All language subtitles for Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.S06E25.The.Day.of.Awakening.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-STC_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:02,752 [ominous music] 2 00:00:02,836 --> 00:00:04,170 [Mikey] But Master Splinter! 3 00:00:04,254 --> 00:00:06,047 [Mikey] It's like a totally flawless day, 4 00:00:06,131 --> 00:00:09,467 and you want us to sit around being one with the universe! 5 00:00:09,551 --> 00:00:12,470 [Mikey] Just this once, can't we do morning meditation like... 6 00:00:12,554 --> 00:00:13,805 ...after lunch? 7 00:00:13,888 --> 00:00:15,348 [Raph] What are you complaining about? 8 00:00:15,432 --> 00:00:18,309 When Master Splinter says, "empty your mind", 9 00:00:18,393 --> 00:00:20,687 you already have the head start. 10 00:00:20,770 --> 00:00:22,480 [laughs] 11 00:00:22,564 --> 00:00:24,858 [Cody] Hey... guys? 12 00:00:24,941 --> 00:00:27,152 [Cody] Is anyone expecting company? 13 00:00:27,235 --> 00:00:28,820 [Raph] No. 14 00:00:28,903 --> 00:00:32,240 [Raph] Something tells me this ain't the morning paper delivery. 15 00:00:34,075 --> 00:00:35,702 [ominous music plays, metallic clanking] 16 00:00:35,785 --> 00:00:37,704 Hold steady, guys. 17 00:00:37,787 --> 00:00:40,582 [propeller sound, swoosh] 18 00:00:40,665 --> 00:00:42,542 [ominous music] 19 00:00:42,625 --> 00:00:44,085 [Raph] Bishop? 20 00:00:44,169 --> 00:00:47,714 [Raph] Something wrong with the doorbell, Mr. President? 21 00:00:47,797 --> 00:00:50,008 And what's with the iron jumpsuit? 22 00:00:50,091 --> 00:00:51,593 Forgive the theatrics, gentlemen. 23 00:00:51,676 --> 00:00:53,595 [Bishop] But subtlety is not an option. 24 00:00:53,678 --> 00:00:56,139 This is a matter of galactic security. 25 00:00:58,308 --> 00:01:00,310 [key beeps] 26 00:01:00,393 --> 00:01:02,479 [Bishop] Mr. Jones, will you please leave the room? 27 00:01:02,562 --> 00:01:04,773 [Bishop] This is classified material. 28 00:01:04,856 --> 00:01:08,193 The boy remains by our side, Bishop. 29 00:01:08,276 --> 00:01:11,821 Fine. Don't blame me if he has nightmares. 30 00:01:11,905 --> 00:01:14,491 This video is from one of our satellites. 31 00:01:14,574 --> 00:01:16,409 [Cody] Moonbase Bishop? 32 00:01:16,493 --> 00:01:18,411 [Bishop] The gateway to the stars, 33 00:01:18,495 --> 00:01:21,664 [Bishop] the hub of commerce, science, and galactic alliance interests. 34 00:01:21,748 --> 00:01:22,874 [buzzing] 35 00:01:22,957 --> 00:01:24,834 [Bishop] We lost contact three days ago. 36 00:01:26,836 --> 00:01:29,255 Hours after our scans turned up blank. 37 00:01:29,339 --> 00:01:32,675 [Bishop] We sent in a small army. [door opens] 38 00:01:32,759 --> 00:01:38,264 [Bishop] As soon as they entered the base, [door closes] 39 00:01:38,348 --> 00:01:40,642 [Raph] And you're telling us this because...? 40 00:01:40,725 --> 00:01:41,768 [Bishop] Because of this. 41 00:01:41,851 --> 00:01:43,478 [computer beeps] 42 00:01:43,561 --> 00:01:46,231 [Bishop] A digitally enhanced still from the satellite's camera. 43 00:01:47,357 --> 00:01:49,025 [Sh'Okanabo] What the shell? 44 00:01:50,568 --> 00:01:51,611 [Raph] Is that...? 45 00:01:51,694 --> 00:01:53,404 [Leo] It's Sh'Okanabo. 46 00:01:53,488 --> 00:01:54,739 [Leo] He's back. 47 00:01:55,782 --> 00:01:57,700 ♪ It's ninja time! ♪ 48 00:01:57,784 --> 00:02:00,787 ♪ Four teenage turtles surfed in on a wave from the past ♪ 49 00:02:00,870 --> 00:02:03,748 ♪ It's like the future's a party that these brothers just crashed ♪ 50 00:02:03,832 --> 00:02:06,835 ♪ Don't know when they'll go home. How long the good time will last ♪ 51 00:02:06,918 --> 00:02:10,547 ♪ But just stick around and see these turtles go... ♪ 52 00:02:10,630 --> 00:02:13,758 ♪ Fast Forward! Leonardo, Donatello! ♪ 53 00:02:13,842 --> 00:02:17,095 ♪ Fast Forward! Raphael, Michelangelo! ♪ 54 00:02:17,178 --> 00:02:18,805 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 55 00:02:18,888 --> 00:02:19,973 ♪ Fast Forward! ♪ 56 00:02:20,056 --> 00:02:21,099 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 57 00:02:21,182 --> 00:02:22,976 ♪ It's Ninja Time! ♪ 58 00:02:23,059 --> 00:02:25,353 ♪ This