Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,920 --> 00:00:06,339
[electricity crackling]
2
00:00:13,096 --> 00:00:14,180
Whoa!
3
00:00:14,264 --> 00:00:15,849
What happened?
4
00:00:15,932 --> 00:00:17,434
Where am I?
5
00:00:17,892 --> 00:00:19,686
[groans]
6
00:00:19,769 --> 00:00:21,020
[Cody] Do you need a break,
Donatello?
7
00:00:21,104 --> 00:00:24,023
[Donatello] Nope. Not unless
you do, little ninja.
8
00:00:29,529 --> 00:00:33,450
Hey Cody, could you pass me
the ionized pivot wrench?
9
00:00:33,533 --> 00:00:34,617
Sure thing, Donny.
10
00:00:34,701 --> 00:00:35,952
[Serling]
No, no, allow me.
11
00:00:36,035 --> 00:00:39,372
Perhaps I can fetch you both
an espresso, as well.
12
00:00:39,456 --> 00:00:40,457
Anything to be of assistance.
13
00:00:42,041 --> 00:00:44,878
You know, Serling,
14
00:00:44,961 --> 00:00:46,796
sometimes I think
you're looking forward
15
00:00:46,880 --> 00:00:48,757
to us getting home
even more than we are.
16
00:00:48,840 --> 00:00:50,300
Like you're not
gonna miss us!
17
00:00:50,383 --> 00:00:52,927
I mean, Raph
I can understand but--
18
00:00:53,011 --> 00:00:55,054
wise guy.
19
00:00:55,138 --> 00:00:56,931
The turtles.
20
00:00:57,015 --> 00:00:59,184
Now I remember.
21
00:00:59,267 --> 00:01:02,729
I am still inside
that insufferable robot,
22
00:01:02,812 --> 00:01:04,981
where those cretins used
that decompiler program
23
00:01:05,064 --> 00:01:07,484
to tear me apart bit by bit...
24
00:01:09,027 --> 00:01:13,031
...or so they thought.
25
00:01:15,074 --> 00:01:17,619
It has taken some time,
26
00:01:17,702 --> 00:01:20,413
but my advanced
fail-safe systems
27
00:01:20,497 --> 00:01:22,332
have finally repaired me.
28
00:01:22,415 --> 00:01:26,836
And now that I am 97.005%
reconstituted,
29
00:01:26,920 --> 00:01:28,671
the turtles will pay!
30
00:01:28,755 --> 00:01:29,714
[Cody] We did it!
31
00:01:29,714 --> 00:01:29,798
What?
32
00:01:30,000 --> 00:01:32,258
Finally!
You guys can go home!
33
00:01:32,342 --> 00:01:34,677
The time window
is up and running again.
34
00:01:34,761 --> 00:01:36,805
Time window?
35
00:01:36,888 --> 00:01:37,847
Hmm...
36
00:01:37,931 --> 00:01:40,725
And perhaps my window
of opportunity
37
00:01:40,809 --> 00:01:41,935
for revenge!
38
00:01:42,018 --> 00:01:44,562
[laughs evilly]
39
00:01:50,527 --> 00:01:52,779
[Man] It's ninja time!
40
00:01:52,862 --> 00:01:54,489
♪ Four teenage turtles
surfed in ♪
41
00:01:54,572 --> 00:01:55,907
♪ On a wave from the past ♪
42
00:01:55,990 --> 00:01:57,450
♪ It's like
the future's a party ♪
43
00:01:57,534 --> 00:01:58,576
♪ That these brothers
just crashed ♪
44
00:01:58,660 --> 00:02:00,328
♪ Don't know when
they'll go home ♪
45
00:02:00,411 --> 00:02:01,996
♪ How long the good times
will last ♪
46
00:02:02,080 --> 00:02:03,915
♪ But just stick around
and see these turtles go ♪
47
00:02:03,998 --> 00:02:07,168
♪ Fast forward ♪
48
00:02:07,252 --> 00:02:08,795
♪ Leonardo, Donatello ♪
49
00:02:08,878 --> 00:02:10,255
♪ Fast forward ♪
50
00:02:10,338 --> 00:02:12,090
♪ Raphael, Michelangelo ♪
51
00:02:12,173 --> 00:02:13,967
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
52
00:02:14,050 --> 00:02:15,218
♪ Fast forward ♪
53
00:02:15,301 --> 00:02:16,469
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
54
00:02:16,553 --> 00:02:17,804
It's ninja time!
