Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,209 --> 00:00:04,671
[futuristic music]
2
00:00:04,754 --> 00:00:06,131
[male voice] Good evening's,
inmates.
3
00:00:06,214 --> 00:00:09,342
It's time for your writer's
evening announcements,
4
00:00:09,426 --> 00:00:12,137
Congratulations go out
to Jammerhead!
5
00:00:12,220 --> 00:00:15,140
this week's model prisoner...
again.
6
00:00:15,223 --> 00:00:18,727
Over 243 hours without moving!
7
00:00:18,810 --> 00:00:21,020
A new prison record!
8
00:00:21,104 --> 00:00:22,772
Way to go, Jammerhead.
9
00:00:23,732 --> 00:00:25,191
[grunts]
10
00:00:26,609 --> 00:00:28,278
[phasing sounds]
11
00:00:28,361 --> 00:00:30,280
Jammerhead! Finnaly!
12
00:00:31,030 --> 00:00:32,949
Hey, boss!
13
00:00:33,032 --> 00:00:37,287
Oh, man! Those turtles really
did a number on you.
14
00:00:37,370 --> 00:00:39,247
Your mind is still frag.
15
00:00:39,330 --> 00:00:40,665
[metal banging]
16
00:00:40,749 --> 00:00:42,000
Oops.
17
00:00:42,083 --> 00:00:43,376
Just hang on, boss!
18
00:00:43,460 --> 00:00:46,546
We did just like you thought us
in case of emergency.
19
00:00:46,629 --> 00:00:50,175
[low organ music]
20
00:00:50,258 --> 00:00:54,053
[machine sounds]
21
00:00:54,137 --> 00:00:55,138
Rebooting.
22
00:00:55,889 --> 00:00:57,015
[grunts]
23
00:00:57,682 --> 00:00:59,601
Rebooting.
24
00:01:00,977 --> 00:01:03,313
I told you that extended
warranty was garbage!
25
00:01:03,396 --> 00:01:04,439
[footsteps]
26
00:01:04,522 --> 00:01:06,149
[Street Phantom]
Just give him a second!
27
00:01:06,691 --> 00:01:08,109
Huh?
28
00:01:08,193 --> 00:01:11,738
Hey! Prison break, sector five,
street phantoms!
29
00:01:11,821 --> 00:01:13,948
The jig's up! We're coming out.
30
00:01:14,032 --> 00:01:16,910
[siren sounds, tense music]
31
00:01:16,993 --> 00:01:18,244
[phasing souds]
32
00:01:18,328 --> 00:01:21,998
[swoosh, tense music]
33
00:01:22,081 --> 00:01:23,625
[Street Phantom]
Welcome home, Jay.
34
00:01:23,708 --> 00:01:30,131
[suspense music,
engine sound
from a combat plane]
35
00:01:30,215 --> 00:01:32,342
♪ It's ninja time! ♪
36
00:01:32,425 --> 00:01:35,428
♪ Four teenage turtles surfed
37
00:01:35,428 --> 00:01:35,512
in on a wave from the past ♪
38
00:01:36,000 --> 00:01:38,431
♪ It's like the future's
39
00:01:38,431 --> 00:01:38,515
a party that these brothes
just crashed ♪
40
00:01:41,559 --> 00:01:41,643
♪ Don't know when
they'll go home. How long
the good time will last ♪
41
00:01:42,000 --> 00:01:45,271
♪ But just stick around and see
these turtles go... ♪
42
00:01:45,355 --> 00:01:48,441
♪ Fast Forward!
Leonardo, Donatello! ♪
43
00:01:48,525 --> 00:01:51,778
♪ Fast Forward!
Raphael, Michelangelo! ♪
44
00:01:51,861 --> 00:01:53,488
♪ Teenage Mutant
45
00:01:53,488 --> 00:01:53,571
Ninja Turtles ♪
46
00:01:54,000 --> 00:01:54,656
♪ Fast Forward! ♪
47
00:01:54,739 --> 00:01:55,907
♪ Teenage Mutant
48
00:01:55,907 --> 00:01:55,990
Ninja Turtles ♪
49
00:01:57,784 --> 00:01:57,867
♪ It's Ninja Time! ♪
50
00:02:00,000 --> 00:02:00,078
♪ This future stuff is so
strange. Time can get
rearranged ♪
51
00:02:00,161 --> 00:02:03,498
♪ But the more things change,
the more they also
stay the same ♪
52
00:02:03,581 --> 00:02:06,209
♪ Still kickin' butt,
and playin' video games ♪
53
00:02:06,292 --> 00:02:09,379
♪ Drivin' everyone nuts.
Future's really insane! ♪
54
00:02:10,338 --> 00:02:11,631
♪ Fast Forward! ♪
55
00:02:11,714 --> 00:02:12,966
♪ Get outta my way! ♪
56
00:02:13,049 --> 00:02:14,425
♪ Fast Forward! ♪
57
00:02:14,509 --> 00:02:15,969
♪ It's so not yesterday! ♪
58
00:02:16,052 --> 00:02:17,512
♪ Fast Forward! ♪
59
00:02:17,595 --> 00:02:19,097
♪ It's the only way to play! ♪
60
00:02:19,180 --> 00:02:20,640
♪ Fast Forward! ♪
61
00:02:20,723 --> 00:02:22,308
♪ Guess we're here to stay! ♪
62
00:02:22,392 --> 00:02:24,060
♪ Teenage Mutant
63
00:02:24,060 --> 00:02:24,143
Ninja Turtles ♪
64
00:02:25,228 --> 00:02:25,311
♪ Fast Forward! ♪
65
00:02:27,647 --> 00:02:27,730
♪ Teenage Mutant
66
00:02:27,730 --> 00:02:29,983
Ninja Turtles ♪
67
00:02:32,110 --> 00:02:33,736
[male voice]
You have disgraced my name!