future stuff is so strange. Time can get rearranged ♪ 59 00:02:25,436 --> 00:02:28,857 ♪ But the more things change, the more they also stay the same ♪ 60 00:02:28,940 --> 00:02:31,568 ♪ Still kickin' butt, and playin' video games ♪ 61 00:02:31,651 --> 00:02:34,737 ♪ Drivin' everyone nuts. Future's really insane! ♪ 62 00:02:35,697 --> 00:02:36,990 ♪ Fast Forward! ♪ 63 00:02:37,073 --> 00:02:38,324 ♪ Get outta my way! ♪ 64 00:02:38,408 --> 00:02:39,784 ♪ Fast Forward! ♪ 65 00:02:39,868 --> 00:02:41,327 ♪ It's so not yesterday! ♪ 66 00:02:41,411 --> 00:02:42,871 ♪ Fast Forward! ♪ 67 00:02:42,954 --> 00:02:44,414 ♪ It's the only way to play! ♪ 68 00:02:44,497 --> 00:02:45,999 ♪ Fast Forward! ♪ 69 00:02:46,082 --> 00:02:47,709 ♪ Guess we're here to stay! ♪ 70 00:02:47,792 --> 00:02:49,419 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 71 00:02:49,502 --> 00:02:50,628 ♪ Fast Forward! ♪ 72 00:02:50,712 --> 00:02:53,006 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 73 00:02:53,089 --> 00:02:55,341 ♪ Fast Forward! ♪ 74 00:02:57,969 --> 00:03:00,096 [Bishop]You've battled Sh'Okanabo before. 75 00:03:00,179 --> 00:03:02,640 You know his methods, his strengths, 76 00:03:02,724 --> 00:03:04,642 and hopefully his weaknesses. 77 00:03:04,726 --> 00:03:06,519 I need you by my side in this. 78 00:03:06,603 --> 00:03:08,938 Earth needs you. 79 00:03:09,022 --> 00:03:10,023 [Cody] Mr. President, what about Viral? 80 00:03:10,106 --> 00:03:11,232 [computer beeps] 81 00:03:11,316 --> 00:03:13,151 [Cody] She's always with Sh'Okanabo, 82 00:03:13,234 --> 00:03:15,069 [Cody] and I've been developing a program that... 83 00:03:15,153 --> 00:03:16,487 [Bisho] Jones, you're a genius, 84 00:03:16,571 --> 00:03:18,948 but this is no place for a child. 85 00:03:19,032 --> 00:03:20,950 - [Bishop] But... - [Serling] A wise assessment, 86 00:03:21,034 --> 00:03:22,452 [Serling] Mr. President. 87 00:03:22,535 --> 00:03:24,871 [Serling] I'm glad I voted for you. 88 00:03:24,954 --> 00:03:26,664 [Leo] Sorry, Cody, you heard the man. 89 00:03:26,748 --> 00:03:28,791 This is no place for a child, 90 00:03:28,875 --> 00:03:30,043 right, Mikey? 91 00:03:30,126 --> 00:03:32,378 Yeah, I mean, maybe things would be different 92 00:03:32,462 --> 00:03:35,048 if you had a shell-kicking suit of battle armor 93 00:03:35,131 --> 00:03:36,466 or your own shuttle, 94 00:03:36,549 --> 00:03:38,468 maybe some serious ninja training. 95 00:03:38,551 --> 00:03:39,719 [Mikey] Oh, well. 96 00:03:40,637 --> 00:03:44,182 [winks] 97 00:03:44,265 --> 00:03:48,603 [Serling] Why do I have a feeling we're about to do something highly unwise? 98 00:03:48,686 --> 00:03:51,189 [ominous music playing] 99 00:03:51,272 --> 00:03:53,775 [Viral] It's beginning, dread Lord. 100 00:03:53,858 --> 00:03:57,195 [Viral] The earth forces are operating as predicted. 101 00:03:57,278 --> 00:04:00,198 [suspense music] 102 00:04:00,281 --> 00:04:02,659 [metallic squeak] 103 00:04:02,742 --> 00:04:03,993 [VIral] An alliance ship approaches 104 00:04:04,077 --> 00:04:06,537 with a small insertion and reconnaissance team 105 00:04:07,413 --> 00:04:09,624 and the turtles. 106 00:04:09,707 --> 00:04:12,585 [Viral] Shall I blast them from the sky? 107 00:04:12,669 --> 00:04:14,420 [Sh'Okanabo] Perish the thought, Viral. 108 00:04:14,504 --> 00:04:17,048 [Sh'Okanabo] I want to see the look in their eyes 109 00:04:17,131 --> 00:04:20,259 [Sh'Okanabo] when they realize that the day of awakening 110 00:04:20,343 --> 00:04:22,345 has finally come. 111 00:04:22,428 --> 00:04:24,764 [laughs evilly] 112 00:04:24,847 --> 00:04:28,142 [tense music, whizz] 113 00:04:28,226 --> 00:04:30,937 [Leo] Sh'Okanabo disappeared after the last time we fought 114 00:04:31,020 --> 00:04:34,190 [Leo] ship and all. We thought he was gone for good. 115 00:04:34,274 --> 00:04:35,942 [Bishop] Take it from someone who knows. 116 00:04:36,025 --> 00:04:38,945 Obsession always finds a way. 117 00:04:39,028 --> 00:04:40,947 [Splinter] What is on the Moon that Sh'Okanabo 118 00:04:41,030 --> 00:04:43,866 would find useful in his conquest of Earth? 