All language subtitles for Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.S06E26.Zixxth.Sense.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-STC_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:07,090 [ominous music] 2 00:00:07,298 --> 00:00:09,259 [people talking] 3 00:00:10,176 --> 00:00:12,387 [party music playing] 4 00:00:13,138 --> 00:00:18,560 [Jugs] 200,000 credits for the delivery of 5 Altarian disintegrating blasters. 5 00:00:18,643 --> 00:00:21,187 [Zixx] Those were the terms, Jugs. 6 00:00:21,271 --> 00:00:22,689 [Jugs] Hold it, Zixx. 7 00:00:22,772 --> 00:00:24,566 [Jugs] I don't see any blasters. 8 00:00:25,275 --> 00:00:29,779 [Zixx] You think I'm just here for the barbaric creator golf invitational. 9 00:00:30,488 --> 00:00:32,115 You want disintegrators? 10 00:00:33,616 --> 00:00:35,618 Check out these bad boys. 11 00:00:35,702 --> 00:00:37,203 [ominous tense music] 12 00:00:37,579 --> 00:00:39,080 [Jugs] Very clever. 13 00:00:39,581 --> 00:00:41,708 [Zixx] Now my credits. 14 00:00:41,791 --> 00:00:44,627 First, let's see if they really disintegrate. 15 00:00:45,211 --> 00:00:46,212 Hmm. 16 00:00:47,714 --> 00:00:48,798 What? 17 00:00:49,466 --> 00:00:51,301 Yup, they disintegrate. 18 00:00:51,384 --> 00:00:54,512 Did I mention that the Altarians are lousy engineers? 19 00:00:54,596 --> 00:00:55,972 Arggh! Get him. 20 00:00:56,181 --> 00:00:58,224 [tense music playing] 21 00:00:58,683 --> 00:01:01,895 Nobody messes with Zixx of the Black blades. 22 00:01:01,978 --> 00:01:03,188 Zixx. [grunts] 23 00:01:03,271 --> 00:01:05,106 [Big Red] Hmm. Back off! 24 00:01:06,649 --> 00:01:09,152 [Jugs] I'm allergic to shellfish anyway. 25 00:01:09,652 --> 00:01:12,197 Big Red, we were just finishing 26 00:01:12,280 --> 00:01:14,783 a friendly business transaction here and-- 27 00:01:14,866 --> 00:01:16,409 We have to talk now. 28 00:01:16,493 --> 00:01:17,368 [swoosh] 29 00:01:17,911 --> 00:01:19,788 [low ominous music] 30 00:01:19,871 --> 00:01:20,955 [growling] 31 00:01:22,290 --> 00:01:25,168 Where is the experimental matter transmitter you promised me? 32 00:01:25,376 --> 00:01:27,170 Funny story about that. 33 00:01:27,253 --> 00:01:30,423 I had to give it to someone else to pay off an old debt. 34 00:01:30,507 --> 00:01:32,425 I don't want excuses, Zixx. 35 00:01:32,509 --> 00:01:34,427 I want that matter transmitter. 36 00:01:34,511 --> 00:01:36,429 Get it or else! 37 00:01:36,513 --> 00:01:37,847 [loud orchestra music] 38 00:01:38,765 --> 00:01:42,560 [ominous music] 39 00:01:42,977 --> 00:01:46,898 [Donatello] One macho, nacho burrito. Hold the jalapenos. 40 00:01:46,981 --> 00:01:50,401 [Raphael] No jalapenos. Donnie come on. Tough it up. 41 00:01:50,485 --> 00:01:52,695 [Raph] Explore the inner beast in you. 42 00:01:52,779 --> 00:01:54,697 [Raph] Look at me. I always do. 43 00:01:54,781 --> 00:01:57,158 [Raph] Trust me. Go for the gusto bro. 44 00:01:57,242 --> 00:01:59,202 [Raph] A little spice never hurt anyone. 45 00:01:59,410 --> 00:02:00,620 [chomps] 46 00:02:01,538 --> 00:02:03,373 [ptooey] 47 00:02:03,623 --> 00:02:05,375 [shriek] Ugh! 48 00:02:05,583 --> 00:02:07,961 [Mikey] Do you know a little hot under the collar? 49 00:02:08,253 --> 00:02:10,755 Bleah! 50 00:02:11,005 --> 00:02:12,549 [all laughing] 51 00:02:12,632 --> 00:02:13,633 [groans] 52 00:02:15,134 --> 00:02:17,303 Would you like a side order a butt whopping with your knuckle sandwich? 53 00:02:17,387 --> 00:02:18,638 [grunts] 54 00:02:18,721 --> 00:02:19,973 [chuckles] [surprised] Huh? 55 00:02:20,265 --> 00:02:22,308 [beeping] 56 00:02:22,392 --> 00:02:23,560 [laser sound] 57 00:02:23,893 --> 00:02:25,270 [Zixx] This is Torbin Zixx. 58 00:02:25,520 --> 00:02:28,690 I'm being held hostage by Thermidorian Mobsters. 59 00:02:29,190 --> 00:02:31,359 [Michelangelo] Are those mobsters lobsters? 60 00:02:31,442 --> 00:02:34,904 [Zixx] They're demanding 20 million credits for my release. 