68
00:02:33,820 --> 00:02:36,281
Destroyed my clan! Taken
everything from me!
69
00:02:36,364 --> 00:02:38,283
Except for my spirit.
70
00:02:38,366 --> 00:02:39,742
And my kung fu!
71
00:02:39,826 --> 00:02:41,244
Both of which I will to restore
my--
72
00:02:41,327 --> 00:02:43,580
[Mikey] Look look!
Master Fighter's about to do
73
00:02:43,663 --> 00:02:45,874
his angry mongoose
cobra show bustin'!
74
00:02:45,957 --> 00:02:46,958
Huh?
75
00:02:47,041 --> 00:02:48,167
[Mikey]
Wham! Look at that!
76
00:02:48,251 --> 00:02:50,879
How does he bend that way?
77
00:02:50,962 --> 00:02:51,921
It's not even human.
78
00:02:52,005 --> 00:02:54,591
[kung fu sounds]
79
00:02:54,674 --> 00:02:56,134
Isn't it beautiful?
80
00:02:56,217 --> 00:02:57,176
[piano music]
81
00:02:57,260 --> 00:02:58,386
[Donatello]
Sweet!
82
00:02:58,469 --> 00:03:01,848
Master Fighter 13: Revenge
of the Mongoose Fighter.
83
00:03:01,931 --> 00:03:03,808
Where did you find this?
84
00:03:03,892 --> 00:03:06,978
[Cody] When I told Mikey
I've never seen
a kung fu movie before,
85
00:03:07,061 --> 00:03:08,605
he nearly popped a vessel.
86
00:03:08,688 --> 00:03:10,189
But I just don't get it.
87
00:03:10,273 --> 00:03:12,609
[Cody]
You guys mix it up for real
all the time.
88
00:03:12,692 --> 00:03:14,110
[Cody] That's just a movie.
89
00:03:14,193 --> 00:03:16,446
[Cody]
I mean, It's just an actor,
right?
90
00:03:16,529 --> 00:03:18,156
- A fake.
- Shh.
91
00:03:18,239 --> 00:03:20,199
[Raph] Don't say
"fake" around Mikey.
92
00:03:20,283 --> 00:03:23,202
[Leo] He takes
his kung fu flicks
pretty seriously.
93
00:03:23,286 --> 00:03:25,413
Look at the grace! The moves!
94
00:03:25,496 --> 00:03:29,167
The way the veins pop out
of his neck!I t's perfection!
95
00:03:29,876 --> 00:03:31,461
Ow...
96
00:03:31,544 --> 00:03:35,673
It's the perfect way to cut
the circulation to your brain,
Michelangelo.
97
00:03:35,757 --> 00:03:38,343
Should you not be warming up
in the dojo?
98
00:03:38,426 --> 00:03:40,637
[Mikey] You bet! If I practice
hard enough,
99
00:03:40,720 --> 00:03:43,139
I can be as good as
Master Fighter, right?
100
00:03:43,222 --> 00:03:46,851
Of course, not. That is all fume
trickery and wires. Fake.
101
00:03:48,227 --> 00:03:49,687
Who the-- Fake--
102
00:03:49,771 --> 00:03:53,149
- It's okay, Mikey. Come on.
- Fake!
103
00:03:53,232 --> 00:03:55,735
[Donnie] Let's go practice
the shock away.
104
00:03:55,818 --> 00:03:57,946
[Serling]
Master Cody, Master Splinter,
105
00:03:58,029 --> 00:04:02,158
reptilian hoodlums,
Miss Starlee Hambrath's
to see you.
106
00:04:02,241 --> 00:04:03,785
Hey, Starlee! What's--
107
00:04:03,868 --> 00:04:06,079
[Starlee] Work! Lots of work!
Need to verify some plans
with you.
108
00:04:06,162 --> 00:04:08,957
Today, I will supervise
the testing on the beta
nanodrones.
109
00:04:09,040 --> 00:04:10,959
And the testing bots
are scheduled for maintenance.
110
00:04:11,042 --> 00:04:13,836
I can sleep in the lab.
I don't mind. It'll only take
four days.
111
00:04:13,920 --> 00:04:15,213
Starlee, wait!
112
00:04:15,296 --> 00:04:17,924
None of this stuff has to get
done right now.
113
00:04:18,007 --> 00:04:18,967
[Cody]
What's going on?
114
00:04:19,634 --> 00:04:20,677
[sighs] Okay.
115
00:04:21,302 --> 00:04:22,553
It's my family.
116
00:04:22,637 --> 00:04:24,263
They're coming for a visit.
117
00:04:24,347 --> 00:04:28,101
Mom decided it was time to come
to Earth and officially
"check-in" on me.
118
00:04:28,184 --> 00:04:32,230
And by "check-in," I mean
"drive me crazy until I agree
to go home".
119
00:04:32,313 --> 00:04:37,443
It'll be a week-long nag fest
about how dangerous
and savage Earth is.
120
00:04:37,527 --> 00:04:42,740
Hmm. Sometimes, family is best
enjoyed in the company
of others.
121
00:04:42,824 --> 00:04:47,120
Perhaps Cody would care to host
a fine civilized meal here
tonight.
122
00:04:47,203 --> 00:04:52,333
I can help with the O'Neil Tech
tour if you want. Any excuse
to hang out there.
123
00:04:52,417 --> 00:04:56,462
Plus, I'm sort of an expert
on crazy families.
124
00:04:56,546 --> 00:04:59,465
Thank you so much! All of you!
125
00:04:59,549 --> 00:05:01,551
Hey, that's what friends
are for!
126
00:05:01,634 --> 00:05:04,971
Yeah! To make up for the family
you got stuck with.
127
00:05:05,054 --> 00:05:06,055
Ow!
