Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,295 --> 00:00:07,549
[Mikey] That s right!
Come to Mikey,
come to Mikey!
2
00:00:08,091 --> 00:00:09,634
In your face!
[laughing]
3
00:00:09,884 --> 00:00:12,053
Don't worry,
I have plenty
left for you guys!
4
00:00:12,721 --> 00:00:17,767
Oh, yeah! My 21st century skills
still rock the digital domain!
5
00:00:18,601 --> 00:00:21,855
[Rapahel] This'd better be
a nightmare
or somebody s gonna pay.
6
00:00:22,272 --> 00:00:24,441
Tell me you're not still playing
that Helix game!
7
00:00:25,024 --> 00:00:28,862
[Mikey] 47 straight hours
of Helix goodness
is about to pay off, bros.
8
00:00:29,112 --> 00:00:31,865
I'm tearing up the final evil.
Call Cody!
9
00:00:32,115 --> 00:00:34,284
[Leo] Cody s asleep.
Like we all should be.
10
00:00:34,659 --> 00:00:36,077
Na-ah! He s working.
11
00:00:36,619 --> 00:00:38,955
[Donnie] If that's true,
you re both crazy.
12
00:00:40,123 --> 00:00:46,171
Just a few final touches and
you are one seriously
upgraded servitron.
13
00:00:46,421 --> 00:00:50,592
Hey, Cody, are you really up?
Or is Mikey fried
worse than usual?
14
00:00:51,134 --> 00:00:52,844
Oh, hey! Don!
15
00:00:53,136 --> 00:00:57,390
I, uhm... Yeah, I'm just
working on a little project.
16
00:00:57,474 --> 00:00:58,975
I lost track of time.
17
00:00:59,350 --> 00:01:03,313
Well, Mikey wants you to
check out his
ultimate Helix dominate.
18
00:01:03,396 --> 00:01:04,314
[Mikey] Woo hoo!
19
00:01:05,356 --> 00:01:05,940
Unless you want
some help in the lab...
20
00:01:06,149 --> 00:01:07,192
No! Uhm...
21
00:01:07,984 --> 00:01:10,111
No, thanks. I'll be right there.
22
00:01:18,995 --> 00:01:20,455
It's ninja time!
23
00:01:21,331 --> 00:01:24,334
♪ Four Teenage Turtles surfed in
on a wave from the past, ♪
24
00:01:24,417 --> 00:01:27,420
♪ It's like the future's a party
that these brothers
just crashed ♪
25
00:01:27,504 --> 00:01:28,755
♪ Don't know
when they'll go home, ♪
26
00:01:28,838 --> 00:01:30,423
♪ How long
the good time will last, ♪
27
00:01:30,507 --> 00:01:33,259
♪ But just stick around and see
these turtles go ♪
28
00:01:34,135 --> 00:01:37,180
♪ Fast Forward!
Leonardo, Donatello ♪
29
00:01:37,388 --> 00:01:40,642
♪ Fast Forward!
Raphael, Michelangelo ♪
30
00:01:40,725 --> 00:01:42,393
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles! ♪
31
00:01:42,477 --> 00:01:43,561
♪ Fast forward! ♪
32
00:01:43,645 --> 00:01:45,063
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles! ♪
33
00:01:45,146 --> 00:01:46,022
♪ It's ninja time! ♪
34
00:01:47,190 --> 00:01:47,482
♪ This future stuff is
so strange, ♪
35
00:01:48,274 --> 00:01:48,942
♪ Time can get rearranged ♪
36
00:01:50,610 --> 00:01:52,445
♪ But the more things change,
the more they also
stay the same ♪
37
00:01:52,529 --> 00:01:55,156
♪ Still kickin' butt,
And playin' video games, ♪
38
00:01:55,240 --> 00:01:58,368
♪ Drivin' everyone nuts,
Future's really insane! ♪
39
00:01:59,285 --> 00:02:00,662
♪ Fast Forward! ♪
40
00:02:00,745 --> 00:02:01,955
♪ Get out of my way ♪
41
00:02:02,038 --> 00:02:03,456
♪ Fast Forward! ♪
42
00:02:03,540 --> 00:02:04,916
♪ It's so not yesterday! ♪
43
00:02:04,999 --> 00:02:06,459
♪ Fast Forward! ♪
44
00:02:06,543 --> 00:02:08,002
♪ It's the only way
to play! ♪
45
00:02:08,086 --> 00:02:09,212
♪ Fast Forward! ♪
46
00:02:09,295 --> 00:02:10,880
♪ Guess we're here to stay! ♪
47
00:02:11,297 --> 00:02:13,007
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles! ♪
48
00:02:13,091 --> 00:02:14,217
♪ Fast Forward! ♪
49
00:02:14,300 --> 00:02:15,927
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles! ♪
50
00:02:16,594 --> 00:02:18,847
♪ Fast Forward! ♪
51
00:02:24,602 --> 00:02:27,939
Yes! I did it!