61 00:02:34,988 --> 00:02:36,489 Don't give them what they want. 62 00:02:36,573 --> 00:02:39,117 Forget about me. Don't try to rescue me. 63 00:02:39,909 --> 00:02:40,910 [all surprised] 64 00:02:41,161 --> 00:02:42,787 [ominous tense music] 65 00:02:43,246 --> 00:02:44,747 ♪ It's ninja time! ♪ 66 00:02:45,456 --> 00:02:48,585 ♪ Four teenage turtles surfed 67 00:02:48,585 --> 00:02:48,668 in on a wave from the past ♪ 68 00:02:51,588 --> 00:02:51,671 ♪ It's like the future's 69 00:02:51,671 --> 00:02:54,000 a party that these brothers just crashed ♪ 70 00:02:54,000 --> 00:02:54,674 ♪ Don't know when they'll go home. How long the good times will last ♪ 71 00:02:54,757 --> 00:02:57,510 ♪ But just stick around and see these turtles go... ♪ 72 00:02:58,386 --> 00:03:01,598 ♪ Fast Forward! Leonardo, Donatello! ♪ 73 00:03:01,681 --> 00:03:04,851 ♪ Fast Forward! Raphael, Michelangelo! ♪ 74 00:03:04,934 --> 00:03:06,561 ♪ Teenage Mutant 75 00:03:06,561 --> 00:03:06,644 Ninja Turtles ♪ 76 00:03:07,812 --> 00:03:07,896 ♪ Fast Forward! ♪ 77 00:03:09,230 --> 00:03:09,314 ♪ Teenage Mutant 78 00:03:09,314 --> 00:03:10,231 Ninja Turtles ♪ 79 00:03:11,900 --> 00:03:12,000 ♪ It's Ninja Time! ♪ 80 00:03:12,000 --> 00:03:13,109 ♪ This future stuff is so strange. Time can get rearranged ♪ 81 00:03:14,777 --> 00:03:16,654 ♪ But the more things change, the more they also stay the same ♪ 82 00:03:16,738 --> 00:03:19,365 ♪ Still kickin' butt, and playin' video games ♪ 83 00:03:19,449 --> 00:03:22,452 ♪ Drivin' everyone nuts. Future's really insane! ♪ 84 00:03:23,369 --> 00:03:24,787 ♪ Fast Forward! ♪ 85 00:03:24,871 --> 00:03:26,080 ♪ Get outta my way! ♪ 86 00:03:26,164 --> 00:03:27,540 ♪ Fast Forward! ♪ 87 00:03:27,624 --> 00:03:29,083 ♪ It's so not yesterday! ♪ 88 00:03:29,167 --> 00:03:30,668 ♪ Fast Forward! ♪ 89 00:03:30,752 --> 00:03:32,211 ♪ It's the only way to play! ♪ 90 00:03:32,295 --> 00:03:33,755 ♪ Fast Forward! ♪ 91 00:03:33,838 --> 00:03:35,089 ♪ Guess we're here to stay! ♪ 92 00:03:35,465 --> 00:03:37,216 ♪ Teenage Mutant 93 00:03:37,216 --> 00:03:37,300 Ninja Turtles ♪ 94 00:03:38,426 --> 00:03:38,509 ♪ Fast Forward! ♪ 95 00:03:40,011 --> 00:03:40,803 ♪ Teenage Mutant 96 00:03:40,803 --> 00:03:42,000 Ninja Turtles ♪ 97 00:03:42,000 --> 00:03:43,097 ♪ Fast Forward! ♪ 98 00:03:48,853 --> 00:03:51,814 [Donatello] I traced Zixx's transmission to Moon Base Bishop. 99 00:03:51,898 --> 00:03:53,566 We should be there soon. 100 00:03:53,650 --> 00:03:54,776 I still don't get 101 00:03:54,859 --> 00:03:57,612 why we are bothering to rescue that skiddy slime ball. 102 00:03:57,695 --> 00:03:59,614 Yeah, I wouldn't trust him 103 00:03:59,697 --> 00:04:02,450 as far as I can throw him in zero gravity. 104 00:04:02,659 --> 00:04:05,536 How about keeping him from being lobster chow. 105 00:04:05,828 --> 00:04:08,039 Or how about if we rescue him. 106 00:04:08,122 --> 00:04:09,082 [Leo] We'd be the ones to hand him over 107 00:04:09,165 --> 00:04:11,000 [Leo] to the authorities personally. 108 00:04:11,250 --> 00:04:13,169 [Raphael] Well, when you put it that way, 109 00:04:13,378 --> 00:04:15,088 [swoosh] 110 00:04:16,172 --> 00:04:18,758 [ominous music playing] 111 00:04:19,425 --> 00:04:24,180 The scanners traced the lobsters here, Moon Base City, Level 2B. 112 00:04:24,263 --> 00:04:26,099 [Leonardo] And the scanners don't lie. 113 00:04:26,182 --> 00:04:27,725 [Leo] Check that out. 114 00:04:28,768 --> 00:04:30,770 [tense music playing] 115 00:04:37,151 --> 00:04:38,695 [Donatello] Zixx must be in there. 116 00:04:39,153 --> 00:04:41,364 We need a plan to take out those guards. 117 00:04:41,948 --> 00:04:43,950 No sweat, bro. Leave it to me. 118 00:04:46,869 --> 00:04:48,997 [Mikey] Yoohoo. 119 00:04:49,205 --> 00:04:52,125 [funny music playing] 120 00:04:53,668 --> 00:04:56,629 Thank you, thank you. I'll be back at 10:30. Good night! 