All language subtitles for Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.S07E11.City.Under.Siege.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-STC_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,751 --> 00:00:03,920 [music] 2 00:00:11,428 --> 00:00:12,679 Huh? 3 00:00:12,762 --> 00:00:14,889 [music] 4 00:00:19,227 --> 00:00:22,897 [cat screeching] [garbage can rattling] 5 00:00:22,981 --> 00:00:24,858 Blasted cat! 6 00:00:24,941 --> 00:00:27,485 [music] 7 00:00:33,992 --> 00:00:35,201 Oh! 8 00:00:35,285 --> 00:00:38,288 [music] 9 00:00:41,624 --> 00:00:43,042 Oh! 10 00:00:43,126 --> 00:00:45,545 -[club clattering] -[Hun] Huh? 11 00:00:45,628 --> 00:00:49,007 [Raphael] Where's Spike and Bam-Bam? 12 00:00:49,090 --> 00:00:50,091 [snarling] 13 00:00:50,175 --> 00:00:52,051 Show yourself, already! 14 00:00:52,135 --> 00:00:53,386 This is Purple Dragon turf 15 00:00:53,470 --> 00:00:57,682 and you're gonna pay for trespassing! 16 00:00:57,766 --> 00:00:58,767 [snarling] 17 00:00:58,850 --> 00:01:02,228 Oh! [weapon rattling] 18 00:01:02,312 --> 00:01:05,273 [Hun] Mohawk? [snarling] 19 00:01:05,356 --> 00:01:06,566 Keep your eyes open. 20 00:01:06,649 --> 00:01:08,651 [music] 21 00:01:15,992 --> 00:01:19,746 [kicks, grunts of combat] 22 00:01:19,829 --> 00:01:21,498 Huh? 23 00:01:24,709 --> 00:01:25,877 What the...? 24 00:01:25,960 --> 00:01:28,254 I'm not afraid of you! 25 00:01:28,338 --> 00:01:30,089 [grunting] 26 00:01:30,173 --> 00:01:32,217 Then you are a fool. 27 00:01:32,300 --> 00:01:34,677 [music] 28 00:01:36,638 --> 00:01:37,764 [gasping] 29 00:01:37,847 --> 00:01:39,933 You? But...but... 30 00:01:40,016 --> 00:01:41,100 that...that's impossible. 31 00:01:41,184 --> 00:01:44,854 Nothing is impossible to me, worm. 32 00:01:44,938 --> 00:01:48,691 [weapon blasting] 33 00:01:48,775 --> 00:01:50,652 -[roaring] -[weapon piece clanks] 34 00:01:50,735 --> 00:01:54,280 [Hun] [grunting] 35 00:01:54,364 --> 00:01:57,534 [Cyber Shredder] [grunting] 36 00:01:57,617 --> 00:02:00,328 -[heavy thud] -[Hun] [groaning] 37 00:02:00,411 --> 00:02:04,165 The time has come to remind this city 38 00:02:04,249 --> 00:02:07,001 who its true master is. 39 00:02:07,085 --> 00:02:10,672 [nasty laughter] 40 00:02:11,881 --> 00:02:13,299 [Man] It's ninja time! 41 00:02:13,383 --> 00:02:14,759 ♪ In the city, on the scene ♪ 42 00:02:14,843 --> 00:02:15,969 ♪ Underground and in between ♪ 43 00:02:16,052 --> 00:02:18,304 ♪ 44 00:02:18,388 --> 00:02:19,389 ♪ There's a mean, green team of heroes ♪ 45 00:02:19,472 --> 00:02:21,307 ♪ Like you've never seen ♪ 46 00:02:21,391 --> 00:02:23,226 ♪ And when the villains and turtles fight ♪ 47 00:02:23,309 --> 00:02:24,477 Let's go! 48 00:02:24,561 --> 00:02:26,312 ♪ It's gonna be one shell of a sight ♪ 49 00:02:26,396 --> 00:02:27,522 ♪ You know the turtles got your back ♪ 50 00:02:27,605 --> 00:02:29,107 ♪ Back, back to the Sewer ♪ 51 00:02:29,190 --> 00:02:32,277 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 52 00:02:32,360 --> 00:02:34,988 ♪ Back, back to the Sewer ♪ 53 00:02:35,071 --> 00:02:37,782 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 54 00:02:37,866 --> 00:02:38,825 Roll call! 55 00:02:38,908 --> 00:02:40,952 Leonardo! Donatello! 