I finally beat Helix!
52
00:02:28,189 --> 00:02:31,150
This is the greatest day
in the history of the world!
53
00:02:31,401 --> 00:02:32,735
Yeah!
54
00:02:32,819 --> 00:02:34,779
[Donnie] Sometimes I wonder
what life must be like
55
00:02:34,863 --> 00:02:36,155
on playing at Mikey.
56
00:02:36,823 --> 00:02:39,742
[Splinter] Hopefully it includes
a return to training.
57
00:02:39,826 --> 00:02:43,955
Now that the most awesomest game
ever has been defeated.
58
00:02:44,455 --> 00:02:46,666
[Mikey] Just... let me enjoy
the sweet
59
00:02:46,749 --> 00:02:48,751
smell of victory
for a moment.
60
00:02:49,544 --> 00:02:53,590
[Serling] Trust me, creep,
there's nothing sweet smelling
in this apartment.
61
00:02:53,840 --> 00:02:55,466
[Serling] At least not yet...
62
00:02:55,842 --> 00:02:57,385
[Mikey] - Aahh!
63
00:02:57,385 --> 00:02:58,261
Master Cody,
64
00:03:00,000 --> 00:03:01,180
since we're forced to live
with guests,
65
00:03:01,431 --> 00:03:06,102
would you consider reactivating
the servitron unit that kept
house before my appointment?
66
00:03:06,185 --> 00:03:08,021
Huh! Uhm... yeah.
67
00:03:08,104 --> 00:03:10,231
You know, I think we
got rid of that thing.
68
00:03:11,274 --> 00:03:14,319
I mean, what use is
an old servitron, anyway?
69
00:03:14,611 --> 00:03:16,696
Stop talking now!
70
00:03:17,614 --> 00:03:20,116
Unless you've been living
in a black hole,
71
00:03:20,408 --> 00:03:22,952
you know that Helix 2 comes out
today.
72
00:03:23,286 --> 00:03:25,914
Ultragamers have been camping
out at the Level X Mall
73
00:03:25,997 --> 00:03:28,750
for the release of
the most highly
anticipated video game ever.
74
00:03:29,000 --> 00:03:32,962
This really is the greatest day
in the history of the world!
75
00:03:33,296 --> 00:03:35,340
Hurry, Robin,
to the shell mobile!
76
00:03:35,715 --> 00:03:39,135
Mikey! Wait.
Level X Mall is huge.
77
00:03:39,218 --> 00:03:43,264
You can't make it from one end
to the other, without a
gallactic positioning system.
78
00:03:43,640 --> 00:03:45,224
Let this simpleton go.
79
00:03:45,308 --> 00:03:47,352
Then perhaps he'll get lost
and never return.
80
00:03:47,435 --> 00:03:48,353
[grunts]
81
00:03:48,436 --> 00:03:51,356
Don't worry. I know
who can help.
82
00:03:54,651 --> 00:03:56,778
Cody! Hey, what's the haps?
83
00:03:56,861 --> 00:03:58,112
Uhm... boss.
84
00:03:58,655 --> 00:04:02,909
You, us, Helix 2, Level X.
Pleeeaaaaase!
85
00:04:03,201 --> 00:04:04,661
Sorry, Starlee.
86
00:04:04,994 --> 00:04:06,204
What he means is...
87
00:04:06,454 --> 00:04:09,499
Oh, don't worry, I speak fluent
shopper.
88
00:04:09,791 --> 00:04:10,959
You need a guide
through the rack
89
00:04:11,042 --> 00:04:12,585
so Mikey can score Helix 2?
90
00:04:14,337 --> 00:04:15,713
[Starlee] It's a date! We'll do
lunch while the guys do
the ultraconsumer thing.
91
00:04:16,506 --> 00:04:17,632
Bye!
92
00:04:17,966 --> 00:04:20,301
- A date? No, wait! I can't!
- [Mikey gabbling]
93
00:04:20,385 --> 00:04:22,095
- [Mikey gabbling]
- I'm working on a
94
00:04:22,178 --> 00:04:24,222
a thing. I, uhm... [sighs]
95
00:04:24,514 --> 00:04:26,015
Enjoy, master Cody.
96
00:04:26,265 --> 00:04:30,019
I'll think of you while scraping
turtle funk? off the good china.
