All language subtitles for Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.S07E03.Something.Wicked.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-STC_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:06,172 [music] 2 00:00:18,268 --> 00:00:22,188 [machines buzzing] 3 00:00:22,981 --> 00:00:24,190 Huh? 4 00:00:24,274 --> 00:00:26,067 [machine buzzes] 5 00:00:26,151 --> 00:00:27,402 Yes! 6 00:00:27,485 --> 00:00:28,153 Wake up! 7 00:00:28,236 --> 00:00:29,195 Ah! 8 00:00:29,279 --> 00:00:30,655 Uh! Uh! 9 00:00:30,739 --> 00:00:31,656 Guys, wake up! 10 00:00:31,740 --> 00:00:33,366 Urggh! 11 00:00:33,450 --> 00:00:35,827 What is it, Donnie? 12 00:00:35,910 --> 00:00:38,204 I traced the binary code from the transmission I established 13 00:00:38,288 --> 00:00:41,499 with Master Splinter and located the source. 14 00:00:41,583 --> 00:00:44,586 [music] 15 00:00:44,669 --> 00:00:45,754 Master Splinter! 16 00:00:45,837 --> 00:00:47,005 Father! 17 00:00:47,088 --> 00:00:48,423 [Raphael] Why ain't he talking? 18 00:00:48,506 --> 00:00:51,509 Donnie, what gives? 19 00:00:51,593 --> 00:00:53,219 What you're looking at is just one small piece 20 00:00:53,303 --> 00:00:54,846 of Master Splinter. 21 00:00:54,929 --> 00:01:00,560 A data bit that contains only a fragment of his essence. 22 00:01:00,643 --> 00:01:02,103 Uh, Donnie, explain it to me like I was mikey. 23 00:01:02,187 --> 00:01:04,689 Hey. 24 00:01:04,773 --> 00:01:07,358 It's what I've been working on these past few weeks. 25 00:01:07,442 --> 00:01:09,736 Trying to find out what happened to Master Splinter 26 00:01:09,819 --> 00:01:13,114 after Viral blasted him with that decompiler. 27 00:01:13,198 --> 00:01:14,574 And it's as I suspected. 28 00:01:14,657 --> 00:01:17,076 Master Splinter's in cyberspace. 29 00:01:17,160 --> 00:01:19,412 Apparently separated into what could be thousands 30 00:01:19,496 --> 00:01:20,789 of these tiny bits. 31 00:01:20,872 --> 00:01:23,875 He must have been transported there with Viral 32 00:01:23,958 --> 00:01:26,753 when she made her escape. 33 00:01:26,836 --> 00:01:29,297 There is still so many questions that remain. 34 00:01:29,380 --> 00:01:30,673 So many variables to determine. 35 00:01:30,757 --> 00:01:34,719 But even so, our next move is clear. 36 00:01:34,803 --> 00:01:36,221 It is? 37 00:01:36,304 --> 00:01:37,931 Yes, we're rescuing Master Splinter 38 00:01:38,014 --> 00:01:42,727 by going into cyberspace and getting those bits. 39 00:01:42,811 --> 00:01:46,356 [music] 40 00:01:47,315 --> 00:01:48,274 [Singer] ♪ It's ninja time! ♪ 41 00:01:48,358 --> 00:01:49,776 ♪ In the city, on the scene ♪ 42 00:01:49,859 --> 00:01:51,069 ♪ Underground and in between ♪ 43 00:01:51,152 --> 00:01:52,946 [music] 44 00:01:53,029 --> 00:01:54,447 ♪ There's a mean, green team of heroes ♪ 45 00:01:54,531 --> 00:01:56,533 ♪ Like you've never seen ♪ 46 00:01:56,616 --> 00:01:58,284 ♪ And when the villains and turtles fight ♪ 47 00:01:58,368 --> 00:01:59,619 Let's go! 48 00:01:59,702 --> 00:02:01,621 ♪ It's gonna be one shell of a sight ♪ 49 00:02:01,704 --> 00:02:03,122 ♪ You know the turtles got your back ♪ 50 00:02:03,206 --> 00:02:05,208 ♪ Back, back to the sewer ♪ 51 00:02:05,291 --> 00:02:06,543 ♪ Teenage mutant ninja turtles ♪ 52 00:02:06,626 --> 00:02:10,296 ♪ Back, back to the sewer ♪ 53 00:02:10,380 --> 00:02:12,173 ♪ Teenage mutant ninja turtles ♪ 54 00:02:12,257 --> 00:02:13,967 Roll call! 55 00:02:14,050 --> 00:02:15,802 Leonardo! Donatello! 