Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,508 --> 00:00:10,927
[Raphael] For the last time,
it's my day!
2
00:00:11,302 --> 00:00:13,012
[Mikey] Yep! Your lucky day!
3
00:00:13,096 --> 00:00:16,266
'cause we're watching the
24-hour sci-fi megathon!
4
00:00:17,016 --> 00:00:20,937
Give me that remote, Mikey,
or I'm flipping you instead
of the channels!
5
00:00:22,272 --> 00:00:23,940
[laughs]
6
00:00:24,190 --> 00:00:25,525
[grunts]
7
00:00:25,608 --> 00:00:27,652
Fifteen years of ninja
training...
8
00:00:28,027 --> 00:00:33,074
and it all comes down to
ultimate wrestling smackdown
versus zombies from Saturn 4.
9
00:00:33,158 --> 00:00:37,036
[sighs]
Where did I go wrong?
10
00:00:37,120 --> 00:00:40,039
[fighting grunts]
11
00:00:40,123 --> 00:00:41,583
- [grunts]
- I win!
12
00:00:41,666 --> 00:00:43,293
- Oh yeah?
- [screams]
13
00:00:45,462 --> 00:00:46,588
[all shout]
14
00:00:49,758 --> 00:00:52,385
[turtles scream]
15
00:00:56,347 --> 00:01:01,102
This is pointless. You all know
my soaps are on in 5 minutes.
16
00:01:01,644 --> 00:01:04,314
That's 5 minutes of sci-fi
goodness.
17
00:01:04,689 --> 00:01:07,233
[explosion]
18
00:01:08,234 --> 00:01:09,903
[all gasp]
19
00:01:09,986 --> 00:01:12,739
[all daze in confusion]
20
00:01:13,156 --> 00:01:19,078
Hey! Where are our masks?
And our weapons?
I feel totally naked here!
21
00:01:19,162 --> 00:01:20,747
[all cringe, in disgust]
22
00:01:22,832 --> 00:01:24,751
Not a word.
23
00:01:26,753 --> 00:01:30,465
[shrieks]
The TV! It's... gone!
24
00:01:31,508 --> 00:01:34,552
[Leonardo] Forget the TV.
The whole lair is trashed.
25
00:01:35,261 --> 00:01:37,180
What the shell happened?
26
00:01:38,223 --> 00:01:39,933
Outside! Quickly.
27
00:01:44,687 --> 00:01:45,772
[climbing]
28
00:01:48,274 --> 00:01:49,359
[all gasp]
29
00:01:52,654 --> 00:01:54,239
Rraphael]
Nice going, Mikey.
30
00:01:54,739 --> 00:01:56,491
[Raphael]
You didn't just change the
channel.
31
00:01:57,367 --> 00:01:59,494
[Raphael]
You changed the whole freakin'
world!
32
00:02:03,289 --> 00:02:04,707
♪ It's ninja time! ♪
33
00:02:05,500 --> 00:02:08,628
♪ Four teenage turtles surfed in
on a wave from the past ♪
34
00:02:08,711 --> 00:02:11,714
♪ It's like the future's a party
that these brothers
just crashed ♪
35
00:02:11,798 --> 00:02:14,717
♪ Don't know when
they'll go home. How long
the good time will last ♪
36
00:02:14,801 --> 00:02:17,554
♪ But just stick around and see
these turtles go... ♪
37
00:02:18,388 --> 00:02:21,641
♪ Fast Forward!
Leonardo, Donatello! ♪
38
00:02:21,724 --> 00:02:24,978
♪ Fast Forward!
Raphael, Michelangelo! ♪
39
00:02:25,061 --> 00:02:26,646
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
40
00:02:26,729 --> 00:02:27,856
♪ Fast Forward! ♪
41
00:02:27,939 --> 00:02:29,315
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
42
00:02:29,399 --> 00:02:30,316
♪ It's Ninja Time! ♪
43
00:02:31,985 --> 00:02:33,236
♪ This future stuff is so
strange. Time can get
rearranged ♪
44
00:02:34,904 --> 00:02:36,739
♪ But the more things change,
the more they also
stay the same ♪
45
00:02:36,823 --> 00:02:39,450
♪ Still kickin' butt,
and playin' video games ♪
46
00:02:39,534 --> 00:02:42,579
♪ Drivin' everyone nuts.