97
00:04:30,979 --> 00:04:31,980
By hand.
98
00:04:32,397 --> 00:04:33,439
[Serling] Alone.
99
00:04:33,690 --> 00:04:35,858
Smooth one, kid.
100
00:04:36,067 --> 00:04:39,362
Using poor helpless Mikey
to score a lunch date.
101
00:04:39,988 --> 00:04:43,866
And a free pass to show us
Level X without Serling.
Clever.
102
00:04:44,117 --> 00:04:45,118
But I didn't.
103
00:04:45,201 --> 00:04:47,161
I... I'm in the middle
of something.
104
00:04:47,453 --> 00:04:49,038
Uhm... extra trainning.
105
00:04:49,455 --> 00:04:50,957
Master Splinter thinks--
106
00:04:51,040 --> 00:04:52,667
- Thinks that a life
without balance
- Aahh!
107
00:04:52,750 --> 00:04:54,669
is hardly worth living.
108
00:04:54,752 --> 00:04:57,255
But how is a date balance?
109
00:04:57,547 --> 00:05:00,049
You must trust me on this,
Cody son.
110
00:05:01,384 --> 00:05:03,594
Oh, dreck. Let's go.
111
00:05:05,054 --> 00:05:07,098
[Mikey] Faster, faster!
Wooohooo!
112
00:05:13,896 --> 00:05:16,107
[machines buzzing]
113
00:05:16,190 --> 00:05:18,985
[man] Here we are,
final check point
for Level X Mall.
114
00:05:19,068 --> 00:05:21,821
Let's run one last
security check just to be safe.
115
00:05:22,196 --> 00:05:24,240
[Robot] Copy.
Running system check.
116
00:05:26,993 --> 00:05:29,120
[Jammerhead] And now that
you're under my control,
117
00:05:29,579 --> 00:05:31,581
tell them
everything's just fine.
118
00:05:32,248 --> 00:05:34,417
Robot] System clean, all clear.
119
00:05:34,959 --> 00:05:36,335
[Jammerhead] Now let's get
those games.
120
00:05:36,753 --> 00:05:38,546
[groan]
121
00:05:39,088 --> 00:05:40,256
Energy shields.
122
00:05:40,715 --> 00:05:41,799
[Jammerhead] Plan B.
123
00:05:44,635 --> 00:05:47,930
Hop in, we're hitching a ride.
[laughs]
124
00:05:48,014 --> 00:05:52,435
Ah! I love the smell of
grand larceny in the morning.
125
00:05:59,567 --> 00:06:01,277
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
126
00:06:01,903 --> 00:06:04,489
♪ Fast forward! ♪
127
00:06:06,741 --> 00:06:09,327
♪ Fast forward! ♪
128
00:06:15,333 --> 00:06:16,918
We're getting close!
129
00:06:17,001 --> 00:06:20,171
I smell virtual chaos
and fellow unwashed gamers.
130
00:06:20,463 --> 00:06:22,340
Are you always like this?
131
00:06:23,132 --> 00:06:26,552
I have seen the promised land,
and it is good.
132
00:06:28,012 --> 00:06:29,305
[Rapahel] Look at that line!
133
00:06:29,555 --> 00:06:30,640
You sure you wanna?
134
00:06:32,225 --> 00:06:34,477
[Mikey giggles]
135
00:06:34,977 --> 00:06:36,354
Asked a stupid question.
136
00:06:37,146 --> 00:06:40,566
So, while Michaelangelo waits
a year and a half for his game,
137
00:06:40,650 --> 00:06:42,360
the food court's just
eight levels up.
138
00:06:43,236 --> 00:06:45,822
Uhm... It's a little early
for lunch.
139
00:06:46,239 --> 00:06:48,241
Why don't you head up,
and I'll meet you later?
140
00:06:50,660 --> 00:06:52,495
Ha! Well, I'm starving.
141
00:06:52,912 --> 00:06:54,080
Let's go eat.
142
00:06:59,001 --> 00:07:00,378
[distant siren]
143
00:07:02,004 --> 00:07:03,339
[siren]
144
00:07:07,301 --> 00:07:09,512
[Robot] All clear.
Delivery complete.
145
00:07:09,887 --> 00:07:11,722
Lower security bail safes.
146
00:07:14,433 --> 00:07:16,644
Thanks, guys. We're all good
from here.
147
00:07:17,186 --> 00:07:19,355
[Driver] The buds can handle
any craze gamers.
148
00:07:19,438 --> 00:07:20,398
[Cop] Alright then.
149
00:07:24,819 --> 00:07:27,155
[evil laugh]
Show time!