128
00:05:07,265 --> 00:05:09,183
[suspense music]
129
00:05:09,267 --> 00:05:12,437
[Jammerhead]
Alright! Now that my reboot's
complete,
130
00:05:12,520 --> 00:05:14,605
let's get down to business.
131
00:05:14,689 --> 00:05:17,859
[Jammerhead]
I mold than a little payback
from those shellheads for
132
00:05:17,942 --> 00:05:19,694
[Jammerhead]
putting me in lock-up.
133
00:05:19,777 --> 00:05:22,613
Boss, say the word and we'll
track them all.
134
00:05:22,697 --> 00:05:26,492
No. It's got to be me. Alone.
135
00:05:26,576 --> 00:05:29,120
Respect means everything on
the street.
136
00:05:29,203 --> 00:05:32,331
Those turtles may be good
at hand-to-hand,
137
00:05:32,415 --> 00:05:36,210
[Jammerhead]
but there are even greater
martial arts masters out there.
138
00:05:36,294 --> 00:05:39,172
[Jammerhead]
And all of their moves have been
archived.
139
00:05:39,255 --> 00:05:40,715
And lucky me!
140
00:05:40,798 --> 00:05:44,552
I got a chip jack right into my
cerebral cortex.
141
00:05:44,635 --> 00:05:46,512
Hold onto your circuits.
142
00:05:46,596 --> 00:05:49,932
[computer sounds]
143
00:05:50,016 --> 00:05:51,225
[Jammerhead]
Yeah, baby!
144
00:05:51,309 --> 00:05:52,351
[wood breaking]
145
00:05:52,435 --> 00:05:54,937
[Jammerhead]
Download of destruction!
146
00:05:55,021 --> 00:06:02,153
[laughs maniacally]
147
00:06:02,236 --> 00:06:05,615
Great! We bust him out and he
fries his brains again.
148
00:06:05,698 --> 00:06:06,866
[grunts]
149
00:06:06,949 --> 00:06:08,326
[Jammerhead]
Foot flick of bau-chung!
150
00:06:09,619 --> 00:06:11,496
[Jammerhead]
Spinning winds of wu-tang!
151
00:06:11,579 --> 00:06:14,123
[object smash, grunts in pain]
152
00:06:14,207 --> 00:06:16,334
I know kung fu! And karate!
153
00:06:16,417 --> 00:06:18,878
And jujitsu, kung pao!
154
00:06:18,961 --> 00:06:22,632
Martian fisticuffs!
Plutonium thumb wrestling!
155
00:06:22,715 --> 00:06:24,467
Somebody give me a "whoa!"
156
00:06:25,093 --> 00:06:26,511
[all whoa]
157
00:06:26,594 --> 00:06:30,890
And now, somebody give me some
turtles.
158
00:06:30,973 --> 00:06:33,059
♪ Teenage Mutant Ninja
Turtles! ♪
159
00:06:33,142 --> 00:06:35,520
♪ Fast Forward! ♪
160
00:06:36,562 --> 00:06:38,189
♪ Teenage Mutant Ninja
Turtles! ♪
161
00:06:38,272 --> 00:06:40,650
♪ Fast Forward! ♪
162
00:06:41,567 --> 00:06:43,736
[Mrs. Hambrath]
Starlee!
163
00:06:43,820 --> 00:06:46,447
[Mrs. Hambrath]
My sweet star splotch.
164
00:06:46,531 --> 00:06:49,992
Oh, let me have a look at my
little kabibble.
165
00:06:51,285 --> 00:06:53,579
- Have you gained weight?
- Mom!
166
00:06:53,663 --> 00:06:55,248
Oh, you're right.
167
00:06:55,331 --> 00:06:58,042
We'll talk diet later. Hugs!
168
00:06:59,877 --> 00:07:01,087
[Starlee's dad] Ooh, wait.
169
00:07:01,170 --> 00:07:03,256
Let me get that.
170
00:07:03,339 --> 00:07:04,549
[Starlee's dad]
Perfect!
171
00:07:05,133 --> 00:07:06,926
Hi, daddy.
172
00:07:07,009 --> 00:07:09,178
[Cody]
Maybe, I should've let her sleep
in the lab.
173
00:07:10,388 --> 00:07:13,057
Hi! I'm Starlee's friend,
Donatello.
174
00:07:14,892 --> 00:07:19,272
What's with the mask?
Is he a criminal?
Have you joined a cult?
175
00:07:19,355 --> 00:07:20,565
Mom!
176
00:07:20,648 --> 00:07:22,066
[slurping]
177
00:07:23,526 --> 00:07:25,319
Hey, pretty cool, huh?
178
00:07:25,403 --> 00:07:26,779
You must be Glaxor!
179
00:07:26,863 --> 00:07:28,823
Uh, careful with that.
180
00:07:28,906 --> 00:07:32,535
[Glaxor] Are you her boyfriend?
'Cause she talks about
her boyfriend all the time.
181
00:07:32,618 --> 00:07:35,329
And if you're not the boyfriend,
you look an awful lot like
182
00:07:35,413 --> 00:07:37,123
the guy she says is her
boyfriend.
183
00:07:37,206 --> 00:07:39,041
- Hah!
- [rattle] Oops.
184
00:07:39,125 --> 00:07:41,043
It's okay. Don't worry.
185
00:07:41,127 --> 00:07:42,086
Glaxor!
186
00:07:43,629 --> 00:07:45,047
[screams]
187
00:07:45,131 --> 00:07:46,757
[machine sounds]
188
00:07:46,841 --> 00:07:48,759
[laser sounds]
189
00:07:48,843 --> 00:07:50,469
[Donnie]
Uh oh! Everybody, get down!
190
00:07:50,553 --> 00:07:53,181
[all scream]
191
00:07:53,264 --> 00:07:57,476
Ooh, boy! That'll make
the family's annual highlight
reel.