119 00:04:43,950 --> 00:04:45,868 Aside from the 500 crewmen, 120 00:04:45,952 --> 00:04:49,580 many critical planetary systems operate from the Moonbase- 121 00:04:49,664 --> 00:04:51,165 monitoring, defensive weapons, 122 00:04:51,249 --> 00:04:54,210 and the Earth atmospheric protection grid. 123 00:04:54,293 --> 00:04:56,087 [Raph] The Earth... what's-a-that again? 124 00:04:56,170 --> 00:04:58,256 The Earth atmospheric protection grid. 125 00:04:58,339 --> 00:04:59,841 [Bishop] It's a global force shield 126 00:04:59,924 --> 00:05:02,218 [Bishop] that reduces negative atmospheric effects. 127 00:05:02,301 --> 00:05:05,221 It's how the 21st century conquered global warming 128 00:05:05,304 --> 00:05:07,724 and reduced skin cancers and pollution. 129 00:05:07,807 --> 00:05:09,017 Too bad it can't reduce 130 00:05:09,100 --> 00:05:12,395 the negative effects of snarling Sh'Okanabo's. 131 00:05:12,478 --> 00:05:16,232 [Bishop] No, but we know Sh'Okanabo is vulnerable to light. 132 00:05:16,315 --> 00:05:19,318 [Bishop] These are experimental solar light grenades. 133 00:05:19,402 --> 00:05:22,155 [Bishop] They may be our only hope to take him out. 134 00:05:22,238 --> 00:05:24,282 So choose your shot wisely. 135 00:05:24,365 --> 00:05:26,576 It may be the only one you get. 136 00:05:26,659 --> 00:05:31,164 [ominous and tense music] 137 00:05:31,247 --> 00:05:32,457 Hmm. 138 00:05:32,540 --> 00:05:34,500 [Bishop] This is most concerning. 139 00:05:34,584 --> 00:05:36,753 The blast shield is closed. 140 00:05:36,836 --> 00:05:39,672 The Moonbase city uses the blast shield to protect it 141 00:05:39,756 --> 00:05:43,051 when solar storms release dangerous radioactivity. 142 00:05:43,134 --> 00:05:46,095 [Donnie] And Sh'Okanabo is using it to keep the sunlight out 143 00:05:46,179 --> 00:05:48,097 meaning the entire city is probably 144 00:05:48,181 --> 00:05:50,183 overrun by Kanabos by now. 145 00:05:50,266 --> 00:05:52,518 [Donnie] We're in for one shell of a fight. 146 00:05:54,812 --> 00:05:56,189 [Bishop] Steel yourselves, men. 147 00:05:56,272 --> 00:05:58,524 [Bishop] There's no telling what awaits us in there. 148 00:05:58,608 --> 00:06:00,193 [beeping] 149 00:06:00,276 --> 00:06:02,320 [door opens] 150 00:06:02,403 --> 00:06:03,404 [Bishop] Move out! 151 00:06:03,488 --> 00:06:05,114 Be ready for anything. 152 00:06:05,198 --> 00:06:06,616 [footsteps] 153 00:06:06,699 --> 00:06:08,034 [Raph] Anything? 154 00:06:08,117 --> 00:06:09,619 [Raph] Or nothing at all? 155 00:06:09,702 --> 00:06:12,163 [Raph] This place looks completely deserted. 156 00:06:12,246 --> 00:06:13,414 [Mikey] Uh, hello? 157 00:06:13,498 --> 00:06:15,333 Ever watched a horror movie? 158 00:06:15,416 --> 00:06:18,336 It always starts with the creepy, deserted installation. 159 00:06:18,419 --> 00:06:21,214 [Mikey] And then some monsterly giant head steps in and... 160 00:06:21,297 --> 00:06:23,633 [ominous music plays, squelch] 161 00:06:23,716 --> 00:06:25,885 [Mikey] ...Alien slime! 162 00:06:25,968 --> 00:06:28,137 [Leo] The Kanabo infection spread through that junk. 163 00:06:28,221 --> 00:06:30,056 Don't let it touch your skin. 164 00:06:30,139 --> 00:06:31,557 [Donnie] You can say that again, 165 00:06:31,641 --> 00:06:33,851 because with every blast panel sealed, 166 00:06:33,935 --> 00:06:36,938 no sunlight can get through to reverse the infection 167 00:06:37,021 --> 00:06:39,690 for us or for any of the 500 crewmen 168 00:06:39,774 --> 00:06:41,359 who have already been infected. 169 00:06:41,442 --> 00:06:44,237 [Mikey] Hey, how about a little positive thinking? 170 00:06:44,320 --> 00:06:46,239 [Mikey] Maybe they were able to hide. 171 00:06:46,322 --> 00:06:48,074 [footsteps thump] [all] Uh? 172 00:06:48,157 --> 00:06:50,409 [Mikey] And maybe we should all shut up now. 173 00:06:50,493 --> 00:06:51,619 [Leo] Here we go. 174 00:06:51,702 --> 00:06:53,287 [loud tense music] 175 00:06:53,371 --> 00:06:55,790 [growling, roaring] 176 00:06:55,873 --> 00:06:57,959 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 177 00:06:58,042 --> 00:07:00,419 ♪ Fast Forward! ♪ 178 00:07:02,839 --> 00:07:05,883 ♪ Fast Forward! ♪ 179 00:07:05,967 --> 00:07:08,636 [tense music] 180 00:07:08,719 --> 00:07:10,179 [Mikey] Here come the uglies! 