56 00:02:15,885 --> 00:02:18,221 Raphael, Michelangelo! 57 00:02:18,304 --> 00:02:20,306 ♪ I love bein' a turtle ♪ 58 00:02:20,390 --> 00:02:22,141 ♪ There's a mean, green team of heroes ♪ 59 00:02:22,225 --> 00:02:23,434 ♪ That you've never seen ♪ 60 00:02:23,518 --> 00:02:24,644 ♪ And they're doin' everything they can ♪ 61 00:02:24,727 --> 00:02:26,396 Let's go! 62 00:02:26,479 --> 00:02:28,481 ♪ To stop evil Shredder's plan ♪ 63 00:02:28,565 --> 00:02:29,691 ♪ Oh yeah, the turtles are back ♪ 64 00:02:29,774 --> 00:02:31,776 ♪ Back, back to the sewer ♪ 65 00:02:31,860 --> 00:02:34,362 ♪ Teenage mutant ninja turtles ♪ 66 00:02:34,445 --> 00:02:36,823 ♪ Back, back to the sewer ♪ 67 00:02:36,906 --> 00:02:40,243 ♪ Teenage mutant ninja turtles ♪ 68 00:02:40,326 --> 00:02:42,829 ♪ Teenage mutant ninja turtles ♪ 69 00:02:42,912 --> 00:02:43,997 ♪ Teenage mutant ninja turtles ♪ 70 00:02:44,080 --> 00:02:45,039 ♪ Back, back to the sewer ♪ 71 00:02:47,417 --> 00:02:51,337 [music] 72 00:02:51,421 --> 00:02:53,631 So in theory, just like the transindental lathe 73 00:02:53,715 --> 00:02:55,675 from 2105 works the molecular transference at a rate 74 00:02:55,758 --> 00:02:57,844 of a million parts per millisecond, 75 00:02:57,927 --> 00:02:59,512 this portal device will make our trip 76 00:02:59,596 --> 00:03:02,348 into cyberspace instantaneous. 77 00:03:02,432 --> 00:03:06,144 At least in theory. 78 00:03:06,227 --> 00:03:07,562 [All] Uuuh. 79 00:03:07,645 --> 00:03:10,106 I'm bringing along some special cyber gear. 80 00:03:10,189 --> 00:03:12,859 I've made a cursory study of Viral and her abilities, 81 00:03:12,942 --> 00:03:14,861 and i've incorporated as much as I could 82 00:03:14,944 --> 00:03:17,030 into some new defensive programs. 83 00:03:17,113 --> 00:03:18,865 So we'll be ready for anything. 84 00:03:18,948 --> 00:03:21,701 That is if all my calculations were correct. 85 00:03:21,784 --> 00:03:23,202 But I suppose we'll find out soon enough. 86 00:03:23,286 --> 00:03:25,246 We will? 87 00:03:25,330 --> 00:03:27,081 All right, ready or not! 88 00:03:27,165 --> 00:03:30,293 Whoa, Donnie, don't you think you're rushing into this? 89 00:03:30,376 --> 00:03:31,669 [Donatello] Maybe. 90 00:03:31,753 --> 00:03:33,129 But time could be a factor for Master Splinter. 91 00:03:33,212 --> 00:03:36,591 We simply don't know how long he can last in cyberspace, 92 00:03:36,674 --> 00:03:38,801 let alone in his decompiled state. 93 00:03:38,885 --> 00:03:42,013 And I'm not gonna wait around to find out. 94 00:03:42,096 --> 00:03:44,223 Ugh. 95 00:03:44,307 --> 00:03:46,893 [machine beeping] 96 00:03:46,976 --> 00:03:47,977 Donnie, wait! 97 00:03:48,061 --> 00:03:51,773 [machine whirring] 98 00:03:51,856 --> 00:03:54,108 Come on, we're going after him. 99 00:03:54,192 --> 00:03:58,404 Uh, uh, all that talk about transindental transfers 100 00:03:58,488 --> 00:04:00,823 and molecular milliseconds made my brain hurt. 101 00:04:00,907 --> 00:04:04,243 First you gotta have a brain, Mikey. 