192
00:07:57,560 --> 00:08:00,897
I take it you're insured,
Mr. Jones.
193
00:08:00,980 --> 00:08:03,858
And that your friend has had
his shots.
194
00:08:05,818 --> 00:08:07,653
Welcome to my life.
195
00:08:08,696 --> 00:08:10,323
[Donatello]
Um, right.
196
00:08:10,406 --> 00:08:12,325
[Donatello]
Cody, why don't you start
the tour,
197
00:08:12,408 --> 00:08:14,702
[Donatello]
while I clean this mess up?
198
00:08:14,785 --> 00:08:16,871
[Jammerhead]
Since they hang with
that Jones brat,
199
00:08:16,954 --> 00:08:20,875
I knew those green freaks
would show their shells here,
eventually.
200
00:08:20,958 --> 00:08:24,420
Let the pain begin!
201
00:08:24,503 --> 00:08:27,215
[Cody] Thanks, Don.
What would you like
to see first?
202
00:08:27,298 --> 00:08:29,342
Our nano lab is state
of the art.
203
00:08:29,425 --> 00:08:31,552
[Cody]
Did I mention how valuable
Starlee is to us?
204
00:08:31,636 --> 00:08:33,554
[Mrs. Hambrath]
Does this place have
a gift shop?
205
00:08:33,638 --> 00:08:35,348
[Glaxor]
I need to go to the little
boy's room.
206
00:08:35,431 --> 00:08:37,558
[Glaxor]
I have to make a number four.
207
00:08:37,642 --> 00:08:39,143
[Starlee]
Glaxor!
208
00:08:39,227 --> 00:08:41,020
[Glaxor]
What? It's a basic--
209
00:08:41,103 --> 00:08:42,271
[doors close]
210
00:08:42,355 --> 00:08:44,148
Okay...
211
00:08:44,232 --> 00:08:47,652
I'll activate a couple of
jani-bots, and we'll be done
in a snap.
212
00:08:47,735 --> 00:08:49,445
[Jammerhead]
I was thinking the same thing.
213
00:08:49,528 --> 00:08:50,947
[phasing sounds]
214
00:08:51,030 --> 00:08:54,033
Only I'm not sure what to snap
first.
215
00:08:54,116 --> 00:08:55,368
Jammerhead?
216
00:08:55,451 --> 00:08:57,203
You're supposed to be in jail!
217
00:08:57,286 --> 00:08:59,830
And you're supposed to be
kissing my feet.
218
00:09:00,581 --> 00:09:03,084
[fighting grunts]
219
00:09:03,167 --> 00:09:05,544
Woah, what just happened?
[engine sound]
220
00:09:05,628 --> 00:09:10,549
Just a little move I like to
call "Leaping Lizard
Crouching Monkey".
221
00:09:10,633 --> 00:09:13,427
[computer sounds]
222
00:09:13,511 --> 00:09:15,304
[Jammerhead]
I got a million of them!
223
00:09:16,305 --> 00:09:19,058
For example, the Crack Turtle!
224
00:09:19,141 --> 00:09:21,644
[swoosh, matalic clatters]
225
00:09:21,727 --> 00:09:23,396
Wait a minute.
226
00:09:23,479 --> 00:09:28,401
This isn't right. Only a true
martial arts master can execute
moves like that.
227
00:09:28,484 --> 00:09:31,529
I've seen you fight and you're
just a hardwired thug.
228
00:09:31,612 --> 00:09:33,322
A thug with an upgrade.
229
00:09:33,406 --> 00:09:37,493
Looking for payback from
the green freaks who besmirched
his honor.
230
00:09:38,202 --> 00:09:40,371
[fighting grunts]
231
00:09:40,454 --> 00:09:42,373
Hiyah!
232
00:09:42,456 --> 00:09:44,625
Fine. You want to play
kung fu,
233
00:09:44,709 --> 00:09:46,752
you're going to ninja school.
234
00:09:46,836 --> 00:09:48,087
[spinning, swoosh]
235
00:09:48,170 --> 00:09:49,922
[Jammerhead]
School is for losers.
236
00:09:50,006 --> 00:09:52,091
I'm a cheat sheet sort of guy.
237
00:09:52,174 --> 00:09:54,135
[spinning sound, grunts]
238
00:09:54,218 --> 00:09:55,678
[fighing grunts]
239
00:09:55,761 --> 00:09:57,138
[spinning sound,
laughs evilly]
240
00:09:57,221 --> 00:09:58,681
[fighting sounds]
241
00:09:58,764 --> 00:09:59,932
[swoosh, metallic clanking]
242
00:10:00,016 --> 00:10:01,058
- [Donatello grunts]
- [Jammerhead] Phew.
243
00:10:01,142 --> 00:10:04,186
Catch you later.
And I mean that.
244
00:10:04,270 --> 00:10:06,188
'Cause I'm just getting started.
245
00:10:06,272 --> 00:10:08,983
[beeping]
246
00:10:09,066 --> 00:10:11,110
[whizz]
247
00:10:11,193 --> 00:10:13,404
[Donatello]
By the time I woke up,
he was gone.
248
00:10:13,487 --> 00:10:14,780
[beeping]
249
00:10:14,864 --> 00:10:16,699
[Leonardo]
You sure that was Jammerhead?
250
00:10:16,782 --> 00:10:19,118
[Donatello]
No doubt. But upgraded!
251
00:10:19,201 --> 00:10:23,164
He's got moves I've never even
seen before. Ever!
252
00:10:23,247 --> 00:10:26,167
No offense, but if he's so good,
why aren't you in traction?
253
00:10:26,250 --> 00:10:29,670
[Mrs. Hambrath] I am just...
[Raphael]
Ix-nay on the ighting-talk-fay.