150
00:07:27,530 --> 00:07:28,948
[metal clanking]
151
00:07:29,031 --> 00:07:30,116
What?
152
00:07:30,199 --> 00:07:31,367
[sparkles buzzing]
153
00:07:32,368 --> 00:07:33,536
Hey, who's back there?
154
00:07:33,953 --> 00:07:35,121
[scream]
155
00:07:35,204 --> 00:07:37,373
Boo, baby! Boo!
156
00:07:38,124 --> 00:07:40,543
[people talking]
157
00:07:40,626 --> 00:07:43,671
Okey, this is not the way I roll
on Helix day.
158
00:07:43,921 --> 00:07:47,341
Hold my spot. I'm gonna use
a little ninja mojo
and get closer.
159
00:07:47,425 --> 00:07:48,551
You're gonna cut?
160
00:07:49,218 --> 00:07:51,721
Not exactly. I call it
creative waiting.
161
00:07:52,013 --> 00:07:53,514
No cuts!
162
00:07:53,890 --> 00:07:55,391
No kidding!
163
00:07:56,392 --> 00:08:00,396
Just hold on to your joysticks
for one more minute people.
164
00:08:01,314 --> 00:08:02,315
Ah!
165
00:08:04,400 --> 00:08:05,610
Mmm.
166
00:08:06,068 --> 00:08:07,320
- [laughing] Yeah!
- Ah!
167
00:08:08,070 --> 00:08:11,073
The truck's just pulling by
the store.
168
00:08:11,157 --> 00:08:14,535
There will be copies
for everyone except cutters.
169
00:08:14,619 --> 00:08:15,620
[grunts]
170
00:08:16,078 --> 00:08:17,413
Must have left.
171
00:08:19,165 --> 00:08:22,210
[gasping]
172
00:08:22,293 --> 00:08:24,629
[people cheering]
173
00:08:25,838 --> 00:08:26,839
Yeah!
174
00:08:27,506 --> 00:08:28,674
[Jammerhead laughs
maliciously]
175
00:08:28,758 --> 00:08:29,842
- Hey, who--
- [laugh]
176
00:08:29,926 --> 00:08:31,802
[Jammerhead] This is
our best heist yet.
177
00:08:34,305 --> 00:08:37,558
[Mikey] These dudes again.
They tried to
bust my shell before.
178
00:08:38,100 --> 00:08:41,229
Call the guys.
It's show ninja time!
179
00:08:42,063 --> 00:08:43,105
Guys!
180
00:08:44,732 --> 00:08:46,275
Hey! Jammed!
181
00:08:46,651 --> 00:08:47,777
Oh, no!
182
00:08:48,236 --> 00:08:49,820
See? Like I said.
183
00:08:50,071 --> 00:08:52,406
The PK leaves as soon as
the goods are delivered.
184
00:08:52,657 --> 00:08:54,909
They drop the shields,
we take the games.
185
00:08:55,117 --> 00:08:59,163
A nice, quiet jack
between friends in the privacy
of our own loading docks.
186
00:08:59,247 --> 00:09:00,248
Argh!
187
00:09:00,331 --> 00:09:02,333
Step away from the games,
player hater!
188
00:09:02,416 --> 00:09:04,418
It's Jammerhead, green jean.
189
00:09:04,794 --> 00:09:07,213
Street phantoms, ghost this guy.
190
00:09:09,799 --> 00:09:11,300
Argh!
191
00:09:11,926 --> 00:09:13,010
[groan]
192
00:09:13,094 --> 00:09:14,345
[evil laugh]
193
00:09:14,428 --> 00:09:15,304
Hooo-ah!
194
00:09:16,305 --> 00:09:18,432
Oooh! Aaah!
195
00:09:18,683 --> 00:09:23,729
[screaming]
[groaning]
196
00:09:28,526 --> 00:09:29,944
That's a wrap!
197
00:09:30,444 --> 00:09:33,823
[evil laugh]
[Mikey groans]
198
00:09:34,824 --> 00:09:36,701
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
199
00:09:37,159 --> 00:09:39,662
♪ Fast forward! ♪
200
00:09:42,123 --> 00:09:44,709
♪ Fast forward! ♪
201
00:09:51,424 --> 00:09:52,425
[groans]
202
00:09:53,009 --> 00:09:54,510
[Cody] There he is!
203
00:09:54,844 --> 00:09:55,845
[Leo] Oh, boy!
204
00:09:57,179 --> 00:09:58,514
[Leo] Tell me he didn't say
"that's a wrap"
when he got away...
205
00:09:59,724 --> 00:10:02,226
This time, it's fastener!
206
00:10:02,601 --> 00:10:04,061
Cody, stay here with Starlee.