121 00:04:56,713 --> 00:04:57,672 [giggles] 122 00:04:57,755 --> 00:04:59,799 [loud horn sound] 123 00:05:00,133 --> 00:05:02,719 [Mikey] Tee-hee. 124 00:05:03,052 --> 00:05:05,138 [tense music] 125 00:05:05,221 --> 00:05:07,140 [fighting sounds, glass shattering] 126 00:05:07,974 --> 00:05:11,853 [tense music] 127 00:05:13,938 --> 00:05:15,648 [grunts] 128 00:05:15,898 --> 00:05:17,358 [rhythmical piano music] 129 00:05:18,609 --> 00:05:20,028 [Zixx] Ah! There you are. 130 00:05:20,111 --> 00:05:22,238 I was wondering when you'd get here. 131 00:05:22,488 --> 00:05:24,907 Care for some vintage fettuccine. 132 00:05:25,825 --> 00:05:27,660 [Mikey] Dude! We thought you were toast. 133 00:05:27,910 --> 00:05:29,579 What's with the distress call? 134 00:05:29,912 --> 00:05:33,458 [Zixx] I believe I told you specifically not to come. 135 00:05:35,251 --> 00:05:37,253 I mean if I had called and 136 00:05:37,336 --> 00:05:39,255 told you to hop a shuttle to the moon, 137 00:05:39,505 --> 00:05:40,465 where you would be? 138 00:05:41,924 --> 00:05:44,385 [Raphael] Sitting in front of the TV, hoping you fell in a crater. 139 00:05:44,469 --> 00:05:47,472 [Zixx] Exactly. And now, since you are here. 140 00:05:47,764 --> 00:05:50,850 [Zixx] Feel free to express your deepest gratitudes. 141 00:05:50,933 --> 00:05:52,852 [Zixx] You guys have bailed me out in the past, 142 00:05:53,102 --> 00:05:55,188 I figured maybe I owe you one. 143 00:05:55,271 --> 00:05:57,940 What the shell are you talking about? 144 00:05:58,274 --> 00:06:00,276 [Zixx] I just saved your lives, amigos. 145 00:06:00,651 --> 00:06:03,237 See, I found out your cute little planet 146 00:06:03,446 --> 00:06:06,741 is about to be pulverized by a runaway meteor. 147 00:06:06,991 --> 00:06:09,118 [Zixx] See for yourself. [beeping] 148 00:06:09,494 --> 00:06:11,037 [computer sound] 149 00:06:11,120 --> 00:06:12,622 [ominous music] 150 00:06:12,914 --> 00:06:15,041 [Donnie] No way. It's impossible. 151 00:06:15,291 --> 00:06:17,543 [Donnie] Any meteor big enough to destroy Earth 152 00:06:17,627 --> 00:06:20,797 would've been detected by the interstellar early warning systems. 153 00:06:21,047 --> 00:06:22,965 [Zixx] Not if it's made form dark matter. 154 00:06:23,049 --> 00:06:24,133 [Zixx] Nasty stuff. 155 00:06:25,426 --> 00:06:27,804 [Zixx] Virtually invisible than normal spectro chromatic scans. 156 00:06:28,096 --> 00:06:30,848 If it's true, why didn't you warn everyone? 157 00:06:31,224 --> 00:06:34,143 That puppy is hidden in less than 24 hours. 158 00:06:34,227 --> 00:06:36,562 Not enough time for a full scale evacuation. 159 00:06:36,646 --> 00:06:38,272 So why start a panic. 160 00:06:38,648 --> 00:06:39,982 [Zixx] Earth's history. 161 00:06:40,274 --> 00:06:41,776 [Zixx] End of story. 162 00:06:42,443 --> 00:06:44,737 Well, I've done my good deed for the century. 163 00:06:44,821 --> 00:06:46,656 I'm out of here. 164 00:06:47,156 --> 00:06:48,199 [Raphael] Hold it. 165 00:06:48,282 --> 00:06:49,867 Not so fast, Zixx. 166 00:06:49,951 --> 00:06:51,494 [Raph] You can't just walk away from this. 167 00:06:51,702 --> 00:06:53,996 [Mikey] There has to be something we can do. 168 00:06:54,080 --> 00:06:56,290 Like blow it up with a gigando bomb? 169 00:06:56,833 --> 00:06:59,585 [Zixx] Dark matter is harder than a trillion diamond. 170 00:06:59,669 --> 00:07:03,214 The biggest bomb on earth would just polish the surface. 171 00:07:03,464 --> 00:07:04,924 [Leo] What about a proton beam? 172 00:07:05,007 --> 00:07:06,008 [Zixx] Nope. 173 00:07:06,092 --> 00:07:07,260 [Raph] A neutron disrupter. 174 00:07:07,343 --> 00:07:10,513 [Zixx nods] [Donnie] A massive molecular mazer. 175 00:07:10,596 --> 00:07:13,724 Guys, guys, reducing that super dense meteor to space dust 176 00:07:13,808 --> 00:07:16,435 could take months and you've only got hours. 177 00:07:16,853 --> 00:07:18,062 Hmm. 178 00:07:18,146 --> 00:07:20,606 I mean maybe a matter. 179 00:07:20,690 --> 00:07:22,066 No, that's crazy. 180 00:07:22,150 --> 00:07:23,818 Forget, I even mentioned it. 181 00:07:23,901 --> 00:07:25,444 What? A matter what? 182 00:07:25,820 --> 00:07:27,613 A matter transmitter. 