254
00:10:29,754 --> 00:10:31,797
It's all you ever hear about.
255
00:10:31,881 --> 00:10:34,884
Earth crime this,
Earth filth that.
256
00:10:34,967 --> 00:10:37,595
Oh, Matron is so peaceful.
257
00:10:37,678 --> 00:10:40,514
[Starlee] Yeah, and
my family isn't there.
258
00:10:40,598 --> 00:10:42,641
[door closes]
259
00:10:42,725 --> 00:10:47,646
[Cody] How do you know
when the, uh, traditional
Omatronian mildew is done?
260
00:10:47,730 --> 00:10:50,816
[Glaxor] What sort of
dough blat doesn't
know how to make mildew?
261
00:10:50,900 --> 00:10:52,985
You just stir until the film
thickens.
262
00:10:53,069 --> 00:10:54,987
- [grunt]
- [scream]
263
00:10:55,071 --> 00:10:56,655
Oh!
264
00:10:56,739 --> 00:10:57,907
[clatters] U h!
265
00:10:57,990 --> 00:10:59,158
[splash]
266
00:10:59,241 --> 00:11:01,827
[grunts, slow piano sounds]
267
00:11:01,911 --> 00:11:03,662
Perhaps Master Glaxor
268
00:11:03,746 --> 00:11:07,750
would prefer to help from
the safety of his own galaxy.
269
00:11:07,833 --> 00:11:09,919
[door opens, ominous music]
270
00:11:10,002 --> 00:11:11,170
[door closes]
271
00:11:11,253 --> 00:11:13,255
[Splinter]
Clearly, Jammerhead seeks
revenge.
272
00:11:13,339 --> 00:11:16,092
And believes he has found a way
to achieve it.
273
00:11:16,175 --> 00:11:19,970
If he attacked you once,
he will do so again.
274
00:11:20,054 --> 00:11:23,307
[Leo] Right. As soon as we can,
we should sneak out of here
and try to beat Jammerhead
275
00:11:23,391 --> 00:11:25,101
to the punch.
276
00:11:25,184 --> 00:11:26,977
[explosion, high pitched horn]
277
00:11:27,061 --> 00:11:29,105
[all cough, metallic clatters]
278
00:11:29,188 --> 00:11:30,606
[high pitched horn]
279
00:11:30,689 --> 00:11:34,110
Hi, honey. I'm home!
280
00:11:34,193 --> 00:11:36,112
♪ Teenage Mutant Ninja
Turtles! ♪
281
00:11:36,195 --> 00:11:38,614
♪ Fast Forward! ♪
282
00:11:39,615 --> 00:11:41,200
♪ Teenage Mutant Ninja
Turtles! ♪
283
00:11:41,283 --> 00:11:44,203
♪ Fast Forward! ♪
284
00:11:44,286 --> 00:11:47,415
[loud organ music]
285
00:11:47,498 --> 00:11:50,709
Since I didn't even break
a swear pounding one of you,
286
00:11:50,793 --> 00:11:52,878
[Jammerhead]
I thought I'd try out all four.
287
00:11:53,921 --> 00:11:55,714
Bring it, hoozers.
288
00:11:55,798 --> 00:11:56,841
[Splinter]
Jammerhead, you--
289
00:11:56,924 --> 00:11:58,342
He's our problem, Master.
290
00:11:58,426 --> 00:12:01,929
[Mrs. Hambrath]
What was that? I distinctly
heard a boom.
291
00:12:02,012 --> 00:12:05,349
You make sure nothing ruins
Starlee's civilized evening.
292
00:12:05,433 --> 00:12:11,439
As you wish, my son. But hurry,
for my sake if not yours.
293
00:12:11,522 --> 00:12:14,567
[Mikey]
Let's show him how we deal
with party crashers.
294
00:12:14,650 --> 00:12:16,569
- [fighting grunts]
- [laughs, beeping]
295
00:12:16,652 --> 00:12:19,280
[metallic sounds,
kung fu sounds]
296
00:12:19,363 --> 00:12:20,364
[swoosh]
297
00:12:20,448 --> 00:12:21,365
[smack, grunts]
298
00:12:21,449 --> 00:12:23,659
[loud horn sound]
[thud]
299
00:12:23,742 --> 00:12:25,661
My spine hurts.
300
00:12:25,744 --> 00:12:27,580
[kung fu sounds]
301
00:12:27,663 --> 00:12:31,083
[Leonardo]
Woah. That's an Okinawa
mantis-style nerve strike.
302
00:12:31,167 --> 00:12:33,919
Only a handful of shaolin
masters can pull off that move.
303
00:12:34,003 --> 00:12:35,421
Thanks for noticing.
304
00:12:35,504 --> 00:12:36,964
[swoosh]
305
00:12:37,047 --> 00:12:38,924
[Raph]
Let's crash his computers.
306
00:12:39,008 --> 00:12:40,176
Permanently.
307
00:12:40,259 --> 00:12:44,555
[fighting sounds,
metallic clanking]
308
00:12:46,348 --> 00:12:47,933
[loud fighting sounds]
309
00:12:48,017 --> 00:12:49,268
What's happening out there?
310
00:12:49,351 --> 00:12:50,853
I want to see.
311
00:12:50,936 --> 00:12:52,563
[Cody]
Uh, Mrs. Hambrath, you're
probably feeling cooped up
312
00:12:52,646 --> 00:12:54,023
in here.
313
00:12:54,106 --> 00:12:56,942
Let's go out and see the hanger!
The view is really quite
amazing.
314
00:12:57,026 --> 00:12:58,652
My apologies, madam.
315
00:12:58,736 --> 00:13:00,571
It is simply the television.
316
00:13:00,654 --> 00:13:03,616
The boys like to watch with
the volume turned up.