207
00:10:04,145 --> 00:10:05,521
We should be back
before you finish lunch.
208
00:10:05,771 --> 00:10:08,733
[moans]
209
00:10:09,233 --> 00:10:12,945
- But... Oh! Okey...
- [starlee giggles]
210
00:10:14,196 --> 00:10:16,157
[Mikey] Come on.
We've gotta find
that Helix truck.
211
00:10:30,254 --> 00:10:31,380
What?
212
00:10:32,048 --> 00:10:33,966
Determined little buggers,
aren't they?
213
00:10:34,216 --> 00:10:36,552
Bet the peace keepers will love
to meet you.
214
00:10:37,136 --> 00:10:38,679
Presto change-o
215
00:10:39,138 --> 00:10:42,975
This just in.
Crazed turtle aliens rob
the Level X.
216
00:10:43,059 --> 00:10:44,644
Call the ASPCA.
217
00:10:44,727 --> 00:10:47,104
[Jammerhead laughs maliciously]
218
00:10:51,984 --> 00:10:53,903
[evil laugh]
219
00:10:54,737 --> 00:10:56,155
[evil laugh]
220
00:10:56,238 --> 00:10:58,407
Oh, no! Starlee, look!
221
00:10:58,657 --> 00:11:00,618
[Cody] He messed with
the security video.
222
00:11:00,868 --> 00:11:02,495
[peolpe screaming]
223
00:11:06,916 --> 00:11:09,168
[Starlee] Everyone's gonna think
the guys did the robbery.
224
00:11:09,251 --> 00:11:10,419
[everyone gasps]
225
00:11:10,753 --> 00:11:12,296
We gotta tell someone.
226
00:11:14,548 --> 00:11:15,633
Cody?
227
00:11:17,051 --> 00:11:20,262
Sorry, Starlee. I like you a lot
but I can't just sit
this one out.
228
00:11:20,805 --> 00:11:23,766
Turtle X. Code word, goongala.
229
00:11:25,059 --> 00:11:27,353
Pick up my katana, Serling.
230
00:11:27,436 --> 00:11:28,938
Make up my bed, Serling.
231
00:11:29,021 --> 00:11:31,524
squeeze off my shell, Serling.
232
00:11:31,774 --> 00:11:33,651
[mumbling]
233
00:11:33,943 --> 00:11:36,445
[screams]
234
00:11:38,030 --> 00:11:40,408
Oh, I need an overhaul.
235
00:11:40,616 --> 00:11:43,702
Living with these maniacs
is driving me mad.
236
00:11:46,372 --> 00:11:47,915
[sound of cars]
237
00:11:50,709 --> 00:11:52,294
[Mikey] Faster, faster!
238
00:11:52,378 --> 00:11:53,629
We're gonna lose him!
239
00:11:53,879 --> 00:11:56,549
And hear about it from you
for the rest of our lives?
240
00:11:56,632 --> 00:11:58,008
[Donnie] I don't think so!
241
00:12:01,721 --> 00:12:02,930
Aaahh!
242
00:12:03,013 --> 00:12:04,473
[sound of vehicles braking]
243
00:12:06,308 --> 00:12:08,144
[sirens]
244
00:12:11,730 --> 00:12:13,023
[moans]
245
00:12:13,107 --> 00:12:15,860
Hello, hello.
What's all this thing?
246
00:12:15,943 --> 00:12:17,862
[Mikey] Perfect timing,
Constable Biggles.
247
00:12:17,945 --> 00:12:20,739
make with them surrender
and arrest that deck head
248
00:12:20,990 --> 00:12:23,534
Oh, we'll be making an arrest
alright.
249
00:12:23,617 --> 00:12:24,660
But not him, you.
250
00:12:25,035 --> 00:12:26,662
Wh--What?
251
00:12:26,745 --> 00:12:28,164
Why me?
252
00:12:31,542 --> 00:12:32,751
Nyah nyahh!!
253
00:12:33,002 --> 00:12:34,044
Oooh!
254
00:12:34,128 --> 00:12:37,256
Hmmm. You're taller in person,
criminal.
255
00:12:39,216 --> 00:12:40,759
Tallie, ho, Constable.
256
00:12:40,843 --> 00:12:44,346
I'll be on my way to bring joy
to geeks everywhere.
257
00:12:44,555 --> 00:12:46,891
[evil laugh]
[tyre screeching]
258
00:12:47,183 --> 00:12:49,185
What? But he-- Wait--
259
00:12:49,685 --> 00:12:52,021
You-- no!!
260
00:12:52,396 --> 00:12:54,356
Oh, no. He's got that look.