102 00:04:04,327 --> 00:04:06,120 [music] 103 00:04:06,204 --> 00:04:07,372 Now let's move. 104 00:04:07,455 --> 00:04:11,626 And let's hope Donnie knows what he's doing. 105 00:04:11,709 --> 00:04:14,420 At last, a little peace and quiet. 106 00:04:14,504 --> 00:04:17,757 Not that I can enjoy it in this dreadful time. 107 00:04:17,840 --> 00:04:22,887 [music] 108 00:04:22,971 --> 00:04:27,308 [Michelangelo] Wow, this place is too cool. 109 00:04:27,392 --> 00:04:30,478 [Raphael] Kinda creepy, if you ask me. 110 00:04:30,561 --> 00:04:32,981 What the shell? 111 00:04:33,064 --> 00:04:34,607 Look out! 112 00:04:34,691 --> 00:04:35,858 Stay close to me, guys. 113 00:04:35,942 --> 00:04:38,736 We've got a lot of ground to cover. 114 00:04:38,820 --> 00:04:39,737 [music] 115 00:04:39,821 --> 00:04:41,489 The effects of the decompiler spread 116 00:04:41,572 --> 00:04:43,992 Master Splinter's data bits all over cyberspace. 117 00:04:44,075 --> 00:04:48,287 Whoa, my fellow cybernauts, we are bravely going 118 00:04:48,371 --> 00:04:53,793 where no turtles have ever gone before--the digital world! 119 00:04:53,876 --> 00:04:55,712 Cyberspace! 120 00:04:55,795 --> 00:04:58,965 No turtles have ever done any of the things we do. 121 00:04:59,048 --> 00:05:01,050 Touché. 122 00:05:01,134 --> 00:05:03,261 [music] 123 00:05:03,344 --> 00:05:05,179 [Raphael] What is all this stuff? 124 00:05:05,263 --> 00:05:09,434 Gaming nodes, online reference streams, data codes. 125 00:05:09,517 --> 00:05:10,643 Everything that makes up the internet. 126 00:05:10,727 --> 00:05:12,270 I knew it would be big. 127 00:05:12,353 --> 00:05:15,606 But this. 128 00:05:15,690 --> 00:05:17,483 [Raphael] Gonna be tough getting around in here, 129 00:05:17,567 --> 00:05:19,027 let alone finding anything. 130 00:05:19,110 --> 00:05:22,697 That's why i've been working so many late nights. 131 00:05:26,451 --> 00:05:30,371 Behold... the code runner. 132 00:05:30,455 --> 00:05:32,123 Oh, oh, oh. 133 00:05:32,206 --> 00:05:35,001 I think I'm in love. 134 00:05:35,084 --> 00:05:36,169 [computer beeping] 135 00:05:36,252 --> 00:05:38,171 [Michelangelo] Ooh, I want one, I want one. 136 00:05:38,254 --> 00:05:40,006 [Donatello] Raph, Mikey, 137 00:05:40,089 --> 00:05:42,175 say hello to the cyber ripper. 138 00:05:42,258 --> 00:05:44,635 I've outfitted each vehicle with tracking devices 139 00:05:44,719 --> 00:05:47,013 and defensive capabilities. 140 00:05:47,096 --> 00:05:48,598 And I think that you'll be quite pleased 141 00:05:48,681 --> 00:05:50,892 with how they handle. 142 00:05:50,975 --> 00:05:52,977 They're configured to run on code pulses 143 00:05:53,061 --> 00:05:54,854 that float through the terrain here. 144 00:05:54,937 --> 00:05:57,732 So we should be able to race them pretty much anywhere. 145 00:05:57,815 --> 00:05:59,859 Race 'em? Now you're taking my language. 146 00:05:59,942 --> 00:06:02,487 He would be talking to you, Raph, 147 00:06:02,570 --> 00:06:04,697 if he were talking about being second. 