317
00:13:03,699 --> 00:13:08,746
Hmph. No doubt one of those
hyperviolent mind-numbing
Earth shows.
318
00:13:08,829 --> 00:13:15,127
[fighting sounds]
319
00:13:15,211 --> 00:13:21,091
[fighting sounds]
320
00:13:21,175 --> 00:13:23,719
Sorry to be the one to break
it to you,
321
00:13:23,802 --> 00:13:25,888
your ninjutsu is poo-poo.
322
00:13:26,472 --> 00:13:27,473
[laughs]
323
00:13:27,556 --> 00:13:28,474
Huh?
324
00:13:28,557 --> 00:13:29,725
[groans]
325
00:13:29,808 --> 00:13:32,102
[fighting grunts]
326
00:13:32,186 --> 00:13:34,647
[Mrs. Hambrath]
This is all very interesting,
Mr. Splinter,
327
00:13:34,730 --> 00:13:38,317
[Mrs. Hambrath]
but if father doesn't get his
mildew, he gets cranky.
328
00:13:38,400 --> 00:13:39,985
Uh, certainly, yes.
329
00:13:40,069 --> 00:13:42,696
But did I mention that Starlee
was instrumental
330
00:13:42,780 --> 00:13:44,907
in the development
of the Hovershell?
331
00:13:44,990 --> 00:13:47,701
[Starlee]
Which is our cue
to go for a ride.
332
00:13:47,785 --> 00:13:51,872
You haven't seen New York
until you've seen it from
a giant flying turtle.
333
00:13:51,956 --> 00:13:55,793
[Cody] Yeah, and while we go
sight-seeing, the guys could use
your help, Master Splinter.
334
00:13:55,876 --> 00:13:58,420
With a little technical problem.
335
00:13:58,504 --> 00:14:02,049
Okay, something's not rushka
here. I know it.
336
00:14:02,132 --> 00:14:03,884
You are hiding something
from me.
337
00:14:05,219 --> 00:14:07,346
You burned the mildew,
didn't you?
338
00:14:07,429 --> 00:14:09,682
Mhmm. Yep! That's it, exactly.
339
00:14:09,765 --> 00:14:13,561
[Starlee]
Can't put one past you, mom.
It's take-out for everyone.
340
00:14:13,644 --> 00:14:16,188
[screams, then groans]
341
00:14:16,272 --> 00:14:19,984
[silence]
342
00:14:20,067 --> 00:14:23,445
[Raph] Uh... nice shoes?
343
00:14:23,529 --> 00:14:28,075
[fighting music,
metallic clatters]
344
00:14:28,158 --> 00:14:30,202
[yawns]
345
00:14:30,286 --> 00:14:32,162
[tense music]
346
00:14:32,246 --> 00:14:36,375
[Mrs. Hambrath]
Oh, my goodness. These must be
the Earth gangs I've heard of.
347
00:14:36,458 --> 00:14:40,254
Starlee! What sort of people
are you consorting with?
348
00:14:40,337 --> 00:14:44,508
We're leaving right now
and taking you home
where you belong.
349
00:14:44,592 --> 00:14:45,884
[light music]
350
00:14:45,968 --> 00:14:47,595
[loud horn sound]
351
00:14:47,678 --> 00:14:48,762
[metallic clatters]
352
00:14:48,846 --> 00:14:51,432
[laughs] Nowhere else to run.
353
00:14:51,515 --> 00:14:52,891
[tense music, beeping]
354
00:14:52,975 --> 00:14:53,892
[computer sounds]
355
00:14:53,976 --> 00:14:56,353
[kung fu sounds]
356
00:14:56,437 --> 00:14:58,230
[fighting sounds, swoosh]
357
00:14:58,314 --> 00:14:59,898
[smash, glass shatter]
358
00:14:59,982 --> 00:15:01,150
[all gasp]
359
00:15:01,233 --> 00:15:03,235
[high pitched tense music]
360
00:15:03,319 --> 00:15:04,903
You're finished.
361
00:15:04,987 --> 00:15:07,239
[all scream]
362
00:15:07,323 --> 00:15:09,241
♪ Teenage Mutant Ninja
Turtles! ♪
363
00:15:09,325 --> 00:15:11,827
♪ Fast Forward! ♪
364
00:15:12,828 --> 00:15:14,496
♪ Teenage Mutant Ninja
Turtles! ♪
365
00:15:14,580 --> 00:15:17,166
♪ Fast Forward! ♪
366
00:15:17,833 --> 00:15:20,419
[all scream]
367
00:15:20,502 --> 00:15:21,754
No!
368
00:15:21,837 --> 00:15:24,506
[loud tense music,
vehicle engine sound]
369
00:15:24,590 --> 00:15:26,425
[swoosh]
370
00:15:26,508 --> 00:15:28,427
[grunts, metallic sound]
371
00:15:28,510 --> 00:15:30,429
[Mikey]
Grab shell and hang tight!
372
00:15:30,512 --> 00:15:33,015
[loud tense music]
373
00:15:33,098 --> 00:15:34,475
[grunts, swoosh]
374
00:15:35,851 --> 00:15:38,646
[Raphael]
Hey! No falling down on the job!
375
00:15:38,729 --> 00:15:40,856
[swoosh]
376
00:15:40,939 --> 00:15:43,609
[Jammerhead]
And that's how you get back
street cred.
377
00:15:43,692 --> 00:15:44,610
[Splinter]
Jammerhead!
378
00:15:44,693 --> 00:15:46,236
[horn sound]
379
00:15:46,320 --> 00:15:49,281
You want to fight?
Fight a true master.
380
00:15:50,199 --> 00:15:52,284
Bonus round, baby!
381
00:15:52,368 --> 00:15:56,246
[oriental nature music]
382
00:15:56,330 --> 00:15:59,208
[Cody]
Starlee! Mrs. Hambrath! Wait!