261
00:12:54,565 --> 00:12:55,608
[Leo] Mikey don't!
262
00:12:55,691 --> 00:12:57,526
[scream]
[groans]
263
00:12:57,735 --> 00:12:59,403
[ninja fighting sounds]
[moans]
264
00:12:59,820 --> 00:13:02,031
[moans]
265
00:13:02,364 --> 00:13:04,533
[gasps]
266
00:13:06,577 --> 00:13:07,620
[screams]
267
00:13:07,703 --> 00:13:09,705
Bring back my game!
268
00:13:09,788 --> 00:13:10,831
[siren]
269
00:13:10,915 --> 00:13:11,832
[groans]
270
00:13:13,709 --> 00:13:15,419
Excuse us, officers!
271
00:13:17,087 --> 00:13:18,631
What's all this lying about?
272
00:13:18,714 --> 00:13:20,424
We have a runner. On your feet!
273
00:13:20,508 --> 00:13:22,134
[Constable] Into the cars!
Stop him!
274
00:13:22,218 --> 00:13:24,053
[sirens]
275
00:13:28,891 --> 00:13:30,851
Come on! Come on!
276
00:13:31,101 --> 00:13:32,102
Where are you?
277
00:13:34,230 --> 00:13:35,648
[machine landing]
278
00:13:42,530 --> 00:13:44,448
[cars racing]
[sirens]
279
00:13:47,409 --> 00:13:49,203
Phantoms, I'm coming in hot.
280
00:13:49,411 --> 00:13:51,163
PK are right behind
those shell heads.
281
00:13:51,705 --> 00:13:53,082
Gimme a chelsea shuffle.
282
00:13:55,084 --> 00:13:57,002
Can anyone say obsessed?
283
00:13:57,586 --> 00:13:59,838
He played a game for three days
straight.
284
00:13:59,922 --> 00:14:01,298
This is a surprise?
285
00:14:01,757 --> 00:14:04,009
No. But that is!
286
00:14:04,718 --> 00:14:06,929
Where did that giant chasm
come from?
287
00:14:12,476 --> 00:14:18,315
[buzzing]
[metallic clanking]
288
00:14:28,200 --> 00:14:29,952
[sirens]
289
00:14:30,452 --> 00:14:31,829
[tyre screeching]
290
00:14:34,915 --> 00:14:37,251
[tyre screeching]
291
00:14:37,543 --> 00:14:38,669
Ah!
292
00:14:38,752 --> 00:14:40,588
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
293
00:14:40,879 --> 00:14:43,632
♪ Fast forward! ♪
294
00:14:46,176 --> 00:14:48,554
♪ Fast forward! ♪
295
00:14:50,306 --> 00:14:51,807
[tyre screeching]
296
00:15:02,067 --> 00:15:03,068
Okey.
297
00:15:03,319 --> 00:15:04,987
Not falling to our doom is good.
298
00:15:05,487 --> 00:15:06,697
Who put on the brakes?
299
00:15:09,992 --> 00:15:11,994
[Cody] Hey guys! Slacking off?
300
00:15:12,328 --> 00:15:14,330
There are bad guys to bust,
you know?
301
00:15:14,997 --> 00:15:16,832
[Leo] Cody!
Is that you in there?
302
00:15:17,041 --> 00:15:18,500
What the shell is that thing?
303
00:15:19,084 --> 00:15:22,838
Fantastic, that's what.
The mask is a nice touch.
304
00:15:23,213 --> 00:15:24,840
A little project, huh?
305
00:15:25,633 --> 00:15:27,426
[Cody] Later, I promise.
306
00:15:27,801 --> 00:15:30,346
[Cody] Unless you want
the phantoms
to get away while we chat.
307
00:15:30,679 --> 00:15:33,223
They already got away!
Into thin air!
308
00:15:33,932 --> 00:15:37,353
Trucks don't just disappear.
Not even in the future.
309
00:15:37,770 --> 00:15:39,271
[Donnie] I have a hunch.
310
00:15:39,521 --> 00:15:40,773
[groans]
311
00:15:40,856 --> 00:15:41,774
[buzzing]
312
00:15:42,691 --> 00:15:43,776
Dude!
313
00:15:43,859 --> 00:15:45,486
And you guys said I was crazy!
314
00:15:45,569 --> 00:15:46,987
[sirens approaching]
315
00:15:47,696 --> 00:15:49,073
[tyre screeching]
316
00:15:49,782 --> 00:15:50,949
Let's go!
317
00:15:51,325 --> 00:15:52,493
[gasping]
318
00:15:52,576 --> 00:15:54,203
[buzzing]
319
00:15:58,374 --> 00:16:00,084
What's all this?