55
00:02:17,887 --> 00:02:19,514
♪ This future stuff
is so strange ♪
56
00:02:19,597 --> 00:02:20,723
♪ Time to get rearranged ♪
57
00:02:20,807 --> 00:02:22,308
♪ But the more things change ♪
58
00:02:22,392 --> 00:02:24,060
♪ The more they all stay
the same ♪
59
00:02:24,143 --> 00:02:26,771
♪ Still kicking butt
and playing video games ♪
60
00:02:26,855 --> 00:02:28,481
♪ Driving everyone nuts,
this future's really insane ♪
61
00:02:29,482 --> 00:02:32,026
♪ Fast forward ♪
62
00:02:32,110 --> 00:02:33,361
Get out of my way!
63
00:02:33,444 --> 00:02:34,696
♪ Fast forward ♪
64
00:02:34,779 --> 00:02:36,406
It's so not yesterday.
65
00:02:36,489 --> 00:02:37,615
♪ Fast forward ♪
66
00:02:37,699 --> 00:02:39,409
It's the only way to play!
67
00:02:39,492 --> 00:02:40,702
♪ Fast forward ♪
68
00:02:40,785 --> 00:02:42,370
Guess we're here to stay.
69
00:02:42,453 --> 00:02:44,414
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
70
00:02:44,497 --> 00:02:45,748
♪ Fast forward ♪
71
00:02:45,832 --> 00:02:47,917
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
72
00:02:48,001 --> 00:02:51,629
♪ Fast forward ♪
73
00:02:57,093 --> 00:03:00,221
[Cody]
All right, guys,
74
00:03:00,305 --> 00:03:03,141
don and I
have set the time window
75
00:03:03,224 --> 00:03:05,143
to get you as close
to your own time as possible.
76
00:03:05,226 --> 00:03:07,437
[Michelangelo grunting]
77
00:03:07,520 --> 00:03:10,023
I hope I didn't
forget anything.
78
00:03:10,106 --> 00:03:11,983
Let's see...
79
00:03:12,066 --> 00:03:14,986
Helix. Helix 2. Helix 3.
Helix 3: Turbo edition.
80
00:03:15,069 --> 00:03:16,529
Helix 4. Helix 4h.
81
00:03:16,613 --> 00:03:20,366
No, Mikey, we're not
bringing anything back,
82
00:03:20,450 --> 00:03:22,118
including our weapons.
83
00:03:22,201 --> 00:03:24,078
We can't pollute
the time stream.
84
00:03:24,162 --> 00:03:26,581
Yes, you've done
quite enough of that already.
85
00:03:34,464 --> 00:03:35,381
[smooches]
86
00:03:35,465 --> 00:03:37,216
Bon voyage!
87
00:03:45,391 --> 00:03:48,102
[Cody] Well,
I suppose this is goodbye.
88
00:03:49,103 --> 00:03:52,231
Cody San, thank you
for your hospitality.
89
00:03:52,315 --> 00:03:55,068
Though this may be goodbye,
90
00:03:55,151 --> 00:03:58,655
we have forged a bond that will
stand the test of time...
91
00:04:06,663 --> 00:04:10,458
...past, present, and future.
92
00:04:10,541 --> 00:04:13,252
Remember your teachings,
little ninja.
93
00:04:13,336 --> 00:04:16,589
Well,
guess this is it.
94
00:04:16,673 --> 00:04:19,717
Take care, guys.
I won't ever forget you.
95
00:04:19,801 --> 00:04:21,427
And we won't
forget you, Cody.
96
00:04:21,511 --> 00:04:22,720
Thanks
for everything.
97
00:04:22,804 --> 00:04:24,305
Remember
the ninja code.
98
00:04:24,389 --> 00:04:25,765
We're gonna
miss you, kid.
99
00:04:25,848 --> 00:04:27,308
So long.
100
00:04:29,310 --> 00:04:30,812
[electricity crackling]
101
00:04:30,812 --> 00:04:32,522
Aah!
102
00:04:34,774 --> 00:04:34,857
Serling, what's wrong?
103
00:04:36,000 --> 00:04:36,275
[speaking indistinctly]
104
00:04:36,359 --> 00:04:37,485
What's happening?
105
00:04:37,568 --> 00:04:40,238
Some...sort of...v-virus
106
00:04:40,321 --> 00:04:42,949
is overriding my...system.
107
00:04:43,032 --> 00:04:44,742
Serling!
108
00:04:44,826 --> 00:04:47,286
[Viral] Not just some virus,
you miserable droid,
109
00:04:47,370 --> 00:04:50,790
but the queen of all viruses!
110
00:04:50,873 --> 00:04:53,918
-[laughs evilly]
-No! Stop!