148 00:06:04,781 --> 00:06:07,200 I hope you like looking at my back. 149 00:06:07,283 --> 00:06:09,285 [music] 150 00:06:09,368 --> 00:06:12,038 Huh, we'll see about that. 151 00:06:12,121 --> 00:06:14,415 You'll need more of a head start than that. 152 00:06:14,499 --> 00:06:19,045 [music] 153 00:06:22,173 --> 00:06:24,759 Now this is what I call surfing the net. 154 00:06:24,842 --> 00:06:26,761 [Michelangelo] Ha, ha, that was awesome. 155 00:06:26,844 --> 00:06:28,846 -[Leonardo] Sweet! - [Raphael] Yeah! 156 00:06:28,930 --> 00:06:30,765 Enough horsing around, guys. 157 00:06:30,848 --> 00:06:31,933 Remember, we're here for Master Splinter. 158 00:06:32,016 --> 00:06:34,727 And from the looks of it, we're closing in 159 00:06:34,811 --> 00:06:37,313 on the energy signature of his data bits. 160 00:06:37,396 --> 00:06:39,357 Score! 161 00:06:39,440 --> 00:06:41,609 Looks like we found three of 'em. 162 00:06:41,692 --> 00:06:43,861 Strange. There's another surge. 163 00:06:43,945 --> 00:06:46,197 And it doesn't match Splinter's bits. 164 00:06:46,280 --> 00:06:48,908 In fact, its signature is similar to... 165 00:06:48,991 --> 00:06:52,578 Viral's, only much more powerful. 166 00:06:52,662 --> 00:06:54,038 We should be careful. 167 00:06:54,122 --> 00:06:55,206 Relax, Donnie. 168 00:06:55,289 --> 00:06:56,541 It's the internet. 169 00:06:56,624 --> 00:06:58,918 There are energy surges all over the place. 170 00:06:59,001 --> 00:07:00,461 Come on! 171 00:07:00,545 --> 00:07:04,257 [music] 172 00:07:07,343 --> 00:07:09,345 Look, there they are. 173 00:07:13,182 --> 00:07:14,225 [electricity zapping] 174 00:07:14,308 --> 00:07:15,226 Huh? 175 00:07:23,317 --> 00:07:25,027 Ah! 176 00:07:25,111 --> 00:07:29,157 [nails glisten] 177 00:07:29,240 --> 00:07:32,160 [music] 178 00:07:38,291 --> 00:07:40,334 [music] 179 00:07:43,629 --> 00:07:45,548 [music] 180 00:07:51,637 --> 00:07:52,597 Uh. 181 00:07:52,680 --> 00:07:56,475 [tires screech] 182 00:07:56,559 --> 00:07:57,977 No way. 183 00:07:58,060 --> 00:07:59,145 Is that? 184 00:07:59,228 --> 00:08:02,315 [Raphael] The Shredder? 185 00:08:02,398 --> 00:08:03,608 But how? 186 00:08:03,691 --> 00:08:04,609 I don't know. 187 00:08:04,692 --> 00:08:06,152 But we're here for Master Splinter, 188 00:08:06,235 --> 00:08:07,153 not to fight. 189 00:08:07,236 --> 00:08:09,947 [evil laughing] 190 00:08:10,031 --> 00:08:12,200 Yeah? Tell it to him. 191 00:08:12,283 --> 00:08:14,660 [electricity zapping] 192 00:08:14,744 --> 00:08:18,998 Turtles, I learned that you were still alive. 193 00:08:19,081 --> 00:08:22,126 But I am not expected to see you here. 194 00:08:22,210 --> 00:08:23,961 Likewise, bucket head. 195 00:08:24,045 --> 00:08:26,297 I see you're looking more twisted than ever. 196 00:08:26,380 --> 00:08:28,424 Last we heard, you were in prison 197 00:08:28,507 --> 00:08:32,845 in some far off asteroid with zero chance of parole. 198 00:08:32,929 --> 00:08:34,889 I know not of what you speak. 199 00:08:34,972 --> 00:08:37,016 But you should have learned by now 200 00:08:37,099 --> 00:08:38,768 that nothing can stop the Shredder. 201 00:08:38,851 --> 00:08:44,732 I've long since been prepared for any contingency. 