320
00:16:03,420 --> 00:16:05,547
Phantom punks have
a phantom ship.
321
00:16:06,048 --> 00:16:07,091
It's invisible!
322
00:16:08,967 --> 00:16:10,803
[Jammerhead] You don't let up!
323
00:16:11,053 --> 00:16:15,099
[Mikey] Get you buzz off
my games,
you darn dirty ape!
324
00:16:15,557 --> 00:16:17,393
No, no, no!
325
00:16:17,643 --> 00:16:19,895
This is not in the plan!
326
00:16:20,396 --> 00:16:22,106
[Cody] Guys, let me!
327
00:16:27,736 --> 00:16:29,613
It's ninja time!
328
00:16:30,114 --> 00:16:31,573
Waste on phantoms!
329
00:16:32,658 --> 00:16:35,494
[fighting noises]
330
00:16:35,577 --> 00:16:38,330
[groaning]
[metal clanking]
331
00:16:38,414 --> 00:16:40,666
[groaning]
332
00:16:43,919 --> 00:16:45,254
Argh!
333
00:16:45,838 --> 00:16:48,090
[barrels knocking]
334
00:16:48,298 --> 00:16:50,759
I have the truck, I have
the games.
335
00:16:51,593 --> 00:16:53,679
I even have you jerks
that take the heat.
336
00:16:54,179 --> 00:16:55,472
When are you gonna get it?
337
00:16:55,889 --> 00:16:56,974
We won!
338
00:16:57,975 --> 00:16:58,976
[spades in the air]
339
00:16:59,643 --> 00:17:02,479
[metal clanking]
[groans]
340
00:17:06,525 --> 00:17:08,569
[grunt]
[evil laugh]
341
00:17:08,652 --> 00:17:11,989
I think I see a phantom
in your mech, turtle freak.
342
00:17:12,072 --> 00:17:13,198
[electricity buzz]
343
00:17:13,282 --> 00:17:14,825
Guys! Guys!
344
00:17:14,908 --> 00:17:16,285
[Cody] I'm outta control!
345
00:17:16,952 --> 00:17:21,123
Mmm. Don't worry, I won't let
the bad man scare you any more!
346
00:17:21,415 --> 00:17:23,625
Aaah!
347
00:17:24,168 --> 00:17:25,419
Cody!
348
00:17:25,502 --> 00:17:28,464
[groaning]
I'm the one who got dumped
on its shell.
349
00:17:28,547 --> 00:17:30,007
How about Mikey?
350
00:17:31,049 --> 00:17:34,553
[Cody] Aaahh!
351
00:17:34,636 --> 00:17:35,721
[Mikey] Cody!
352
00:17:35,804 --> 00:17:37,473
[Cody screaming]
353
00:17:38,140 --> 00:17:40,058
[barrels knocking]
354
00:17:42,060 --> 00:17:44,480
Great warm-up to the chasm.
355
00:17:46,023 --> 00:17:48,067
I don't think so!
356
00:17:49,318 --> 00:17:50,652
[metal clanking]
[electric buzz]
357
00:17:50,944 --> 00:17:51,987
[explosion]
358
00:17:52,070 --> 00:17:53,280
No!
359
00:17:55,032 --> 00:17:56,241
[electric buzz]
360
00:17:56,784 --> 00:17:57,785
[moaning]
361
00:18:00,537 --> 00:18:02,039
Street phantoms?
362
00:18:02,372 --> 00:18:03,999
Well, I'll be babbed.
363
00:18:06,335 --> 00:18:09,463
Yes! Turtle X is back online!
364
00:18:09,671 --> 00:18:12,174
Then jump before he can
jam your circuits again!
365
00:18:12,424 --> 00:18:14,676
[gasps]
366
00:18:15,177 --> 00:18:16,678
I'll do one better!
367
00:18:22,309 --> 00:18:23,352
[screams]
368
00:18:23,435 --> 00:18:25,103
Nooo!
369
00:18:25,521 --> 00:18:27,523
[car dragging]
370
00:18:27,773 --> 00:18:28,982
[explosions]
371
00:18:31,735 --> 00:18:33,445
[everyone]
Cody!
372
00:18:33,529 --> 00:18:34,530
I got it, I got it!
373
00:18:35,239 --> 00:18:36,240
Oh!
374
00:18:37,241 --> 00:18:38,784
- Cody, let go!
- Come on!
375
00:18:38,867 --> 00:18:41,161
Cody! Release the cable!
376
00:18:41,370 --> 00:18:43,205
No, I can do this.
377
00:18:43,539 --> 00:18:45,249
- You're slipping!
- Ahhh!