56 00:02:41,035 --> 00:02:41,995 Raphael, Michelangelo! 57 00:02:42,078 --> 00:02:44,831 ♪ I love bein' a turtle ♪ 58 00:02:44,914 --> 00:02:45,707 ♪ There's a mean, green team of heroes ♪ 59 00:02:45,790 --> 00:02:47,000 ♪ That you've never seen ♪ 60 00:02:47,083 --> 00:02:49,919 ♪ And they're doin' everything they can ♪ 61 00:02:50,003 --> 00:02:51,004 Let's go! 62 00:02:51,087 --> 00:02:52,839 ♪ To stop evil Shredder's plan ♪ 63 00:02:52,922 --> 00:02:54,507 ♪ Oh yeah, the turtles are back ♪ 64 00:02:54,591 --> 00:02:56,593 ♪ Back, back to the Sewer ♪ 65 00:02:56,676 --> 00:02:58,720 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 66 00:02:58,803 --> 00:03:01,639 ♪ Back, back to the Sewer ♪ 67 00:03:01,723 --> 00:03:03,850 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 68 00:03:03,933 --> 00:03:07,604 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 69 00:03:07,687 --> 00:03:08,605 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 70 00:03:08,688 --> 00:03:10,440 ♪ Back, back to the Sewer ♪♪ 71 00:03:11,733 --> 00:03:14,110 [music] 72 00:03:20,909 --> 00:03:23,536 And once we find one of Master Splinter's databits, 73 00:03:23,620 --> 00:03:25,914 we use this device to store it. 74 00:03:25,997 --> 00:03:27,540 Then we bring it back here 75 00:03:27,624 --> 00:03:29,542 and download it into our main server. 76 00:03:29,626 --> 00:03:32,378 Great. So when do we leave? 77 00:03:32,462 --> 00:03:33,504 Are you sure about this, April? 78 00:03:33,588 --> 00:03:36,674 Cyberspace can be a very dangerous place-- 79 00:03:36,758 --> 00:03:38,885 especially with the Shredder still lurking around in there. 80 00:03:38,968 --> 00:03:41,846 [April] Are you kidding? 81 00:03:41,930 --> 00:03:43,765 I've spent years on this side of the screen. 82 00:03:43,848 --> 00:03:46,893 I can't wait to see what it's like on the inside. 83 00:03:46,976 --> 00:03:49,145 Besides, I wanna help. 84 00:03:49,228 --> 00:03:52,273 Master Splinter's been like a father to me, too, you know? 85 00:03:52,357 --> 00:03:53,399 I see your point. 86 00:03:53,483 --> 00:03:56,486 All right then. Here goes nothing. 87 00:03:56,569 --> 00:04:00,323 Whoa! It's tingly. 88 00:04:00,406 --> 00:04:02,116 [music] 89 00:04:07,664 --> 00:04:10,792 Oh. [laughing] 90 00:04:10,875 --> 00:04:14,587 Whoa. Welcome to cyberspace. 91 00:04:14,671 --> 00:04:16,547 Every computer program and data network 92 00:04:16,631 --> 00:04:19,092 in the entire web has a manifestation here-- 93 00:04:19,175 --> 00:04:22,887 from the biggest database to the smallest instant message. 94 00:04:22,971 --> 00:04:25,598 It's amazing. 95 00:04:28,017 --> 00:04:29,477 Hop on. 96 00:04:29,560 --> 00:04:31,396 There's a cluster of Master Splinter's databits 97 00:04:31,479 --> 00:04:33,231 straight up this code route. 