183 00:07:27,697 --> 00:07:31,242 And as a matter of fact, some big brains outside of Regal 184 00:07:31,325 --> 00:07:36,122 unintentionally loaned me an experimental full spectro matter transmitter 185 00:07:36,205 --> 00:07:40,084 that might be able to zap the meteor mass to an empty sector. 186 00:07:40,168 --> 00:07:42,545 Voila! No harm done. 187 00:07:42,628 --> 00:07:45,256 That's perfect. Where is it? 188 00:07:45,339 --> 00:07:48,759 There is just one teeny tiny hitch. 189 00:07:48,843 --> 00:07:51,637 I had to give to someone to repay an old debt. 190 00:07:51,721 --> 00:07:52,847 I think you know him. [beeping] 191 00:07:53,055 --> 00:07:54,307 [loud trumpet sound] 192 00:07:54,390 --> 00:07:57,018 His name is "Boss Zukko." 193 00:07:57,268 --> 00:07:58,394 [all shocked] 194 00:07:58,603 --> 00:08:00,062 [ominous music] 195 00:08:00,146 --> 00:08:02,481 ♪ Teenage Mutant 196 00:08:02,481 --> 00:08:02,565 Ninja Turtles ♪ 197 00:08:04,775 --> 00:08:06,000 ♪ Fast Forward! ♪ 198 00:08:07,570 --> 00:08:09,822 ♪ Fast Forward! ♪ 199 00:08:11,490 --> 00:08:13,534 [Leo] So you're saying an intergalactic gangster 200 00:08:13,743 --> 00:08:15,536 has the dark matter transmitter. 201 00:08:15,745 --> 00:08:17,914 You say gangster like it's a bad thing. 202 00:08:18,206 --> 00:08:22,919 Unfortunately, Zukko is not going to give it back just because you asked nicely. 203 00:08:23,127 --> 00:08:24,629 We'll have to steal it. 204 00:08:24,879 --> 00:08:28,841 He's got the transmitter stashed in a smuggling outpost on Prometheus. 205 00:08:28,925 --> 00:08:32,261 [Zixx] A barren moon hidden inside Saturn's asteroid belt. 206 00:08:32,803 --> 00:08:34,722 [Leo] We'll have to take your ship. 207 00:08:34,805 --> 00:08:37,767 [Leo] Ours is only outfitted for an earth moon run. 208 00:08:37,850 --> 00:08:38,726 No good. 209 00:08:39,852 --> 00:08:41,979 Mine was impounded after an unfortunate incident involved 210 00:08:42,063 --> 00:08:43,856 in the Utrom ambassador's wife. 211 00:08:43,940 --> 00:08:44,857 [all stopped talking] 212 00:08:45,983 --> 00:08:49,362 Was it my fault she was standing next to the sushi bar? 213 00:08:49,862 --> 00:08:51,239 But don't worry. 214 00:08:51,322 --> 00:08:53,699 I know where there's another ship that can get us there. 215 00:08:53,783 --> 00:08:56,202 Why do I get the feeling we are going to regret this. 216 00:08:56,285 --> 00:09:00,081 [ominous music] 217 00:09:05,795 --> 00:09:08,965 [Raph] That's Bishop's presidential shuttle. 218 00:09:09,298 --> 00:09:12,718 Good old Bish won't mind if we borrow it. 219 00:09:12,802 --> 00:09:17,390 We know Bish too and he does not like people messing with his stuff. 220 00:09:17,473 --> 00:09:21,644 Come on with an entire galaxy to run, he won't even notice it's missing. 221 00:09:21,936 --> 00:09:23,729 [tense music] 222 00:09:23,813 --> 00:09:25,648 [beeping, horn sound] 223 00:09:25,856 --> 00:09:27,024 [beeping] 224 00:09:27,650 --> 00:09:28,818 [beeping continues] 225 00:09:29,068 --> 00:09:30,361 [ominous music] 226 00:09:30,444 --> 00:09:31,696 [footsteps, swoosh] 227 00:09:32,113 --> 00:09:33,197 [smash, groans] 228 00:09:33,281 --> 00:09:34,532 [alarm rings] 229 00:09:34,615 --> 00:09:36,033 [laser gunshots] 230 00:09:36,117 --> 00:09:37,034 [Leo] Look out! 231 00:09:37,326 --> 00:09:38,744 [laser gunshots, metallic clinking] 232 00:09:38,828 --> 00:09:39,829 [explosion] 233 00:09:40,079 --> 00:09:41,247 [tense music] 234 00:09:41,497 --> 00:09:42,540 [whoosh] 235 00:09:42,915 --> 00:09:44,625 [metallic rattle] 236 00:09:45,334 --> 00:09:46,669 [Leo] Let's get out of here. 237 00:09:46,877 --> 00:09:48,045 [whirling] 238 00:09:48,671 --> 00:09:50,548 [whirling, gunshots] 239 00:09:50,923 --> 00:09:52,133 [tense music] 240 00:09:52,341 --> 00:09:54,093 [computer sound] 241 00:09:54,468 --> 00:09:56,637 [high pitched horn sound] 242 00:09:58,180 --> 00:10:00,182 [rumbling] 243 00:10:01,183 --> 00:10:02,560 [whizz] 244 00:10:02,935 --> 00:10:04,395 See? No problem. 245 00:10:04,478 --> 00:10:06,188 [all feeling tired] 246 00:10:07,231 --> 00:10:09,233 [Raphael] Yeah, piece of cake. 247 00:10:09,317 --> 00:10:11,694 [Michelangelo] Doesn't this officially make us outlaws? 