Future's really insane! ♪
47
00:02:43,454 --> 00:02:44,873
♪ Fast Forward! ♪
48
00:02:44,956 --> 00:02:46,207
♪ Get outta my way! ♪
49
00:02:46,291 --> 00:02:47,667
♪ Fast Forward! ♪
50
00:02:47,750 --> 00:02:49,210
♪ It's so not yesterday! ♪
51
00:02:49,294 --> 00:02:50,753
♪ Fast Forward! ♪
52
00:02:50,837 --> 00:02:52,297
♪ It's the only way to play! ♪
53
00:02:52,380 --> 00:02:53,840
♪ Fast Forward! ♪
54
00:02:53,923 --> 00:02:55,174
♪ Guess we're here to stay! ♪
55
00:02:55,592 --> 00:02:57,302
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
56
00:02:57,385 --> 00:02:58,511
♪ Fast Forward! ♪
57
00:02:58,595 --> 00:03:00,221
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
58
00:03:00,889 --> 00:03:03,099
♪ Fast Forward! ♪
59
00:03:04,434 --> 00:03:09,606
[high pitched horns]
60
00:03:11,065 --> 00:03:13,318
[trains passing]
61
00:03:19,741 --> 00:03:20,742
[gasps]
62
00:03:21,868 --> 00:03:25,622
All right. Who attacked us, and
where are we? Any ideas?
63
00:03:25,705 --> 00:03:26,748
[all scream, in shock]
64
00:03:26,831 --> 00:03:31,002
[truck passes and siren]
65
00:03:32,045 --> 00:03:33,755
[truck stops]
66
00:03:39,969 --> 00:03:44,265
Now we're getting somewhere.
Stinkin' triceratons!
67
00:03:44,724 --> 00:03:49,646
Let's see what dastardly
device they've planted.
It's ninja time!
68
00:03:49,979 --> 00:03:51,147
Mikey, wait!
69
00:03:52,523 --> 00:03:54,651
You horn heads won't be
taking over this planet
with your evil...
70
00:03:57,153 --> 00:04:00,990
Newspapers?
Triceraton Paper Boys?
71
00:04:02,075 --> 00:04:05,912
[humming]
72
00:04:05,995 --> 00:04:09,165
Awesome! They even have a
whole video game section.
73
00:04:09,666 --> 00:04:13,252
This so beats the crossword!
Woah!
74
00:04:13,336 --> 00:04:15,797
[truck door closes]
75
00:04:15,880 --> 00:04:16,923
Uh oh!
76
00:04:17,674 --> 00:04:19,842
- It's taking off!
- After him!
77
00:04:32,730 --> 00:04:33,940
[groans]
78
00:04:38,194 --> 00:04:39,946
Now entering uptown level 1.
79
00:04:41,322 --> 00:04:44,951
Gravity level 3.
Terran air content - Sulphurous.
80
00:04:45,034 --> 00:04:46,077
Huh?
81
00:04:46,160 --> 00:04:47,036
[thuds]
82
00:04:47,704 --> 00:04:48,746
[thuds]
83
00:04:50,039 --> 00:04:52,458
[hitting window]
Good night.
84
00:04:54,419 --> 00:04:55,461
[truck door opens]
85
00:04:58,047 --> 00:04:59,757
[groaning]
86
00:04:59,841 --> 00:05:03,219
Raph! Just reach a little bit
further!
87
00:05:03,302 --> 00:05:04,971
[falls]
88
00:05:05,680 --> 00:05:06,723
Ruh roh!
89
00:05:06,806 --> 00:05:08,141
[groans]
90
00:05:08,224 --> 00:05:09,392
Raph! Ow!