98 00:04:33,314 --> 00:04:35,066 Hang tight! 99 00:04:35,149 --> 00:04:37,860 [engine revving] 100 00:04:39,904 --> 00:04:42,573 [music] 101 00:04:48,705 --> 00:04:50,623 -Check it out. -[Casey] There's another one. 102 00:04:50,707 --> 00:04:54,460 [moaning] No... 103 00:04:54,544 --> 00:04:56,879 Let's get in for a closer look. 104 00:04:56,963 --> 00:04:59,465 [music] 105 00:05:02,719 --> 00:05:07,432 Looks like it's open season on Purple Dragons tonight. 106 00:05:07,515 --> 00:05:08,975 [Mohawk] [groaning] 107 00:05:09,058 --> 00:05:12,770 No kiddin'. I'm startin' to lose count. 108 00:05:12,854 --> 00:05:15,982 Look! Down the side alley. 109 00:05:16,065 --> 00:05:17,608 [Hun] [groaning] 110 00:05:17,692 --> 00:05:18,568 [Casey] They took down Hun, too. 111 00:05:18,651 --> 00:05:21,404 Who coulda done this? 112 00:05:21,487 --> 00:05:23,948 [music] 113 00:05:30,538 --> 00:05:33,207 [Guard] [groaning] 114 00:05:33,291 --> 00:05:34,917 -[heavy thud] -[groaning] 115 00:05:35,001 --> 00:05:38,838 The New York City central mainframe. 116 00:05:38,921 --> 00:05:41,799 My time in the cyber realm 117 00:05:41,883 --> 00:05:44,635 has shown me another side to this city-- 118 00:05:44,719 --> 00:05:47,472 a side that has grown dependent on computers 119 00:05:47,555 --> 00:05:52,018 and technology for every aspect of daily life. 120 00:05:52,101 --> 00:05:56,814 I have studied the mainframe's weaknesses from the inside. 121 00:05:56,898 --> 00:06:00,985 Their primitive firewalls will crumble before me. 122 00:06:04,322 --> 00:06:08,076 He who controls the mainframe, controls the city. 123 00:06:08,159 --> 00:06:12,872 And now I shall bend it to my will-- 124 00:06:12,955 --> 00:06:15,541 so the Foot can rule again! 125 00:06:15,625 --> 00:06:18,461 [electrical zapping] 126 00:06:18,544 --> 00:06:20,838 [power grid shutting down] 127 00:06:20,922 --> 00:06:25,426 [music] 128 00:06:25,510 --> 00:06:26,552 [vehicles crashing] 129 00:06:26,636 --> 00:06:28,930 -[brakes screeching] -[vehicles crashing] 130 00:06:29,013 --> 00:06:30,848 -[brakes screeching] -[vehicles crashing] 131 00:06:30,932 --> 00:06:36,229 [music] 132 00:06:36,312 --> 00:06:40,566 [Both] [grunts of combat] 133 00:06:43,694 --> 00:06:45,863 Focus, Mikey. 134 00:06:45,947 --> 00:06:47,115 In randori you have to learn to think 135 00:06:47,198 --> 00:06:49,075 several moves ahead of your opponent. 136 00:06:49,158 --> 00:06:50,743 Make him do what you want him to do 137 00:06:50,827 --> 00:06:52,453 and lead him into a trap. 138 00:06:52,537 --> 00:06:54,580 I can't think that far ahead, Leo. 139 00:06:54,664 --> 00:06:57,583 I just improvise, go with the flow, you know? 140 00:06:57,667 --> 00:07:00,378 [Woman] [screaming] [vehicles crashing] 141 00:07:00,461 --> 00:07:02,421 [screeching brakes] 142 00:07:02,505 --> 00:07:04,799 [music] 143 00:07:04,882 --> 00:07:07,510 [metal shutters clanking] 144 00:07:07,593 --> 00:07:09,095 [doors slamming] 145 00:07:09,178 --> 00:07:11,973 [electricity zapping] 146 00:07:12,056 --> 00:07:14,100 What's going on? 147 00:07:14,183 --> 00:07:17,562 [People] [screaming] 148 00:07:17,645 --> 00:07:20,273 That doesn't sound good. Come on! 149 00:07:20,356 --> 00:07:22,775 [music] 150 00:07:33,703 --> 00:07:34,996 [train roaring] 151 00:07:35,079 --> 00:07:37,206 That train isn't slowing down! 152 00:07:37,290 --> 00:07:39,250 [Passengers] [screaming] 153 00:07:39,333 --> 00:07:40,918 It's outta control! 