248 00:10:11,902 --> 00:10:13,237 Don't sweat it. 249 00:10:13,321 --> 00:10:16,198 After you save the earth, they'll give you a medal 250 00:10:16,407 --> 00:10:18,075 [Zixx] Next stop, Saturn. 251 00:10:19,869 --> 00:10:21,746 [humming] 252 00:10:22,204 --> 00:10:24,373 [steaming] 253 00:10:24,957 --> 00:10:27,376 [cups clink] 254 00:10:28,169 --> 00:10:29,879 [Mikey] Whoa! Check it out. 255 00:10:30,129 --> 00:10:34,675 Coffee, Tea or some alien goop that tastes like hot toe nail polish. 256 00:10:35,259 --> 00:10:38,971 [Donatello] No, thanks. Something just doesn't feel right about this. 257 00:10:39,055 --> 00:10:41,599 I've done some calculations on the meteor and... 258 00:10:41,849 --> 00:10:43,476 [Zixx] This is your dashing captain speaking. 259 00:10:43,559 --> 00:10:45,478 [Zixx] We are approaching Prometheus. 260 00:10:45,561 --> 00:10:47,688 [Zixx] A nearly impenetrable stronghold. 261 00:10:47,772 --> 00:10:51,359 Fully self contained with security designed by a mastermind 262 00:10:51,984 --> 00:10:53,569 namely "moi". 263 00:10:54,737 --> 00:10:57,031 [Leonardo] So how are we going to get in there? 264 00:10:57,114 --> 00:11:02,495 [Zixx] I surreptitiously kept the copy of the blueprints as a souvenir. 265 00:11:02,578 --> 00:11:04,372 [Zixx] I'm sentimental that way. 266 00:11:04,455 --> 00:11:08,459 [Zixx] And we're headed to a nice quiet, unguarded sector. 267 00:11:08,834 --> 00:11:11,754 [low tense music] 268 00:11:14,006 --> 00:11:15,674 [swoosh, grunts] 269 00:11:15,925 --> 00:11:17,218 [grunts] 270 00:11:17,760 --> 00:11:18,761 Hmm... 271 00:11:18,844 --> 00:11:21,055 So what is this place, Torbsy? 272 00:11:21,138 --> 00:11:24,266 I guess you could call it a "candy store" of sorts. 273 00:11:24,683 --> 00:11:26,936 [beeping, ominous music] 274 00:11:27,395 --> 00:11:29,605 [Raph] Yeah, what kind of candy is this? 275 00:11:30,106 --> 00:11:32,191 [Donnie] Just the latest in illegal arms. 276 00:11:32,274 --> 00:11:34,276 [Donnie] Ice-bombs, fusion rays. 277 00:11:37,071 --> 00:11:39,073 [Zixx] And neural scramblers. 278 00:11:39,156 --> 00:11:41,617 Zukko told me he didn't have any of these. [laughs] 279 00:11:41,826 --> 00:11:43,619 He is such a liar. 280 00:11:43,828 --> 00:11:46,080 [Michelangelo] It takes one to know one. 281 00:11:46,163 --> 00:11:48,499 [Leo] What's this matter transmitter look like? 282 00:11:48,582 --> 00:11:51,210 [Zixx] Oh, about this big, silver. 283 00:11:51,293 --> 00:11:53,712 It kinda looks like a big coffee pot. 284 00:11:54,130 --> 00:11:56,257 [suspenseful music] 285 00:11:56,841 --> 00:11:58,467 [Michelangelo] You mean like this doohickey? 286 00:11:58,968 --> 00:12:01,470 [tense music, footsteps] 287 00:12:01,804 --> 00:12:03,222 [Zixx] Exactly. 288 00:12:04,974 --> 00:12:07,101 Oh, we're going to be rich. 289 00:12:07,643 --> 00:12:08,769 Hmm. 290 00:12:09,228 --> 00:12:12,648 With adulation when we save your world. 291 00:12:13,232 --> 00:12:14,483 [thundering noise] 292 00:12:14,692 --> 00:12:16,068 [loud horn sound, footsteps] 293 00:12:16,152 --> 00:12:17,069 [footsteps approaching] 294 00:12:17,153 --> 00:12:19,572 [Zukko] Torbin Zixx. I don't believe it. 295 00:12:20,489 --> 00:12:23,367 For once, you came through as promised. 296 00:12:23,826 --> 00:12:25,161 [shouts, metallic rattle] 297 00:12:25,244 --> 00:12:28,164 [Raphael] As promised? You set us up, you dirty? 298 00:12:28,247 --> 00:12:29,373 [Zixx] Businessman. 299 00:12:29,623 --> 00:12:32,293 Yup, that's me. [laughs] 300 00:12:32,376 --> 00:12:36,172 [radio wave sounds, groans in pain] 301 00:12:37,173 --> 00:12:38,591 [loud ominous sound] 302 00:12:38,841 --> 00:12:40,676 Good night, suckers. 303 00:12:41,677 --> 00:12:42,678 [panting] 304 00:12:43,053 --> 00:12:45,014 [Zixx's laughing] 305 00:12:46,557 --> 00:12:51,228 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles! Fast Forward! ♪ 306 00:12:57,026 --> 00:12:58,652 [groan in pain] 307 00:12:59,528 --> 00:13:00,738 [loud groan in pain] 308 00:13:00,821 --> 00:13:02,531 [Raphael] I hate being right. 