91
00:05:10,310 --> 00:05:11,310
[continues groaning]
92
00:05:11,394 --> 00:05:12,395
[screams]
93
00:05:14,522 --> 00:05:15,606
Argh!
94
00:05:16,983 --> 00:05:17,984
[truck crashes]
95
00:05:19,193 --> 00:05:20,611
[vehicles collide]
96
00:05:25,908 --> 00:05:27,410
[road crumbles]
97
00:05:35,209 --> 00:05:36,919
Uh... oops.
98
00:05:37,587 --> 00:05:41,090
[Leonardo]
C'mon. We have to find Mikey.
99
00:05:41,174 --> 00:05:42,550
[police sirens]
Huh?
100
00:05:49,724 --> 00:05:53,644
My sons... we must disappear.
101
00:05:54,020 --> 00:05:57,690
This atmosphere.
The air is too thin.
102
00:05:57,774 --> 00:06:00,651
Can hardly breathe. Or move!
103
00:06:00,735 --> 00:06:04,280
Hello hello hello!
What's all this then?
104
00:06:04,572 --> 00:06:07,075
Chief Constable Biggles,
Peacekeepers.
105
00:06:07,658 --> 00:06:09,619
Let's see some identification,
what?
106
00:06:10,119 --> 00:06:12,789
[moan]
107
00:06:13,581 --> 00:06:17,585
Right. Undocumented aliens,
is it?
108
00:06:17,668 --> 00:06:21,214
When will you people learn that
it is the 3 P's?
109
00:06:21,297 --> 00:06:24,217
Paper work, proper procedure,
and punctuality.
110
00:06:24,300 --> 00:06:26,928
That grease the wheels of this
great society of ours.
111
00:06:27,470 --> 00:06:30,431
Well, technically that's 4 P's,
but you get my point.
112
00:06:30,932 --> 00:06:32,016
What?
113
00:06:33,810 --> 00:06:35,937
Attention all units,
we've got runners.
114
00:06:41,526 --> 00:06:44,112
[groaning, in exhaustion]
115
00:06:45,154 --> 00:06:46,739
[Leonardo]
This is just great.
116
00:06:46,823 --> 00:06:47,824
[cough]
117
00:06:49,325 --> 00:06:52,245
We're here 2 minutes and we've
already lost Mikey, and now
we're fugitives.
118
00:06:52,328 --> 00:06:53,913
[groaning]
119
00:06:58,000 --> 00:07:00,753
Come with me
if you want to live.
120
00:07:00,837 --> 00:07:01,754
[all gasp]
121
00:07:03,297 --> 00:07:05,007
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
122
00:07:05,508 --> 00:07:07,802
♪ Fast Forward! ♪
123
00:07:10,680 --> 00:07:13,015
♪ Fast Forward! ♪
124
00:07:13,474 --> 00:07:17,854
[tense orchestral music]
125
00:07:17,937 --> 00:07:21,357
Get in! There's no time
to dilly-dally.
126
00:07:21,858 --> 00:07:28,406
[groans, in exhaustion]
127
00:07:34,745 --> 00:07:37,665
[police sirens]
128
00:07:38,207 --> 00:07:40,251
All right!
129
00:07:40,334 --> 00:07:43,629
You got our attention!
Now talk or... or...
130
00:07:43,713 --> 00:07:45,631
[groans]
131
00:07:45,715 --> 00:07:47,049
[thuds]
132
00:07:48,634 --> 00:07:51,888
Or nothing. This air we're in
makes it so we can hardly walk.
Let alone fight.
133
00:07:51,971 --> 00:07:57,226
Forgive the theatrics, but
master insisted that retrieving
you was of the utmost urgency.
134
00:07:57,310 --> 00:07:58,728
I could not resist.
135
00:07:59,395 --> 00:08:02,815
What's going on?
Where the shell are we?
136
00:08:03,107 --> 00:08:06,319
And what about Mikey?
[coughs]
137
00:08:06,402 --> 00:08:10,948
Not a "thank you" in the bunch.