181 00:07:10,263 --> 00:07:13,182 [growling, roaring] 182 00:07:14,350 --> 00:07:16,769 [growling, roaring] 183 00:07:16,853 --> 00:07:18,062 [Donatello] Don't forget! 184 00:07:18,146 --> 00:07:20,064 [Donatello] They're still people under all that junk. 185 00:07:20,148 --> 00:07:21,107 [growling] 186 00:07:21,190 --> 00:07:22,275 [Mikey] Aah! 187 00:07:22,358 --> 00:07:24,318 [fighting grunts, violent hit] 188 00:07:25,236 --> 00:07:26,779 Tell them that! 189 00:07:26,863 --> 00:07:28,281 Non-lethal ordinance. 190 00:07:28,364 --> 00:07:29,323 Pick your shots. 191 00:07:30,700 --> 00:07:32,118 [gunshots] 192 00:07:32,201 --> 00:07:34,162 [groans] 193 00:07:34,245 --> 00:07:36,622 [fighting grunts] 194 00:07:36,706 --> 00:07:39,125 [fighting grunts, roaring] 195 00:07:39,208 --> 00:07:41,085 [tense music, gunshots] 196 00:07:41,169 --> 00:07:42,670 [Mikey] They just keep coming! 197 00:07:42,753 --> 00:07:44,463 [Leo] We could fight them off all day, 198 00:07:44,547 --> 00:07:47,675 and we still wouldn't get any closer to finding Sh'Okanabo. 199 00:07:47,758 --> 00:07:49,677 [Leo] We can't risk hurting these people. 200 00:07:49,760 --> 00:07:51,971 [Leo] We've got to rethink our strategy. 201 00:07:52,054 --> 00:07:54,807 [ominous music plays] 202 00:07:54,891 --> 00:07:56,517 [[metallic rattle] 203 00:07:56,601 --> 00:07:58,019 [Raph] Some strategy. 204 00:07:58,102 --> 00:08:01,022 [Donnie] I'm sure we're being led right to Sh'Okanabo. 205 00:08:01,105 --> 00:08:03,983 [Mikey] But with these goop cuffs on, we could get infected. 206 00:08:04,066 --> 00:08:05,568 [Donnie] You're right. 207 00:08:05,651 --> 00:08:08,613 [Donnie] So, once we get to Sh'Okanabo, we'll have to act fast. 208 00:08:08,696 --> 00:08:10,823 [ominous sound] 209 00:08:10,907 --> 00:08:12,116 [grunts] 210 00:08:12,200 --> 00:08:15,286 [Mikey] Dude, it's a butt-ugly monster convention. 211 00:08:15,369 --> 00:08:16,829 [Mikey] Raph, where's your membership card? 212 00:08:16,913 --> 00:08:18,539 [Raph] Argh! 213 00:08:18,623 --> 00:08:20,499 [Leo] How many of them are there? 214 00:08:20,583 --> 00:08:22,668 [Sh'Okanabo] All of them, of course. 215 00:08:22,752 --> 00:08:25,838 [Sh'Okanabo] The entire Moonbase population 216 00:08:25,922 --> 00:08:27,048 transformed 217 00:08:27,131 --> 00:08:29,842 as countless millions were before them 218 00:08:29,926 --> 00:08:33,471 on hundreds of planets throughout the centuries. 219 00:08:33,554 --> 00:08:36,182 [Sh'Okanabo] Count yourselves among the privileged, 220 00:08:36,265 --> 00:08:40,519 reptiles, to kneel at the right hand of Sh'Okanabo 221 00:08:40,603 --> 00:08:43,981 when the day of awakening dawns at last 222 00:08:44,065 --> 00:08:46,984 and your precious Earth falls. 223 00:08:47,068 --> 00:08:48,945 [laughs evilly] 224 00:08:51,113 --> 00:08:53,115 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 225 00:08:53,199 --> 00:08:55,660 ♪ Fast Forward! ♪ 226 00:08:58,120 --> 00:09:00,581 ♪ Fast Forward! ♪ 227 00:09:01,290 --> 00:09:03,876 [ominous music] 228 00:09:03,960 --> 00:09:07,546 [laughs evilly] 229 00:09:07,630 --> 00:09:09,757 [Raph] Nice threads, Sh'Oka-nutjob. 230 00:09:09,840 --> 00:09:11,634 They come in turtle size? 231 00:09:11,717 --> 00:09:13,219 [Splinter] Raphael! 232 00:09:13,302 --> 00:09:14,720 [Sh'Okanabo] Agh! 233 00:09:14,804 --> 00:09:16,722 [Raph] Aah! 234 00:09:16,806 --> 00:09:18,557 [Sh'Okanabo] Pathetic creatures. 235 00:09:18,641 --> 00:09:22,061 Surely you sense the power I now wield. 236 00:09:22,144 --> 00:09:23,729 This new form 237 00:09:23,813 --> 00:09:27,066 is a testament to the strength of my progeny. 238 00:09:27,149 --> 00:09:29,652 [Sh'Okanabo] As the Kanabos grow in number, 239 00:09:29,735 --> 00:09:33,572 [Sh'Okanabo]so, too, do my own energies increase. 240 00:09:33,656 --> 00:09:35,992 [Donnie] Not to mention your ego. Sheesh! 241 00:09:36,742 --> 00:09:38,119 [Bishop] We'll stop you. 242 00:09:38,202 --> 00:09:40,913 The civilizations of the galactic alliance will never... 