154 00:07:41,002 --> 00:07:42,920 We have to stop it. There are people on board. 155 00:07:43,004 --> 00:07:44,422 Quick! 156 00:07:44,505 --> 00:07:48,217 [music] 157 00:07:48,301 --> 00:07:49,468 Get to the emergency brake. 158 00:07:49,552 --> 00:07:52,638 I'll knock out the train's third-rail connector. 159 00:07:52,722 --> 00:07:55,600 [music] 160 00:07:55,683 --> 00:07:56,851 -[straining] -[door bells dinging] 161 00:07:56,934 --> 00:08:02,064 [Passengers] [screaming] 162 00:08:02,148 --> 00:08:03,983 [screaming stops] 163 00:08:04,066 --> 00:08:06,319 [screaming] 164 00:08:06,402 --> 00:08:08,321 [Michelangelo] [screaming] 165 00:08:08,404 --> 00:08:14,118 [music] 166 00:08:14,202 --> 00:08:16,704 [metal clanking] 167 00:08:16,787 --> 00:08:18,581 [grunting] 168 00:08:18,664 --> 00:08:22,293 [music] 169 00:08:30,635 --> 00:08:32,678 [music] 170 00:08:37,725 --> 00:08:39,185 [gasping] 171 00:08:39,268 --> 00:08:43,022 [music] 172 00:08:43,105 --> 00:08:47,109 [metal clanking] 173 00:08:47,193 --> 00:08:48,236 [Leonardo] Now, Mikey! Hit the brake! 174 00:08:48,319 --> 00:08:51,656 [Michelangelo] I'm on it! 175 00:08:51,739 --> 00:08:53,115 [brakes screeching] 176 00:08:53,199 --> 00:08:56,035 -[gasping] -[gasping] 177 00:08:56,118 --> 00:09:00,998 [brakes screeching] 178 00:09:01,082 --> 00:09:02,959 [metal cars thud] 179 00:09:07,421 --> 00:09:09,131 Oh... 180 00:09:09,215 --> 00:09:10,758 It doesn't get much closer than that. 181 00:09:10,841 --> 00:09:12,218 Not yet, anyway. Look! 182 00:09:12,301 --> 00:09:16,055 [loud droning signal] 183 00:09:16,138 --> 00:09:18,516 [growling] 184 00:09:18,599 --> 00:09:20,726 [music] 185 00:09:24,981 --> 00:09:27,650 [electricity zapping] 186 00:09:27,733 --> 00:09:32,530 -[loud droning signal] -Uh, Donnie? What's that? 187 00:09:32,613 --> 00:09:35,491 [electrical zapping] 188 00:09:35,574 --> 00:09:37,493 -[loud droning signal] -The Shredder. 189 00:09:37,576 --> 00:09:38,744 He's somehow infecting 190 00:09:38,828 --> 00:09:42,081 the New York City mainframe with malicious code. 191 00:09:42,164 --> 00:09:43,582 [April] Oh! 192 00:09:43,666 --> 00:09:44,875 We have to get back to the lair and warn the others. 193 00:09:44,959 --> 00:09:48,087 What about Master Splinter's databits? 194 00:09:48,170 --> 00:09:50,381 If we don't stop this thing, 195 00:09:50,464 --> 00:09:52,383 it may put all of Master Splinter's databits in jeopardy. 196 00:09:56,095 --> 00:09:58,472 Hold on! 197 00:09:58,556 --> 00:10:00,349 [engine revving] 198 00:10:01,642 --> 00:10:04,312 [music] 199 00:10:09,317 --> 00:10:11,319 We've got a problem! 