How predictably organic of you.
138
00:08:12,742 --> 00:08:14,243
[groans]
139
00:08:14,744 --> 00:08:19,999
Hey! You said come with you
if we want to live.
140
00:08:20,082 --> 00:08:22,960
Remember, bucket-head?
[coughs]
141
00:08:23,044 --> 00:08:27,173
I do, but I think we'll all
breathe easier once you're
strapped into these.
142
00:08:28,341 --> 00:08:31,510
Hey! What do you think you're
doing? Stop. Let go!
143
00:08:31,594 --> 00:08:32,470
[sigh, in exhaustion]
144
00:08:32,970 --> 00:08:35,973
Argh... Can't move!
145
00:08:36,057 --> 00:08:41,771
The master holds you in such
reverence. I never expected you
to be such... ninnies.
146
00:08:42,647 --> 00:08:46,400
Hey! The walk-in tool box turned
the air back on.
147
00:08:46,984 --> 00:08:48,444
Hiyah.
148
00:08:49,111 --> 00:08:50,529
And my legs, too!
149
00:08:51,447 --> 00:08:54,825
With the many divergent alien
life forms inhabiting the city,
150
00:08:54,909 --> 00:08:58,538
atmosphere composition and
gravity vary from area to area.
151
00:08:58,621 --> 00:09:01,916
I pity the fool who tries to get
around without an Enviro-pack,
152
00:09:01,999 --> 00:09:04,377
graviton-regulator, or
wrist-translator.
153
00:09:05,253 --> 00:09:09,048
[vehicles hovering by]
154
00:09:09,131 --> 00:09:13,302
[upbeat instrumental music]
155
00:09:13,386 --> 00:09:16,305
[grunts in effort]
Gotta get out!
156
00:09:17,181 --> 00:09:20,559
Can't move. Can't breathe!
157
00:09:20,643 --> 00:09:24,397
[coughs] And now,
I think I'm gonna hurl.
158
00:09:26,732 --> 00:09:29,360
Wait, no!
That's not what I meant!
159
00:09:29,443 --> 00:09:30,361
Wah!
160
00:09:30,861 --> 00:09:32,405
[yells]
161
00:09:32,488 --> 00:09:34,699
[screams]
162
00:09:34,782 --> 00:09:35,783
[grunt]
163
00:09:36,826 --> 00:09:43,249
[screaming]
164
00:09:46,669 --> 00:09:50,881
I think I was better off
in the truck. [groans]
165
00:09:51,674 --> 00:09:56,387
[ominous orchestral music]
166
00:10:02,184 --> 00:10:06,605
Look. We appreciate you helping
us with the breathing and all,
Mister, uh...
167
00:10:07,857 --> 00:10:09,525
The name is Serling.
168
00:10:10,609 --> 00:10:15,114
Your name's gonna be
"scrap metal" unless you start
making with some answers!
169
00:10:15,197 --> 00:10:16,490
I got a brother missing!
170
00:10:16,574 --> 00:10:17,616
[boy] Woah!
171
00:10:17,700 --> 00:10:19,285
You're really here!
172
00:10:19,368 --> 00:10:21,078
Really... real!
173
00:10:21,620 --> 00:10:25,041
And.. wow!
174
00:10:26,542 --> 00:10:28,294
The master.
175
00:10:28,377 --> 00:10:30,629
Master? But he's just a kid!
176
00:10:33,924 --> 00:10:36,052
[Leonardo]
Master Splinter, look!
177
00:10:46,729 --> 00:10:49,482
Casey's stuff! Our stuff!
178
00:10:49,565 --> 00:10:50,733
All right, twerp!
179
00:10:50,816 --> 00:10:54,070
Where'd you get all this?
Where the shell are-- [grunt]
180
00:10:54,153 --> 00:10:55,613
Manners, reptile.
181
00:10:55,696 --> 00:10:58,366
[grunts]
182
00:11:01,202 --> 00:11:02,244
Don't be mad.