202 00:08:44,815 --> 00:08:46,525 [music] 203 00:08:46,609 --> 00:08:49,362 [Shredder] You see, by an amalgamation 204 00:08:49,445 --> 00:08:54,367 of utrom technology and your pathetic Earth machinery, 205 00:08:54,450 --> 00:08:57,495 I long ago created a digital engram of myself, 206 00:08:57,578 --> 00:09:01,499 a backup that was constantly renewed 207 00:09:01,582 --> 00:09:03,084 and could be resurrected should anything happen 208 00:09:03,167 --> 00:09:07,755 to my corporeal form. 209 00:09:07,838 --> 00:09:12,301 This engram was locked away for safe keeping in a data vault 210 00:09:12,385 --> 00:09:17,765 until some strange cyber lifeform attempted to break 211 00:09:17,848 --> 00:09:22,311 into the vault and activated its defense mechanism. 212 00:09:22,395 --> 00:09:25,231 A mechanism that released me, 213 00:09:25,314 --> 00:09:29,277 allowed me to absorb and commandeer this viral being 214 00:09:29,360 --> 00:09:33,114 so that I am as you see me now! 215 00:09:33,197 --> 00:09:36,617 [evil laughing] 216 00:09:36,701 --> 00:09:39,578 I would have wondered how you came to be here 217 00:09:39,662 --> 00:09:41,205 in this digital realm. 218 00:09:41,289 --> 00:09:42,164 But it matters not. 219 00:09:42,248 --> 00:09:44,542 You soon won't be. 220 00:09:44,625 --> 00:09:47,211 Now that I have you within my grasp, 221 00:09:47,295 --> 00:09:52,216 you shall be destroyed! 222 00:09:52,300 --> 00:09:54,760 Uh, Donnie, cyber weapons? 223 00:09:54,844 --> 00:09:58,264 Red button. 224 00:09:58,347 --> 00:09:59,265 That's more like it. 225 00:09:59,348 --> 00:10:02,435 Let's kick some cyber shell. 226 00:10:02,518 --> 00:10:04,729 Yah! 227 00:10:04,812 --> 00:10:08,274 [music] 228 00:10:15,531 --> 00:10:17,867 Uh, ah! 229 00:10:17,950 --> 00:10:18,909 Ah! 230 00:10:18,993 --> 00:10:21,120 [music] 231 00:10:21,203 --> 00:10:23,122 Why does this guy get harder to fight 232 00:10:23,205 --> 00:10:24,999 every single time we meet him? 233 00:10:25,082 --> 00:10:27,626 Ugh. 234 00:10:27,710 --> 00:10:29,795 [moans] 235 00:10:29,879 --> 00:10:31,630 You have no hope of defeating me. 236 00:10:31,714 --> 00:10:37,803 In this digital domain, I reign supreme. 237 00:10:37,887 --> 00:10:39,847 [evil laughing] 238 00:10:42,141 --> 00:10:44,018 I'm starting to think he has a point. 239 00:10:44,101 --> 00:10:45,728 Donnie, can you get us out of here? 240 00:10:51,609 --> 00:10:52,818 This way! 241 00:10:57,114 --> 00:10:58,949 Later, shred head! 242 00:10:59,033 --> 00:11:01,869 I think not. 243 00:11:01,952 --> 00:11:04,497 Ah! 244 00:11:04,580 --> 00:11:05,539 [Shredder] [evil laughing] 245 00:11:05,623 --> 00:11:07,083 Help! 246 00:11:07,166 --> 00:11:10,461 [music] 247 00:11:14,090 --> 00:11:16,092 [music] 248 00:11:18,469 --> 00:11:19,720 [Donatello] Mikey! 249 00:11:19,804 --> 00:11:22,056 You are going nowhere! 250 00:11:22,139 --> 00:11:23,307 Hold on! 251 00:11:23,391 --> 00:11:27,353 Having trouble finding something to hold onto to. 252 00:11:27,436 --> 00:11:29,355 Ugh! 253 00:11:32,149 --> 00:11:33,275 Ah! 254 00:11:36,570 --> 00:11:38,572 [groans] 255 00:11:38,656 --> 00:11:42,118 Ah, ah, ah! 256 00:11:45,704 --> 00:11:47,790 [groaning] 257 00:11:55,631 --> 00:11:56,841 I thought you were getting us out of here. 258 00:11:56,924 --> 00:11:59,927 This is still cyberspace. 