200 00:10:11,402 --> 00:10:14,030 I'll say. The whole city's gone berserk. 201 00:10:14,113 --> 00:10:15,489 [Donatello] It's the Shredder. 202 00:10:15,573 --> 00:10:17,908 He's taking over the entire city's computer infrastructure. 203 00:10:17,992 --> 00:10:20,703 Everything in this city that's connected to a computer network 204 00:10:20,786 --> 00:10:22,872 is falling under his control. 205 00:10:22,955 --> 00:10:24,749 What do you mean "everything"? 206 00:10:24,832 --> 00:10:28,502 I mean, the electric grid, rail switches, traffic lights, 207 00:10:28,586 --> 00:10:32,048 security systems, water valves, telephones, bank vaults. 208 00:10:32,131 --> 00:10:35,384 Everything that makes civilized life possible. 209 00:10:35,468 --> 00:10:38,137 Life as we knew it, anyway. 210 00:10:38,220 --> 00:10:41,766 [horns blaring] 211 00:10:41,849 --> 00:10:46,020 [People] [screaming, shouting] 212 00:10:46,103 --> 00:10:47,813 [glass shattering] 213 00:10:50,107 --> 00:10:53,110 New York City is under cyber attack. 214 00:10:53,194 --> 00:10:54,487 All bridges and tunnels are closed. 215 00:10:54,570 --> 00:10:56,572 Telephone service has been disrup-- 216 00:10:56,655 --> 00:11:00,951 -[loud droning signal] -[sirens wailing] 217 00:11:01,035 --> 00:11:05,581 [music] 218 00:11:07,291 --> 00:11:09,835 [music] 219 00:11:14,965 --> 00:11:16,759 It's everywhere. 220 00:11:16,842 --> 00:11:19,095 So, why haven't the lair's computers been affected? 221 00:11:19,178 --> 00:11:20,513 [Donatello] Our critical systems 222 00:11:20,596 --> 00:11:22,223 are on an isolated network-- 223 00:11:22,306 --> 00:11:24,517 completely separate from the city's. 224 00:11:24,600 --> 00:11:26,602 Good. Then rev up the cyber portals 225 00:11:26,685 --> 00:11:29,647 so we can take on the Shredder and end this cyber assault. 226 00:11:29,730 --> 00:11:32,525 No, the hack is originating from the outside-- 227 00:11:32,608 --> 00:11:34,902 at the city's central mainframe. 228 00:11:34,985 --> 00:11:37,988 Then let's head over there and kick some shell. 229 00:11:38,072 --> 00:11:41,200 Right. But to get the city's mainframe back online, 230 00:11:41,283 --> 00:11:43,327 we'll need more than just brute force. 231 00:11:43,411 --> 00:11:44,870 If we could generate a kind of low-yield 232 00:11:44,954 --> 00:11:46,539 electromagnetic blast pulse, however, 233 00:11:46,622 --> 00:11:49,250 we may have a shot. 234 00:11:49,333 --> 00:11:51,210 I'd agree, only I got no clue what you just said. 235 00:11:51,293 --> 00:11:52,545 The blast would disrupt the mainframe 236 00:11:52,628 --> 00:11:54,880 long enough for us to upload a worm-killer 237 00:11:54,964 --> 00:11:57,716 that would put a stop to the Shredder's incursion. 238 00:11:57,800 --> 00:12:01,220 But we'll have to hurry. There's not much time. 239 00:12:01,303 --> 00:12:04,390 Exactly how "not much time" is there? 240 00:12:04,473 --> 00:12:06,308 At the current rate of infection, 241 00:12:06,392 --> 00:12:08,102 about 16 minutes. 