383
00:15:59,291 --> 00:16:01,126
[Mrs. Hambrath]
It's like I always say,
384
00:16:01,210 --> 00:16:04,755
"Earth is a wretched hive
of scum and villainy."
385
00:16:04,838 --> 00:16:07,091
- [Mrs. Hambrath] We're leaving
this instant.
- [Glaxor] Ooh.
386
00:16:07,174 --> 00:16:08,467
Ooh. Wah!
[clatter]
387
00:16:08,550 --> 00:16:10,636
No!
[swoosh]
388
00:16:10,719 --> 00:16:12,304
[vases breaking]
389
00:16:13,472 --> 00:16:16,809
No, please. Stay. I insist.
390
00:16:16,892 --> 00:16:19,269
[Starlee]
Mom! These are good people.
391
00:16:19,353 --> 00:16:21,689
If I were in trouble,
they'd help me!
392
00:16:23,482 --> 00:16:26,985
If you want to run away,
go ahead. I'm staying to help.
393
00:16:27,069 --> 00:16:28,904
[Starlee]
Cody, I have an idea.
394
00:16:28,987 --> 00:16:31,240
You? What can you do to help?
395
00:16:31,323 --> 00:16:32,950
[Mrs. Hambrath] Starlee!
396
00:16:34,493 --> 00:16:35,994
- [growls]
- [surprised] Oh!
397
00:16:36,078 --> 00:16:39,248
[Glaxor] Ooh.
Someone's in trouble.
398
00:16:39,915 --> 00:16:41,250
[laughs evilly]
399
00:16:41,333 --> 00:16:42,751
Hmmm...
400
00:16:42,835 --> 00:16:44,545
[laughs]
401
00:16:44,628 --> 00:16:46,547
[tense music]
402
00:16:46,630 --> 00:16:47,840
[laughs]
403
00:16:47,923 --> 00:16:50,426
[tense music, fighting grunts]
404
00:16:50,509 --> 00:16:56,515
[fighting sounds]
405
00:16:56,598 --> 00:17:02,438
[fighting grunts]
406
00:17:02,521 --> 00:17:03,856
[fighting grunts]
407
00:17:03,939 --> 00:17:06,066
[vehicle sounds]
408
00:17:07,025 --> 00:17:08,110
Master Splinter!
409
00:17:08,193 --> 00:17:10,946
[fighting grunts]
410
00:17:11,029 --> 00:17:12,448
[punches, screams]
411
00:17:12,531 --> 00:17:14,032
[grunts in pain]
412
00:17:14,116 --> 00:17:15,701
[Donnie] Master Splinter!
413
00:17:15,784 --> 00:17:18,245
[tense music]
414
00:17:18,328 --> 00:17:21,248
[Starlee]
I'm going to run your security
system to scan Jammerhead
415
00:17:21,331 --> 00:17:22,875
[Starlee]
on all wave lengths.
416
00:17:22,958 --> 00:17:26,879
This guy is all about wet-wiring
circuitry into himself, right?
417
00:17:26,962 --> 00:17:29,256
[Starlee]
So obviously, he's got some sort
of enhancement,
418
00:17:29,339 --> 00:17:32,134
[Starlee]
or he wouldn't stand a chance
against the guys.
419
00:17:32,217 --> 00:17:33,927
[loud bang]
[Glaxor] Oops!
420
00:17:34,011 --> 00:17:36,722
[light music, metallic clatters]
421
00:17:36,805 --> 00:17:39,558
[Mrs. Hambrath]
Starlee! Snagglepuss.
422
00:17:39,641 --> 00:17:40,893
[Starlee]
We need to isolate that hardware
423
00:17:40,976 --> 00:17:43,020
[Starlee]
and figure out how
to disable it.
424
00:17:43,103 --> 00:17:44,354
[computer sound]
425
00:17:44,438 --> 00:17:46,231
[Starlee]
Scanning Jammerhead now.
426
00:17:46,315 --> 00:17:47,357
[Cody]
Make it quick.
427
00:17:47,441 --> 00:17:48,609
[computer sounds]
428
00:17:48,692 --> 00:17:50,569
[smash, grunts]
429
00:17:50,652 --> 00:17:52,029
[laughs]
430
00:17:52,112 --> 00:17:54,239
What do we have for pest
control?
431
00:17:54,323 --> 00:17:55,866
[grunts]
432
00:17:55,949 --> 00:17:57,242
[Raph] A foot full of this!
433
00:17:57,326 --> 00:17:59,620
[swoosh, grunts in pain]
434
00:17:59,703 --> 00:18:02,915
Okay, you caught me snoozing.
I'll give you that.
435
00:18:02,998 --> 00:18:07,086
[Jammerhead]
But now, I'll give you something
special I've been saving.
436
00:18:07,169 --> 00:18:10,422
[computer sounds,
kung fu sound]
437
00:18:10,506 --> 00:18:11,882
[chi sounds]
438
00:18:11,965 --> 00:18:15,886
Ultimate dragon sphere chi
cannon!
439
00:18:15,969 --> 00:18:17,763
Starlee, hurry it up.
440
00:18:17,846 --> 00:18:19,097
[computer typing sound]
441
00:18:19,181 --> 00:18:20,224
There!
442
00:18:20,307 --> 00:18:21,558
[computer sounds]
443
00:18:21,642 --> 00:18:24,102
[Starlee]
A credisk scan translator.
444
00:18:24,186 --> 00:18:26,438
[Starlee]
It reads phyiscal movements
stored on disk,
445
00:18:26,522 --> 00:18:28,857
[Starlee]
translates them into signals,
446
00:18:28,941 --> 00:18:30,943
[Starlee]
and transmits them into
the cerebral cortex
447
00:18:31,026 --> 00:18:33,237
[Starlee]
so the body can copy them.