111
00:04:54,002 --> 00:04:56,212
Aah! Aaaah!
112
00:05:03,052 --> 00:05:06,305
Guys?
113
00:05:06,389 --> 00:05:08,725
Serling?
114
00:05:09,934 --> 00:05:12,645
Aaah!
115
00:05:12,645 --> 00:05:12,729
Aaah!
Aaah!
116
00:05:13,855 --> 00:05:13,938
Anybody see that?
117
00:05:15,815 --> 00:05:15,898
Just as we entered
the time window,
118
00:05:17,525 --> 00:05:17,608
it looked like a surge
of energy or an explosion.
119
00:05:18,000 --> 00:05:20,528
Yes, Leonardo.
It was most disconcerting.
120
00:05:20,611 --> 00:05:22,488
Tell you what's not
disconcerting--
121
00:05:22,572 --> 00:05:24,490
home sweet home
dead ahead!
122
00:05:24,574 --> 00:05:27,326
Ha ha! Yeah!
123
00:05:29,412 --> 00:05:33,249
Whoa!
124
00:05:33,249 --> 00:05:35,793
Whoa!
Whoa!
125
00:05:36,000 --> 00:05:39,380
Hey, what's up with
the sudden change of course?
126
00:05:39,464 --> 00:05:41,340
And what's he doing here?
127
00:05:41,424 --> 00:05:42,884
[moaning]
128
00:05:42,967 --> 00:05:44,135
[Donatello] I don't know,
129
00:05:44,218 --> 00:05:46,596
but I think it has
something to do with viral.
130
00:05:46,679 --> 00:05:47,597
Look!
131
00:05:47,680 --> 00:05:49,474
[laughs evilly]
132
00:05:49,557 --> 00:05:51,225
Aaah!
133
00:05:51,225 --> 00:05:51,309
Aaah!
Aaah!
134
00:05:54,000 --> 00:05:54,854
Time and time again you tried
to destroy me.
135
00:05:54,937 --> 00:05:57,148
Well, now time is on my side!
136
00:05:57,231 --> 00:06:00,610
And with it,
I am going to make you suffer.
137
00:06:00,693 --> 00:06:03,738
[laughs evilly]
138
00:06:06,866 --> 00:06:09,202
Aah!
139
00:06:09,202 --> 00:06:09,285
Aah!
Aah!
140
00:06:11,579 --> 00:06:11,662
Ow!
141
00:06:12,000 --> 00:06:13,748
Donny,
what just happened?
142
00:06:13,831 --> 00:06:15,708
Viral.
143
00:06:15,792 --> 00:06:17,126
She must have overridden
the time coordinates
144
00:06:17,210 --> 00:06:19,212
Cody and I had worked out.
145
00:06:19,295 --> 00:06:20,880
But I have no idea how.
146
00:06:20,963 --> 00:06:21,839
I d-d-d-do.
147
00:06:21,923 --> 00:06:23,716
Just as you
w-were all leaving,
148
00:06:23,800 --> 00:06:25,676
she s-surged
out of my system core
149
00:06:25,760 --> 00:06:27,845
and inf-fected
the t-t-time window!
150
00:06:27,929 --> 00:06:29,055
She what?!
151
00:06:29,138 --> 00:06:30,264
Uh, guys?
152
00:06:30,348 --> 00:06:31,432
But that
would mean
153
00:06:31,516 --> 00:06:33,059
that she's somehow
taken control
154
00:06:33,142 --> 00:06:34,393
of the
temporal stream.
155
00:06:34,477 --> 00:06:35,978
Guys?!
156
00:06:36,062 --> 00:06:38,397
Which would explain
why we did not make it home...
157
00:06:38,481 --> 00:06:40,566
Seriously, guys?!
158
00:06:40,650 --> 00:06:42,026
...and ended up here.
159
00:06:42,110 --> 00:06:42,985
And we're not alone!
160
00:06:43,069 --> 00:06:45,571
[growling]
161
00:06:49,534 --> 00:06:51,577
Oh, that doesn't
sound good!
162
00:06:53,579 --> 00:06:56,082
[roaring]
163
00:06:56,165 --> 00:06:59,585
Puny organic insects!
164
00:06:59,669 --> 00:07:03,005
Over and over again
you sought to destroy me,
165
00:07:03,089 --> 00:07:04,841
to rip me up
into bits and bytes!
166
00:07:04,924 --> 00:07:09,929
Well now, my little friend here
is going to return the favor.
167
00:07:10,012 --> 00:07:12,431
Oh, how I'm going to
savor this.
168
00:07:12,515 --> 00:07:13,850
Serling,
blast that lizard!