309 00:13:02,781 --> 00:13:04,200 It gives me a headache. 310 00:13:04,533 --> 00:13:07,536 [Michelangelo] Can't spell Zixx without a double cross. 311 00:13:07,745 --> 00:13:09,914 [laughing] 312 00:13:09,997 --> 00:13:10,956 Zixx! 313 00:13:11,665 --> 00:13:12,875 [laughing, cups clinking] 314 00:13:13,167 --> 00:13:14,376 [rhythmical music] 315 00:13:14,627 --> 00:13:15,878 [laughs happily] 316 00:13:15,961 --> 00:13:16,962 [Zukko] When you told me, 317 00:13:17,046 --> 00:13:18,964 you were going to hand over those turtles, 318 00:13:19,048 --> 00:13:20,758 to get trapped to wipe out your debt, 319 00:13:20,841 --> 00:13:23,677 I thought it was just another one of your scams. 320 00:13:23,761 --> 00:13:25,596 [Zixx] You doubted me? 321 00:13:25,679 --> 00:13:26,972 I'm hurt. 322 00:13:27,890 --> 00:13:29,767 [rhythmical music playing] 323 00:13:30,559 --> 00:13:33,521 [Zixx] Of course you could ease my pain with a couple of cases 324 00:13:33,604 --> 00:13:36,398 of ice bombs and neural scramblers. 325 00:13:36,482 --> 00:13:37,441 Hmm. 326 00:13:37,691 --> 00:13:39,652 Ha! Always hustling. 327 00:13:39,735 --> 00:13:42,988 [Zukko] Since I'm in such a good mood, help yourself. 328 00:13:43,072 --> 00:13:45,533 A pleasure doing business, Zukko. 329 00:13:45,616 --> 00:13:47,618 And I hope this makes us square. 330 00:13:47,993 --> 00:13:50,329 [Zukko] Oh, yeah. We're square, Zixx. 331 00:13:50,412 --> 00:13:52,456 You paid up with interest. 332 00:13:52,540 --> 00:13:54,500 Now, if you'll excuse me, 333 00:13:54,583 --> 00:13:57,628 I got a few shellfulls of revenge to dish out. 334 00:13:58,254 --> 00:14:00,756 [ominous music] 335 00:14:02,049 --> 00:14:04,552 [ominous tense music] 336 00:14:05,844 --> 00:14:06,845 [tense music, swoosh] 337 00:14:06,929 --> 00:14:07,930 [smash, shriek] 338 00:14:09,056 --> 00:14:10,266 [whoosh] 339 00:14:10,516 --> 00:14:11,934 Psst, guys? 340 00:14:12,226 --> 00:14:13,394 [shout, smash] 341 00:14:14,019 --> 00:14:15,771 [Raph] I'm going to kick your miserable key stuff 342 00:14:15,854 --> 00:14:17,523 from hitting your anus. 343 00:14:17,606 --> 00:14:19,233 [Zixx] Whoa! Time out. 344 00:14:19,316 --> 00:14:23,195 Is this the thanks I get for saving your miserable lives? 345 00:14:23,279 --> 00:14:27,533 Is that what you call selling us out so you can kiss up to that Zukko creep. 346 00:14:27,616 --> 00:14:28,534 [Zixx's laughs] 347 00:14:29,660 --> 00:14:31,453 Which part of impenetrable stronghold didn't you get. 348 00:14:31,704 --> 00:14:34,331 [Zixx] You wanted in. You were the price of admission. 349 00:14:34,415 --> 00:14:35,416 [all surprised] 350 00:14:35,499 --> 00:14:37,459 I told Zukko I was selling you out, 351 00:14:37,543 --> 00:14:39,545 so he'd lower his defenses. 352 00:14:39,628 --> 00:14:43,465 But now, I'm saving your shells. See how it works? 353 00:14:43,716 --> 00:14:44,717 [together] Hmm. 354 00:14:44,800 --> 00:14:46,051 [Michelangelo] Yeah. 355 00:14:46,135 --> 00:14:47,094 Sort of. 356 00:14:47,177 --> 00:14:48,137 [groans] 357 00:14:48,220 --> 00:14:49,263 No, not really. 358 00:14:50,389 --> 00:14:53,475 I'll explain it again later, slowly. 359 00:14:53,892 --> 00:14:56,645 Now, let's grab that transmitter and get out of here 360 00:14:56,729 --> 00:14:58,731 [Zixx] before Zukko's goons spot us. 361 00:14:59,023 --> 00:15:00,524 [whoosh sound] 362 00:15:00,774 --> 00:15:02,943 [metallic rattle] 363 00:15:03,193 --> 00:15:04,236 [Zukko] Stop them. 364 00:15:04,320 --> 00:15:05,321 [Leonardo] Too late. 365 00:15:05,404 --> 00:15:06,864 [laser blast] [Leo] Run! 366 00:15:06,947 --> 00:15:08,240 [gunshot, explosions] 367 00:15:08,532 --> 00:15:12,161 [tense, distorted music 368 00:15:12,369 --> 00:15:13,537 [all surprised] 369 00:15:16,123 --> 00:15:17,541 [Zukko] We had a deal, Zixx. 370 00:15:17,625 --> 00:15:20,294 You should have walked away while you were ahead. 