243 00:09:40,997 --> 00:09:42,206 [Bishop] Ugh! 244 00:09:42,290 --> 00:09:44,166 [Sh'Okanabo] President Bishop, 245 00:09:44,250 --> 00:09:46,877 if I ever considered you a threat, 246 00:09:46,961 --> 00:09:49,505 you would have been eliminated long ago. 247 00:09:50,172 --> 00:09:51,841 [growling] 248 00:09:53,175 --> 00:09:55,219 [Sh'Okanabo] The only true hindrances 249 00:09:55,303 --> 00:09:57,972 to my designs were the reptiles, 250 00:09:58,055 --> 00:09:59,473 who, ironically, 251 00:09:59,557 --> 00:10:02,393 helped me discover the true path 252 00:10:02,476 --> 00:10:04,520 [Sh'Okanabo] after our last encounter. 253 00:10:05,855 --> 00:10:08,190 [Sh'Okanabo] You left my ship in ruins 254 00:10:08,274 --> 00:10:11,235 [Sh'Okanabo] and nearly destroyed my most precious resource. 255 00:10:12,320 --> 00:10:13,779 [growling] 256 00:10:13,863 --> 00:10:15,906 [Sh'Okanabo] The Kanabo gene seeds, [flames whoosh] 257 00:10:15,990 --> 00:10:19,452 the lifeblood of my race, set aflame. 258 00:10:22,705 --> 00:10:24,999 by honor and flesh. [metallic clanking] 259 00:10:25,082 --> 00:10:27,209 [roars] 260 00:10:27,293 --> 00:10:29,628 Their destruction weakened me to the point 261 00:10:29,712 --> 00:10:33,132 where even I fell prey to your cursed Sun. 262 00:10:33,215 --> 00:10:35,926 So I rescued the gene seeds that I could... 263 00:10:36,010 --> 00:10:37,261 ...and I fled. 264 00:10:38,512 --> 00:10:40,765 [growls, swoosh] 265 00:10:43,351 --> 00:10:45,853 [Sh'Okanabo] To the moon to replenish myself 266 00:10:45,936 --> 00:10:49,106 and to rebuild my Kanabo army. 267 00:10:51,942 --> 00:10:55,112 [Viral] Everything my master needed to consume the Earth 268 00:10:55,196 --> 00:10:57,698 was waiting on this cold rock, 269 00:10:57,782 --> 00:11:00,117 [Viral] fresh meat for our army. 270 00:11:00,201 --> 00:11:01,410 [growls] 271 00:11:01,494 --> 00:11:04,163 [growls] Two words dude- breath mint. 272 00:11:04,246 --> 00:11:07,124 [Viral] And the solution to its solar dilemma... 273 00:11:07,208 --> 00:11:10,086 ...the atmospheric defense grid. 274 00:11:10,169 --> 00:11:13,631 [Raph] Thought you said the grid was a good thing, Bishop. 275 00:11:13,714 --> 00:11:17,009 [Viral] Not if one were to increase the opacity of the grid 276 00:11:17,093 --> 00:11:19,678 to 100%. [computer beeps] 277 00:11:19,762 --> 00:11:22,390 [Bishop] No sunlight would get through at all. 278 00:11:22,473 --> 00:11:26,018 [Sh'Okanabo] The day of awakening will come to the Earth 279 00:11:26,102 --> 00:11:29,355 in blessed darkness thanks to you. 280 00:11:29,438 --> 00:11:30,898 [Sh'Okanabo] As a reward, 281 00:11:30,981 --> 00:11:35,194 you will be allowed to witness the glory of my ascension 282 00:11:35,277 --> 00:11:37,863 as one of my own. 283 00:11:37,947 --> 00:11:40,825 [laughs evilly, growls] 284 00:11:40,908 --> 00:11:44,537 [Mikey] Guys, in case I don't get a chance to say it when I'm a snarling monster, 285 00:11:44,620 --> 00:11:48,207 I'm too young and good-looking to be turned into a snarling monster! 286 00:11:48,290 --> 00:11:49,583 [metallic clanking] 287 00:11:49,667 --> 00:11:51,877 [explosion] 288 00:11:51,961 --> 00:11:53,879 [Cody] Guys, duck! 289 00:11:53,963 --> 00:11:55,214 [footsteps thump, metallic clanking] 290 00:11:55,297 --> 00:11:56,590 [music] 291 00:11:56,674 --> 00:11:57,842 Go, Cody! 292 00:11:57,925 --> 00:12:00,094 [metallic clanking, thump] 293 00:12:00,177 --> 00:12:02,263 [gunshot blasts] 294 00:12:02,346 --> 00:12:03,305 [Cody] Hold still. 295 00:12:04,640 --> 00:12:07,601 Cut it a little closer next time, why don't you? 296 00:12:07,685 --> 00:12:09,270 That's Jones? 297 00:12:09,353 --> 00:12:11,397 Yeah, he's got sort of a... 298 00:12:11,480 --> 00:12:14,775 ..."listening to pompous authority figures" problem. 299 00:12:16,193 --> 00:12:18,988 [Sh'Okanabo] Go at once to the grid command center. 300 00:12:19,071 --> 00:12:23,409 Take control of the grid and bring darkness to the Earth. 301 00:12:23,492 --> 00:12:26,412 I shall deal with these fools myself. 302 00:12:26,495 --> 00:12:27,496 [Viral] As you command. 303 00:12:27,580 --> 00:12:28,914 [computer sound] 304 00:12:28,998 --> 00:12:30,249 [footsteps] 305 00:12:30,332 --> 00:12:33,752 [metallic rattle, swoosh] 306 00:12:33,836 --> 00:12:36,589 [Splinter] Exceptional work, Cody-san. 307 00:12:36,672 --> 00:12:38,507 [Serling] [clears throat] Ahem! 308 00:12:38,591 --> 00:12:41,093 [Splenter] And you, too, Serling-san. 309 00:12:41,177 --> 00:12:43,345 [roaring] 310 00:12:43,429 --> 00:12:46,140 [Leo] Sh'Okanabo's strength is related to the Kanabo drones. 