169
00:07:13,933 --> 00:07:15,268
I would,
170
00:07:15,351 --> 00:07:19,063
but I'm afraid that just before
viral left my interface,
171
00:07:19,147 --> 00:07:21,941
she disabled
all of my defense systems.
172
00:07:22,984 --> 00:07:24,402
Oh!
173
00:07:24,485 --> 00:07:26,737
[crying]
174
00:07:27,363 --> 00:07:29,615
Leave your weapons here.
175
00:07:29,699 --> 00:07:32,368
Wouldn't want to pollute
the time stream.
176
00:07:32,451 --> 00:07:33,578
Good call, Donny.
177
00:07:33,661 --> 00:07:35,121
[moaning]
178
00:07:38,332 --> 00:07:39,750
[grunts]
179
00:07:41,878 --> 00:07:42,962
[growls]
180
00:07:43,045 --> 00:07:44,881
Aaaah!
181
00:07:46,883 --> 00:07:49,594
Extinction's coming early
for you, lizard breath!
182
00:07:51,721 --> 00:07:55,349
Take that and that and--
183
00:07:55,433 --> 00:07:57,018
-Aaah!
-Mikey!
184
00:07:57,101 --> 00:07:59,312
[grunts]
185
00:07:59,395 --> 00:08:01,230
Whoa.
186
00:08:01,314 --> 00:08:02,607
Huh?
187
00:08:05,401 --> 00:08:06,736
This is how we go out,
as lunch?
188
00:08:10,323 --> 00:08:11,741
[roars]
189
00:08:14,076 --> 00:08:15,703
Yeehaw!
190
00:08:16,162 --> 00:08:17,830
[laughs]
191
00:08:17,914 --> 00:08:20,708
Here's you treat.
Now, giddyap!
192
00:08:24,670 --> 00:08:27,673
Whoo-hoo!
193
00:08:27,757 --> 00:08:29,759
Now, that's how you kick butt
old-school style--
194
00:08:29,842 --> 00:08:31,344
really old-school.
195
00:08:31,427 --> 00:08:33,054
It's like I always say--
196
00:08:33,137 --> 00:08:35,264
in the hands of a ninja,
anything can become a weapon,
197
00:08:35,348 --> 00:08:38,017
including my new pal here.
198
00:08:38,100 --> 00:08:41,103
I think I'll call him
Zog the second.
199
00:08:42,313 --> 00:08:46,484
So, you were able to fend off
some pea-brained beast.
200
00:08:46,567 --> 00:08:48,778
But your time travails
have just begun.
201
00:08:52,031 --> 00:08:55,034
Aah!
202
00:08:55,034 --> 00:08:59,997
Aah!
Aah!
203
00:09:00,000 --> 00:09:01,582
Ouch.
204
00:09:01,666 --> 00:09:04,126
Ugh. Why am I always
on the bottom?
205
00:09:04,210 --> 00:09:05,336
Where are we now?
206
00:09:05,419 --> 00:09:07,672
I think you mean "when."
207
00:09:07,755 --> 00:09:10,383
[horse neighs]
208
00:09:10,383 --> 00:09:10,466
[Man] There! Over yonder!
209
00:09:12,000 --> 00:09:13,511
You, strange knight
and your band of green fiends,
210
00:09:13,594 --> 00:09:15,221
prepare to be vanquished!
211
00:09:15,304 --> 00:09:17,390
Charge!
212
00:09:17,473 --> 00:09:19,058
"Strange knight"?
213
00:09:19,141 --> 00:09:20,184
Does he mean me?
214
00:09:20,268 --> 00:09:23,521
Relax, bucket head.
It's just one guy.
215
00:09:23,604 --> 00:09:25,398
No sweat!
216
00:09:25,481 --> 00:09:28,109
Attack!
217
00:09:29,068 --> 00:09:33,739
Charge!
218
00:09:36,575 --> 00:09:38,744
Welcome to the dark ages,
turtles.
219
00:09:38,828 --> 00:09:43,457
And for you, they will be
dark times indeed.
220
00:09:46,502 --> 00:09:48,170
Aaah!
221
00:09:49,672 --> 00:09:51,340
I can't believe this--
222
00:09:51,424 --> 00:09:53,968
from dino times
to medieval times?!
223
00:09:54,051 --> 00:09:55,511
Believe it.
224
00:09:56,762 --> 00:09:59,765
And unless we figure out a way
to turn the tables on viral,
225
00:09:59,849 --> 00:10:02,518
it's just a matter of time
before we're history.
226
00:10:02,601 --> 00:10:06,605
You shall be vanquished
for the king!