371 00:15:20,377 --> 00:15:21,295 Get them. 372 00:15:21,670 --> 00:15:22,755 [groans] 373 00:15:23,005 --> 00:15:25,049 [fighting sounds] 374 00:15:25,132 --> 00:15:26,050 [huge smash] 375 00:15:26,425 --> 00:15:28,427 [beeping, glass shattering] 376 00:15:28,510 --> 00:15:31,847 [loud tense music] 377 00:15:36,226 --> 00:15:39,188 [huge shattering] 378 00:15:39,438 --> 00:15:40,898 [confused] 379 00:15:40,981 --> 00:15:43,525 What are you waiting for? Spring thaw. 380 00:15:44,360 --> 00:15:47,112 [low tense music] 381 00:15:47,863 --> 00:15:49,615 [Raph] It's ninja time. 382 00:15:50,491 --> 00:15:51,533 [spinning, smash] 383 00:15:51,742 --> 00:15:53,535 [grunts, tense music] 384 00:15:54,328 --> 00:15:55,329 [swoosh] 385 00:15:55,871 --> 00:15:57,539 [fighting sound] 386 00:15:57,831 --> 00:15:58,916 [bangs] 387 00:15:59,249 --> 00:16:02,711 [laser gunshots] 388 00:16:03,087 --> 00:16:04,088 [gunshots, explosion] 389 00:16:04,630 --> 00:16:05,756 [fighting grunts] 390 00:16:05,839 --> 00:16:06,715 [metallic clinking] 391 00:16:07,257 --> 00:16:08,300 [smash] 392 00:16:08,634 --> 00:16:09,927 [whoosh] 393 00:16:10,219 --> 00:16:12,096 [fighting grunts] 394 00:16:12,554 --> 00:16:14,223 [tense music] 395 00:16:14,515 --> 00:16:18,227 [huge rattling] 396 00:16:22,272 --> 00:16:23,357 [swoosh] 397 00:16:24,566 --> 00:16:25,651 [whistles] 398 00:16:25,901 --> 00:16:27,945 [growling, metallic clinking] 399 00:16:30,656 --> 00:16:31,740 [swoosh, huge bangs] 400 00:16:34,034 --> 00:16:35,244 [Leonardo] We're almost out of time. 401 00:16:35,327 --> 00:16:36,412 Let's move. 402 00:16:36,620 --> 00:16:39,164 [Zukko] Guess again. You're Zukked turtle. 403 00:16:40,499 --> 00:16:41,917 Want to bet? 404 00:16:42,251 --> 00:16:43,419 [beeping, laser gunshot] 405 00:16:43,627 --> 00:16:45,713 [warping, huge explosion] 406 00:16:47,423 --> 00:16:48,882 [warping] 407 00:16:49,717 --> 00:16:52,010 [Mikey] Whoa. What a rush. 408 00:16:52,803 --> 00:16:54,513 [Zixx] The rides not over yet. 409 00:16:54,596 --> 00:16:56,598 [rumble] 410 00:16:57,266 --> 00:16:59,017 [whizz] 411 00:16:59,351 --> 00:17:01,311 [everyone cheering] [Raphael] Alright. We did it! 412 00:17:01,979 --> 00:17:04,189 [Donatello] There's just one problem. 413 00:17:04,273 --> 00:17:06,734 [Donnie] The matter transmitter got fried during the escape. 414 00:17:07,609 --> 00:17:08,736 [Leonardo] How bad is it? 415 00:17:10,487 --> 00:17:11,697 [Donnie] I don't know.. 416 00:17:11,780 --> 00:17:13,490 [Donnie] But if I can't get it working, 417 00:17:13,574 --> 00:17:15,117 Earth is doomed. 418 00:17:15,325 --> 00:17:17,619 [ominous music] 419 00:17:18,370 --> 00:17:23,250 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles! Fast Forward! ♪ 420 00:17:28,672 --> 00:17:31,467 [ominous music] 421 00:17:32,301 --> 00:17:33,343 [Leonardo] Well, Don. 422 00:17:33,427 --> 00:17:34,386 [Leonardo] Can you fix it? 423 00:17:34,970 --> 00:17:36,388 [Raphael] Try rebooting it. 424 00:17:36,472 --> 00:17:37,639 [Michelangelo] Or using a hairpin. 425 00:17:38,724 --> 00:17:40,726 From where is he going to get a hair pin? 426 00:17:40,809 --> 00:17:42,436 We haven't got any hair. 427 00:17:42,519 --> 00:17:45,063 We don't wear boots either, smarty pants. 428 00:17:45,147 --> 00:17:46,482 This is not helping. 429 00:17:46,732 --> 00:17:49,026 I need to work alone in peace and quiet. 430 00:17:49,985 --> 00:17:52,446 [footsteps] 431 00:17:53,697 --> 00:17:55,532 Do you think he can fix it in time? 432 00:17:55,783 --> 00:17:57,826 If anyone can do it, Donnie can. 433 00:17:58,368 --> 00:17:59,453 I hope. 434 00:17:59,995 --> 00:18:05,042 [ominous music] 435 00:18:06,251 --> 00:18:07,920 [Zixx] You sure, you don't want 436 00:18:08,003 --> 00:18:10,172 [Zixx] to rethink this whole saving the earth position. 437 00:18:11,173 --> 00:18:12,174 [grinning] 438 00:18:12,257 --> 00:18:13,550 Just asking. 439 00:18:13,801 --> 00:18:15,219 [beep, buzzing] 440 00:18:15,469 --> 00:18:17,554 [loud orchestra music] 441 00:18:17,805 --> 00:18:18,847 [Michelangelo] Well. 442 00:18:19,097 --> 00:18:20,849 [Donatello] I was able to patch it up. 443 00:18:20,933 --> 00:18:23,352 But the remote transceiver still won't work. 444 00:18:23,435 --> 00:18:25,687 So we'll have to activate it manually. 