448
00:18:33,320 --> 00:18:35,197
I've isolated the source signal.
449
00:18:35,280 --> 00:18:37,699
I can jam it. But with what?
450
00:18:37,783 --> 00:18:39,910
[screams, metallic clatters]
451
00:18:39,993 --> 00:18:42,037
[Glaxor] Ow...
[piano music]
452
00:18:42,120 --> 00:18:43,497
[music]
453
00:18:43,580 --> 00:18:46,917
Dad! Your camera!
454
00:18:47,000 --> 00:18:49,461
[Mikey]
Okay, if we weren't about
to get fried,
455
00:18:49,545 --> 00:18:51,421
that would be so cool.
456
00:18:51,505 --> 00:18:53,131
Isn't it sweet?
457
00:18:53,215 --> 00:18:57,219
The family that sticks together,
sinks together.
458
00:18:57,302 --> 00:18:59,346
[computer sounds, light music]
459
00:18:59,429 --> 00:19:00,806
[Glaxor] Hmm.
460
00:19:00,889 --> 00:19:02,933
[screams]
461
00:19:03,016 --> 00:19:04,143
What the?
462
00:19:04,226 --> 00:19:06,562
We're live! Do it again!
463
00:19:06,645 --> 00:19:08,564
[Glaxor] Hmm.
[thud]
464
00:19:08,647 --> 00:19:10,315
[rhythmical music,
screams]
465
00:19:10,399 --> 00:19:11,441
Huh?
466
00:19:11,525 --> 00:19:13,068
[rhythmical music]
467
00:19:13,151 --> 00:19:14,444
No! Drat!
468
00:19:14,528 --> 00:19:17,739
[Jammerhead]
Access is... access my moves!
469
00:19:17,823 --> 00:19:20,158
[Jammerhead]
Get this kid out of my head!
470
00:19:20,242 --> 00:19:21,994
[grunts, light music]
471
00:19:22,077 --> 00:19:23,871
[screams]
472
00:19:23,954 --> 00:19:25,247
[rhythmical music]
473
00:19:25,330 --> 00:19:27,124
[clinking, screams]
474
00:19:27,207 --> 00:19:32,254
[smash, grunts,
rhythmical music]
475
00:19:32,337 --> 00:19:37,885
[loud rhythmical music]
476
00:19:37,968 --> 00:19:39,803
[grunts, cymbal sounds]
477
00:19:39,887 --> 00:19:41,680
[loud horn sound, rattle]
478
00:19:41,763 --> 00:19:42,764
How--
479
00:19:42,848 --> 00:19:44,182
Questions later.
480
00:19:44,266 --> 00:19:46,768
[low tense music]
481
00:19:47,352 --> 00:19:49,229
No!
482
00:19:49,313 --> 00:19:51,857
[Raph] Right now,
I'm the master.
483
00:19:51,940 --> 00:19:53,233
[grunts]
484
00:19:53,317 --> 00:19:54,318
[light music]
485
00:19:54,401 --> 00:19:56,069
[Splinter]
Madam, if I may.
486
00:19:56,153 --> 00:19:59,197
[Splinter]
You have raised a remarkable
daughter.
487
00:19:59,281 --> 00:20:03,410
[Mrs. Hambrath] She does know
how to handle herself
in a crisis, doesn't she?
488
00:20:03,493 --> 00:20:06,413
And the brains in that head!
489
00:20:06,496 --> 00:20:07,915
My side, of course.
490
00:20:07,998 --> 00:20:09,291
[Starlee's dad] Uh?
491
00:20:09,374 --> 00:20:13,128
There are only two things we can
give our children.
492
00:20:13,211 --> 00:20:15,047
One is rules.
493
00:20:15,130 --> 00:20:17,841
And the other is wings.
494
00:20:17,925 --> 00:20:18,842
[Mrs. Hambrath] Uh?
495
00:20:18,926 --> 00:20:22,095
It means, you may not like Earth
496
00:20:22,179 --> 00:20:24,014
but I do.
497
00:20:24,097 --> 00:20:26,475
You need to let me be here, mom.
498
00:20:27,434 --> 00:20:29,269
Listen to the rodent, dear.
499
00:20:30,938 --> 00:20:32,439
[laughs happily]
500
00:20:32,522 --> 00:20:34,900
[Glaxor] Group hug! [Humming]
501
00:20:34,983 --> 00:20:38,236
[all scream]
502
00:20:38,320 --> 00:20:41,406
[Mikey]
Man, they almost make our
family look normal.
503
00:20:41,490 --> 00:20:43,992
[Raphael]
Hey. At least we don't eat
mildew.
504
00:20:45,160 --> 00:20:47,412
[ominous music]
505
00:20:47,496 --> 00:20:49,456
[loud cheers]
506
00:20:49,539 --> 00:20:51,458
[Jammerhead]
Yeah, that's right. I'm back.
507
00:20:51,541 --> 00:20:54,920
Who's gonna do what about it?
Huh, who?
508
00:20:55,003 --> 00:20:57,422
[ominous music]
[Jammerhead] Ow!
509
00:20:57,506 --> 00:20:58,590
Huh?
510
00:20:58,674 --> 00:21:00,968
[loud horn sound]
511
00:21:01,051 --> 00:21:02,928
Fellas, really?
512
00:21:03,011 --> 00:21:05,973
When did revenge ever solve
anything?
513
00:21:06,056 --> 00:21:07,265
[Jammerhead]
Fellas...
[laugh awkwardly]
514
00:21:08,767 --> 00:21:10,602
[Jammerhead]
Ouch! Pain!
[loud rhythmical music]
515
00:21:10,686 --> 00:21:15,649
[Jammerhead]
Sorry! It was an accident!
Guards! [screams]
36686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.