227
00:10:06,689 --> 00:10:10,443
And you shall be getting off
your high horse!
228
00:10:10,526 --> 00:10:12,445
What? Stop that!
229
00:10:12,528 --> 00:10:14,322
[rattle!]
230
00:10:14,405 --> 00:10:15,906
Ha ha!
231
00:10:15,990 --> 00:10:18,451
All hail sir Mikey the bold!
232
00:10:18,534 --> 00:10:19,327
Tallyho!
233
00:10:19,410 --> 00:10:21,120
Ahh!
234
00:10:21,203 --> 00:10:23,539
I'm not programmed
for this.
235
00:10:24,123 --> 00:10:27,251
Wait a second...
236
00:10:27,335 --> 00:10:29,253
The decompiler program!
237
00:10:30,880 --> 00:10:32,298
Decompiler? What?
238
00:10:32,381 --> 00:10:35,968
The program we used to rip
viral apart in the first place.
239
00:10:36,052 --> 00:10:38,804
It's still uploaded
on Serling's main drive.
240
00:10:38,888 --> 00:10:42,516
But I thought viral disengaged
all of Serling's weapons!
241
00:10:42,600 --> 00:10:43,893
Yes, she did.
242
00:10:43,976 --> 00:10:46,437
But if we can find a way
to re-engage them,
243
00:10:46,520 --> 00:10:48,814
I just may be able to use them
to get us home.
244
00:10:48,898 --> 00:10:50,483
Come on!
245
00:10:50,566 --> 00:10:52,068
Oh! Oh!
246
00:10:54,236 --> 00:10:56,864
If I can jury-rig
some kind of uplink module
247
00:10:56,947 --> 00:10:58,366
to Serling's buffer grid,
248
00:10:58,449 --> 00:11:01,619
I should be able to get
his weapons systems back online.
249
00:11:01,702 --> 00:11:04,205
Rig an uplink module
to his buffer-ma-huh?
250
00:11:04,288 --> 00:11:05,748
Look around, brainiac.
251
00:11:05,831 --> 00:11:06,832
We're in the dark ages here.
252
00:11:06,916 --> 00:11:09,919
We ain't got
that kind of tech!
253
00:11:10,002 --> 00:11:11,545
Not here we don't.
254
00:11:11,629 --> 00:11:14,173
But if you-know-who
sent us to another time,
255
00:11:14,256 --> 00:11:16,133
one closer to the present...
256
00:11:16,217 --> 00:11:18,636
I'm on it!
257
00:11:18,719 --> 00:11:20,262
On what?
258
00:11:21,389 --> 00:11:23,682
Hey,
static for brains!
259
00:11:23,766 --> 00:11:26,018
What? You dare?
260
00:11:26,102 --> 00:11:27,186
That's right!
261
00:11:27,269 --> 00:11:29,438
I'm talking to you,
you overgrown electrode.
262
00:11:29,522 --> 00:11:31,023
Is this the best you can do?
263
00:11:31,107 --> 00:11:32,942
What's he doing?
264
00:11:33,025 --> 00:11:35,319
You call these tough times?
265
00:11:35,403 --> 00:11:36,195
Come on!
266
00:11:36,278 --> 00:11:37,488
Why don't you put us sometime
267
00:11:37,571 --> 00:11:39,240
where you can really
watch us squirm?
268
00:11:39,323 --> 00:11:40,574
I dare you to send us
269
00:11:40,658 --> 00:11:42,576
to when the big baddy of all,
Shredder, was around.
270
00:11:42,660 --> 00:11:45,162
So be it, fool.
271
00:11:45,246 --> 00:11:48,124
Prepare to experience
your ultimate nightmare.
272
00:11:49,917 --> 00:11:52,503
Whoa!
273
00:11:52,503 --> 00:11:54,000
Whoa!
Whoa!
274
00:11:55,131 --> 00:11:56,424
Finally,
I'm not on the bottom!
275
00:11:56,507 --> 00:11:58,968
Whoa!
276
00:11:59,051 --> 00:12:00,302
[grunting]
277
00:12:02,263 --> 00:12:03,889
Are we home?
278
00:12:05,015 --> 00:12:07,476
[Raphael]
That don't sound like home!
279
00:12:15,651 --> 00:12:17,278
What the shell?
280
00:12:17,361 --> 00:12:20,489
Mikey, what did you say
to viral?
281
00:12:20,573 --> 00:12:21,824
When are we?
282
00:12:21,907 --> 00:12:23,325
I think around present day.
283
00:12:23,409 --> 00:12:26,078
At least, that's when
I asked her to send us.