259 00:12:00,010 --> 00:12:00,970 Yes, it is. 260 00:12:01,053 --> 00:12:02,763 We're in an accounting software program 261 00:12:02,847 --> 00:12:04,432 behind several firewalls. 262 00:12:04,515 --> 00:12:06,934 The safest place I could find at the spur of the moment. 263 00:12:07,017 --> 00:12:09,270 And we're still here because? 264 00:12:09,353 --> 00:12:13,065 Because those three bits of Master Splinter are here. 265 00:12:13,149 --> 00:12:15,734 And we're not leaving without them. 266 00:12:15,818 --> 00:12:18,362 Uh, unless you missed it, I almost got zapped 267 00:12:18,446 --> 00:12:20,322 into cyber dust just a second ago 268 00:12:20,406 --> 00:12:24,034 by a virtual version of our favorite pointy-headed villain! 269 00:12:24,118 --> 00:12:24,827 Mikey's right. 270 00:12:24,910 --> 00:12:26,328 If we're gonna stay, 271 00:12:26,412 --> 00:12:28,747 then we need to find a way to take on that cyber shredder. 272 00:12:28,831 --> 00:12:31,167 And I may just have one. 273 00:12:31,250 --> 00:12:32,960 I was hoping to work out some of the bugs 274 00:12:33,043 --> 00:12:35,045 before attempting a field test. 275 00:12:35,129 --> 00:12:38,632 But desperate times call for desperate measures. 276 00:12:38,716 --> 00:12:40,426 Or in this case-- 277 00:12:40,509 --> 00:12:41,719 [music] 278 00:12:41,802 --> 00:12:44,722 Cybernaut armor. 279 00:12:44,805 --> 00:12:46,474 [All] Yeah-ha! 280 00:12:46,557 --> 00:12:49,351 [music] 281 00:12:52,104 --> 00:12:55,024 It doesn't come in any other sizes? 282 00:12:55,107 --> 00:12:58,277 Uh, I told you there were a few bugs. 283 00:13:05,075 --> 00:13:07,495 Now, listen, this cyber armor should help. 284 00:13:07,578 --> 00:13:08,913 But if we're gonna stand a chance here, 285 00:13:08,996 --> 00:13:10,331 we have to take advantage of the fact 286 00:13:10,414 --> 00:13:12,082 that we're in cyberspace. 287 00:13:12,166 --> 00:13:15,252 The rules of the real world don't necessarily apply. 288 00:13:15,336 --> 00:13:17,421 We have to start thinking like cybernauts. 289 00:13:17,505 --> 00:13:21,133 [music] 290 00:13:31,227 --> 00:13:33,521 I'm not picking up any trace of the cyber shredder. 291 00:13:33,604 --> 00:13:34,688 Then let's go get 292 00:13:34,772 --> 00:13:37,274 those three bits of Master Splinter. 293 00:13:37,358 --> 00:13:39,235 [music] 294 00:13:53,457 --> 00:13:56,710 My onboard scanner indicates they're up ahead. 295 00:13:56,794 --> 00:13:59,964 [music] 296 00:14:00,047 --> 00:14:02,550 Still no sign of the shredder. 297 00:14:02,633 --> 00:14:05,928 [music] 298 00:14:13,852 --> 00:14:16,272 Uh, keep an eye out. 299 00:14:16,355 --> 00:14:18,691 I need a few minutes to create a conduit to store 300 00:14:18,774 --> 00:14:21,110 these data bits in a safe place. 301 00:14:21,193 --> 00:14:23,279 [Raphael] We got you covered, Donnie. 302 00:14:23,362 --> 00:14:25,948 [music] 303 00:14:28,576 --> 00:14:29,535 So far, so-- 304 00:14:29,618 --> 00:14:31,203 [alarm sounding] 305 00:14:31,287 --> 00:14:32,204 Huh? 306 00:14:32,288 --> 00:14:34,540 Hurry up, Donnie, we've got company. 307 00:14:34,623 --> 00:14:36,166 Coming in at 12 o'clock. 308 00:14:36,250 --> 00:14:37,209 Need more time. 309 00:14:37,293 --> 00:14:38,252 Wait a minute. 