311 00:12:46,223 --> 00:12:49,477 We need to convert them back to normal if we're gonna stand a chance against him. 312 00:12:49,560 --> 00:12:50,644 [metallic clanking] 313 00:12:50,728 --> 00:12:52,104 [Donnie] The blast shield! 314 00:12:52,188 --> 00:12:53,856 Bishop, if we can open the shield, 315 00:12:53,939 --> 00:12:56,942 we can convert them all to normal in one shot. 316 00:12:57,026 --> 00:12:58,861 Excellent instincts, Donatello, 317 00:12:58,944 --> 00:13:00,613 but we also have to stop Viral 318 00:13:00,696 --> 00:13:03,115 before she does irreparable damage to the Earth. 319 00:13:03,199 --> 00:13:04,366 If the grid falls... 320 00:13:04,450 --> 00:13:05,868 [fighting grunts] 321 00:13:05,951 --> 00:13:07,286 [thump] 322 00:13:07,369 --> 00:13:09,872 [Cody] Say no more, President Bishop. I'm on it! 323 00:13:09,955 --> 00:13:11,540 And I'm ready for Viral this time. 324 00:13:12,041 --> 00:13:13,792 Aah! 325 00:13:13,876 --> 00:13:15,294 [Splinter] Aah! 326 00:13:15,377 --> 00:13:17,671 We cannot send you there alone. 327 00:13:17,755 --> 00:13:20,090 [Cody] It makes sense, Master Splinter. 328 00:13:20,174 --> 00:13:22,510 Please. I won't let you down. 329 00:13:22,593 --> 00:13:23,594 [Bishop] I'll go with him. 330 00:13:23,677 --> 00:13:25,596 I can get the grid back online. 331 00:13:25,679 --> 00:13:27,473 Donatello, 332 00:13:27,556 --> 00:13:30,768 I'll relay the blast shield coordinates and security codes to your gauntlet. 333 00:13:30,851 --> 00:13:31,977 [Donatello] Okay. 334 00:13:32,061 --> 00:13:34,146 [Leonardo] Don and Raph, you open the blast shield. 335 00:13:34,230 --> 00:13:36,482 [Leonardo] Cody and Bishop, you have Viral and the grid. 336 00:13:36,565 --> 00:13:39,193 The rest of us will deal with Sh'Okanabo. 337 00:13:39,276 --> 00:13:41,070 [Sh'Okanabo] You have proven to be 338 00:13:41,153 --> 00:13:43,822 almost worthy adversaries, 339 00:13:43,906 --> 00:13:47,159 but the time for petty distraction has passed. 340 00:13:47,243 --> 00:13:48,994 [roaring] 341 00:13:49,078 --> 00:13:51,830 [metallic clanking] 342 00:13:51,914 --> 00:13:53,165 [Mikey] Hyah! 343 00:13:53,249 --> 00:13:55,501 [roaring, metallic rattle] 344 00:13:56,585 --> 00:13:58,420 [rumbling] 345 00:13:59,255 --> 00:14:00,839 [roaring] 346 00:14:00,923 --> 00:14:02,091 [Leo] Let him go! 347 00:14:02,174 --> 00:14:04,760 [fighting grunts] 348 00:14:04,843 --> 00:14:06,971 [tense music] 349 00:14:07,054 --> 00:14:09,932 [Raph] I got your back, brainiac. Let's roll! 350 00:14:10,015 --> 00:14:11,183 [Donnie] Ha! 351 00:14:11,267 --> 00:14:13,686 [fighting grunts, metallic clanking] 352 00:14:13,769 --> 00:14:15,688 [fighting grunts] 353 00:14:15,771 --> 00:14:17,982 [distorted music, door closes] 354 00:14:18,065 --> 00:14:19,942 [growling, knocking] 355 00:14:20,901 --> 00:14:22,194 [roaring] 356 00:14:22,278 --> 00:14:23,404 [Leo] Ha! [metallic clanking] 357 00:14:24,572 --> 00:14:26,031 [Mikey] Ugh! 358 00:14:26,115 --> 00:14:28,033 - [Leo] Hyah! - [roaring] 359 00:14:29,577 --> 00:14:30,703 Aah! 360 00:14:31,370 --> 00:14:32,496 [all grunt] Ugh! 361 00:14:32,580 --> 00:14:35,124 [laughs evilly] 362 00:14:35,207 --> 00:14:39,587 [electricity crackles] 363 00:14:39,670 --> 00:14:41,255 [Viral] Ha! 364 00:14:41,338 --> 00:14:43,048 [electricity crackles] 365 00:14:43,132 --> 00:14:44,925 [Viral] It's like I always say. 366 00:14:45,009 --> 00:14:47,636 Anything can be hacked, 367 00:14:47,720 --> 00:14:49,179 [Viral] including the sun. 368 00:14:49,263 --> 00:14:52,182 [electricity crackles] 369 00:14:52,266 --> 00:14:53,976 [buzzing] 370 00:14:54,768 --> 00:14:56,937 [rumbling] 371 00:14:58,814 --> 00:15:03,193 [low tense music] 372 00:15:03,277 --> 00:15:07,906 [ominous music playing] 373 00:15:09,158 --> 00:15:11,577 [Constable Biggles] What's all this, then? 374 00:15:11,660 --> 00:15:14,788 [ominous music, swoosh] 375 00:15:14,872 --> 00:15:19,460 [Viral laughing evilly] 376 00:15:19,543 --> 00:15:22,963 [loud tense music] 377 00:15:23,047 --> 00:15:27,092 [Viral] Dread Lord, the grid is falling. 