445 00:18:26,230 --> 00:18:27,689 You mean someone actually 446 00:18:27,773 --> 00:18:29,525 has to be on the meteor to make it happen? 447 00:18:31,985 --> 00:18:33,070 [Zixx] I'll do it. 448 00:18:33,779 --> 00:18:34,822 [all surprised] What? 449 00:18:35,364 --> 00:18:37,407 [Zixx] Look, I'm no hero. 450 00:18:37,491 --> 00:18:40,285 But maybe in some small way, this will atone 451 00:18:40,369 --> 00:18:44,540 for all the rotten underhanded and contemptible things I've done in my life. 452 00:18:44,623 --> 00:18:47,000 A noble sentiment but-- 453 00:18:47,084 --> 00:18:51,713 It's a far, far better thing I do than I have ever done before, 454 00:18:52,297 --> 00:18:54,007 [Zixx] or something like that. 455 00:18:54,091 --> 00:18:55,008 [sniffs] 456 00:18:55,217 --> 00:18:56,969 Stop, I'm choking up. 457 00:18:57,052 --> 00:18:58,303 [Raphael] Get off. 458 00:18:59,805 --> 00:19:01,932 [Zixx] Gentlemen it's been an honor. 459 00:19:04,351 --> 00:19:05,352 [door closes] 460 00:19:06,270 --> 00:19:07,646 [metallic rattle] 461 00:19:07,729 --> 00:19:08,730 [whoosh] 462 00:19:10,232 --> 00:19:14,403 [low solemn music] 463 00:19:24,079 --> 00:19:26,957 [engine sound, rumbling] 464 00:19:29,585 --> 00:19:31,795 [Mikey] Jeez, maybe we misjudged him. 465 00:19:31,879 --> 00:19:33,589 He wasn't so bad after all. 466 00:19:33,839 --> 00:19:37,676 [Zixx] Oh, and one last thing. So long, chumps. 467 00:19:37,759 --> 00:19:38,886 [shriek] 468 00:19:39,094 --> 00:19:41,513 [swoosh] 469 00:19:41,597 --> 00:19:43,599 [Raphael] Hey, that's not a meteor. 470 00:19:43,682 --> 00:19:44,892 [whirling] 471 00:19:44,975 --> 00:19:46,184 [Raph] It's his ship! 472 00:19:46,560 --> 00:19:48,896 [Zixx] I rigged the meteor, set up to con you 473 00:19:48,979 --> 00:19:51,607 into helping me get this transmitter back. 474 00:19:51,690 --> 00:19:54,109 I couldn't have done it without you. 475 00:19:54,192 --> 00:19:55,193 [swoosh] 476 00:19:55,277 --> 00:19:57,613 [rumbles] 477 00:19:58,989 --> 00:20:01,199 That stinking slime ball. 478 00:20:01,283 --> 00:20:02,701 [Leo] He did it to us again. 479 00:20:03,285 --> 00:20:05,913 [Donnie] Well, actually not. 480 00:20:07,706 --> 00:20:08,957 [all surprised] 481 00:20:09,291 --> 00:20:12,461 [Donnie] The real transmitter is still on board. See? 482 00:20:12,544 --> 00:20:14,296 But how? 483 00:20:14,379 --> 00:20:15,464 I don't get it. 484 00:20:15,797 --> 00:20:18,091 [Donnie] Zixx's story was sketchy from the start. 485 00:20:18,175 --> 00:20:20,385 So I did some calculations. 486 00:20:20,469 --> 00:20:24,431 Dark matter is so dense. It should have bent light around it. 487 00:20:24,514 --> 00:20:25,724 [Donnie] But it didn't. 488 00:20:26,391 --> 00:20:29,019 So I gave Zixx a fake transmitter. 489 00:20:29,102 --> 00:20:30,896 It was actually the shuttle's beverage dispenser 490 00:20:30,979 --> 00:20:32,856 in the transmitter's case. 491 00:20:33,148 --> 00:20:34,650 [Mikey] Way to go, Donnie. 492 00:20:35,317 --> 00:20:39,571 Man, I'd love to see the look on Zixx's face when he finds out. 493 00:20:41,240 --> 00:20:44,326 [ominous music] 494 00:20:46,244 --> 00:20:49,373 [Big Red] What are you trying to pull here, Zixx? 495 00:20:49,623 --> 00:20:52,584 [Zixx] It wasn't me. It was those rotten turtles. 496 00:20:52,668 --> 00:20:54,044 They must have switched it. 497 00:20:55,003 --> 00:20:56,004 [roars] 498 00:20:56,421 --> 00:20:58,090 [Big Red] Spare the excuses. 499 00:20:58,173 --> 00:21:01,385 I told you what would happen if I didn't get that transmitter. 500 00:21:03,261 --> 00:21:06,598 Be reasonable, Red. We can make a deal. 501 00:21:06,682 --> 00:21:08,475 How about a free crate of ice-bombs? 502 00:21:09,810 --> 00:21:11,228 [Zixx] A neural disrupter? 503 00:21:11,311 --> 00:21:12,896 [Zixx] Or how about a fusion ray? 504 00:21:12,980 --> 00:21:15,315 [Zixx] It really does make excellent coffee. 35140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.