominous music)
799
01:29:09,377 --> 01:29:11,612
(whimpers)
800
01:30:22,850 --> 01:30:24,385
(ominous chord)
801
01:30:24,385 --> 01:30:27,054
(ominous music)
802
01:30:32,460 --> 01:30:35,530
(screaming)
803
01:30:35,530 --> 01:30:40,334
(panting)
(ominous music)
804
01:30:56,784 --> 01:30:59,520
(ominous music)54845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.