183
00:11:02,870 --> 00:11:06,290
The hockey stuff, the mask,
it's all mine.
184
00:11:06,374 --> 00:11:08,376
It belonged to
my great grandparents.
185
00:11:09,168 --> 00:11:11,212
Your great grandparents?
186
00:11:11,754 --> 00:11:14,507
Casey Jones and April O' Neil.
187
00:11:15,257 --> 00:11:20,846
My name is Cody Jones and
this is New York City in
the year 2105.
188
00:11:20,930 --> 00:11:21,931
[all gasp]
189
00:11:23,766 --> 00:11:28,729
[rising orchestral music]
190
00:11:28,979 --> 00:11:30,606
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
191
00:11:31,107 --> 00:11:33,609
♪ Fast Forward! ♪
192
00:11:36,153 --> 00:11:38,364
♪ Fast Forward! ♪
193
00:11:41,158 --> 00:11:44,787
We're in New York?
A hundred years in the future?
194
00:11:45,287 --> 00:11:48,874
And aliens live here?
And cars fly? And...
195
00:11:48,958 --> 00:11:52,628
Crazy, huh? I can't
believe you're here either!
196
00:11:52,711 --> 00:11:55,756
I mean, I've read
about you for years!
197
00:11:55,840 --> 00:11:58,676
But to actually meet you?
Wow!
198
00:11:58,759 --> 00:12:01,721
We are honored by
your enthusiasm.
199
00:12:01,804 --> 00:12:06,225
But if you know how we
came to be here, please,
you must tell us.
200
00:12:06,934 --> 00:12:09,687
I'll do better!
I'll show you.
201
00:12:09,770 --> 00:12:11,689
Uh, but first...
202
00:12:11,772 --> 00:12:14,442
Maybe we should do
something about the uh...
203
00:12:15,234 --> 00:12:16,861
Uh...
204
00:12:16,944 --> 00:12:17,820
Nakedness.
205
00:12:19,155 --> 00:12:21,323
I thought you'd never ask.
206
00:12:32,501 --> 00:12:35,546
[Raphael]
So Casey wrote about us
in a journal, huh?
207
00:12:35,629 --> 00:12:40,259
He wrote a ton!
April too!
Your lives were so cool!
208
00:12:40,342 --> 00:12:42,470
I was dying to
see you in action.
209
00:12:42,553 --> 00:12:45,723
But with your whole,
"We live in the shadows" thing..
210
00:12:45,806 --> 00:12:47,308
I couldn't just load a vid feed.
211
00:12:47,850 --> 00:12:50,186
So I invented... this.
212
00:12:51,061 --> 00:12:52,188
[machine sounds]
213
00:12:57,109 --> 00:12:58,611
[Leonardo]
A time machine?
214
00:12:58,903 --> 00:13:01,405
It was supposed to be a
time window,
215
00:13:01,489 --> 00:13:05,743
a way to view the past.
The travel part was a
complete accident,
216
00:13:05,826 --> 00:13:08,579
one that I have no idea
how to recreate.
217
00:13:09,205 --> 00:13:12,333
So we're stuck in 2105?
218
00:13:12,416 --> 00:13:14,752
Unfortunately... yes.
219
00:13:15,211 --> 00:13:18,130
Master Splinter and the
four of you are...
220
00:13:18,672 --> 00:13:21,133
Hey! Where is number four?
221
00:13:21,675 --> 00:13:24,136
We lost Mikey the second
we got here.
222
00:13:24,220 --> 00:13:26,639
That's what we've been
trying to tell your
walking toaster.
223
00:13:26,722 --> 00:13:29,141
Uh... Well, then
let's all go look for him.
224
00:13:30,142 --> 00:13:31,977
That is not possible.
225
00:13:32,061 --> 00:13:34,772
Master Cody is the owner
of O'Neil Tech,
226
00:13:35,231 --> 00:13:38,442
a prominent manufacturer
of turn technologies.