242 00:12:08,185 --> 00:12:10,354 And after that, it'll be too late. 243 00:12:10,438 --> 00:12:11,397 Then we don't have a moment to waste. 244 00:12:11,480 --> 00:12:13,941 Let's move! 245 00:12:16,318 --> 00:12:18,446 [tires squealing] 246 00:12:18,529 --> 00:12:20,906 [engines revving] 247 00:12:20,990 --> 00:12:23,659 [music] 248 00:12:31,959 --> 00:12:33,252 [lampposts clanking] 249 00:12:33,335 --> 00:12:36,380 [music] 250 00:12:41,135 --> 00:12:42,678 [tires squealing] 251 00:12:45,639 --> 00:12:47,349 This isn't gonna cause 252 00:12:47,433 --> 00:12:49,310 any permanent damage to the city, is it? 253 00:12:49,393 --> 00:12:52,771 No, the E-M pulse should force a total reboot. 254 00:12:52,855 --> 00:12:53,981 We'll upload my worm-killer from a laptop 255 00:12:54,064 --> 00:12:57,067 and then, hopefully, wipe out the malicious code. 256 00:12:57,151 --> 00:13:01,113 [music] 257 00:13:01,197 --> 00:13:05,284 Fools. You dare try and stop me? 258 00:13:05,367 --> 00:13:10,873 I have a million eyes and a million fists. 259 00:13:10,956 --> 00:13:16,629 [music] 260 00:13:16,712 --> 00:13:18,547 -[fire hydrant clanking] -[glass shattering] 261 00:13:18,631 --> 00:13:20,549 [All] [gasping] 262 00:13:20,633 --> 00:13:23,093 -[fire hydrant clanking] -[metal lid thudding] 263 00:13:23,177 --> 00:13:24,303 What in the...? 264 00:13:24,386 --> 00:13:26,347 -[fire hydrants clanking] -[metal lids thudding] 265 00:13:26,430 --> 00:13:28,641 -[fire hydrant clanking] -[metal lid thudding] 266 00:13:28,724 --> 00:13:31,143 [gasping, groaning] 267 00:13:31,227 --> 00:13:34,396 Two down, one to go. 268 00:13:34,480 --> 00:13:37,233 [electrical zapping] 269 00:13:37,316 --> 00:13:39,193 [alarm buzzing] 270 00:13:39,276 --> 00:13:40,736 [thunderous explosions] 271 00:13:40,819 --> 00:13:44,114 -Hold on! -[engine revving] 272 00:13:44,198 --> 00:13:46,158 [heavy thud] 273 00:13:49,245 --> 00:13:53,040 [music] 274 00:13:54,583 --> 00:13:57,294 [music] 275 00:14:02,466 --> 00:14:05,094 [metal clanking] 276 00:14:05,177 --> 00:14:06,929 [April] [groaning] 277 00:14:07,012 --> 00:14:09,306 [All] [groaning] 278 00:14:09,390 --> 00:14:10,558 Something tells me the Shredder 279 00:14:10,641 --> 00:14:13,519 doesn't want us making it to that mainframe. 280 00:14:13,602 --> 00:14:16,272 All the more reason we have to get there. 281 00:14:18,816 --> 00:14:22,611 Hurry up, this way! The streets are too dangerous. 282 00:14:22,695 --> 00:14:25,197 [music] 283 00:14:32,997 --> 00:14:35,291 Fools! 284 00:14:35,374 --> 00:14:38,210 You cannot escape my reach. 