378 00:15:27,176 --> 00:15:29,303 [Viral] The Earth is yours. 379 00:15:29,386 --> 00:15:31,764 [cheering] 380 00:15:31,847 --> 00:15:33,599 [Sh'Okanabo] It always was. 381 00:15:33,682 --> 00:15:36,268 [laughs evilly] 382 00:15:36,352 --> 00:15:39,480 [ominous music] 383 00:15:39,563 --> 00:15:41,440 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 384 00:15:41,523 --> 00:15:43,984 ♪ Fast Forward! ♪ 385 00:15:46,570 --> 00:15:49,323 ♪ Fast Forward! ♪ 386 00:15:49,406 --> 00:15:52,368 [ominous music] 387 00:15:52,451 --> 00:15:54,495 [laughs evilly] 388 00:15:54,578 --> 00:15:57,373 [Sh'Okanabo] In minutes, you will be Kanabo drones 389 00:15:57,456 --> 00:15:58,874 like all the rest. 390 00:16:00,376 --> 00:16:01,585 [rumbling] 391 00:16:01,669 --> 00:16:03,212 [Sh'Okanabo] What's happening? 392 00:16:03,295 --> 00:16:05,673 [loud triumphant music, door opens] 393 00:16:05,756 --> 00:16:07,675 [triumphant music] 394 00:16:07,758 --> 00:16:09,301 [Donatello] Bishop's codes worked! [beeping] 395 00:16:09,385 --> 00:16:11,387 The blast shield is opening! 396 00:16:11,470 --> 00:16:13,430 How's it looking back there, Raph? 397 00:16:13,514 --> 00:16:15,224 [Raphael] Oh, it's great. 398 00:16:15,307 --> 00:16:17,810 Me and the Kanabos are gonna be real pals. 399 00:16:17,893 --> 00:16:20,813 [growling] How do you think it's looking? 400 00:16:20,896 --> 00:16:23,023 [Donnie] I think it's looking bright. 401 00:16:23,107 --> 00:16:26,318 [triumphant music] 402 00:16:26,402 --> 00:16:28,529 [door opens] 403 00:16:28,612 --> 00:16:31,073 [grunts in pain] 404 00:16:31,156 --> 00:16:32,991 [rumbling] 405 00:16:33,075 --> 00:16:36,537 [growling] 406 00:16:36,620 --> 00:16:38,372 [Sh'Okanabo] They're opening the blast shield. 407 00:16:38,455 --> 00:16:40,666 Get to the control room! 408 00:16:40,749 --> 00:16:42,751 [growling] 409 00:16:44,044 --> 00:16:46,338 [Mikey] Leo, come on! 410 00:16:46,422 --> 00:16:49,049 We gonna let a little slime ruin our day? 411 00:16:49,133 --> 00:16:50,384 [groaning] 412 00:16:50,467 --> 00:16:52,177 [tense music] 413 00:16:52,261 --> 00:16:55,681 [growling] 414 00:16:55,764 --> 00:16:58,392 [Sh'Okanabo] A pathetic gambit. 415 00:16:58,475 --> 00:17:00,269 [Sh'Okanabo] But it's all for naught. 416 00:17:00,352 --> 00:17:03,814 [Sh'Okanabo] The drones will regain control of the base. 417 00:17:03,897 --> 00:17:06,024 Your brothers will fall. 418 00:17:06,108 --> 00:17:08,569 You are lost. 419 00:17:08,652 --> 00:17:11,572 [Splinter] So long as we stand together, 420 00:17:11,655 --> 00:17:16,118 [Leo] we... are... never... lost! 421 00:17:16,785 --> 00:17:18,037 Ha! 422 00:17:18,120 --> 00:17:20,372 [Sh'Okanabo] I command you to stop! [thump] 423 00:17:20,456 --> 00:17:23,792 Hyah! Ha! [metallic clanking] 424 00:17:23,876 --> 00:17:25,878 [loud tense music] 425 00:17:25,961 --> 00:17:28,213 [metallic rattle] 426 00:17:28,297 --> 00:17:32,384 [metallic rattle] 427 00:17:32,468 --> 00:17:34,344 [growling] 428 00:17:35,429 --> 00:17:38,057 [gasping] 429 00:17:38,140 --> 00:17:40,893 [Kanabos] Aah! [groaning] 430 00:17:40,976 --> 00:17:42,478 [male grunts in pain] Aah! 431 00:17:43,729 --> 00:17:45,147 [growls painfully] 432 00:17:46,815 --> 00:17:48,984 Oh, why? 433 00:17:49,067 --> 00:17:50,819 [metallic clanking] 434 00:17:51,570 --> 00:17:53,739 [groaning] 435 00:17:53,822 --> 00:17:56,325 [growling painfully] 436 00:17:57,159 --> 00:18:01,747 [growling painfully] 437 00:18:01,830 --> 00:18:04,500 - [Donnie] Yes! - [Raph] Come on! 438 00:18:04,583 --> 00:18:06,085 [Raph] This ain't over yet. 439 00:18:06,168 --> 00:18:07,753 [woman voice] Ah! 440 00:18:07,836 --> 00:18:10,172 [Viral] Two minutes until maximum opacity. [electricity crackles] 441 00:18:10,255 --> 00:18:12,883 Then the Sun will never shine on Earth again! 442 00:18:12,966 --> 00:18:14,343 [explosion] 443 00:18:16,095 --> 00:18:18,889 [Cody] Viral, time to take your medicine. 444 00:18:18,972 --> 00:18:20,390 [Serling] Nice one, sir. 445 00:18:20,474 --> 00:18:22,893 You sounded just like one of the cretins... 