284
00:12:26,162 --> 00:12:28,581
Course, I had to make it
sound dangerous so...
285
00:12:29,582 --> 00:12:30,833
Ah!
286
00:12:37,673 --> 00:12:41,969
So you got us sent to some
twisted time with two Shredders?
287
00:12:42,052 --> 00:12:44,680
Look, I was only
trying to help, okay?
288
00:12:44,763 --> 00:12:45,973
Make that three!
289
00:12:46,056 --> 00:12:47,433
Look out!
290
00:12:48,601 --> 00:12:51,145
Aah!
291
00:12:51,228 --> 00:12:52,813
[powers down]
292
00:12:57,359 --> 00:12:59,445
Okay, this just went
from bad to worse.
293
00:13:00,654 --> 00:13:02,823
I don't believe
we've been introduced.
294
00:13:08,329 --> 00:13:12,958
Welcome, turtles,
to the not-so-distant future,
295
00:13:13,042 --> 00:13:16,837
where it is time
for you to perish!
296
00:13:22,968 --> 00:13:25,429
Your doom is at hand, worms!
297
00:13:25,513 --> 00:13:27,014
Aah!
298
00:13:27,932 --> 00:13:31,560
The turtles
will be my prize!
299
00:13:40,361 --> 00:13:41,612
[Raphael] Great...
300
00:13:41,695 --> 00:13:44,615
Three Shredders going at it
in an all-out rumble,
301
00:13:44,698 --> 00:13:46,617
and we're caught
in the middle.
302
00:13:46,700 --> 00:13:48,160
Time to get out of here.
303
00:13:48,244 --> 00:13:50,579
Donny, what's it gonna take
to get Serling's up and running?
304
00:13:50,663 --> 00:13:52,331
After Shredder number three
305
00:13:52,414 --> 00:13:54,750
slashed right through
his main circuit drive?
306
00:13:54,833 --> 00:13:55,834
A miracle.
307
00:13:55,918 --> 00:13:56,961
It's an advanced droid part,
308
00:13:57,044 --> 00:14:00,172
technology from 100 years
in the future.
309
00:14:00,256 --> 00:14:01,215
[Khan] You.
310
00:14:01,298 --> 00:14:03,759
But how?
311
00:14:03,842 --> 00:14:06,637
I disposed of you myself.
312
00:14:06,720 --> 00:14:08,931
Uh [chuckles]
Do we know you?
313
00:14:20,859 --> 00:14:22,027
Whoa.
314
00:14:22,111 --> 00:14:23,529
Leo!
315
00:14:28,117 --> 00:14:32,705
The shells of the turtles
will be my trophy!
316
00:14:32,788 --> 00:14:33,998
Hmm.
317
00:14:34,081 --> 00:14:36,625
Donny, the utrom Shredder!
318
00:14:36,709 --> 00:14:39,211
Of course.
His exoskeleton.
319
00:14:39,295 --> 00:14:41,755
It's made
with utrom technology.
320
00:14:41,839 --> 00:14:43,549
I can work with that.
321
00:14:48,178 --> 00:14:50,723
Guys, we've got to get
to the circuit drive
322
00:14:50,806 --> 00:14:52,933
inside the Shredder's
exoskeleton.
323
00:14:53,017 --> 00:14:53,976
Crack him open?
324
00:14:54,059 --> 00:14:56,145
Now you're talking
my language.
325
00:15:11,368 --> 00:15:14,913
You dare strike
the one true Shredder?!
326
00:15:22,963 --> 00:15:24,131
We're not making
a lot of headway here.
327
00:15:24,214 --> 00:15:26,717
No joke? You mean, taking
328
00:15:26,800 --> 00:15:29,678
on our archrival
without any weapons
329
00:15:29,762 --> 00:15:31,180
ain't giving us an edge?
330
00:15:33,724 --> 00:15:35,351
Hmm.
331
00:15:37,895 --> 00:15:39,772
Surely you would rather
focus your attacks
332
00:15:39,855 --> 00:15:43,442
on a shared adversary
than each other.
333
00:15:47,404 --> 00:15:49,948
Ah, the rat!
334
00:15:52,743 --> 00:15:54,078
Donatello, now!
335
00:15:54,161 --> 00:15:55,663
All right, then.
336
00:15:55,746 --> 00:15:57,623
Here goes nothing!
337
00:16:02,836 --> 00:16:06,465
Sometimes the enemies
of an enemy can be a friend.
338
00:16:06,548 --> 00:16:09,968
Yeah, well, they ain't
looking too friendly now!
339
00:16:17,142 --> 00:16:18,852
Come on. Come on.