227
00:13:39,735 --> 00:13:43,656
As head of the company
and heir to the
Bass Jones O'Neil fortune,
228
00:13:43,739 --> 00:13:47,284
a simple walk in the park
makes him an irresistible target
229
00:13:47,368 --> 00:13:49,787
for kidnappers
and ne'er-do-wells.
230
00:13:49,870 --> 00:13:54,291
Anything Master Cody
could ever need is made
available here in the penthouse.
231
00:13:55,000 --> 00:13:58,504
The outside world is
far too dangerous a place
for him.
232
00:13:59,004 --> 00:14:01,006
Where have we heard
that one before?
233
00:14:01,090 --> 00:14:02,216
[Splinter] Hmm...
234
00:14:07,763 --> 00:14:10,766
[grunts in pain]
235
00:14:10,849 --> 00:14:12,601
Hi! A little help?
236
00:14:14,019 --> 00:14:15,479
Habla Ingles?
237
00:14:20,234 --> 00:14:22,444
Huh? The chest plate thingy?
238
00:14:23,028 --> 00:14:25,322
Hey! Everybody has one!
239
00:14:25,406 --> 00:14:27,324
And they can all walk
around and breathe normal.
240
00:14:28,409 --> 00:14:32,621
Oh I get it! Those doohickeys
could hook me up
with this gravity thing?
241
00:14:33,038 --> 00:14:34,123
Excellent!
242
00:14:35,207 --> 00:14:37,126
[grunts in pain]
243
00:14:41,880 --> 00:14:42,881
That way, huh?
244
00:14:44,174 --> 00:14:45,259
Hold up!
245
00:14:45,801 --> 00:14:48,887
[grunts in pain]
Wait up!
246
00:14:53,267 --> 00:14:57,605
So, how to find one
mutated turtle
247
00:14:57,688 --> 00:14:59,815
in a city of 30 million?
248
00:15:00,482 --> 00:15:04,069
Well, I know I'm just a yokel
from the 21st century.
249
00:15:04,153 --> 00:15:06,113
But if your time window
was based on the principle
250
00:15:06,322 --> 00:15:09,575
of non-directional
Tacteon Refraction, then,
251
00:15:09,658 --> 00:15:14,121
[both] there might be ambient
traces of temporal
sub-particles in toe!
252
00:15:14,204 --> 00:15:15,331
[laughs]
253
00:15:15,414 --> 00:15:17,666
Great! Another one that
speaks geek.
254
00:15:18,292 --> 00:15:21,629
Basically, some charged
energy particles got
stuck to your shells
255
00:15:21,712 --> 00:15:23,589
when you fell through time.
256
00:15:23,672 --> 00:15:25,507
And we can track that energy!
257
00:15:26,925 --> 00:15:29,345
[beeping]
258
00:15:29,428 --> 00:15:30,346
There!
259
00:15:30,888 --> 00:15:33,641
Shall I bring the limo
around, sir?
260
00:15:33,724 --> 00:15:36,518
No, wait!
I have a better idea!
261
00:15:39,396 --> 00:15:40,439
- Ha!
- [gasp]
262
00:15:40,522 --> 00:15:41,774
Well, here it is!
263
00:15:41,857 --> 00:15:43,692
I call it the Hovershell!
264
00:15:44,735 --> 00:15:47,988
[Donatello]
Whoa! You designed this?
265
00:15:48,072 --> 00:15:53,285
Actually, you did!
I just built it from
your original blueprints.
266
00:15:53,369 --> 00:15:55,996
Master! You can't
just go outside!
267
00:15:56,080 --> 00:15:58,999
What about procedure?
Precaution? We--
268
00:16:00,084 --> 00:16:01,085
We--
269
00:16:02,628 --> 00:16:07,216
[sighs] I just know I'm
going to need a synaptic
node replacement after this.
270
00:16:09,968 --> 00:16:11,303
[Cody]
Uh, just so you know,
271
00:16:11,387 --> 00:16:14,014
I'm kinda still learning to
drive this thing.