446 00:18:22,976 --> 00:18:24,394 Oh, in a good way. 447 00:18:24,478 --> 00:18:26,271 [ominous music] 448 00:18:26,355 --> 00:18:28,190 [gunshot blasts] 449 00:18:29,024 --> 00:18:31,360 [electricity crackles] 450 00:18:31,443 --> 00:18:33,111 [Viral] Annoying human child, 451 00:18:33,195 --> 00:18:35,322 I possessed this trash bin once. 452 00:18:35,405 --> 00:18:37,950 What makes you think I can't do it again? 453 00:18:38,033 --> 00:18:40,619 [Serling] Because this time I'm ready for you, 454 00:18:40,702 --> 00:18:43,455 you egotistical algorithm! 455 00:18:43,539 --> 00:18:44,873 Activate program! 456 00:18:44,957 --> 00:18:46,959 [beeping] 457 00:18:47,042 --> 00:18:49,127 [Cody] It's called a decompiler, Viral. 458 00:18:49,211 --> 00:18:52,214 It takes apart other programs bit by bit... 459 00:18:52,297 --> 00:18:53,674 ...literally. 460 00:18:53,757 --> 00:18:55,050 [Viral] What's happening? 461 00:18:55,134 --> 00:18:56,969 Why can't I-- 462 00:18:57,052 --> 00:18:58,595 Stop! You're pulling me apart! 463 00:18:59,555 --> 00:19:01,139 [Cody] Now, Mr. President! 464 00:19:01,223 --> 00:19:02,599 [footsteps] 465 00:19:02,683 --> 00:19:04,393 [computer keys clacking] 466 00:19:04,476 --> 00:19:07,479 [Viral] Where is the exit? I can't get out! 467 00:19:07,563 --> 00:19:11,358 Master, help! Help! 468 00:19:11,441 --> 00:19:12,609 Error! Error! 469 00:19:14,444 --> 00:19:16,363 [buzzing] 470 00:19:16,446 --> 00:19:19,324 [Bishop] There. The grid is going back online. 471 00:19:19,408 --> 00:19:21,410 [Bishop] The Sun can get through again. 472 00:19:23,078 --> 00:19:25,622 Jolly good, then. Now let's get back to this citation. 473 00:19:25,706 --> 00:19:26,623 [grunting] 474 00:19:26,707 --> 00:19:29,167 [beeping] 475 00:19:29,251 --> 00:19:32,045 [Bishop] Earth atmospheric conditions are back to specs. 476 00:19:32,963 --> 00:19:35,382 [light and rhythmical music] 477 00:19:35,465 --> 00:19:37,384 [Splinter] Are you all right, my sons? 478 00:19:37,467 --> 00:19:38,427 [door opens] 479 00:19:39,428 --> 00:19:42,264 Master splinter, guys, look out! 480 00:19:42,347 --> 00:19:43,640 [growling] 481 00:19:43,724 --> 00:19:45,309 [ominous music playing] 482 00:19:46,518 --> 00:19:48,896 [roars] 483 00:19:48,979 --> 00:19:52,441 [Sh'Okanabo] This is the day of awakening. 484 00:19:52,524 --> 00:19:55,527 You cannot stop it. 485 00:19:55,611 --> 00:19:58,363 Sh'Oka-dude, we just did [triumphant music playing] 486 00:19:58,447 --> 00:20:01,366 It's over, Sh'Okanabo, for good. 487 00:20:01,450 --> 00:20:05,203 Not so long as I draw breath. [roars] 488 00:20:05,287 --> 00:20:07,456 Raph, the grenade! 489 00:20:07,539 --> 00:20:09,541 Let the Sun shine in. [metallic clanking] 490 00:20:09,625 --> 00:20:11,877 [roars] 491 00:20:14,463 --> 00:20:15,464 Oh, no. 492 00:20:16,423 --> 00:20:18,050 [metallic clanking] 493 00:20:18,133 --> 00:20:21,136 [growling painfully] 494 00:20:21,219 --> 00:20:23,764 [explosion] 495 00:20:23,847 --> 00:20:25,265 [roaring] 496 00:20:27,351 --> 00:20:29,269 [triumphant music playing] 497 00:20:29,353 --> 00:20:30,395 Huh? 498 00:20:30,479 --> 00:20:32,773 [triumphant music playing] 499 00:20:32,856 --> 00:20:35,400 Now, that was a bright spot to my day. 500 00:20:36,610 --> 00:20:38,820 [buzzing] 501 00:20:38,904 --> 00:20:40,197 The grid is back online. 502 00:20:40,280 --> 00:20:41,907 Viral is gone. 503 00:20:41,990 --> 00:20:45,410 [Serling] Gone? I'll be scrubbing data bits from my cache 504 00:20:45,494 --> 00:20:47,037 for weeks. 505 00:20:47,120 --> 00:20:48,789 [Bishop] Jones, next time you disobey 506 00:20:48,872 --> 00:20:50,749 a direct order from the President, 507 00:20:52,167 --> 00:20:54,795 you'll probably receive a medal. 508 00:20:54,878 --> 00:20:56,254 - [laughs] - [Bishop] Good job. 509 00:20:56,338 --> 00:20:59,049 [light music] 510 00:20:59,132 --> 00:21:01,009 Is it really over? 511 00:21:01,093 --> 00:21:04,846 [Raph] Sh'Okanabo is done for good, kid period. 512 00:21:04,930 --> 00:21:07,057 [light and rhythmical music] 513 00:21:07,140 --> 00:21:10,060 [Cody] And the future just got a whole lot brighter. 36207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.