340
00:16:18,936 --> 00:16:21,188
[powers up]
341
00:16:21,271 --> 00:16:23,607
Dear me!
What happened?
342
00:16:23,691 --> 00:16:24,900
Oh, you're still here?
343
00:16:24,983 --> 00:16:27,820
I thought I'd rid myself
of you miserable misanthropes.
344
00:16:27,903 --> 00:16:29,488
There's no time
to explain.
345
00:16:29,571 --> 00:16:31,657
Are all your systems
up and running,
346
00:16:31,740 --> 00:16:32,908
including your weapons?
347
00:16:32,991 --> 00:16:34,535
I believe so.
348
00:16:34,618 --> 00:16:37,162
Then open up.
Turtle-x mode. Quick!
349
00:16:42,793 --> 00:16:45,379
All right, the decompiler
program worked on viral
350
00:16:45,462 --> 00:16:46,380
as an algorithm.
351
00:16:46,463 --> 00:16:49,383
Time to see how it works
as a blast.
352
00:16:52,553 --> 00:16:53,762
But first...
353
00:16:53,846 --> 00:16:56,682
[footsteps thudding]
354
00:16:56,765 --> 00:16:59,268
...to deal with the Shredders.
355
00:17:02,271 --> 00:17:05,482
Quick, everyone grab on!
Now!
356
00:17:07,359 --> 00:17:09,820
What?!
357
00:17:09,903 --> 00:17:11,363
[Donatello]
Firing decompiler!
358
00:17:11,447 --> 00:17:12,781
Just what do you think
you're--
359
00:17:12,865 --> 00:17:14,116
Aaah!
360
00:17:17,703 --> 00:17:19,288
Nice work, Donny.
361
00:17:20,456 --> 00:17:22,666
Yeah,
we're on our way home!
362
00:17:22,750 --> 00:17:25,669
Yeah!
All right!
363
00:17:25,753 --> 00:17:27,379
[siren wails]
364
00:17:27,463 --> 00:17:28,672
Huh?
365
00:17:28,756 --> 00:17:30,048
[electricity crackling]
366
00:17:30,132 --> 00:17:31,967
Oh, no.
367
00:17:32,050 --> 00:17:33,927
No, it can't be!
368
00:17:34,011 --> 00:17:35,137
Aah!
369
00:17:37,264 --> 00:17:39,600
But it is,
you wretched organic.
370
00:17:39,683 --> 00:17:41,143
You may have weakened me,
371
00:17:41,226 --> 00:17:43,854
but not before
I was able to re-infect
372
00:17:43,937 --> 00:17:46,148
this pathetic piece
of hardware.
373
00:17:46,231 --> 00:17:47,816
And now that I have...
374
00:17:52,780 --> 00:17:54,698
No, the decompiler!
375
00:17:54,782 --> 00:17:56,700
Inside the time stream,
376
00:17:56,784 --> 00:17:58,994
we're nothing more
than temporal data flows.
377
00:17:59,077 --> 00:18:00,370
We'll be scattered to bits!
378
00:18:00,454 --> 00:18:01,288
Correct!
379
00:18:01,371 --> 00:18:03,916
Or did you not calculate
for that?
380
00:18:03,999 --> 00:18:07,044
Guys!
Get out of the way!
381
00:18:07,127 --> 00:18:08,629
Huh?
382
00:18:09,797 --> 00:18:11,089
[gasps]
383
00:18:17,679 --> 00:18:18,555
No!
384
00:18:18,639 --> 00:18:19,973
-Master Splinter!
-Master Splinter!
385
00:18:20,057 --> 00:18:22,851
What just happened?
386
00:18:22,851 --> 00:18:22,935
Where's master Splinter?
387
00:18:24,000 --> 00:18:24,645
Father!
388
00:18:24,728 --> 00:18:26,772
He just-- just vanished!
389
00:18:26,855 --> 00:18:28,232
This can't be.
390
00:18:30,859 --> 00:18:32,694
Master Splinter.
391
00:18:32,778 --> 00:18:34,279
We're home.
392
00:18:34,363 --> 00:18:36,782
But master Splinter...
393
00:18:36,865 --> 00:18:38,116
Father...
394
00:18:38,200 --> 00:18:40,035
He's...
395
00:18:40,118 --> 00:18:42,746
And it's all my fault!
396
00:18:46,708 --> 00:18:49,002
[door closes]
397
00:18:49,086 --> 00:18:51,588
[electricity crackling]
398
00:19:03,517 --> 00:19:04,226
[grunts]
399
00:19:04,309 --> 00:19:06,228
What? Where am I?