272
00:16:14,098 --> 00:16:15,307
[distant screams]
273
00:16:15,391 --> 00:16:19,520
[hums]
274
00:16:19,603 --> 00:16:21,230
[Leonardo]
Cody! Cody watch out!
275
00:16:21,313 --> 00:16:23,899
[screams]
276
00:16:23,982 --> 00:16:29,113
Attention all peacekeepers!
Intercept that incredibly rude
shoffner. On the double!
277
00:16:29,196 --> 00:16:30,197
[police sirens]
278
00:16:31,824 --> 00:16:34,785
Hey! [painful grunts]
279
00:16:34,868 --> 00:16:39,915
Where's the fire, speedy?
[grunts in exhaustion]
280
00:16:43,252 --> 00:16:44,253
Speedy?
281
00:16:45,462 --> 00:16:48,966
Okay. Insert ominous music here.
282
00:16:49,675 --> 00:16:51,093
[screams]
283
00:16:53,095 --> 00:16:54,179
[stammers]
284
00:16:55,431 --> 00:16:56,473
Oh shell!
285
00:16:57,599 --> 00:16:59,268
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
286
00:16:59,727 --> 00:17:02,104
♪ Fast Forward! ♪
287
00:17:04,648 --> 00:17:06,984
♪ Fast Forward ♪
288
00:17:07,776 --> 00:17:13,031
[suspenseful orchestral music]
289
00:17:13,115 --> 00:17:16,452
[Mikey] Come on guys!
Can't we talk this over?
Was it something I said?
290
00:17:17,286 --> 00:17:20,372
Did I mention I'm not
from around here? [screams]
291
00:17:21,373 --> 00:17:22,374
Huh?
292
00:17:29,631 --> 00:17:31,592
Oh! I get it!
293
00:17:31,675 --> 00:17:34,595
The old "kidnap the aliens
for slave labor" gag.
294
00:17:34,970 --> 00:17:37,723
Well you won't
get away with it, punks!
295
00:17:37,806 --> 00:17:41,143
Especially you! You butt
ugly excuse for a humanoid!
296
00:17:41,477 --> 00:17:44,021
Are you disrespecting
me, reptile?
297
00:17:44,396 --> 00:17:45,939
[nervous laugh]
298
00:17:46,023 --> 00:17:49,651
Did I mention that
where I come from, butt-ugly
is a term of endearment?
299
00:17:50,486 --> 00:17:51,737
[screams]
300
00:17:53,322 --> 00:17:55,407
[groans in pain]
301
00:17:55,491 --> 00:18:00,162
Today's forecast?
Partly cloudy with
a chance of turtles.
302
00:18:00,245 --> 00:18:01,330
And rat.
303
00:18:04,249 --> 00:18:05,459
[gasps, in amazement]
304
00:18:05,542 --> 00:18:07,669
Man, am I glad to see you guys!
305
00:18:11,131 --> 00:18:14,802
[fighting grunts]
306
00:18:14,885 --> 00:18:15,844
Oh yeah!
307
00:18:16,929 --> 00:18:19,097
Probably should have
mentioned they can go ghostal.
308
00:18:19,181 --> 00:18:20,641
[screams]
309
00:18:20,724 --> 00:18:23,769
And you guys should've mentioned
the big ugly attack robot!
310
00:18:24,770 --> 00:18:28,565
No, wait!
[screams]
311
00:18:29,274 --> 00:18:32,402
[breathes deeply]
312
00:18:33,028 --> 00:18:34,404
Thanks, Robby!
313
00:18:34,488 --> 00:18:36,406
The name's Serling.
314
00:18:37,366 --> 00:18:38,450
[fighting grunts]
315
00:18:39,326 --> 00:18:41,703
How do you fight something
you can't touch?
316
00:18:42,704 --> 00:18:43,705
Simple.
317
00:18:45,457 --> 00:18:46,959
[bodies fall on the floor]
318
00:18:47,042 --> 00:18:48,836
Wait for it touch you.
319
00:18:49,545 --> 00:18:51,713
[all] It's ninja time!