310 00:14:38,335 --> 00:14:39,587 I've got him coming in from 6 o'clock. 311 00:14:39,670 --> 00:14:44,550 Uh, according to my thingy, he's coming from this way. 312 00:14:44,633 --> 00:14:45,843 Oh pain in my shoe! 313 00:14:45,926 --> 00:14:49,722 Why doesn't he just come out and fight like a turtle? 314 00:14:49,805 --> 00:14:53,183 [music] 315 00:14:54,810 --> 00:14:58,355 Almost got it. 316 00:14:58,439 --> 00:15:02,568 Yeah, well, the Shredder's about to get us, too. 317 00:15:02,651 --> 00:15:04,111 Here it comes. 318 00:15:04,194 --> 00:15:07,323 [music] 319 00:15:22,796 --> 00:15:27,134 [explosion] 320 00:15:27,217 --> 00:15:29,511 [music] 321 00:15:33,307 --> 00:15:35,476 [music] 322 00:15:39,647 --> 00:15:40,939 [Turtles] Hey! 323 00:15:41,023 --> 00:15:42,358 Ah! 324 00:15:42,441 --> 00:15:44,860 The data bits. 325 00:15:44,943 --> 00:15:45,653 Rise, turtles. 326 00:15:45,736 --> 00:15:48,906 Rise and be destroyed. 327 00:15:48,989 --> 00:15:52,409 Same old shredder, same old noise. 328 00:15:52,493 --> 00:15:54,912 I'm coming for you, Master Splinter. 329 00:15:54,995 --> 00:15:57,998 [music] 330 00:16:02,670 --> 00:16:05,130 I need more time to secure the data bits. 331 00:16:05,214 --> 00:16:06,465 Go for it. 332 00:16:06,548 --> 00:16:09,176 Meanwhile, we'll give your cybernaut armor that field test. 333 00:16:11,345 --> 00:16:13,263 Uh! 334 00:16:13,347 --> 00:16:14,181 Not this time. 335 00:16:14,264 --> 00:16:16,141 We're ready for you now. 336 00:16:16,225 --> 00:16:18,477 Is that so? 337 00:16:18,560 --> 00:16:21,146 Uh, uh, ah! 338 00:16:21,230 --> 00:16:22,815 [music] 339 00:16:22,898 --> 00:16:26,652 [moaning] 340 00:16:26,735 --> 00:16:29,405 Guess I wasn't thinking like a cybernaut. 341 00:16:29,488 --> 00:16:31,615 Thinkin' never was your strong suit. 342 00:16:31,699 --> 00:16:33,951 Let me show you how it's done. 343 00:16:34,034 --> 00:16:37,371 [music] 344 00:16:37,454 --> 00:16:39,873 Where did he-- 345 00:16:39,957 --> 00:16:42,000 Donnie said the rules are different here. 346 00:16:42,084 --> 00:16:43,335 Gotta take advantage. 347 00:16:43,419 --> 00:16:46,004 Gotta think like a cybernaut. 348 00:16:46,088 --> 00:16:50,217 [music] 349 00:16:50,300 --> 00:16:52,428 Uh, uh! 350 00:16:52,511 --> 00:16:54,930 Keep him busy, I'm almost done here. 351 00:16:55,013 --> 00:16:56,181 Uh, uh! 352 00:17:01,645 --> 00:17:03,021 I got him. 353 00:17:03,105 --> 00:17:04,273 I actually-- 354 00:17:05,858 --> 00:17:07,943 Uh! 355 00:17:08,026 --> 00:17:09,737 Well, I had him. 356 00:17:09,820 --> 00:17:11,864 If you can hit him, I can hit him. 357 00:17:15,868 --> 00:17:17,369 Uh, so far so good. 358 00:17:17,453 --> 00:17:19,955 Ah! 359 00:17:23,292 --> 00:17:25,002 Nah-nah-nah-ah. 360 00:17:25,085 --> 00:17:26,044 Ha! 361 00:17:26,128 --> 00:17:27,212 Pathetic worm. 362 00:17:27,296 --> 00:17:30,591 You cannot harm me. 363 00:17:30,674 --> 00:17:33,051 Think like a cybernaut. 364 00:17:33,135 --> 00:17:35,137 Yes! No! 365 00:17:35,220 --> 00:17:37,723 Ugh! 366 00:17:37,806 --> 00:17:39,558 Donnie, status? 367 00:17:39,641 --> 00:17:40,768 Not yet. 368 00:17:40,851 --> 00:17:43,187 Sorry, I've never done this before. 