285 00:14:38,294 --> 00:14:40,796 [electrical zapping] 286 00:14:40,879 --> 00:14:42,881 [computer beeps] 287 00:14:42,965 --> 00:14:45,634 [music] 288 00:14:51,724 --> 00:14:54,310 [Donatello] The central mainframe building 289 00:14:54,393 --> 00:14:56,228 is six blocks over, two blocks down. 290 00:14:56,312 --> 00:14:59,940 -[water roaring] -Anyone else hear that? 291 00:15:00,024 --> 00:15:02,735 CASEY & [April] Huh? 292 00:15:02,818 --> 00:15:05,654 [thunderous rush of water] 293 00:15:05,738 --> 00:15:08,282 [music] 294 00:15:08,365 --> 00:15:09,992 Dive! 295 00:15:10,075 --> 00:15:12,453 [music] 296 00:15:23,130 --> 00:15:25,466 [sewer cover clanking] 297 00:15:25,549 --> 00:15:27,009 [All] [groaning] 298 00:15:27,092 --> 00:15:29,303 [music] 299 00:15:33,140 --> 00:15:34,475 [Donatello] This is it-- 300 00:15:34,558 --> 00:15:37,478 the central mainframe building. 301 00:15:37,561 --> 00:15:41,023 Quick, there's no time to lose. 302 00:15:41,106 --> 00:15:42,816 [Donatello] Careful, guys. 303 00:15:42,900 --> 00:15:46,403 Khan and the Foot could be behind any corner. 304 00:15:46,487 --> 00:15:49,573 [music] 305 00:15:58,791 --> 00:16:03,462 [Donatello] There's the central terminal. 306 00:16:03,545 --> 00:16:05,547 [Raphael] And there's Khan! 307 00:16:05,631 --> 00:16:08,384 [music] 308 00:16:10,928 --> 00:16:12,513 [Leonardo] Yeah, not to mention 309 00:16:12,596 --> 00:16:14,515 more than a few Foot cronies. 310 00:16:14,598 --> 00:16:18,477 [music] 311 00:16:18,560 --> 00:16:19,895 It's over, Khan. 312 00:16:19,978 --> 00:16:21,313 Release the city. 313 00:16:21,397 --> 00:16:24,400 [Cyber Shredder] It is not his to release. 314 00:16:24,483 --> 00:16:31,115 [music] 315 00:16:31,198 --> 00:16:32,491 [Michelangelo] The Shredder? 316 00:16:32,574 --> 00:16:34,368 He escaped out of cyberspace? 317 00:16:34,451 --> 00:16:36,662 But how? Who cares? 318 00:16:36,745 --> 00:16:39,373 Now we can put the hurt on him for real. 319 00:16:39,456 --> 00:16:42,835 I have long waited for this moment. 320 00:16:42,918 --> 00:16:44,670 Destroy them! 321 00:16:44,753 --> 00:16:46,380 [music] 322 00:16:46,463 --> 00:16:53,929 [All] [grunts of combat] 323 00:16:54,012 --> 00:16:57,683 Yes, come to me. 324 00:16:57,766 --> 00:17:01,937 [All] [grunts of combat] 325 00:17:02,020 --> 00:17:03,397 Pathetic. 326 00:17:03,480 --> 00:17:06,567 You can at least give me a challenge. 327 00:17:06,650 --> 00:17:09,236 [music] 328 00:17:17,119 --> 00:17:19,621 -[heavy thud] -[wall vibrating] 329 00:17:22,708 --> 00:17:24,752 'Night. 'Night. 330 00:17:24,835 --> 00:17:26,754 [Donatello] All right, time to disrupt the system 331 00:17:26,837 --> 00:17:29,381 long enough so we can upload that worm-killer. 332 00:17:29,465 --> 00:17:31,717 Fire in the hole! 333 00:17:31,800 --> 00:17:34,428 [device beeping] 334 00:17:34,511 --> 00:17:37,514 What? [device beeping] 335 00:17:37,598 --> 00:17:40,392 [Cyber Shredder] [roaring] 336 00:17:40,476 --> 00:17:42,436 -[energy pulsating] -[Cyber Shredder] [roaring] 337 00:17:42,519 --> 00:17:45,898 April, it's now or never. 338 00:17:45,981 --> 00:17:49,485 [music] 339 00:17:49,568 --> 00:17:54,239 Loading the worm-killer now. 340 00:17:54,323 --> 00:17:55,407 [Donatello] Which means your stranglehold 341 00:17:55,491 --> 00:17:59,328 on the city is about to be over--for good. 342 00:17:59,411 --> 00:18:03,457 Ya never shoulda left cyberspace. 