320
00:18:53,298 --> 00:18:54,383
Hi, ya!
321
00:18:54,466 --> 00:18:56,134
[alien sounds]
322
00:18:56,218 --> 00:18:59,763
Woo! What have you been eating?
Dirty socks?
323
00:18:59,847 --> 00:19:00,848
[alien sounds]
324
00:19:01,515 --> 00:19:02,641
[fighting grunts]
325
00:19:02,724 --> 00:19:04,226
[growling]
326
00:19:04,309 --> 00:19:05,227
[grunt]
327
00:19:07,396 --> 00:19:08,438
[grunt in effort]
328
00:19:11,817 --> 00:19:13,235
[fighting sounds]
329
00:19:15,070 --> 00:19:18,490
[moaning]
330
00:19:18,574 --> 00:19:19,533
Huh?
331
00:19:19,616 --> 00:19:21,076
Yeah. Good night!
332
00:19:22,244 --> 00:19:25,664
Wow! Look at them go!
They're so...
333
00:19:25,747 --> 00:19:26,665
So...
334
00:19:27,249 --> 00:19:29,543
about to get sneak attacked!
335
00:19:29,626 --> 00:19:31,128
[evil laughter]
336
00:19:33,422 --> 00:19:36,758
Oh nuts! I didn't install
the weapons yet, did I?
337
00:19:40,888 --> 00:19:42,764
[screams]
338
00:19:44,141 --> 00:19:45,183
That works, too.
339
00:19:49,605 --> 00:19:51,315
This isn't over!
340
00:19:51,398 --> 00:19:53,483
You fungoids are on my list.
341
00:19:56,361 --> 00:20:00,115
Even in 2105, we still
send them packing.
342
00:20:00,616 --> 00:20:02,701
Not exactly.
343
00:20:02,784 --> 00:20:04,202
[Leonardo]
C'mon! To the Hovershell!
344
00:20:04,286 --> 00:20:07,623
[sirens]
345
00:20:08,081 --> 00:20:09,124
[screams]
346
00:20:11,585 --> 00:20:14,296
Confounded!
After those blasted--
347
00:20:15,005 --> 00:20:16,340
What?
348
00:20:16,423 --> 00:20:17,466
Hold on lads. Ah...
349
00:20:20,093 --> 00:20:22,554
After weeks of rugged
investigatory work,
350
00:20:22,638 --> 00:20:25,057
I, Chief Constable
Aloysius Biggles,
351
00:20:25,140 --> 00:20:28,936
have single-handedly caught
these alien-smuggling
street hooligans. Hah!
352
00:20:32,397 --> 00:20:34,650
[Donatello] Nice of you
to let us bunk here, Cody.
353
00:20:34,900 --> 00:20:38,570
At least until we figure out
how to recreate
the time portal accident.
354
00:20:38,654 --> 00:20:42,240
[Cody] You kidding? This is
a dream come true for me!
355
00:20:42,324 --> 00:20:44,785
And, well, you guys...
356
00:20:44,868 --> 00:20:47,329
You're the closest thing
to family I have.
357
00:20:47,788 --> 00:20:50,666
I just hope you can adjust
to life in 2105.
358
00:20:51,291 --> 00:20:52,376
[Mikey]
Woohoo!
359
00:20:53,293 --> 00:20:57,172
Hey! Is this the TV remote?
I love the future!
360
00:20:57,255 --> 00:20:59,174
Now let's see what else is on.
361
00:20:59,257 --> 00:21:01,802
No way! It's my day
and my remote.
362
00:21:01,885 --> 00:21:03,595
- Give me that!
- Hey!
363
00:21:03,679 --> 00:21:04,638
[Mikey screams]
364
00:21:04,721 --> 00:21:07,683
Adjusting will not be a problem.
365
00:21:08,183 --> 00:21:10,310
[glass crashes]
Oh! Not the vase!
366
00:21:10,394 --> 00:21:13,188
It's a 2006
flea market original.
25862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.