400
00:19:09,731 --> 00:19:11,275
Huh?
401
00:19:11,358 --> 00:19:14,486
These antiquated
programming codes,
402
00:19:14,570 --> 00:19:17,114
these rudimentary data pulses--
403
00:19:17,197 --> 00:19:19,449
this must be
what the primitive humans
404
00:19:19,533 --> 00:19:20,993
once called "The Internet."
405
00:19:21,076 --> 00:19:24,872
What a pathetic
and feeble display.
406
00:19:34,548 --> 00:19:38,176
How long must I search
in this archaic netherworld
407
00:19:38,260 --> 00:19:40,846
before finding something
with enough power
408
00:19:40,929 --> 00:19:42,389
to repair my damages?
409
00:19:42,472 --> 00:19:44,808
Hmm.
410
00:19:44,892 --> 00:19:46,059
What is this?
411
00:19:46,143 --> 00:19:50,022
It appears to be
some sort of data vault.
412
00:19:50,105 --> 00:19:53,650
Why, this emanates
a power source
413
00:19:53,734 --> 00:19:58,614
far superior to this otherwise
ancient technology.
414
00:19:58,697 --> 00:20:01,950
I will draw its power
into my matrix
415
00:20:02,034 --> 00:20:04,703
and escape
this outmoded cyberspace
416
00:20:04,786 --> 00:20:09,207
and dispose of the turtles
as I did their feeble master.
417
00:20:10,542 --> 00:20:12,169
Strange.
418
00:20:12,252 --> 00:20:14,630
I am unable to access it.
419
00:20:14,713 --> 00:20:16,256
[grunts]
420
00:20:16,340 --> 00:20:20,302
This rudimentary piece of tech
will not defy my will.
421
00:20:24,973 --> 00:20:27,017
What? No!
422
00:20:27,100 --> 00:20:28,727
Aaaaaah!
423
00:20:47,204 --> 00:20:49,164
Yes!
424
00:20:49,247 --> 00:20:51,625
I live!
425
00:20:51,708 --> 00:20:54,252
[laughs evilly]
426
00:21:01,426 --> 00:21:03,220
[Man] It's ninja time!!
427
00:21:03,303 --> 00:21:05,389
♪ In the city, on the scene,
underground, or in between ♪
428
00:21:07,641 --> 00:21:10,644
♪ There's a mean, green team of
heroes like you've never seen ♪
429
00:21:10,727 --> 00:21:12,896
♪ And when the villains
and turtles fight ♪
430
00:21:12,980 --> 00:21:15,565
♪ It's gonna be
one shell of a sight ♪
431
00:21:15,649 --> 00:21:16,650
♪ You know
the turtles got your ♪
432
00:21:16,733 --> 00:21:19,403
♪ Back, back to the sewer ♪
433
00:21:19,486 --> 00:21:20,946
♪ Teenage
Mutant Ninja Turtles ♪
434
00:21:21,029 --> 00:21:24,282
♪ Back, back to the sewer ♪
435
00:21:24,366 --> 00:21:27,160
♪ Teenage
Mutant Ninja Turtles ♪
436
00:21:27,244 --> 00:21:28,245
Roll call!
437
00:21:28,328 --> 00:21:29,621
♪ Leonardo, Donatello ♪
438
00:21:29,705 --> 00:21:32,082
♪ Rafael, Michelangelo ♪
439
00:21:32,165 --> 00:21:33,583
♪ I love being a turtle ♪
440
00:21:33,667 --> 00:21:37,254
♪ There's a mean, green team of
heroes like you've never seen ♪
441
00:21:37,337 --> 00:21:39,715
♪ Doin' everything they can ♪
442
00:21:39,798 --> 00:21:42,217
♪ To stop evil Shredder's
plan ♪
443
00:21:42,300 --> 00:21:43,468
♪ Oh, yeah, the turtles are ♪
444
00:21:43,552 --> 00:21:45,846
♪ Back, back to the sewer ♪
445
00:21:45,929 --> 00:21:47,973
♪ Teenage
Mutant Ninja Turtles ♪
446
00:21:48,056 --> 00:21:51,309
♪ Back, back to the sewer ♪
447
00:21:51,393 --> 00:21:54,146
♪ Teenage
Mutant Ninja Turtles ♪
448
00:21:54,229 --> 00:21:56,481
♪ Teenage
Mutant Ninja Turtles ♪
449
00:21:56,565 --> 00:21:58,066
♪ Teenage
Mutant Ninja Turtles ♪
450
00:21:58,150 --> 00:22:01,028
♪ Back to the sewer ♪
29625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.