343 00:18:03,540 --> 00:18:07,044 [All] [grunts of combat] 344 00:18:07,127 --> 00:18:09,838 [music] 345 00:18:15,052 --> 00:18:19,181 -[Cyber Shredder] Ahhh! -[Leonardo] After him! 346 00:18:19,264 --> 00:18:21,809 [music] 347 00:18:28,565 --> 00:18:30,526 What is this place? 348 00:18:30,609 --> 00:18:33,904 The backup power station for essential city services. 349 00:18:33,987 --> 00:18:35,447 [Cyber Shredder] [roaring] 350 00:18:35,531 --> 00:18:38,367 [Casey] [groaning] 351 00:18:38,450 --> 00:18:42,496 -[energy pulsating] -Whoa. 352 00:18:42,579 --> 00:18:43,956 [Turtles] [roaring] 353 00:18:44,039 --> 00:18:47,042 [grunts of combat] 354 00:18:47,125 --> 00:18:48,293 [Donatello] [groaning] 355 00:18:48,377 --> 00:18:50,337 Get outta here! 356 00:18:50,420 --> 00:18:53,298 [Raphael] [groaning] 357 00:18:53,382 --> 00:18:58,095 And then there was one. 358 00:18:58,178 --> 00:18:59,179 [April] Almost... 359 00:18:59,263 --> 00:19:01,932 almost... 360 00:19:02,015 --> 00:19:05,102 There. All clear. 361 00:19:05,185 --> 00:19:07,729 [music] 362 00:19:13,485 --> 00:19:17,281 [power grid surging on] 363 00:19:17,364 --> 00:19:19,908 [music] 364 00:19:26,498 --> 00:19:29,501 [heavy thud, metal whines] Huh? 365 00:19:29,585 --> 00:19:31,169 [electrical zapping] 366 00:19:31,253 --> 00:19:34,173 -[Cyber Shredder] [roaring] -[Michelangelo] [screaming] 367 00:19:34,256 --> 00:19:37,092 [music] 368 00:19:42,306 --> 00:19:45,350 [Cyber Shredder] You are no match for us. 369 00:19:45,434 --> 00:19:46,768 -[metal creaking] -What have you done? 370 00:19:46,852 --> 00:19:50,022 Nothing. That was all you, shreddy bear. 371 00:19:50,105 --> 00:19:52,274 [Cyber Shredder] [gasping] 372 00:19:52,357 --> 00:19:53,817 [screaming] 373 00:19:53,901 --> 00:19:59,156 -[electrical zapping] -[groaning] 374 00:19:59,239 --> 00:20:01,742 [explosion] 375 00:20:06,163 --> 00:20:11,043 [music] 376 00:20:11,126 --> 00:20:12,336 [shallow groan] 377 00:20:12,419 --> 00:20:15,088 [music] 378 00:20:19,551 --> 00:20:21,219 Nice improvising, Mikey. 379 00:20:21,303 --> 00:20:24,097 You know me. Just go with the flow. 380 00:20:24,181 --> 00:20:28,435 Master Khan and the Foot-- they took off running. 381 00:20:28,518 --> 00:20:29,436 And the Shredder's a crispy critter. 382 00:20:29,519 --> 00:20:30,938 We did it. 383 00:20:31,021 --> 00:20:33,565 We finally stopped the Shredder and the Foot. 384 00:20:33,649 --> 00:20:35,233 [Man] This way. I think they're in here. 385 00:20:35,317 --> 00:20:36,234 -[Man #2] Come on. -[sirens wailing] 386 00:20:36,318 --> 00:20:39,655 And now we should get outta here. 387 00:20:39,738 --> 00:20:40,739 [Raphael] Hey, it wouldn't be savin' the city, 388 00:20:40,822 --> 00:20:43,533 and takin' down our arch nemesis, 389 00:20:43,617 --> 00:20:46,078 if we didn't have to disappear into the shadows. 390 00:20:46,161 --> 00:20:48,580 [music] 391 00:20:48,664 --> 00:20:52,084 [electrical zapping] 392 00:20:52,167 --> 00:20:56,588 [music] 26038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.