378
00:18:45,499 --> 00:18:48,168
You can't pull yourself back up
and hold the truck!
379
00:18:48,502 --> 00:18:51,171
No! I can still save the games.
380
00:18:51,505 --> 00:18:52,506
I...
381
00:18:53,257 --> 00:18:54,967
Cody, let go.
382
00:18:55,050 --> 00:18:56,760
They're just games.
383
00:18:57,052 --> 00:18:58,387
[Mikey] Let it go.
384
00:19:03,183 --> 00:19:04,560
[explosion]
385
00:19:09,648 --> 00:19:11,441
I'll deal with this lot here.
386
00:19:11,525 --> 00:19:13,610
The street phantoms are
the real collar.
387
00:19:13,694 --> 00:19:14,570
Go after them!
388
00:19:15,779 --> 00:19:17,364
[sirens]
389
00:19:17,447 --> 00:19:18,782
And as for you...
390
00:19:19,283 --> 00:19:20,284
What?
391
00:19:21,368 --> 00:19:23,579
Stop! scaredy-cat!
392
00:19:23,996 --> 00:19:25,455
[Cody] Sorry about the trouble!
393
00:19:29,001 --> 00:19:31,086
I have the truck, I have
the games!
394
00:19:31,336 --> 00:19:33,589
I even have you jerks
that take the heat!
395
00:19:33,964 --> 00:19:36,925
When are you gonna get it?
We won!
396
00:19:37,467 --> 00:19:39,928
Right! Less paperwork for me,
then.
397
00:19:42,389 --> 00:19:45,100
[Cody] So I thought that
if I could convert
the old servitron
398
00:19:45,183 --> 00:19:47,019
into a turtle butt battlesuit,
399
00:19:47,269 --> 00:19:49,980
maybe I could, you know, help.
400
00:19:50,480 --> 00:19:53,525
You took an unacceptable risk,
young Cody.
401
00:19:53,609 --> 00:19:55,819
Dangerous, foolhardy.
402
00:19:56,403 --> 00:19:58,363
Remind you
of anyone,Sensei?
403
00:19:58,614 --> 00:20:01,033
He did save us from
the big splat
404
00:20:01,283 --> 00:20:02,618
And we are
training him.
405
00:20:02,868 --> 00:20:04,620
I mean, he's no ninja yet,
406
00:20:04,995 --> 00:20:06,955
but he sure is
a Casey Jones.
407
00:20:07,414 --> 00:20:09,124
We will discuss this further.
408
00:20:09,416 --> 00:20:12,544
But for now,
no more adventuring.
409
00:20:12,628 --> 00:20:16,757
[Starlee] Cody Augustus Jones!
You have a lot
of explaining to do.
410
00:20:17,132 --> 00:20:18,842
[Cody] Starlee!
411
00:20:18,926 --> 00:20:20,677
I, oh, boy.
412
00:20:20,761 --> 00:20:21,678
Uhm...
413
00:20:21,762 --> 00:20:23,055
I'm really sorry,
414
00:20:23,430 --> 00:20:25,432
I had to, uhm...
415
00:20:25,515 --> 00:20:28,143
How did you build
that tap armor?
416
00:20:28,644 --> 00:20:30,896
I, uhm,
I don't know what you--
417
00:20:31,146 --> 00:20:34,441
Save it. I'm a genious,
remember?
418
00:20:34,858 --> 00:20:36,818
Plus, I followed you
to the roof.
419
00:20:37,194 --> 00:20:39,655
And I think
it's totally cool!
420
00:20:39,905 --> 00:20:43,158
I used to think you were
just a rich kid
living up in his tower.
421
00:20:43,450 --> 00:20:45,994
But seeing you rush up to help
your friends like that...
422
00:20:46,828 --> 00:20:47,913
Wow!
423
00:20:48,163 --> 00:20:51,208
See, my sons? In all things,
424
00:20:51,291 --> 00:20:52,459
balance.
425
00:20:53,001 --> 00:20:54,169
Exactly!
426
00:20:54,419 --> 00:20:56,213
That's why I'm done with games.
427
00:20:56,296 --> 00:20:57,839
All finished, totally and--
428
00:20:58,090 --> 00:21:03,136
Oh, so I guess I went to
ten stores and stood in line
429
00:21:03,220 --> 00:21:05,555
for absolutely nothing.
430
00:21:05,639 --> 00:21:06,848
[Mikey] Woohoooo!
431
00:21:07,599 --> 00:21:10,852
Oh! Where did I go wrong
with that boy?
432
00:21:11,645 --> 00:21:14,022
[Mikey laughing]
Woo-hoo!
29452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.