369 00:17:46,982 --> 00:17:48,233 Ah! 370 00:17:52,613 --> 00:17:54,323 Way to go, Leo! 371 00:17:59,620 --> 00:18:02,706 Fools, you cannot destroy me. 372 00:18:02,790 --> 00:18:06,168 But I can destroy you! 373 00:18:09,963 --> 00:18:11,882 Uh, Donnie, are you done yet? 374 00:18:11,965 --> 00:18:13,717 Just a little more time, guys. 375 00:18:13,801 --> 00:18:17,429 It's a slow, intricate process. 376 00:18:17,513 --> 00:18:19,848 Can you be slow and intricate faster? 377 00:18:22,684 --> 00:18:25,813 [explosions] 378 00:18:29,233 --> 00:18:31,944 [moaning] 379 00:18:32,027 --> 00:18:34,279 [music] 380 00:18:38,700 --> 00:18:40,577 My sons. 381 00:18:40,661 --> 00:18:42,120 Father? 382 00:18:42,204 --> 00:18:46,208 Donatello! 383 00:18:46,291 --> 00:18:47,543 I won't fail you. 384 00:18:47,626 --> 00:18:48,502 Not this time. 385 00:18:48,585 --> 00:18:52,798 [music] 386 00:18:54,466 --> 00:18:55,342 We're good to go. 387 00:18:55,425 --> 00:18:58,262 We're going! I'm going! 388 00:18:58,345 --> 00:19:01,014 [explosions] 389 00:19:01,098 --> 00:19:02,015 Uh! 390 00:19:02,099 --> 00:19:04,476 Ah! 391 00:19:04,560 --> 00:19:06,562 [Leonardo] Mikey, no! 392 00:19:06,645 --> 00:19:08,814 Uh! 393 00:19:18,949 --> 00:19:20,534 Uh! 394 00:19:20,617 --> 00:19:21,535 Uh! 395 00:19:21,618 --> 00:19:25,247 [music] 396 00:19:30,085 --> 00:19:32,504 You dare! 397 00:19:32,588 --> 00:19:35,048 [moaning] 398 00:19:38,969 --> 00:19:40,971 I have the data bits. 399 00:19:41,054 --> 00:19:42,431 Then let's get out of here. 400 00:19:42,514 --> 00:19:43,682 Get Mikey. 401 00:19:43,765 --> 00:19:45,392 I'll take care of the Shredder and get Raph. 402 00:19:51,690 --> 00:19:52,983 Uh. 403 00:19:53,066 --> 00:19:55,110 [moaning] 404 00:19:59,281 --> 00:20:00,908 Oooh! 405 00:20:03,827 --> 00:20:06,204 Thanks, bro. 406 00:20:06,288 --> 00:20:08,957 [music] 407 00:20:16,798 --> 00:20:18,383 This way! 408 00:20:18,467 --> 00:20:19,468 Come on! 409 00:20:19,551 --> 00:20:22,262 [music] 410 00:20:29,353 --> 00:20:31,480 [Leonardo] This is gonna be close! 411 00:20:38,820 --> 00:20:40,447 [moaning] 412 00:20:42,824 --> 00:20:44,451 Don't mind me. 413 00:20:44,534 --> 00:20:48,497 I'm just a metallic speedbump stuck here for your convenience. 414 00:20:48,580 --> 00:20:49,665 Raph, you okay? 415 00:20:49,748 --> 00:20:51,500 Yeah. 416 00:20:51,583 --> 00:20:53,251 But next time, I'm driving. 417 00:20:53,335 --> 00:20:56,380 And the next time will be soon. 418 00:20:56,463 --> 00:20:59,007 [music] 419 00:21:07,516 --> 00:21:09,685 There are a lot more of Master Splinter's data bits 420 00:21:09,768 --> 00:21:11,103 in there. 421 00:21:11,186 --> 00:21:15,440 And we're not gonna stop until we get every last one. 422 00:21:15,524 --> 00:21:17,734 Even if the Shredder is in there waiting for us. 423 00:21:17,818 --> 00:21:22,447 [music] 424 00:21:30,038 --> 00:21:33,291 [electricity zapping] 425 00:21:33,375 --> 00:21:36,420 The turtles have a cyber-portal. 426 00:21:36,503 --> 00:21:37,796 Interesting. 427 00:21:37,879 --> 00:21:41,299 Very interesting. 428 00:21:41,383 --> 00:21:44,594 [evil laughing] 429 00:21:44,678 --> 00:21:49,349 [music] 27937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.